All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP02 (3 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,486 --> 00:01:39,485 (8 Years Later) 2 00:01:40,251 --> 00:01:43,798 So, how many people are missing? 3 00:01:43,823 --> 00:01:48,250 There are so far 8 people. We’re still working on it. 4 00:01:48,276 --> 00:01:49,985 My head... 5 00:01:52,474 --> 00:01:55,431 Please wear my coat when you get off the car. 6 00:01:59,412 --> 00:02:01,970 Do you want me to buy you some medicine? 7 00:02:01,995 --> 00:02:03,453 I’m okay. 8 00:02:12,541 --> 00:02:14,333 Give me a bag. 9 00:02:32,230 --> 00:02:33,000 Let’s go. 10 00:02:38,212 --> 00:02:40,714 Be careful. Slowly... 11 00:02:41,349 --> 00:02:43,851 Is there anyone left behind? Is he the last? 12 00:02:43,876 --> 00:02:44,959 Yes. 13 00:02:45,935 --> 00:02:48,476 Please come out. Hold this. 14 00:03:05,291 --> 00:03:06,584 You did a good job. 15 00:03:06,695 --> 00:03:12,737 Thanks to you, we were able to finish without any loss of lives. 16 00:04:03,540 --> 00:04:05,859 Everyone’s rescued without an accident. 17 00:04:06,667 --> 00:04:08,291 It’s fortunate. 18 00:04:08,722 --> 00:04:12,785 Anyway, we’re not responsible. Please take care of everything. 19 00:04:12,810 --> 00:04:14,060 Yes. 20 00:04:21,244 --> 00:04:27,121 Since I have to get somewhere, I'll leave now. 21 00:04:27,146 --> 00:04:30,395 Please keep doing a good job. 22 00:04:41,264 --> 00:04:42,847 Use the bag. 23 00:04:46,191 --> 00:04:48,149 It was a defective plan. 24 00:04:50,142 --> 00:04:51,518 What are you doing? 25 00:04:52,549 --> 00:04:54,383 It’s not true that it’s not our responsibility. 26 00:04:54,408 --> 00:04:57,352 It was 100% the fault of the defective plan. 27 00:04:57,377 --> 00:05:01,626 - Mr. Suh, who is this? - You better get out of the way. 28 00:05:02,869 --> 00:05:05,586 I told you several times that we’d be in 29 00:05:05,611 --> 00:05:08,628 trouble if we continued with the initial plan. 30 00:05:08,654 --> 00:05:11,113 - However, you ignored me. - You little... 31 00:05:16,157 --> 00:05:18,322 I’ve never heard that. 32 00:05:19,486 --> 00:05:21,705 Of course you don’t remember. 33 00:05:21,730 --> 00:05:27,453 Every time I went to report it to you, you were drunk. 34 00:05:27,478 --> 00:05:28,947 Be quiet. You better be quiet. 35 00:05:28,972 --> 00:05:31,265 Who do you think you are? 36 00:05:31,291 --> 00:05:33,291 Who are you, jerk? 37 00:05:34,102 --> 00:05:38,477 Today’s accident is 100% because of you. 38 00:05:40,251 --> 00:05:44,834 Someone almost died because of you. 39 00:05:51,367 --> 00:05:56,751 Who is that jerk? 40 00:05:57,679 --> 00:06:03,291 That jerk... Who is that? 41 00:06:04,523 --> 00:06:08,291 He is the team leader of our company’s 2nd design division. 42 00:06:08,291 --> 00:06:11,291 We scouted him 2 months ago from New York. 43 00:06:12,452 --> 00:06:15,168 Do you mean he works for us? 44 00:06:15,679 --> 00:06:18,476 He is the youngest winner of the Korean Architecture contest. 45 00:06:18,501 --> 00:06:20,554 He studied in New York on the Joong-up Kim scholarship. 46 00:06:20,579 --> 00:06:23,960 He was a senior designer of the East Asian Project of Rem Koolhaas. 