Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,510 --> 00:00:59,718
Young Master.
2
00:01:03,368 --> 00:01:06,702
What is this alcohol
doing here?
3
00:01:07,785 --> 00:01:13,869
He kept telling me to
bring him alcohol.
4
00:01:14,201 --> 00:01:18,452
Ms. Cha, come here
and pour me a drink.
5
00:01:20,950 --> 00:01:23,950
You don’t look good today,
Young Master.
6
00:01:24,726 --> 00:01:26,601
Is something wrong?
7
00:01:28,480 --> 00:01:39,118
My brother doesn’t want to
go to school because of a jerk.
8
00:01:39,118 --> 00:01:44,143
How could I not drink
after seeing him cry?
9
00:01:44,168 --> 00:01:46,168
I see.
10
00:01:47,702 --> 00:01:50,201
Then, that deserves a drink.
11
00:01:52,535 --> 00:01:54,702
It’s only for today.
12
00:01:55,218 --> 00:02:02,326
From next time,
you should go to a bar.
13
00:02:10,842 --> 00:02:13,635
Fix the light bulb later.
14
00:02:13,660 --> 00:02:15,160
- Why?
- What’s wrong?
15
00:02:15,160 --> 00:02:17,951
Don’t go away and come
here and have a drink with me.
16
00:02:17,951 --> 00:02:21,493
These days, all the high
school students drink.
17
00:02:23,201 --> 00:02:26,116
In front of how many men
did you take off your top?
18
00:02:26,141 --> 00:02:27,950
What’s wrong with you?
19
00:02:29,048 --> 00:02:30,706
You must be really drunk.
20
00:02:30,731 --> 00:02:33,493
You like this, right?
21
00:02:35,726 --> 00:02:37,910
Look, Ms. Cha.
22
00:02:38,950 --> 00:02:43,452
This is not a body of a woman in
her 40 but someone in her 20s.
23
00:02:51,632 --> 00:02:55,662
Young Master,
this is too much.
24
00:02:55,687 --> 00:02:58,792
What are you staring at?
25
00:02:58,817 --> 00:03:02,910
I’m sure this isn’t the
first time you’ve seen this.
26
00:03:09,950 --> 00:03:13,326
He didn’t touch me, Gangjin.
27
00:03:16,474 --> 00:03:19,222
I told you he didn’t touch me.
28
00:03:22,562 --> 00:03:26,093
Gangjin.
Hold back, Gangjin.
29
00:03:26,118 --> 00:03:31,910
I’m saying I’m okay,
so why are you making this fuss?
30
00:03:35,950 --> 00:03:39,280
Your mother is a bar girl.
I’m not a lady from a decent family.
31
00:03:39,305 --> 00:03:42,950
No one cares if
he touches me or not.
32
00:03:42,950 --> 00:03:45,065
I am worn out.
33
00:03:45,090 --> 00:03:50,257
I would lose nothing if
he were to touch me or not.
34
00:03:50,745 --> 00:03:55,343
Let go of him.
35
00:03:55,368 --> 00:03:59,951
You’re going to kill him.
Let go of him.
36
00:04:07,950 --> 00:04:08,733
Are you okay?
37
00:04:08,759 --> 00:04:12,452
Young Master, are you okay?
You want some water?
38
00:04:14,968 --> 00:04:17,510
You’re okay, right?
39
00:04:17,983 --> 00:04:20,567
I'm really sorry.
40
00:04:21,993 --> 00:04:23,577
You little.
41
00:04:24,118 --> 00:04:29,743
Your life has just ended.
42
00:04:30,869 --> 00:04:33,493
Please forgive him,
Young Master.
43
00:04:33,493 --> 00:04:35,368
He is just a kid.
44
00:04:35,368 --> 00:04:38,950
I am begging you.
I am really sorry.
45
00:04:38,975 --> 00:04:42,205
What do you want me to do?
You want me to kneel down?
46
00:04:42,230 --> 00:04:44,160
If I kneel down,
will you forgive him?
47
00:04:44,160 --> 00:04:47,118
I’ll get on my knees,
Young Master.
