Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,368 --> 00:01:55,491
I'm afraid your chest
will get caught by the banner.
2
00:01:59,409 --> 00:02:01,784
Your chest is too high.
3
00:02:03,464 --> 00:02:06,560
Do you want me to get
off the car and lift the banner?
4
00:02:06,585 --> 00:02:08,542
Is there another choice?
5
00:02:16,417 --> 00:02:17,742
Busan, wake up.
6
00:02:19,073 --> 00:02:20,368
Wake up please.
7
00:02:24,749 --> 00:02:27,831
Please lift me up
a little higher.
8
00:02:27,856 --> 00:02:30,245
You’re a man.
Why are you so weak?
9
00:02:30,270 --> 00:02:32,932
Why do you always make
me do things like this?
10
00:02:32,957 --> 00:02:35,010
Why don’t you
ask Gangjin?
11
00:02:35,035 --> 00:02:36,855
Lift me a little
bit higher.
12
00:02:36,880 --> 00:02:38,964
Higher...
13
00:02:43,499 --> 00:02:45,959
Don’t move...
14
00:02:48,217 --> 00:02:49,592
I got it.
15
00:02:53,935 --> 00:02:55,551
Let’s move forward.
16
00:02:55,576 --> 00:02:58,009
That banner is high enough,
so we won’t get caught.
17
00:02:58,009 --> 00:03:00,333
Do just what
I’m saying, little.
18
00:03:00,359 --> 00:03:02,384
Hey.
19
00:03:02,787 --> 00:03:04,467
Slowly...
20
00:03:05,217 --> 00:03:08,800
little bit more...
That’s enough.
21
00:03:09,513 --> 00:03:12,342
Don’t shake.
22
00:03:12,646 --> 00:03:15,009
You thief!
23
00:03:16,232 --> 00:03:18,592
You little...
24
00:03:19,123 --> 00:03:24,286
Why are you ripping
my brother’s banner off?
25
00:03:24,312 --> 00:03:27,217
Mom, are we thieves?
26
00:03:29,107 --> 00:03:32,217
You got caught.
27
00:04:06,251 --> 00:04:07,749
Are you hurt?
28
00:04:10,042 --> 00:04:11,875
Can you walk?
29
00:04:13,749 --> 00:04:15,417
Thank you.
30
00:04:22,084 --> 00:04:25,749
Gangjin, mom says to
hurry up and get in the car.
31
00:04:26,709 --> 00:04:29,501
You’re one of them?
32
00:04:30,386 --> 00:04:31,749
You little...
33
00:04:32,542 --> 00:04:35,376
Thief, catch this thief.
34
00:04:37,198 --> 00:04:38,580
Here is a thief.
35
00:04:38,606 --> 00:04:41,792
This man tore down
my brother’s banner.
36
00:04:42,042 --> 00:04:48,875
Catch the thief.
37
00:04:49,251 --> 00:04:51,748
Don’t you know any
other word but “thief?”
38
00:04:53,667 --> 00:04:57,573
You keep saying it.
39
00:04:57,598 --> 00:05:00,808
Why don’t you check the definition
of the word in the dictionary?
40
00:05:00,833 --> 00:05:02,501
We’re not thieves.
41
00:05:07,675 --> 00:05:10,749
You’re worse than a thief.
Why did you rip it off?
42
00:05:10,749 --> 00:05:12,581
Why did you rip off
my brother’s banner?
43
00:05:12,606 --> 00:05:16,251
What did my brother’s
banner do to you?
44
00:05:18,831 --> 00:05:21,749
Mother, Gangjin
doesn’t want to come.
45
00:05:25,011 --> 00:05:26,251
Fool.
46
00:05:28,191 --> 00:05:29,583
Just go.
47
00:05:44,808 --> 00:05:46,709
I’m going to fix it.
48
00:05:47,260 --> 00:05:48,218
What?
49
00:05:48,668 --> 00:05:51,125
What my mother...
50
00:05:51,972 --> 00:05:54,959
I’ll fix your brother’s banner.
51
00:05:58,175 --> 00:06:00,917
I’ll report you to the police.
52
00:06:00,917 --> 00:06:04,066
I’ll tell them that
you almost killed me,
53
00:06:04,091 --> 00:06:06,668
which is a lie though.
54
00:06:06,693 --> 00:06:11,917
The three of you...
You’re all dead.
55
00:06:18,875 --> 00:06:22,292
Get on, I'll take
you to the doctors.
