All language subtitles for Will It Snow For Christmas EP01 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,368 --> 00:01:55,491 I'm afraid your chest will get caught by the banner. 2 00:01:59,409 --> 00:02:01,784 Your chest is too high. 3 00:02:03,464 --> 00:02:06,560 Do you want me to get off the car and lift the banner? 4 00:02:06,585 --> 00:02:08,542 Is there another choice? 5 00:02:16,417 --> 00:02:17,742 Busan, wake up. 6 00:02:19,073 --> 00:02:20,368 Wake up please. 7 00:02:24,749 --> 00:02:27,831 Please lift me up a little higher. 8 00:02:27,856 --> 00:02:30,245 You’re a man. Why are you so weak? 9 00:02:30,270 --> 00:02:32,932 Why do you always make me do things like this? 10 00:02:32,957 --> 00:02:35,010 Why don’t you ask Gangjin? 11 00:02:35,035 --> 00:02:36,855 Lift me a little bit higher. 12 00:02:36,880 --> 00:02:38,964 Higher... 13 00:02:43,499 --> 00:02:45,959 Don’t move... 14 00:02:48,217 --> 00:02:49,592 I got it. 15 00:02:53,935 --> 00:02:55,551 Let’s move forward. 16 00:02:55,576 --> 00:02:58,009 That banner is high enough, so we won’t get caught. 17 00:02:58,009 --> 00:03:00,333 Do just what I’m saying, little. 18 00:03:00,359 --> 00:03:02,384 Hey. 19 00:03:02,787 --> 00:03:04,467 Slowly... 20 00:03:05,217 --> 00:03:08,800 little bit more... That’s enough. 21 00:03:09,513 --> 00:03:12,342 Don’t shake. 22 00:03:12,646 --> 00:03:15,009 You thief! 23 00:03:16,232 --> 00:03:18,592 You little... 24 00:03:19,123 --> 00:03:24,286 Why are you ripping my brother’s banner off? 25 00:03:24,312 --> 00:03:27,217 Mom, are we thieves? 26 00:03:29,107 --> 00:03:32,217 You got caught. 27 00:04:06,251 --> 00:04:07,749 Are you hurt? 28 00:04:10,042 --> 00:04:11,875 Can you walk? 29 00:04:13,749 --> 00:04:15,417 Thank you. 30 00:04:22,084 --> 00:04:25,749 Gangjin, mom says to hurry up and get in the car. 31 00:04:26,709 --> 00:04:29,501 You’re one of them? 32 00:04:30,386 --> 00:04:31,749 You little... 33 00:04:32,542 --> 00:04:35,376 Thief, catch this thief. 34 00:04:37,198 --> 00:04:38,580 Here is a thief. 35 00:04:38,606 --> 00:04:41,792 This man tore down my brother’s banner. 36 00:04:42,042 --> 00:04:48,875 Catch the thief. 37 00:04:49,251 --> 00:04:51,748 Don’t you know any other word but “thief?” 38 00:04:53,667 --> 00:04:57,573 You keep saying it. 39 00:04:57,598 --> 00:05:00,808 Why don’t you check the definition of the word in the dictionary? 40 00:05:00,833 --> 00:05:02,501 We’re not thieves. 41 00:05:07,675 --> 00:05:10,749 You’re worse than a thief. Why did you rip it off? 42 00:05:10,749 --> 00:05:12,581 Why did you rip off my brother’s banner? 43 00:05:12,606 --> 00:05:16,251 What did my brother’s banner do to you? 44 00:05:18,831 --> 00:05:21,749 Mother, Gangjin doesn’t want to come. 45 00:05:25,011 --> 00:05:26,251 Fool. 46 00:05:28,191 --> 00:05:29,583 Just go. 47 00:05:44,808 --> 00:05:46,709 I’m going to fix it. 48 00:05:47,260 --> 00:05:48,218 What? 49 00:05:48,668 --> 00:05:51,125 What my mother... 50 00:05:51,972 --> 00:05:54,959 I’ll fix your brother’s banner. 51 00:05:58,175 --> 00:06:00,917 I’ll report you to the police. 52 00:06:00,917 --> 00:06:04,066 I’ll tell them that you almost killed me, 53 00:06:04,091 --> 00:06:06,668 which is a lie though. 54 00:06:06,693 --> 00:06:11,917 The three of you... You’re all dead. 55 00:06:18,875 --> 00:06:22,292 Get on, I'll take you to the doctors. 56 00:06:43,374 --> 00:06:46,749 If you show up again, you’re dead. 57 00:07:55,084 --> 00:07:57,959 Gangjin. 