Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:22,620 --> 00:00:25,000
♪Does anyone♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:33,420 --> 00:00:36,920
♪The moment we meet♪
5
00:00:38,100 --> 00:00:41,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:41,750 --> 00:00:45,220
♪Name the price of time♪
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:47,670 --> 00:00:50,570
♪Who will be nervous♪
9
00:00:52,570 --> 00:00:55,720
♪How to handle a crush♪
10
00:00:55,770 --> 00:00:57,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:57,300 --> 00:01:00,920
♪We’re on a level♪
12
00:01:00,970 --> 00:01:03,320
♪I’m never scared♪
13
00:01:03,350 --> 00:01:06,670
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:06,670 --> 00:01:10,520
♪I’ll get it♪
15
00:01:10,520 --> 00:01:12,600
♪I love you♪
16
00:01:12,600 --> 00:01:15,370
♪So I need you♪
17
00:01:15,370 --> 00:01:20,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:20,150 --> 00:01:24,870
♪Until we feel the same♪
19
00:01:24,870 --> 00:01:27,380
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:27,380 --> 00:01:31,950
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:37,600 --> 00:01:42,170
=Once We Get Married=
22
00:01:42,170 --> 00:01:44,470
=Pumpkin Carriage=
=Episode 1=
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,360
I’m Gu Xixi.
24
00:01:46,450 --> 00:01:47,750
I’m 24 years old.
25
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
(Business Proposal)
I graduated two years ago.
26
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
(Business Proposal)
Now, I’m starting a business.
27
00:01:50,580 --> 00:01:52,370
Like most of the common people,
28
00:01:52,420 --> 00:01:54,460
I grew up in an ordinary family
29
00:01:54,460 --> 00:01:55,250
and graduated
30
00:01:55,250 --> 00:01:57,200
from a most common university.
31
00:01:57,700 --> 00:02:00,290
But my dream is never common.
32
00:02:00,770 --> 00:02:01,580
Right.
33
00:02:01,850 --> 00:02:03,290
(WINNER)
My dream is
34
00:02:03,410 --> 00:02:05,700
to be a super awesome designer.
35
00:02:13,250 --> 00:02:13,910
Hello?
36
00:02:14,250 --> 00:02:16,300
Xixi, something’s wrong. Come down.
37
00:02:16,950 --> 00:02:17,750
Come and have a look.
38
00:02:17,750 --> 00:02:19,870
(Kang Jie Classified Laundry)
Look how they ruined my dress.
39
00:02:19,870 --> 00:02:21,250
It’s such an expensive dress.
40
00:02:21,250 --> 00:02:23,070
But they ruined it.
41
00:02:23,070 --> 00:02:24,950
- My husband loves me in this dress.
- I’m sorry.
42
00:02:25,120 --> 00:02:26,080
What compensation do you want?
43
00:02:26,080 --> 00:02:27,120
I’ll pay for it, all right?
44
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
I bought this dress
45
00:02:28,540 --> 00:02:29,910
at the price of 38,000 yuan.
46
00:02:30,700 --> 00:02:32,700
Pay me 30,000 yuan, then.
47
00:02:33,160 --> 00:02:34,080
30,000?
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,580
Exactly. That’s the price.
49
00:02:35,580 --> 00:02:36,950
Come on. This is a Gucci dress.
50
00:02:36,950 --> 00:02:37,910
Look at the brand.
51
00:02:37,910 --> 00:02:39,080
- Miss.
- Do you recognize it? Gucci.
52
00:02:39,080 --> 00:02:39,790
Mom, what’s going on?
53
00:02:39,910 --> 00:02:41,040
Her dress has been ruined.
54
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
May I check it?
55
00:02:44,160 --> 00:02:44,790
Who’s she?
56
00:02:45,770 --> 00:02:46,900
My daughter.
57
00:02:47,040 --> 00:02:48,250
She’s a fashion designer.
58
00:02:48,620 --> 00:02:49,870
Designer?
59
00:02:49,870 --> 00:02:51,350
(Cheap chemical fabric)
60
00:02:53,350 --> 00:02:55,350
(Rescue possibility=0)
61
00:02:56,670 --> 00:02:57,870
We’re terribly sorry.
62
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Mom, let’s pay for the dress.
63
00:02:59,540 --> 00:03:00,120
How much does she want?
64
00:03:00,250 --> 00:03:01,040
30,000 yuan.
65
00:03:03,040 --> 00:03:04,070
30,000?
66
00:03:09,520 --> 00:03:11,170
(Price of cloth: 18*1.5m=27 yuan
Tailoring level is worth 100 yuan.)
67
00:03:11,170 --> 00:03:12,150
(Online price: 200 yuan)
68
00:03:13,750 --> 00:03:14,500
(Ginger yarn: 18 yuan/m
18*1.5m=27 yuan)
69
00:03:17,550 --> 00:03:18,540
Miss, how about this?
70
00:03:19,120 --> 00:03:20,540
I’ll make the same dress for you.
71
00:03:20,540 --> 00:03:21,660
I’ll use better cloth
72
00:03:21,700 --> 00:03:23,080
and it’ll be more breathable.
73
00:03:23,200 --> 00:03:23,950
What do you think?
74
00:03:24,350 --> 00:03:25,040
What?