56
00:06:43,374 --> 00:06:46,749
If you show up again,
you’re dead.
57
00:07:55,084 --> 00:07:57,959
Gangjin.
58
00:07:57,959 --> 00:07:59,917
Gangjin, we got tricked again.
59
00:07:59,917 --> 00:08:01,748
Mother tricked us again.
60
00:08:16,116 --> 00:08:19,900
It’s slanted to the right, Sir.
61
00:08:19,925 --> 00:08:20,843
Okay.
62
00:08:20,868 --> 00:08:24,042
Okay, just a little more.
63
00:08:26,417 --> 00:08:29,458
How do I look?
Do you like my lipstick color?
64
00:08:29,459 --> 00:08:31,000
Aren’t I sexy?
65
00:08:31,042 --> 00:08:33,439
Didn’t you say you
would open a restaurant?
66
00:08:33,465 --> 00:08:38,459
Don't bite off more
than you can chew.
67
00:08:41,083 --> 00:08:43,000
It’s slanted to the
left this time.
68
00:08:43,000 --> 00:08:45,749
Didn’t you say that we would
have a decent life here?
69
00:08:45,749 --> 00:08:48,042
I was going to...
70
00:08:48,042 --> 00:08:52,709
However, I don’t want to.
I don’t want a decent life.
71
00:08:54,495 --> 00:08:56,604
You’re really...
72
00:08:56,629 --> 00:08:59,125
This time,
it’s slanted to the right again.
73
00:08:59,125 --> 00:09:01,042
Can’t you do
anything right?
74
00:09:01,042 --> 00:09:04,251
Is being good
looking everything?
75
00:09:06,897 --> 00:09:08,875
Hello, Young Master.
76
00:09:15,749 --> 00:09:18,125
How is everything going?
77
00:09:18,150 --> 00:09:23,597
You should know my father leased
you this at an unreasonable price.
78
00:09:23,622 --> 00:09:26,541
Of course I know.
79
00:09:26,542 --> 00:09:33,125
I really appreciate both of you.
80
00:09:36,749 --> 00:09:39,668
There’s something
on your sunglasses.
81
00:09:50,335 --> 00:09:53,542
You might as well
clean my shoes.
82
00:09:54,280 --> 00:09:55,804
When I stopped by at the
store to buy cigarettes,
83
00:09:55,829 --> 00:09:58,916
I stepped on dog poop.
84
00:09:59,456 --> 00:10:04,334
What kind of dog did that?
85
00:10:06,819 --> 00:10:10,748
What nice shoes...
Is it calf skin?
86
00:10:15,433 --> 00:10:17,464
Why don’t you
clean your own shoes?
87
00:10:17,489 --> 00:10:19,397
My mother is not
a shoe cleaner.
88
00:10:19,422 --> 00:10:20,749
Gangjin...
89
00:10:21,565 --> 00:10:25,686
Who do you think you are?
Who is this little...?
90
00:10:25,711 --> 00:10:27,584
Is he your son?
91
00:10:34,209 --> 00:10:36,761
Jongyu, I have to
go to school.
92
00:10:36,786 --> 00:10:38,833
Okay...
wait a minute.
93
00:10:38,833 --> 00:10:40,314
You little, come here.
94
00:10:40,340 --> 00:10:42,288
What did you say?
95
00:10:42,313 --> 00:10:43,833
Come here.
96
00:10:45,549 --> 00:10:49,384
I presume you’re the
Young Master’s younger brother.
97
00:10:49,384 --> 00:10:51,134
Are you a high school student?
98
00:10:51,134 --> 00:10:52,468
Sanchung High?
99
00:10:52,468 --> 00:10:54,704
What grade?
My son is also...
100
00:10:54,729 --> 00:10:57,384
Jongkyu,
hurry up and let’s go.
101
00:10:57,409 --> 00:11:03,159
Did you eat?
Do you want some milk?
102
00:11:05,198 --> 00:11:07,209
You’re really getting
on my nerves.
103
00:11:07,235 --> 00:11:08,800
Didn’t you say you didn’t eat?
104
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Have some milk.
105
00:11:09,800 --> 00:11:11,598
I don’t want to.
It’s dirty.
106
00:11:11,624 --> 00:11:14,275
- You.
- If you don’t like milk,
107
00:11:14,300 --> 00:11:16,775
how about yogurt?
108
00:11:16,800 --> 00:11:19,443
Whatever...
I’m going to go.
109
00:11:19,468 --> 00:11:22,009
So low class...