58 00:07:57,959 --> 00:07:59,917 Gangjin, we got tricked again. 59 00:07:59,917 --> 00:08:01,748 Mother tricked us again. 60 00:08:16,116 --> 00:08:19,900 It’s slanted to the right, Sir. 61 00:08:19,925 --> 00:08:20,843 Okay. 62 00:08:20,868 --> 00:08:24,042 Okay, just a little more. 63 00:08:26,417 --> 00:08:29,458 How do I look? Do you like my lipstick color? 64 00:08:29,459 --> 00:08:31,000 Aren’t I sexy? 65 00:08:31,042 --> 00:08:33,439 Didn’t you say you would open a restaurant? 66 00:08:33,465 --> 00:08:38,459 Don't bite off more than you can chew. 67 00:08:41,083 --> 00:08:43,000 It’s slanted to the left this time. 68 00:08:43,000 --> 00:08:45,749 Didn’t you say that we would have a decent life here? 69 00:08:45,749 --> 00:08:48,042 I was going to... 70 00:08:48,042 --> 00:08:52,709 However, I don’t want to. I don’t want a decent life. 71 00:08:54,495 --> 00:08:56,604 You’re really... 72 00:08:56,629 --> 00:08:59,125 This time, it’s slanted to the right again. 73 00:08:59,125 --> 00:09:01,042 Can’t you do anything right? 74 00:09:01,042 --> 00:09:04,251 Is being good looking everything? 75 00:09:06,897 --> 00:09:08,875 Hello, Young Master. 76 00:09:15,749 --> 00:09:18,125 How is everything going? 77 00:09:18,150 --> 00:09:23,597 You should know my father leased you this at an unreasonable price. 78 00:09:23,622 --> 00:09:26,541 Of course I know. 79 00:09:26,542 --> 00:09:33,125 I really appreciate both of you. 80 00:09:36,749 --> 00:09:39,668 There’s something on your sunglasses. 81 00:09:50,335 --> 00:09:53,542 You might as well clean my shoes. 82 00:09:54,280 --> 00:09:55,804 When I stopped by at the store to buy cigarettes, 83 00:09:55,829 --> 00:09:58,916 I stepped on dog poop. 84 00:09:59,456 --> 00:10:04,334 What kind of dog did that? 85 00:10:06,819 --> 00:10:10,748 What nice shoes... Is it calf skin? 86 00:10:15,433 --> 00:10:17,464 Why don’t you clean your own shoes? 87 00:10:17,489 --> 00:10:19,397 My mother is not a shoe cleaner. 88 00:10:19,422 --> 00:10:20,749 Gangjin... 89 00:10:21,565 --> 00:10:25,686 Who do you think you are? Who is this little...? 90 00:10:25,711 --> 00:10:27,584 Is he your son? 91 00:10:34,209 --> 00:10:36,761 Jongyu, I have to go to school. 92 00:10:36,786 --> 00:10:38,833 Okay... wait a minute. 93 00:10:38,833 --> 00:10:40,314 You little, come here. 94 00:10:40,340 --> 00:10:42,288 What did you say? 95 00:10:42,313 --> 00:10:43,833 Come here. 96 00:10:45,549 --> 00:10:49,384 I presume you’re the Young Master’s younger brother. 97 00:10:49,384 --> 00:10:51,134 Are you a high school student? 98 00:10:51,134 --> 00:10:52,468 Sanchung High? 99 00:10:52,468 --> 00:10:54,704 What grade? My son is also... 100 00:10:54,729 --> 00:10:57,384 Jongkyu, hurry up and let’s go. 101 00:10:57,409 --> 00:11:03,159 Did you eat? Do you want some milk? 102 00:11:05,198 --> 00:11:07,209 You’re really getting on my nerves. 103 00:11:07,235 --> 00:11:08,800 Didn’t you say you didn’t eat? 104 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Have some milk. 105 00:11:09,800 --> 00:11:11,598 I don’t want to. It’s dirty. 106 00:11:11,624 --> 00:11:14,275 - You. - If you don’t like milk, 107 00:11:14,300 --> 00:11:16,775 how about yogurt? 108 00:11:16,800 --> 00:11:19,443 Whatever... I’m going to go. 109 00:11:19,468 --> 00:11:22,009 So low class... 110 00:11:23,967 --> 00:11:27,509 You little, wait. I’ll give you a ride. 111 00:11:29,085 --> 00:11:30,974 I’ll be back. 112 00:11:30,999 --> 00:11:33,549 You’re a dead man. 113 00:11:36,967 --> 00:11:40,134 Drive carefully, Young Master. 