75
00:03:25,450 --> 00:03:26,790
Make one for me?
76
00:03:26,950 --> 00:03:28,580
This is a Gucci show edition.
77
00:03:28,580 --> 00:03:29,750
Show edition!
78
00:03:29,750 --> 00:03:30,970
She wants to make one for me?
79
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Can you make it?
80
00:03:33,910 --> 00:03:35,500
If it’s a genuine Gucci dress,
81
00:03:36,410 --> 00:03:38,370
it won’t fade or shrink.
82
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
But your dress...
83
00:03:41,120 --> 00:03:42,870
The cloth is worth 18 yuan per meter.
84
00:03:43,160 --> 00:03:44,450
I’ll give you 150 yuan, okay?
85
00:03:44,450 --> 00:03:44,950
You!
86
00:03:45,660 --> 00:03:46,950
Look at them. Look.
87
00:03:47,540 --> 00:03:48,830
They ruined my dress
88
00:03:48,870 --> 00:03:50,000
and said it was fake.
89
00:03:50,750 --> 00:03:52,040
Is this how you run your laundry?
90
00:03:52,040 --> 00:03:53,160
What a clip joint!
91
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
What a bully! I’ll call the police.
92
00:03:55,250 --> 00:03:56,160
I’ll call the police immediately!
93
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
She dare to call the police?
94
00:03:57,160 --> 00:03:57,970
(Kang Jie Classified Laundry
New technique No Mixture)
95
00:03:59,000 --> 00:03:59,660
What?
96
00:03:59,700 --> 00:04:00,910
You can call the police.
97
00:04:01,660 --> 00:04:03,370
They can have your dress tested
at a Gucci shop.
98
00:04:03,500 --> 00:04:04,250
If it’s a fake dress,
99
00:04:04,250 --> 00:04:06,950
I’ll sue you for blackmailing us.
100
00:04:09,620 --> 00:04:10,120
Fine.
101
00:04:11,620 --> 00:04:12,250
Wait.
102
00:04:16,100 --> 00:04:17,370
I never
103
00:04:17,620 --> 00:04:18,950
like to take advantage of anyone.
104
00:04:20,050 --> 00:04:20,830
150 for you.
105
00:04:21,750 --> 00:04:22,520
Out of my way!
106
00:04:22,950 --> 00:04:24,420
What? Laughing at me?
107
00:04:48,120 --> 00:04:50,220
(Hundreds of kinds of products,
up to 50% off)
108
00:04:51,700 --> 00:04:53,080
For this promotion proposal,
109
00:04:53,580 --> 00:04:54,620
who would like to explain?
110
00:04:57,080 --> 00:04:57,830
Sales Department.
111
00:04:58,750 --> 00:04:59,580
Mr. Yin.
112
00:05:01,080 --> 00:05:02,330
Read the slogan.
113
00:05:03,790 --> 00:05:05,910
May 18 Super Brand Day.
114
00:05:05,910 --> 00:05:07,920
Hundreds of kinds of products,
115
00:05:08,300 --> 00:05:09,200
50% off.
116
00:05:09,200 --> 00:05:10,160
And the missing words?
117
00:05:12,910 --> 00:05:14,410
Up to 50% off.
118
00:05:15,450 --> 00:05:17,790
Up to 50% off?
119
00:05:18,600 --> 00:05:20,410
Word trick on the slogan.
120
00:05:20,410 --> 00:05:22,330
Do you think we’re a low supermarket
121
00:05:22,410 --> 00:05:24,410
or a store that is closing?
122
00:05:24,660 --> 00:05:26,660
You attract customers
through such a word trick?
123
00:05:28,300 --> 00:05:29,290
Mr. Yin, it was an accident.
124
00:05:29,290 --> 00:05:30,870
There’s no such thing as an accident.
125
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
There’s only incompetence.
126
00:05:33,500 --> 00:05:35,870
Put in more ads on social apps,
electronic terminals,
127
00:05:35,870 --> 00:05:37,870
as well as the big screens
of landmark buildings.
128
00:05:38,500 --> 00:05:39,870
Work with the Brand Department
129
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
to make a list of products
with really 50% off.
130
00:05:42,450 --> 00:05:46,290
Use “50% off” as our main slogan.
131
00:05:46,500 --> 00:05:47,250
Carry it out.
132
00:05:47,500 --> 00:05:48,080
Yes.
133
00:05:48,290 --> 00:05:48,830
Also,
134
00:05:49,080 --> 00:05:51,160
punish the team members accordingly
135
00:05:51,790 --> 00:05:53,200
who caused the promotion problem.
136
00:05:53,790 --> 00:05:54,370
Dismiss.
137
00:06:03,300 --> 00:06:04,500
How was I doing today?
138
00:06:04,660 --> 00:06:07,080
You were a bit unnatural.
139
00:06:07,620 --> 00:06:09,200
If only you could be more poker-faced!
140
00:06:09,660 --> 00:06:11,450
You just looked too indifferent.
141
00:06:11,750 --> 00:06:12,830
Too indifferent?
142
00:06:13,540 --> 00:06:14,420
Tomorrow night...
143
00:06:14,750 --> 00:06:15,370
Wait.
144
00:06:15,950 --> 00:06:16,620
What?