47 00:06:23,985 --> 00:06:26,648 He has an excellent career for his age. 48 00:06:26,673 --> 00:06:31,168 We had to compete with other companies when we scouted him. 49 00:06:31,193 --> 00:06:32,902 So what? 50 00:06:33,265 --> 00:06:37,001 Is that why he is so cocky? 51 00:06:37,999 --> 00:06:41,291 What is the name of that jerk? 52 00:06:41,828 --> 00:06:43,369 Tell me what his name is. 53 00:06:44,291 --> 00:06:47,291 It’s Gangjin Cha. 54 00:07:09,466 --> 00:07:12,559 You must’ve waited a long time. Something came up. 55 00:07:12,584 --> 00:07:15,210 What is this? Did you get hurt? 56 00:07:15,210 --> 00:07:17,291 No, it’s nothing. 57 00:07:18,291 --> 00:07:22,060 Let’s go in. My father wants to meet you. 58 00:07:22,085 --> 00:07:26,667 Why don’t we talk about our wedding this time? 59 00:07:37,818 --> 00:07:38,876 Get in. 60 00:07:39,091 --> 00:07:40,527 Don’t you want to see my father? 61 00:07:40,552 --> 00:07:44,126 We need to go somewhere first, so get in. 62 00:08:04,471 --> 00:08:08,013 (Congratulations, Gangjin Cha hired by the best architectural firm.) 63 00:08:20,850 --> 00:08:23,529 You lose. 64 00:08:23,554 --> 00:08:25,554 I’ll continue. 65 00:08:26,251 --> 00:08:29,013 How many spoons of sugar do you want? 66 00:08:29,039 --> 00:08:33,225 Don’t you have any other girl hotter than you? 67 00:08:33,250 --> 00:08:36,375 Aren’t you their aunt? 68 00:08:37,291 --> 00:08:41,123 Aunt? Don’t aunt me. Old man. 69 00:08:41,148 --> 00:08:46,168 That’s right. She has a young girl’s body though. 70 00:08:46,168 --> 00:08:49,667 - Did you see her body? - Where are we? 71 00:08:49,667 --> 00:08:53,936 If you ask me to show you, I will show you. 72 00:08:53,961 --> 00:08:59,506 There’s no reason why I can’t show you my body. 73 00:08:59,531 --> 00:09:03,126 Why are you staring at her? 74 00:09:03,126 --> 00:09:05,387 However, nothing is for free. 75 00:09:05,412 --> 00:09:07,787 - It’s my mother. - What? 76 00:09:08,667 --> 00:09:11,291 I’ll show you my naked body. 77 00:09:18,337 --> 00:09:19,964 Ms. Cha. 78 00:09:21,291 --> 00:09:22,459 Ms. Cha. 79 00:09:25,541 --> 00:09:26,958 Gangjin. 80 00:09:38,291 --> 00:09:39,584 Did you eat? 81 00:09:41,180 --> 00:09:43,097 Oh, my love. 82 00:09:47,204 --> 00:09:52,622 She looks elegant and luxurious. 83 00:09:53,182 --> 00:09:56,224 Is she the one Busan told me about? 84 00:09:56,475 --> 00:09:59,975 Yes, introduce yourself. 85 00:10:04,662 --> 00:10:07,787 It looks like she’s about to cry, Gangjin. 86 00:10:08,111 --> 00:10:13,529 If I ask her to be my daughter-in-law, she will faint. 87 00:10:14,923 --> 00:10:17,131 I’m going to get the money. 88 00:10:29,235 --> 00:10:34,030 Why do you bring your girlfriends home? 89 00:10:34,055 --> 00:10:38,471 Do you really believe someone will like her? 90 00:10:41,625 --> 00:10:50,334 No matter how wonderful a groom you are, no one will like our mom. 91 00:10:50,667 --> 00:10:56,126 Don’t you remember the last time? 92 00:11:00,035 --> 00:11:02,668 Don’t tell anybody about our mother. 93 00:11:02,693 --> 00:11:04,918 Tell everyone that you’re an orphan. 94 00:11:05,074 --> 00:11:11,290 And wait until you have three kids and they can’t leave to tell them. 95 00:11:11,291 --> 00:11:14,043 Are you out of your mind? 96 00:11:15,001 --> 00:11:16,879 Tell them that you don’t have a mother? 