48
00:05:09,951 --> 00:05:15,160
I have a baseball bat at home.
My brother used to use it.
49
00:05:15,160 --> 00:05:18,827
He deserves a baseball bat.
50
00:05:19,355 --> 00:05:21,343
Would he die?
51
00:05:21,368 --> 00:05:25,542
I know how to hurt
him almost to death.
52
00:05:25,567 --> 00:05:29,343
that you can get from
my father’s clinic...
53
00:05:29,368 --> 00:05:35,034
that you can get from
my father’s clinic...
54
00:05:36,577 --> 00:05:41,076
Otherwise, we have some herbs
that will make him laugh to death.
55
00:05:41,869 --> 00:05:43,531
What was the name?
56
00:05:43,556 --> 00:05:46,909
Right, it’s
Nangtanggeun, right.
57
00:05:49,869 --> 00:05:51,577
Are you giving up?
58
00:05:51,831 --> 00:05:54,368
Are you going to
leave him alone?
59
00:05:54,368 --> 00:05:57,534
You should break
his wrist at least?
60
00:05:57,535 --> 00:06:01,076
How about his ankle?
Otherwise, beat him up.
61
00:06:04,742 --> 00:06:09,950
Aren’t you her son?
Isn’t she your real mother?
62
00:06:18,317 --> 00:06:22,359
No, I mean...
63
00:06:24,618 --> 00:06:27,925
I think you’re too patient...
64
00:06:27,950 --> 00:06:33,618
If you forgive him now,
he won’t be able
65
00:06:33,618 --> 00:06:36,909
to understand
what he did wrong.
66
00:06:43,440 --> 00:06:46,523
Do you know me?
67
00:06:47,242 --> 00:06:49,994
Excuse me?
Yes.
68
00:06:50,410 --> 00:06:54,452
Did you say we were
lovers in our previous life?
69
00:06:56,148 --> 00:07:00,105
That’s...
70
00:07:03,163 --> 00:07:08,338
You recognized me, however,
I haven’t recognized you yet, right?
71
00:07:08,363 --> 00:07:13,577
No...
and that’s right.
72
00:07:35,917 --> 00:07:38,123
I don’t feel anything.
73
00:07:39,702 --> 00:07:44,410
Shouldn’t I have felt something
if we had been lovers before?
74
00:07:48,319 --> 00:07:53,076
I’m not your lover
from a previous life.
75
00:07:53,076 --> 00:07:55,618
Not in the future either.
76
00:07:55,618 --> 00:07:59,452
There will be nothing
between us, ever.
77
00:08:03,590 --> 00:08:06,715
I’m telling you not to
get involved in my life.
78
00:08:53,822 --> 00:08:56,696
So rude.
79
00:08:59,185 --> 00:09:05,810
Still, I feel so hurt.
It really hurt me.
80
00:09:11,950 --> 00:09:13,743
Jerk...
81
00:09:16,910 --> 00:09:18,836
I won’t let that jerk
get away with it.
82
00:09:18,861 --> 00:09:20,742
I just can’t.
83
00:09:22,660 --> 00:09:24,034
Mother, give me a sedative.
84
00:09:44,751 --> 00:09:48,500
You think you’re
being patient, right?
85
00:09:50,476 --> 00:09:56,368
I’ve endured much
more than you have.
86
00:10:10,144 --> 00:10:13,221
So many men asked me
to give you boys
87
00:10:13,246 --> 00:10:17,537
up and to form a
family with them.
88
00:10:17,898 --> 00:10:22,702
Even if I could make more
money by selling alcohol
89
00:10:22,702 --> 00:10:26,034
instead of coffee, since
you didn’t like it, I didn’t.
90
00:10:29,637 --> 00:10:40,410
I really wanted to become miserable
just to show it to someone but,
91
00:10:40,410 --> 00:10:42,076
I didn’t.
92
00:10:44,368 --> 00:10:51,765
Just to save some money on our
rent, I’ve endured humiliation.
93
00:10:51,790 --> 00:10:56,949
I endured everything.