145
00:06:17,080 --> 00:06:17,910
I just said,
146
00:06:17,910 --> 00:06:19,220
“There’s no such thing as an accident.
147
00:06:19,420 --> 00:06:20,800
There’s only incompetence.”
148
00:06:24,410 --> 00:06:25,620
I should have sounded
more indifferent.
149
00:06:27,200 --> 00:06:29,080
I made an appointment
with Alex for you tonight.
150
00:06:29,200 --> 00:06:30,790
Miss Ran will be your dancing partner.
151
00:06:30,790 --> 00:06:32,370
Bring the necklace for me.
152
00:06:32,650 --> 00:06:33,290
Find out
153
00:06:33,290 --> 00:06:34,620
as much as you can about Alex.
154
00:06:36,120 --> 00:06:36,910
Why do you insist on
155
00:06:36,910 --> 00:06:38,160
getting the procuration of Marry Me?
156
00:06:39,250 --> 00:06:40,330
It’s an influential brand.
157
00:06:40,700 --> 00:06:42,200
But it’s just a wedding dress brand.
158
00:06:43,370 --> 00:06:44,370
It’s only a bait.
159
00:06:44,950 --> 00:06:45,830
It’s for fishing.
160
00:06:46,120 --> 00:06:47,500
So, what you really want
161
00:06:47,910 --> 00:06:49,500
is Enjoy behind Alex?
162
00:06:50,540 --> 00:06:51,570
Alex put the most feelings
163
00:06:51,580 --> 00:06:53,910
on Marry Me.
164
00:06:54,580 --> 00:06:56,330
When we get the procuration of Marry Me,
165
00:06:57,660 --> 00:06:59,540
we get the trust from Alex.
166
00:06:59,540 --> 00:07:00,870
We’ll be closer to our IPO.
167
00:07:02,870 --> 00:07:03,450
By the way,
168
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
do something for me.
169
00:07:05,870 --> 00:07:07,830
Ask shoppers and buyers
170
00:07:08,160 --> 00:07:09,750
to buy Marry Me dresses at a high price.
171
00:07:10,870 --> 00:07:12,660
Why do I need so many wedding dresses?
172
00:07:14,000 --> 00:07:15,660
Do I need to explain
hungry marketing to you?
173
00:07:16,160 --> 00:07:16,830
Think about it.
174
00:07:17,250 --> 00:07:18,580
What if I become popular?
175
00:07:18,910 --> 00:07:20,120
Can I consider being a star,
176
00:07:20,500 --> 00:07:21,540
instead of a boss?
177
00:07:23,040 --> 00:07:23,700
Don’t you think so, Fei’ang?
178
00:07:26,040 --> 00:07:27,910
Lin Xiaoya, wake up.
179
00:07:28,080 --> 00:07:29,700
We’ve got three negative feedbacks.
180
00:07:29,750 --> 00:07:30,330
If it goes on,
181
00:07:30,330 --> 00:07:31,540
our online store
182
00:07:31,580 --> 00:07:33,270
will be closed.
183
00:07:33,660 --> 00:07:34,750
I remember I explained that to you.
184
00:07:34,790 --> 00:07:36,080
To a designer,
185
00:07:36,080 --> 00:07:37,250
the online store is the base.
186
00:07:37,250 --> 00:07:38,290
Only when we run the online store well
187
00:07:38,330 --> 00:07:39,450
can we run the physical store...
188
00:07:39,700 --> 00:07:40,670
Physical store.
189
00:07:41,120 --> 00:07:43,920
It’s the real stage.
190
00:07:43,920 --> 00:07:44,950
Mm.
191
00:07:45,250 --> 00:07:46,330
I’m glad you understand.
192
00:07:46,700 --> 00:07:47,410
Don’t worry.
193
00:07:47,580 --> 00:07:48,790
When I open Cici,
194
00:07:49,160 --> 00:07:51,000
I’ll make you my exclusive model.
195
00:07:52,410 --> 00:07:54,870
Do I need your job?
196
00:07:55,000 --> 00:07:56,660
After all, I’m a first...
197
00:07:58,160 --> 00:07:58,790
Second...
198
00:07:59,120 --> 00:08:00,450
Third-line model.
199
00:08:00,790 --> 00:08:02,040
And I’m a famous vlogger.
200
00:08:02,660 --> 00:08:05,000
You have 25 real fans
201
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
and 250,000 fake fans on Weibo.
202
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
They’re not revealed yet?
203
00:08:07,500 --> 00:08:09,120
Come on, Gu Xixi!
204
00:08:09,950 --> 00:08:10,700
All right. All right.
205
00:08:11,040 --> 00:08:12,910
You’re the Vlog Queen, okay?
206
00:08:13,620 --> 00:08:14,870
That’s more like it.
207
00:08:15,370 --> 00:08:16,080
By the way, Xiaoya,
208
00:08:16,700 --> 00:08:17,910
a batch of clothes will be arriving.
209
00:08:17,910 --> 00:08:19,000
I’ll leave them at your place.
210
00:08:19,410 --> 00:08:20,330
If they’re delivered to my home,
211
00:08:20,330 --> 00:08:21,370
my grandma will sell them again
212
00:08:21,370 --> 00:08:22,500
to help support the family.
213
00:08:23,580 --> 00:08:26,250
Gu Xixi, look what you are doing.