97 00:11:16,904 --> 00:11:18,738 Tell them that you’re an orphan? 98 00:11:19,965 --> 00:11:25,043 I even ate seaweed soup for someone like you. 99 00:11:26,387 --> 00:11:27,957 Did I say something wrong? 100 00:11:27,982 --> 00:11:31,959 He has broken up with 3 girls because of you. 101 00:11:33,246 --> 00:11:35,293 Don’t you feel bad for Gangjin? 102 00:11:35,318 --> 00:11:39,290 - That little rascal... - Why are you holding that bottle? 103 00:11:51,070 --> 00:11:53,570 Why aren’t you making a fuss anymore? 104 00:11:54,591 --> 00:11:58,091 Why don’t you ask me to stop my coffee shop business? 105 00:11:59,127 --> 00:12:01,757 If I make a fuss, are you going to stop? 106 00:12:01,783 --> 00:12:05,501 Are you going to come and live in Seoul with me? 107 00:12:05,526 --> 00:12:07,525 Are you out of your mind? 108 00:12:20,046 --> 00:12:23,459 Call me first before you bring them. 109 00:12:23,484 --> 00:12:28,435 I’ll be waiting for you without make-up on and pretend to be a woman of a decent family. 110 00:12:34,068 --> 00:12:39,959 It's not like they're going to check. 111 00:12:40,615 --> 00:12:44,419 What’s wrong with a coffee shop? What’s wrong? 112 00:12:49,554 --> 00:12:54,097 Do you have whisky at home? Soju is too weak. 113 00:12:54,793 --> 00:12:57,291 What about a strong cocktail? 114 00:12:58,766 --> 00:13:00,390 Busan... 115 00:13:30,528 --> 00:13:35,885 Jiwan’s father has never closed their front door since she left. 116 00:13:35,910 --> 00:13:41,290 He’s afraid she won’t be able to come in when she returns. 117 00:15:18,084 --> 00:15:19,334 Wait a minute. 118 00:15:41,272 --> 00:15:45,021 Your necktie color goes well with you. 119 00:15:45,997 --> 00:15:50,290 - Did you eat breakfast? - No, I’ll eat double at lunch. 120 00:15:51,452 --> 00:15:53,073 Enjoy. 121 00:15:55,291 --> 00:15:58,210 It looks so delicious. Thank you. 122 00:16:04,707 --> 00:16:08,205 You didn’t even sleep over at Sanchung. 123 00:16:09,667 --> 00:16:11,459 Is it self service here? 124 00:16:12,501 --> 00:16:15,417 The server seems to be busy. 125 00:16:17,607 --> 00:16:19,732 Is it your first time here? 126 00:16:24,918 --> 00:16:30,291 Taejun Park dated Woojung Lee before. 127 00:16:32,328 --> 00:16:35,812 It’s the Woojung Lee you scolded so much yesterday. 128 00:16:35,837 --> 00:16:41,709 She’s been messed up since they broke up. 129 00:16:45,251 --> 00:16:46,876 Aren’t you curious? 130 00:16:49,124 --> 00:16:55,265 Since they broke up, 131 00:16:55,290 --> 00:16:58,953 she has become a mess while he is... 132 00:16:58,978 --> 00:17:04,167 Going to get engaged in a week... 133 00:17:07,704 --> 00:17:09,579 With another girl. 134 00:17:12,744 --> 00:17:14,828 Why don’t you come to congratulate us? 135 00:17:16,123 --> 00:17:17,498 You’ll come, right? 136 00:17:18,781 --> 00:17:20,321 I’m really sorry. 137 00:17:20,906 --> 00:17:23,541 I normally don’t ask this kind of favor, however, 138 00:17:23,541 --> 00:17:25,592 if I don’t go, they’ll think badly of me. 139 00:17:25,617 --> 00:17:28,124 Okay, don’t worry. 140 00:17:28,148 --> 00:17:30,859 I assume there aren’t a lot of people there. 