114 00:11:42,958 --> 00:11:46,333 Bye. 115 00:11:57,401 --> 00:12:00,649 Why are you making a fist? Do you want more trouble? 116 00:12:00,649 --> 00:12:03,192 Do you want to beat someone up again? 117 00:12:03,192 --> 00:12:04,649 Shall we do it again? 118 00:12:04,649 --> 00:12:08,984 You want to get kicked out of school and the community again? 119 00:12:11,401 --> 00:12:13,358 I told you that this is our last place. 120 00:12:13,359 --> 00:12:15,368 If you can’t make it here, 121 00:12:15,393 --> 00:12:18,900 we won’t have another choice but to kill ourselves. 122 00:12:24,568 --> 00:12:30,649 Anyway, I won’t serve at the bar any more because you don’t like it. 123 00:12:34,526 --> 00:12:39,942 I am trying to survive. 124 00:12:42,347 --> 00:12:46,608 Your lipstick color isn’t great. You look like a bar girl. 125 00:12:59,609 --> 00:13:03,359 I didn’t go to his house this morning. 126 00:13:03,942 --> 00:13:06,214 However, you went there yesterday. 127 00:13:06,239 --> 00:13:09,484 I saw you in front of Jongsuk’s house. 128 00:13:09,775 --> 00:13:12,425 I just forgot momentarily. 129 00:13:12,450 --> 00:13:15,401 I forgot that I broke up with him, 130 00:13:15,401 --> 00:13:17,991 so I was going to go to school with him. 131 00:13:18,016 --> 00:13:20,526 How could you forget that? 132 00:13:20,526 --> 00:13:21,858 That’s not it. 133 00:13:22,568 --> 00:13:26,091 Since it’s only been three weeks, 134 00:13:26,116 --> 00:13:28,109 I haven’t realized it yet. 135 00:13:31,484 --> 00:13:37,151 I am warning you again. He is with me now. 136 00:13:37,176 --> 00:13:41,568 Don’t hang around him any more. 137 00:13:41,568 --> 00:13:45,649 I even pity you. 138 00:13:50,025 --> 00:13:57,649 Even aside from Jongsuk, so many boys like you. 139 00:13:58,011 --> 00:13:59,192 So what? 140 00:13:59,649 --> 00:14:04,609 Why are you seducing someone who has a girlfriend? 141 00:14:04,609 --> 00:14:06,067 Who’s my girlfriend? 142 00:14:07,317 --> 00:14:10,568 Are you my girlfriend? Says who? 143 00:14:11,858 --> 00:14:16,649 It’s natural for those who love each other. 144 00:14:16,649 --> 00:14:18,479 We were not together. 145 00:14:18,504 --> 00:14:21,253 I was only temporarily disoriented. 146 00:14:21,278 --> 00:14:23,649 Everything led me to Yunju. 147 00:14:24,649 --> 00:14:28,151 Don’t ever come to my house to ask me to go to school. 148 00:14:29,276 --> 00:14:30,692 Let’s go, Yunju. 149 00:14:43,317 --> 00:14:46,900 Excuse me, can you throw me that ball? 150 00:15:09,733 --> 00:15:11,649 Busan, hurry up and come. 151 00:15:22,649 --> 00:15:24,609 Is it you again? 152 00:15:24,609 --> 00:15:27,649 I was wondering why you were so quiet. 153 00:15:39,649 --> 00:15:42,401 - Go see him. - Everyone ate, right? 154 00:15:42,401 --> 00:15:44,317 Yes. 155 00:15:44,317 --> 00:15:47,928 That's what a class leader does. 156 00:15:47,953 --> 00:15:49,995 I am Gangjin Cha. 157 00:15:54,726 --> 00:15:56,726 Transfer student? 158 00:16:00,751 --> 00:16:04,649 Why did you change schools so many times? 159 00:16:04,649 --> 00:16:07,942 Four times within a year and a half. 160 00:16:08,984 --> 00:16:11,067 What is this? 161 00:16:11,484 --> 00:16:16,984 You voluntarily quit school twice and took off a year. 162 00:16:18,876 --> 00:16:24,442 Voluntarily quit? Weren’t you kicked out? 163 00:16:25,802 --> 00:16:28,551 What was the reason? 