214
00:08:26,620 --> 00:08:27,620
Aren’t you tired?
215
00:08:27,870 --> 00:08:28,540
Xiaoya,
216
00:08:28,830 --> 00:08:31,200
nothing in life can be easy.
217
00:08:32,000 --> 00:08:33,540
My only hope is that
218
00:08:33,870 --> 00:08:36,250
a big order will come to us
219
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
so that I’ll make a fortune.
220
00:08:38,120 --> 00:08:40,170
(List of Shoppers)
221
00:08:41,720 --> 00:08:44,970
(Xixi and Mumu’s Magic Cabin)
222
00:08:48,600 --> 00:08:50,920
(Search: Xixi and Mumu’s Magic Cabin)
223
00:08:51,870 --> 00:08:53,870
Aladdin and the Enchanted Lamp?
224
00:08:57,600 --> 00:08:59,900
(Hello.)
225
00:09:00,520 --> 00:09:02,850
Girls’ Dream Lover?
226
00:09:04,270 --> 00:09:07,720
What a narcissistic and arrogant ID!
227
00:09:08,330 --> 00:09:09,080
Marry Me.
228
00:09:13,100 --> 00:09:14,290
Sorry,
229
00:09:14,580 --> 00:09:16,160
but I’ve got a boyfriend.
230
00:09:18,200 --> 00:09:20,720
She’s even more narcissistic than me.
231
00:09:22,250 --> 00:09:23,950
I mean the Marry Me wedding dress.
232
00:09:25,410 --> 00:09:26,080
What’s wrong?
233
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
This guy wants a Marry Me wedding dress.
234
00:09:28,450 --> 00:09:29,790
Can he be a fraud?
235
00:09:29,790 --> 00:09:30,580
Come and have a look.
236
00:09:32,410 --> 00:09:33,620
Marry me?
237
00:09:33,620 --> 00:09:36,830
The customized wedding dress
worth a million yuan?
238
00:09:36,830 --> 00:09:39,200
(Wedding dress: 1.28 million)
10% of the price is the commission.
239
00:09:39,200 --> 00:09:41,020
(10% of the price: 1.28 million*10%= 128,000)
We can earn a hundred thousand.
240
00:09:41,320 --> 00:09:41,870
Mm.
241
00:09:41,870 --> 00:09:42,540
Take the job.
242
00:09:42,540 --> 00:09:43,450
Take it.
243
00:09:43,900 --> 00:09:45,120
Take it?
244
00:09:45,120 --> 00:09:46,750
Do you know
why the dress is so expensive?
245
00:09:47,200 --> 00:09:49,120
Because its designer Alex
246
00:09:49,910 --> 00:09:52,330
only designs 12 dresses a year.
247
00:09:52,790 --> 00:09:53,950
We can’t buy one.
248
00:09:54,370 --> 00:09:55,120
It’s because
249
00:09:55,120 --> 00:09:57,370
Alex hasn’t met you before.
250
00:09:57,790 --> 00:09:59,150
Don’t flatter me.
251
00:10:00,620 --> 00:10:02,120
Even if I can convince Alex,
252
00:10:02,120 --> 00:10:03,160
I can’t even see him.
253
00:10:03,160 --> 00:10:04,120
What a coincidence!
254
00:10:04,540 --> 00:10:06,120
Alex is right here.
255
00:10:06,200 --> 00:10:07,580
Tomorrow night, he will
256
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
hold a party here.
257
00:10:08,620 --> 00:10:09,870
I can get an invitation.
258
00:10:10,290 --> 00:10:11,500
Would you like to give it a try?
259
00:10:13,000 --> 00:10:15,290
It may be a chance.
260
00:10:18,830 --> 00:10:21,620
Do you know the price
of a Marry Me dress?
261
00:10:23,540 --> 00:10:25,410
Money isn’t a problem.
But can you buy one?
262
00:10:25,790 --> 00:10:29,000
Gu Xixi, I think
he’s underestimating you.
263
00:10:30,540 --> 00:10:32,040
Pay 10% of the price as a deposit.
264
00:10:32,330 --> 00:10:33,580
Pay the rest after I buy one.
265
00:10:36,350 --> 00:10:38,150
(Successful payment
Payment to be confirmed.)
266
00:10:40,900 --> 00:10:41,620
Done.
267
00:10:41,910 --> 00:10:43,750
Time to show me what you can do.
268
00:10:43,750 --> 00:10:44,450
Xiaoya.
269
00:10:44,770 --> 00:10:45,400
Ah?
270
00:10:45,400 --> 00:10:47,410
Find out as much as you can about Alex.
271
00:10:47,410 --> 00:10:48,520
I’m on my way.
272
00:10:49,790 --> 00:10:50,410
This is the information
273
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
I’ve collected about Alex,
274
00:10:51,790 --> 00:10:53,290
including his family hobby, background
275
00:10:53,410 --> 00:10:55,250
and personal interests.
276
00:10:55,250 --> 00:10:56,620
3g in total.
277
00:11:00,950 --> 00:11:01,540
Coffee.
278
00:11:01,540 --> 00:11:02,790
The doctor suggests that
279
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
anyone with severe insomnia
280
00:11:03,790 --> 00:11:05,410
shall not drink anything with caffeine.