141 00:17:30,884 --> 00:17:35,918 No one is going because of Woojung Lee. 142 00:17:36,769 --> 00:17:38,814 As for me, I couldn’t come because I was really sick. 143 00:17:38,839 --> 00:17:40,379 Okay. 144 00:17:40,667 --> 00:17:43,907 I’ll congratulate them fifteen times more for you. 145 00:17:43,932 --> 00:17:46,334 So, take care of yourself. 146 00:18:01,707 --> 00:18:03,488 Why is it still so empty? 147 00:18:03,513 --> 00:18:06,388 I know. We’re 30 minutes late. 148 00:18:16,344 --> 00:18:18,678 Why don’t you call Taejun? 149 00:18:22,126 --> 00:18:24,340 Why isn’t he here? 150 00:18:24,365 --> 00:18:25,989 He doesn’t answer? 151 00:18:27,978 --> 00:18:30,978 Why isn’t he answering the phone? 152 00:19:18,594 --> 00:19:25,384 I’m Jiwan Han who was going to get engaged with Taejun Park today. 153 00:19:32,417 --> 00:19:36,043 Taejun called me. 154 00:19:36,043 --> 00:19:42,583 Something urgent came up, so we will postpone our engagement. 155 00:19:44,800 --> 00:19:48,043 We will invite you again. 156 00:19:48,043 --> 00:19:52,291 I will sing and dance for you next time. 157 00:19:53,212 --> 00:19:56,212 Thank you for coming today. 158 00:19:56,459 --> 00:19:59,375 I am sorry. Thank you. 159 00:20:00,283 --> 00:20:04,291 I am sorry. Thank you. 160 00:20:20,296 --> 00:20:22,132 The engagement was a show? 161 00:20:22,157 --> 00:20:24,291 Do you know who Taejun is engaged to? 162 00:20:24,291 --> 00:20:26,428 Isn’t she the server? 163 00:20:26,454 --> 00:20:30,820 Why isn’t he coming when he’s done? 164 00:20:30,845 --> 00:20:32,820 You didn’t keep your promise. 165 00:20:32,845 --> 00:20:36,451 - That's why I'm asking you. - Did you do it? 166 00:20:36,476 --> 00:20:40,292 I’m Gangjin Cha, the leader of the design team. 167 00:20:40,292 --> 00:20:42,273 Are you drunk? You want some medicine? 168 00:20:42,298 --> 00:20:44,291 Do you know me? 169 00:20:44,291 --> 00:20:45,291 - No. - Woojung Lee. 170 00:20:45,291 --> 00:20:47,662 Let’s live together when we go back to Seoul. 171 00:20:47,687 --> 00:20:49,163 Please do me a favor. 172 00:20:49,188 --> 00:20:50,952 It’s very important for our company. 173 00:20:50,977 --> 00:20:52,977 Since I have no one to ask... 174 00:20:54,126 --> 00:20:56,726 What does your father do? 175 00:20:56,751 --> 00:20:59,624 Forget it. This is none of your business. 176 00:20:59,649 --> 00:21:00,592 Why not? 177 00:21:00,618 --> 00:21:02,638 Don’t you know what prevents us from leaving? 178 00:21:02,663 --> 00:21:03,780 - Chunhee? - Jiwan. 179 00:21:03,805 --> 00:21:05,023 Because of our daughter Jiwan. 180 00:21:05,048 --> 00:21:09,554 Chunhee that you knew passed away 30 years ago. 181 00:21:09,579 --> 00:21:11,866 Why couldn’t you kill someone you’ve already killed once? 182 00:21:11,891 --> 00:21:14,017 You're a scary man. Do you hate me? 183 00:21:14,042 --> 00:21:18,583 I will be happy for you. So go to that woman. 184 00:21:18,584 --> 00:21:21,039 Do you think I’m that easy? Do you want to die? 185 00:21:21,064 --> 00:21:24,375 I’m interested in you. 186 00:21:26,718 --> 00:21:28,436 Are you accepting me? 187 00:21:28,461 --> 00:21:31,542 You are talking nonsense. 188 00:21:31,542 --> 00:21:34,062 Keep being smart, good-looking and 189 00:21:34,087 --> 00:21:38,084 proud and end this after shouting once. 190 00:21:49,570 --> 00:21:51,446 Taejun, no. 191 00:21:56,497 --> 00:21:57,357 Taejun. 14061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.