110
00:11:23,967 --> 00:11:27,509
You little, wait.
I’ll give you a ride.
111
00:11:29,085 --> 00:11:30,974
I’ll be back.
112
00:11:30,999 --> 00:11:33,549
You’re a dead man.
113
00:11:36,967 --> 00:11:40,134
Drive carefully,
Young Master.
114
00:11:42,958 --> 00:11:46,333
Bye.
115
00:11:57,401 --> 00:12:00,649
Why are you making a fist?
Do you want more trouble?
116
00:12:00,649 --> 00:12:03,192
Do you want to beat
someone up again?
117
00:12:03,192 --> 00:12:04,649
Shall we do it again?
118
00:12:04,649 --> 00:12:08,984
You want to get kicked out of
school and the community again?
119
00:12:11,401 --> 00:12:13,358
I told you that
this is our last place.
120
00:12:13,359 --> 00:12:15,368
If you can’t make it here,
121
00:12:15,393 --> 00:12:18,900
we won’t have another
choice but to kill ourselves.
122
00:12:24,568 --> 00:12:30,649
Anyway, I won’t serve at the bar
any more because you don’t like it.
123
00:12:34,526 --> 00:12:39,942
I am trying to survive.
124
00:12:42,347 --> 00:12:46,608
Your lipstick color isn’t great.
You look like a bar girl.
125
00:12:59,609 --> 00:13:03,359
I didn’t go to his
house this morning.
126
00:13:03,942 --> 00:13:06,214
However, you went
there yesterday.
127
00:13:06,239 --> 00:13:09,484
I saw you in front
of Jongsuk’s house.
128
00:13:09,775 --> 00:13:12,425
I just forgot momentarily.
129
00:13:12,450 --> 00:13:15,401
I forgot that
I broke up with him,
130
00:13:15,401 --> 00:13:17,991
so I was going to go
to school with him.
131
00:13:18,016 --> 00:13:20,526
How could you forget that?
132
00:13:20,526 --> 00:13:21,858
That’s not it.
133
00:13:22,568 --> 00:13:26,091
Since it’s only
been three weeks,
134
00:13:26,116 --> 00:13:28,109
I haven’t realized it yet.
135
00:13:31,484 --> 00:13:37,151
I am warning you again.
He is with me now.
136
00:13:37,176 --> 00:13:41,568
Don’t hang around
him any more.
137
00:13:41,568 --> 00:13:45,649
I even pity you.
138
00:13:50,025 --> 00:13:57,649
Even aside from Jongsuk,
so many boys like you.
139
00:13:58,011 --> 00:13:59,192
So what?
140
00:13:59,649 --> 00:14:04,609
Why are you seducing someone
who has a girlfriend?
141
00:14:04,609 --> 00:14:06,067
Who’s my girlfriend?
142
00:14:07,317 --> 00:14:10,568
Are you my girlfriend?
Says who?
143
00:14:11,858 --> 00:14:16,649
It’s natural for those
who love each other.
144
00:14:16,649 --> 00:14:18,479
We were not together.
145
00:14:18,504 --> 00:14:21,253
I was only
temporarily disoriented.
146
00:14:21,278 --> 00:14:23,649
Everything led me to Yunju.
147
00:14:24,649 --> 00:14:28,151
Don’t ever come to my house
to ask me to go to school.
148
00:14:29,276 --> 00:14:30,692
Let’s go, Yunju.
149
00:14:43,317 --> 00:14:46,900
Excuse me, can you
throw me that ball?
150
00:15:09,733 --> 00:15:11,649
Busan, hurry up and come.
151
00:15:22,649 --> 00:15:24,609
Is it you again?
152
00:15:24,609 --> 00:15:27,649
I was wondering
why you were so quiet.
153
00:15:39,649 --> 00:15:42,401
- Go see him.
- Everyone ate, right?
154
00:15:42,401 --> 00:15:44,317
Yes.
155
00:15:44,317 --> 00:15:47,928
That's what a class leader does.
156
00:15:47,953 --> 00:15:49,995
I am Gangjin Cha.
157
00:15:54,726 --> 00:15:56,726
Transfer student?
158
00:16:00,751 --> 00:16:04,649
Why did you change
schools so many times?
159
00:16:04,649 --> 00:16:07,942
Four times within
a year and a half.
160
00:16:08,984 --> 00:16:11,067
What is this?
161
00:16:11,484 --> 00:16:16,984
You voluntarily quit school
twice and took off a year.