281
00:11:05,910 --> 00:11:07,040
You have severe insomnia already.
282
00:11:07,410 --> 00:11:09,040
You must be aware of that.
283
00:11:09,500 --> 00:11:11,160
Do you know
why I don’t want a girlfriend?
284
00:11:11,910 --> 00:11:12,500
Because you’re busy.
285
00:11:12,790 --> 00:11:15,200
Because you’re nagging too much already.
286
00:11:16,660 --> 00:11:18,250
Make coffee and you can get off work.
287
00:11:19,910 --> 00:11:20,500
Wait.
288
00:11:20,910 --> 00:11:22,700
I picked a shopper for you.
289
00:11:24,080 --> 00:11:24,750
Shopper?
290
00:11:25,410 --> 00:11:26,120
What shopper?
291
00:11:26,910 --> 00:11:27,950
One on your list.
292
00:11:31,790 --> 00:11:32,910
I wondered where the list was.
293
00:11:33,500 --> 00:11:35,600
These are the worst shoppers
I’ve listed.
294
00:11:36,000 --> 00:11:37,040
You didn’t pay, did you?
295
00:11:38,870 --> 00:11:39,790
She can’t buy one, anyone.
296
00:11:39,790 --> 00:11:41,120
We’ll get the money back then.
297
00:12:08,040 --> 00:12:09,330
Yin Sichen, you!
298
00:12:10,910 --> 00:12:12,330
Take off your coat and come over!
299
00:12:14,080 --> 00:12:14,750
Why?
300
00:12:15,290 --> 00:12:16,660
Then we can fight.
301
00:12:17,000 --> 00:12:18,080
What’s wrong with you?
302
00:12:18,250 --> 00:12:20,220
What’s wrong with me? It’s you!
303
00:12:20,620 --> 00:12:22,040
You leave Why Mall’s
promotion of next year,
304
00:12:22,040 --> 00:12:23,160
to another company.
305
00:12:23,160 --> 00:12:24,200
I should certainly fight you.
306
00:12:26,410 --> 00:12:27,470
Who told you?
307
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Don’t bother about that.
308
00:12:29,950 --> 00:12:30,620
If I win,
309
00:12:30,620 --> 00:12:32,200
leave the promotion of next year to me.
310
00:12:32,330 --> 00:12:33,160
If you win,
311
00:12:33,450 --> 00:12:34,540
leave it to me, too.
312
00:12:34,540 --> 00:12:36,120
But I’ll give you 5% off.
313
00:12:37,250 --> 00:12:37,950
Okay.
314
00:12:44,830 --> 00:12:46,150
K.O.
315
00:12:51,500 --> 00:12:52,750
Tomorrow, I’ll ask Fei’ang
316
00:12:52,750 --> 00:12:54,410
to prepare the next contract for you.
317
00:12:56,420 --> 00:12:57,040
By the way,
318
00:12:57,450 --> 00:12:58,700
you’re a trending topic again today.
319
00:12:59,580 --> 00:13:01,080
Could you keep a low profile in the pub?
320
00:13:01,750 --> 00:13:03,750
I’m a trending topic again?
321
00:13:04,120 --> 00:13:04,830
No, that...
322
00:13:06,660 --> 00:13:08,790
If I say that was an accident,
323
00:13:08,830 --> 00:13:09,700
will you believe me?
324
00:13:10,700 --> 00:13:12,250
Your father won’t believe you, anyway.
325
00:13:13,330 --> 00:13:15,250
He asked me to recommend someone
326
00:13:15,330 --> 00:13:16,700
to be the general manager
of your company.
327
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
I recommend an alumna
of my university, Mu Ruona.
328
00:13:20,040 --> 00:13:21,580
She’s an overseas returned doctor.
329
00:13:22,290 --> 00:13:23,250
General manager?
330
00:13:23,250 --> 00:13:23,870
I think my father
331
00:13:23,910 --> 00:13:25,830
just wants to cut off my economic power,
332
00:13:25,830 --> 00:13:27,200
instead of expecting a general manager.
333
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Left or right?
334
00:13:29,700 --> 00:13:30,580
- Left.
- Right.
335
00:13:33,160 --> 00:13:34,120
Anything you like.
336
00:13:35,660 --> 00:13:37,450
You’ll wear such a nice suit.
337
00:13:37,620 --> 00:13:40,410
You must be going out for fun.
338
00:13:40,410 --> 00:13:41,120
Take me with you.
339
00:13:41,330 --> 00:13:43,200
I’m going to a ball tomorrow evening
340
00:13:43,750 --> 00:13:45,120
where I can meet the designer Alex.
341
00:13:46,650 --> 00:13:47,330
I know him.
342
00:13:47,830 --> 00:13:49,540
He’s the dream lover of girls.
343
00:13:49,750 --> 00:13:53,750
There’ll be beautiful
young girls, won’t there?
344
00:13:53,910 --> 00:13:54,970
Take me with you.
345
00:13:56,790 --> 00:13:58,000
Beautiful young men and girls.
346
00:13:59,250 --> 00:14:00,850
I mean...
347
00:14:03,080 --> 00:14:05,700
I only care for beautiful girls.
348
00:14:06,040 --> 00:14:06,970
Sorry, Mr. Shang,
349
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
but he can’t take you this time.