94
00:11:01,204 --> 00:11:05,039
However, you can’t even
control your hot temper.
95
00:11:05,950 --> 00:11:09,869
Do you think you’re the only one
who has pride and a temper?
96
00:11:17,076 --> 00:11:24,535
I shouldn’t have given you birth.
97
00:11:32,584 --> 00:11:37,208
Why would I have
given birth to you?
98
00:11:38,410 --> 00:11:40,992
You became my
eternal burden.
99
00:11:46,532 --> 00:11:48,949
I am crazy.
100
00:11:51,183 --> 00:11:53,724
Insane woman.
101
00:11:57,368 --> 00:12:00,034
I am crazy.
102
00:12:02,827 --> 00:12:05,243
Insane.
103
00:13:07,702 --> 00:13:09,326
Do you want to
watch a movie?
104
00:13:09,326 --> 00:13:10,368
Really?
105
00:13:10,368 --> 00:13:13,368
Maybe there will be a
crowd since it’s Sunday.
106
00:13:16,901 --> 00:13:18,733
Jongkyu, look at your car.
107
00:13:19,950 --> 00:13:21,118
What's this?
108
00:13:22,535 --> 00:13:27,617
Who did this?
Who painted on my car?
109
00:13:28,133 --> 00:13:31,326
Come out whoever did it.
110
00:13:32,452 --> 00:13:34,785
I did it.
Why?
111
00:13:36,702 --> 00:13:39,368
You little...
112
00:13:39,695 --> 00:13:42,827
You’re a jerk, aren’t you?
113
00:13:42,852 --> 00:13:45,906
What?
This little...
114
00:13:49,535 --> 00:13:53,410
You bother people just
because you have some money?
115
00:13:54,440 --> 00:13:57,813
You humiliated a
woman in front of her son.
116
00:13:58,702 --> 00:14:04,702
If I were him,
you’d be dead.
117
00:14:06,927 --> 00:14:08,468
You’re dead.
118
00:14:15,343 --> 00:14:17,034
You made her do it,
didn’t you?
119
00:14:17,034 --> 00:14:20,242
You made her throw
cow dung at me, right?
120
00:14:20,243 --> 00:14:21,691
You made her write all
over my car, right?
121
00:14:21,716 --> 00:14:25,950
Gangjin, that Jongkyu
man is back.
122
00:14:27,003 --> 00:14:28,658
What?
123
00:14:28,683 --> 00:14:33,585
Who threw cow dung?
What are you talking about?
124
00:14:33,610 --> 00:14:35,535
Are you fooling with me?
125
00:14:36,993 --> 00:14:39,260
I’m sure you made her do it.
126
00:14:39,285 --> 00:14:41,201
You did it.
127
00:14:42,910 --> 00:14:46,827
Who instigated what?
Who is that girl?
128
00:14:48,077 --> 00:14:51,160
You want me to turn
this place upside down?
129
00:14:51,160 --> 00:14:53,702
Even the coffee shop?
130
00:14:54,484 --> 00:14:57,101
Why would I
instigate her? Why?
131
00:14:57,126 --> 00:15:01,034
I didn’t.
Who is that girl?
132
00:15:05,812 --> 00:15:09,601
This is crazy.
I didn’t do anything.
133
00:15:09,626 --> 00:15:13,092
Then, you made her do it, right?
You did it, right?
134
00:15:13,117 --> 00:15:14,738
Are you ignoring me now?
135
00:15:14,763 --> 00:15:19,702
- Are you really challenging me?
- He didn’t, Young Master.
136
00:15:20,410 --> 00:15:24,034
He wouldn’t do
anything like that.
137
00:16:38,438 --> 00:16:40,145
Did you do that?
138
00:16:40,734 --> 00:16:41,985
Excuse me?
139
00:16:42,785 --> 00:16:44,285
Did you do that?
140
00:16:46,414 --> 00:16:48,516
What...
what do you mean?
141
00:16:48,541 --> 00:16:52,165
That guy, his car.
142
00:16:54,618 --> 00:16:55,913
Why?
143
00:16:57,710 --> 00:16:59,253
Why?