162
00:16:18,876 --> 00:16:24,442
Voluntarily quit?
Weren’t you kicked out?
163
00:16:25,802 --> 00:16:28,551
What was the reason?
164
00:16:30,439 --> 00:16:36,900
Number one,
you joined a gang.
165
00:16:36,900 --> 00:16:39,649
Number two,
beat up someone.
166
00:16:39,649 --> 00:16:42,484
Three,
cheated on an exam.
167
00:16:42,484 --> 00:16:49,649
Four,
too stupid for high school.
168
00:16:49,649 --> 00:16:51,692
Which one is correct?
169
00:16:53,954 --> 00:16:56,649
If it’s too hard to
choose one out of four,
170
00:16:56,649 --> 00:16:59,649
why don’t you give me
your version of an answer?
171
00:16:59,649 --> 00:17:01,484
Answer me.
172
00:17:02,294 --> 00:17:04,648
Are you ignoring me?
173
00:17:06,192 --> 00:17:08,649
Number 2.
174
00:17:11,648 --> 00:17:13,212
Are you proud of it?
175
00:17:13,237 --> 00:17:16,649
Are you proud of having
beaten up someone?
176
00:17:18,942 --> 00:17:20,834
This is crazy.
177
00:17:20,858 --> 00:17:26,864
Why did the principal assign
a jerk like you to my class?
178
00:17:28,483 --> 00:17:30,692
- I feel like I’m losing my mind.
- Mr. Ahn.
179
00:17:31,276 --> 00:17:33,526
The principal wants
you to reply to
180
00:17:33,526 --> 00:17:36,984
the fax from the
superintendent of education.
181
00:17:36,984 --> 00:17:41,649
- Within an hour.
- Fax? What fax?
182
00:17:52,118 --> 00:17:57,099
Everyone is making me crazy.
183
00:17:57,733 --> 00:18:02,649
I’ll never be able to
finish this within an hour.
184
00:18:02,649 --> 00:18:04,691
It’s written in English.
185
00:18:17,489 --> 00:18:19,192
I’m going to lose my mind.
186
00:18:19,521 --> 00:18:21,359
Where is my
English dictionary?
187
00:18:22,817 --> 00:18:24,025
- Class leader.
- Yes.
188
00:18:24,552 --> 00:18:27,803
Take him to class.
189
00:18:29,501 --> 00:18:34,649
Our class will take the last
place in the examination.
190
00:18:34,649 --> 00:18:39,484
He will take down the
average score for sure.
191
00:18:39,526 --> 00:18:45,282
I presume he didn’t
even assist his class,
192
00:18:45,321 --> 00:18:47,509
I wonder if
he can speak Korean.
193
00:18:47,534 --> 00:18:49,984
Let alone English...
194
00:18:52,900 --> 00:18:56,733
I have a headache.
Go back to class.
195
00:18:58,525 --> 00:19:01,649
Where’s the
English dictionary?
196
00:19:02,157 --> 00:19:04,733
Mr. Choi, English dictionary...
197
00:19:28,526 --> 00:19:29,775
Translate it.
198
00:19:31,859 --> 00:19:36,692
In spite of an increase by 46%,
according to the federal
199
00:19:36,692 --> 00:19:43,192
government, the graduation of
high school students decreased
200
00:19:43,192 --> 00:19:52,025
from 73.3% to 71.1%...
201
00:19:53,928 --> 00:19:55,137
Continue...
202
00:19:56,234 --> 00:19:58,251
The Minister of Education,
203
00:19:58,276 --> 00:20:05,234
in order to improve
national education,
204
00:20:06,276 --> 00:20:07,942
He was top in his class.
205
00:20:07,942 --> 00:20:12,067
He was the top student
of his previous school.
206
00:20:12,067 --> 00:20:16,067
7th in the entire country...
207
00:20:19,649 --> 00:20:27,024
Top student, top student at
every school he went to...
208
00:20:27,025 --> 00:20:29,401
Does it make sense?
209
00:20:29,401 --> 00:20:30,692
It doesn’t make sense.
210
00:20:31,442 --> 00:20:36,117
He was kicked out from school,
211
00:20:36,142 --> 00:20:39,859
however, top student,
7th in the entire country.
212
00:20:39,859 --> 00:20:42,067
Does this make sense?
213
00:20:48,489 --> 00:20:50,570
Are you a genius?
214
00:20:58,750 --> 00:21:05,542
May I go to the bathroom?
I’m going to burst.
14944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.