350
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
I arranged his appointment
with Ran Xiwei for tomorrow.
351
00:14:11,950 --> 00:14:13,160
Good, Sichen.
352
00:14:13,370 --> 00:14:15,080
You get to be romantic.
You’ll date Xiwei.
353
00:14:15,910 --> 00:14:18,580
Shut up. Or I’ll call the security.
354
00:14:18,870 --> 00:14:19,450
Security.
355
00:14:19,620 --> 00:14:20,350
Stop.
356
00:14:20,900 --> 00:14:21,500
Don’t bother.
357
00:14:21,620 --> 00:14:22,580
I’ll leave you alone.
358
00:14:23,750 --> 00:14:24,870
Bye-bye. Come on.
359
00:14:31,450 --> 00:14:34,320
These are dresses I’ve kept for long.
360
00:14:35,620 --> 00:14:37,160
A new LU dress.
361
00:14:37,160 --> 00:14:38,580
LU’s designer Simon
362
00:14:38,620 --> 00:14:40,080
has old grudges against Alex.
363
00:14:40,080 --> 00:14:40,950
You want to get me in trouble?
364
00:14:41,540 --> 00:14:43,160
What about a new Mumu dress?
365
00:14:43,160 --> 00:14:45,040
That’s how Mumu’s SA tricked you?
366
00:14:45,100 --> 00:14:45,700
Fine, then.
367
00:14:45,870 --> 00:14:46,750
Pick one yourself.
368
00:14:48,120 --> 00:14:50,000
I’ve made my decision.
369
00:14:51,120 --> 00:14:54,290
I’ll wear a future international brand,
370
00:14:55,120 --> 00:14:55,950
Cici.
371
00:14:58,080 --> 00:15:00,170
It’s not appropriate for tonight, is it?
372
00:15:01,080 --> 00:15:02,700
At Alex’s after-party,
373
00:15:02,700 --> 00:15:05,000
most guys in the fashion circle
will be present.
374
00:15:05,000 --> 00:15:05,750
Isn’t it a great chance
375
00:15:05,750 --> 00:15:07,450
to present my design?
376
00:15:08,250 --> 00:15:08,910
All right, then.
377
00:15:09,370 --> 00:15:10,700
Anyway,
378
00:15:10,700 --> 00:15:12,660
I won’t bother about what you wear.
379
00:15:12,660 --> 00:15:13,540
However...
380
00:15:15,700 --> 00:15:17,700
You must take this.
381
00:15:18,420 --> 00:15:19,200
(Baichengbai Boutique Car Shop)
382
00:15:19,200 --> 00:15:20,620
(Baichengbai Boutique Car Shop)
We look forward to your next visit.
383
00:15:20,620 --> 00:15:21,410
- Miss.
- Thank you.
384
00:15:22,750 --> 00:15:23,620
Lin Xiaoya,
385
00:15:24,040 --> 00:15:25,120
you embezzled my money?
386
00:15:25,120 --> 00:15:26,500
You have so little money.
387
00:15:26,500 --> 00:15:27,870
I don’t want it.
388
00:15:28,290 --> 00:15:29,790
I rent the limo for you
389
00:15:29,790 --> 00:15:30,910
with 1,000 yuan per day.
390
00:15:30,910 --> 00:15:31,910
To make you look rich.
391
00:15:32,250 --> 00:15:35,250
I’ll later get the money back
from your profits.
392
00:15:37,040 --> 00:15:38,540
No problem.
393
00:15:38,540 --> 00:15:39,870
Good luck.
394
00:15:48,250 --> 00:15:50,020
(One hour before the after-party)
395
00:15:53,000 --> 00:15:54,410
It’s the first time
that I drive a Porsche.
396
00:15:54,450 --> 00:15:56,620
Why is there such a challenge?
397
00:16:38,120 --> 00:16:38,950
Sir.
398
00:16:40,120 --> 00:16:40,830
Sir.
399
00:16:41,290 --> 00:16:42,410
Sir, are you all right?
400
00:16:43,000 --> 00:16:44,120
Are you hurt?
401
00:16:46,500 --> 00:16:47,120
Sir?
402
00:16:51,660 --> 00:16:52,500
Sir?
403
00:16:56,620 --> 00:16:58,540
Are you all right, sir?
404
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Are you okay?
405
00:17:15,500 --> 00:17:17,540
Sir, are you hurt?
406
00:17:24,160 --> 00:17:24,790
Don’t be scared.
407
00:17:25,040 --> 00:17:26,790
I blew away the bad things.
408
00:17:37,700 --> 00:17:38,660
Are you hurt?
409
00:17:39,620 --> 00:17:43,080
I’m... I’m fine.
410
00:17:43,620 --> 00:17:44,290
I’m sorry.
411
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
On such rainy days,
412
00:17:47,250 --> 00:17:48,580
I always think of bad things.
413
00:17:48,790 --> 00:17:49,620
I’m glad you’re all right.
414
00:17:49,790 --> 00:17:50,290
I’m...
415
00:17:51,790 --> 00:17:52,620
I’m so sorry.
416
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
I have something urgent to do.
417
00:17:53,700 --> 00:17:54,790
I have to go somewhere.
418
00:17:56,000 --> 00:17:56,500
How about this?