164 00:16:30,439 --> 00:16:36,900 Number one, you joined a gang. 165 00:16:36,900 --> 00:16:39,649 Number two, beat up someone. 166 00:16:39,649 --> 00:16:42,484 Three, cheated on an exam. 167 00:16:42,484 --> 00:16:49,649 Four, too stupid for high school. 168 00:16:49,649 --> 00:16:51,692 Which one is correct? 169 00:16:53,954 --> 00:16:56,649 If it’s too hard to choose one out of four, 170 00:16:56,649 --> 00:16:59,649 why don’t you give me your version of an answer? 171 00:16:59,649 --> 00:17:01,484 Answer me. 172 00:17:02,294 --> 00:17:04,648 Are you ignoring me? 173 00:17:06,192 --> 00:17:08,649 Number 2. 174 00:17:11,648 --> 00:17:13,212 Are you proud of it? 175 00:17:13,237 --> 00:17:16,649 Are you proud of having beaten up someone? 176 00:17:18,942 --> 00:17:20,834 This is crazy. 177 00:17:20,858 --> 00:17:26,864 Why did the principal assign a jerk like you to my class? 178 00:17:28,483 --> 00:17:30,692 - I feel like I’m losing my mind. - Mr. Ahn. 179 00:17:31,276 --> 00:17:33,526 The principal wants you to reply to 180 00:17:33,526 --> 00:17:36,984 the fax from the superintendent of education. 181 00:17:36,984 --> 00:17:41,649 - Within an hour. - Fax? What fax? 182 00:17:52,118 --> 00:17:57,099 Everyone is making me crazy. 183 00:17:57,733 --> 00:18:02,649 I’ll never be able to finish this within an hour. 184 00:18:02,649 --> 00:18:04,691 It’s written in English. 185 00:18:17,489 --> 00:18:19,192 I’m going to lose my mind. 186 00:18:19,521 --> 00:18:21,359 Where is my English dictionary? 187 00:18:22,817 --> 00:18:24,025 - Class leader. - Yes. 188 00:18:24,552 --> 00:18:27,803 Take him to class. 189 00:18:29,501 --> 00:18:34,649 Our class will take the last place in the examination. 190 00:18:34,649 --> 00:18:39,484 He will take down the average score for sure. 191 00:18:39,526 --> 00:18:45,282 I presume he didn’t even assist his class, 192 00:18:45,321 --> 00:18:47,509 I wonder if he can speak Korean. 193 00:18:47,534 --> 00:18:49,984 Let alone English... 194 00:18:52,900 --> 00:18:56,733 I have a headache. Go back to class. 195 00:18:58,525 --> 00:19:01,649 Where’s the English dictionary? 196 00:19:02,157 --> 00:19:04,733 Mr. Choi, English dictionary... 197 00:19:28,526 --> 00:19:29,775 Translate it. 198 00:19:31,859 --> 00:19:36,692 In spite of an increase by 46%, according to the federal 199 00:19:36,692 --> 00:19:43,192 government, the graduation of high school students decreased 200 00:19:43,192 --> 00:19:52,025 from 73.3% to 71.1%... 201 00:19:53,928 --> 00:19:55,137 Continue... 202 00:19:56,234 --> 00:19:58,251 The Minister of Education, 203 00:19:58,276 --> 00:20:05,234 in order to improve national education, 204 00:20:06,276 --> 00:20:07,942 He was top in his class. 205 00:20:07,942 --> 00:20:12,067 He was the top student of his previous school. 206 00:20:12,067 --> 00:20:16,067 7th in the entire country... 207 00:20:19,649 --> 00:20:27,024 Top student, top student at every school he went to... 208 00:20:27,025 --> 00:20:29,401 Does it make sense? 209 00:20:29,401 --> 00:20:30,692 It doesn’t make sense. 210 00:20:31,442 --> 00:20:36,117 He was kicked out from school, 211 00:20:36,142 --> 00:20:39,859 however, top student, 7th in the entire country. 212 00:20:39,859 --> 00:20:42,067 Does this make sense? 213 00:20:48,489 --> 00:20:50,570 Are you a genius? 214 00:20:58,750 --> 00:21:05,542 May I go to the bathroom? I’m going to burst. 14944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.