144
00:17:01,924 --> 00:17:03,999
Why did you do that?
145
00:17:08,742 --> 00:17:11,702
Because you can’t.
146
00:17:12,839 --> 00:17:14,006
What?
147
00:17:15,785 --> 00:17:20,061
He is a bad person.
He is really bad.
148
00:17:20,086 --> 00:17:24,086
Everyone knows that.
I am telling you the truth.
149
00:17:24,950 --> 00:17:30,950
He is a jerk,
so that’s the jerk’s car.
150
00:17:33,999 --> 00:17:38,201
You know that.
However, you just endure it, right?
151
00:17:38,201 --> 00:17:42,660
Even though you know it,
you’re not allowed to do anything.
152
00:17:44,493 --> 00:17:47,577
Tell him that
you don’t know me.
153
00:17:47,577 --> 00:17:50,827
Tell him that you have
nothing to do with me.
154
00:17:57,243 --> 00:18:00,743
I knew it.
You instigated her.
155
00:18:01,811 --> 00:18:02,993
No, that’s not true.
156
00:18:02,993 --> 00:18:06,206
He has nothing to do with me.
It’s true.
157
00:18:06,232 --> 00:18:08,106
Hurry up and go away.
158
00:18:09,452 --> 00:18:13,223
I did it on my own.
159
00:18:13,248 --> 00:18:17,844
There are a lot of people
who want to kill you.
160
00:18:17,869 --> 00:18:19,891
Gangjin doesn’t know
anything about this.
161
00:18:19,917 --> 00:18:22,368
You haven’t pulled
yourself together yet.
162
00:18:22,368 --> 00:18:24,201
You’re the one who needs
to pull yourself together.
163
00:18:24,201 --> 00:18:25,535
You’re really...
164
00:18:28,355 --> 00:18:31,242
He is walking away...
165
00:18:31,267 --> 00:18:33,060
Stop there.
166
00:18:35,123 --> 00:18:37,416
You look like a weasel.
167
00:18:37,441 --> 00:18:39,106
You’re really...
168
00:18:42,152 --> 00:18:44,618
You can’t hurt me.
Hit me again.
169
00:18:44,618 --> 00:18:45,534
Go ahead.
170
00:18:45,535 --> 00:18:47,950
You really want to die?
171
00:18:49,448 --> 00:18:52,239
Hit me again.
Go ahead.
172
00:18:52,794 --> 00:18:55,129
- Go ahead.
- You little...
173
00:18:59,768 --> 00:19:02,309
Hit me.
Hit me again.
174
00:19:14,201 --> 00:19:15,910
I like you.
175
00:19:15,910 --> 00:19:18,598
I like you as much
as you like me.
176
00:19:18,623 --> 00:19:20,174
Do you have a secret?
177
00:19:20,199 --> 00:19:21,950
He walked away
with his bare feet.
178
00:19:21,950 --> 00:19:23,493
I don’t like you.
179
00:19:24,910 --> 00:19:28,285
Help me. Save me.
180
00:19:33,891 --> 00:19:36,577
I dropped my
pendant in the river.
181
00:19:36,577 --> 00:19:39,950
I’ll give it back to him
when I see him again.
182
00:19:39,950 --> 00:19:42,743
Someone almost
died because of you.
183
00:19:42,743 --> 00:19:44,869
Where are you, Woojung?
184
00:19:45,434 --> 00:19:50,910
I am Jiwan Han, who was going to
get engaged to Taejun Park today.
185
00:19:50,910 --> 00:19:52,993
Something urgent came up.
186
00:19:53,993 --> 00:19:58,076
I am Gangjin Cha, team
leader of the design division.
187
00:20:00,570 --> 00:20:10,784
I met someone but
it's really hard.
188
00:20:10,785 --> 00:20:12,493
Don’t worry.
189
00:20:14,691 --> 00:20:17,950
Please come.
190
00:20:18,243 --> 00:20:21,950
Jiwan, why are you here?
191
00:20:30,186 --> 00:20:32,012
Taejun, don’t.
13536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.