419
00:17:56,660 --> 00:17:58,120
I’ll leave my contact number to you.
420
00:17:58,290 --> 00:17:59,410
Call me if you feel anything wrong.
421
00:17:59,660 --> 00:18:00,620
I...
422
00:18:00,620 --> 00:18:01,200
Wait.
423
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
I don’t think
424
00:18:04,540 --> 00:18:05,580
you can drive your car anymore.
425
00:18:05,950 --> 00:18:07,790
Shall I drive you there?
426
00:18:11,450 --> 00:18:12,160
Mr. Mo, you...
427
00:18:12,830 --> 00:18:13,910
Her car broke down.
428
00:18:13,910 --> 00:18:14,750
Take care of it.
429
00:18:16,160 --> 00:18:17,500
Okay. I’ll get it towed.
430
00:18:19,290 --> 00:18:20,500
Sorry to bother you.
431
00:18:28,040 --> 00:18:28,800
I’m sorry.
432
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
Sorry for the trouble I brought you.
433
00:18:32,620 --> 00:18:33,290
You didn’t.
434
00:18:33,620 --> 00:18:35,290
You hit the car because of me.
435
00:18:36,120 --> 00:18:36,870
Thank you.
436
00:19:02,410 --> 00:19:03,620
Thank you so much.
437
00:19:04,870 --> 00:19:05,500
Here I am.
438
00:19:06,250 --> 00:19:06,870
You’re welcome.
439
00:19:08,410 --> 00:19:09,910
May I have your phone number?
440
00:19:10,330 --> 00:19:11,040
When your car is fixed,
441
00:19:11,540 --> 00:19:12,330
I want to contact you.
442
00:19:13,160 --> 00:19:14,150
Sure. Sure.
443
00:19:15,790 --> 00:19:16,450
All right.
444
00:19:17,660 --> 00:19:18,400
Thank you.
445
00:19:18,830 --> 00:19:19,580
I gotta go, then.
446
00:19:24,290 --> 00:19:24,910
Mr. Mo,
447
00:19:26,040 --> 00:19:27,450
is she the girl
you’ve been looking for?
448
00:19:28,660 --> 00:19:29,620
I don’t think
449
00:19:31,620 --> 00:19:32,580
she still remembers me.
450
00:19:32,870 --> 00:19:34,270
(ifc)
451
00:19:48,550 --> 00:19:49,600
(Paris, France)
Hello, Xiwei.
452
00:19:50,120 --> 00:19:50,910
Hello, Sichen.
453
00:19:51,290 --> 00:19:52,040
Where are you?
454
00:19:52,410 --> 00:19:53,580
I’m still in Paris.
455
00:19:54,160 --> 00:19:55,040
Because of the weather problem,
456
00:19:55,040 --> 00:19:56,120
I can’t make my trip back.
457
00:19:56,410 --> 00:19:57,410
Let’s meet after you’re back, then.
458
00:19:58,400 --> 00:19:59,070
Mm.
459
00:20:04,540 --> 00:20:06,540
Looks like you need a new girl tonight.
460
00:20:06,540 --> 00:20:07,370
Hello.
461
00:20:09,120 --> 00:20:11,370
(MARRY ME)
462
00:20:16,720 --> 00:20:17,540
Look this way.
463
00:20:19,830 --> 00:20:20,580
Sorry.
464
00:20:25,870 --> 00:20:26,620
Sir, this way, please.
465
00:20:28,470 --> 00:20:31,250
(MARRY ME)
466
00:20:31,540 --> 00:20:32,330
I’m doomed.
467
00:20:32,750 --> 00:20:33,620
What do I do?
468
00:20:33,910 --> 00:20:35,540
It’ll be too late to fetch it.
469
00:20:35,870 --> 00:20:37,870
Come on. I must follow someone in.
470
00:20:37,870 --> 00:20:40,470
(Handsome, decent, having good taste)
471
00:20:42,160 --> 00:20:43,250
I’ll pick him.
472
00:20:45,570 --> 00:20:46,350
(MARRY ME)
473
00:20:47,170 --> 00:20:48,220
I’m sorry.
474
00:20:48,870 --> 00:20:49,410
Your...
475
00:20:52,000 --> 00:20:53,120
Your invitation letter dropped.
476
00:20:54,950 --> 00:20:55,700
Wait a second.
477
00:20:58,330 --> 00:20:59,620
Your bow tie is a bit crooked.
478
00:21:01,160 --> 00:21:02,050
Sorry.
479
00:21:06,270 --> 00:21:07,170
Look this way.
480
00:21:09,250 --> 00:21:10,450
Your invitation, please.
481
00:21:11,700 --> 00:21:12,580
Okay. Come in, please.
482
00:21:16,300 --> 00:21:17,370
I’m with him.
483
00:21:37,830 --> 00:21:39,150
I’m... I’m sorry.
484
00:21:47,500 --> 00:21:49,120
Mr. Zhang, long time no see.
485
00:21:49,120 --> 00:21:49,790
Gao,
486
00:21:50,000 --> 00:21:50,820
you’re just in time.
487
00:21:50,820 --> 00:21:51,950
- Let me introduce him to you.
- Who’s this?
488
00:21:51,950 --> 00:21:53,080
This is Mr. Chen.
489
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Nice to meet you, Mr. Chen.
490
00:22:03,540 --> 00:22:05,540
Where’s Alex?
491
00:22:09,580 --> 00:22:10,330
Hello, Miss.
492
00:22:10,970 --> 00:22:12,120
- You have a nice figure.
- Mrs. Huang, when did you come?
493
00:22:12,410 --> 00:22:13,160
Shall we have a drink?
494
00:22:14,200 --> 00:22:15,660
Sorry, but I’m waiting for someone.
495
00:22:16,200 --> 00:22:16,950
Waiting for someone?
496
00:22:17,410 --> 00:22:18,200
Where’s he, then?
497
00:22:18,790 --> 00:22:19,700
If he isn’t here,
498
00:22:20,000 --> 00:22:21,250
I can drink with you.
499
00:22:23,540 --> 00:22:24,450
He’s over there.
500
00:22:25,450 --> 00:22:26,330
Excuse me.
501
00:22:26,650 --> 00:22:27,570
Oh.
502
00:22:31,100 --> 00:22:32,570
You have a strong background.
503
00:22:32,770 --> 00:22:34,370
I have to count on you.
504
00:22:40,850 --> 00:22:42,200
I mistook you as a friend of mine.
505
00:22:42,200 --> 00:22:43,080
I’m sorry.
506
00:22:45,950 --> 00:22:47,040
What kind of friend
507
00:22:47,450 --> 00:22:50,330
made you run into my arms
at the first meeting?
508
00:22:52,950 --> 00:22:55,540
That was an accident.
509
00:22:59,220 --> 00:22:59,930
Hello.
510
00:23:02,300 --> 00:23:03,370
Look this way.
511
00:23:04,910 --> 00:23:06,160
You often come to this kind of party?
512
00:23:07,350 --> 00:23:08,040
What?
513
00:23:08,790 --> 00:23:09,700
Want to learn from me?
514
00:23:09,870 --> 00:23:11,290
Hello, I interviewed you last time.
515
00:23:11,330 --> 00:23:12,120
Do you remember?
516
00:23:12,120 --> 00:23:13,450
Tell me.
517
00:23:14,750 --> 00:23:15,410
Thank you. Thank you.
518
00:23:16,830 --> 00:23:18,000
What do you think I am?
519
00:23:19,500 --> 00:23:20,520
You?
520
00:23:22,830 --> 00:23:24,830
I can’t tell the brand of your suit.
521
00:23:25,080 --> 00:23:26,250
But you have good taste.
522
00:23:27,080 --> 00:23:28,450
You don’t like to communicate,
523
00:23:28,500 --> 00:23:30,250
but watch secretly.
524
00:23:30,660 --> 00:23:33,200
You must be a serious man.
525
00:23:33,750 --> 00:23:35,080
I guess you’re an overseas returnee
526
00:23:35,080 --> 00:23:37,290
or a senior leader of a company.
527
00:23:38,540 --> 00:23:39,500
Awesome. Awesome.
528
00:23:40,830 --> 00:23:41,790
What about that man?
529
00:23:46,790 --> 00:23:49,000
He’s the host of the party,
530
00:23:49,040 --> 00:23:50,250
Mr. Alex.
531
00:23:50,300 --> 00:23:50,920
Oh.
532
00:23:52,540 --> 00:23:53,790
He’s Alex.
533
00:23:54,050 --> 00:23:54,650
Mm.
534
00:23:54,910 --> 00:23:56,950
I didn’t know
he was a veteran anime fan.
535
00:23:57,470 --> 00:23:58,540
Anime fan?
536
00:24:00,330 --> 00:24:01,580
His sleeve buttons
537
00:24:01,700 --> 00:24:02,660
and collar button
538
00:24:03,580 --> 00:24:04,330
are Jump’s limited edition
539
00:24:04,330 --> 00:24:05,870
for its 50th anniversary.
540
00:24:05,910 --> 00:24:07,950
They were sold two years ago.
541
00:24:08,580 --> 00:24:10,550
But he still wears them at the party.
542
00:24:11,120 --> 00:24:12,330
He’s quite a veteran fan.
543
00:24:14,290 --> 00:24:16,320
You had such careful observation.
Thank you.
544
00:24:19,770 --> 00:24:21,400
No problem. No problem.
545
00:24:21,400 --> 00:24:22,150
You’re welcome.
546
00:24:24,200 --> 00:24:25,790
Hope you aren’t too stupid.
547
00:24:27,600 --> 00:24:29,150
I really appreciate your works
548
00:24:29,200 --> 00:24:30,120
on your last presentation,
549
00:24:30,250 --> 00:24:31,370
especially the last piece.
550
00:24:31,370 --> 00:24:32,250
I love it.
551
00:24:32,250 --> 00:24:33,670
Hello, Mr. Alex.
552
00:24:33,670 --> 00:24:34,250
Hello.
553
00:24:38,080 --> 00:24:39,170
Your dress looks nice.
554
00:24:39,830 --> 00:24:41,200
Who designed it?
555
00:24:42,790 --> 00:24:43,790
Thank you.
556
00:24:43,790 --> 00:24:45,580
I designed it myself.
557
00:24:47,250 --> 00:24:48,290
We’re both designers, then.
558
00:24:49,160 --> 00:24:50,330
No, not really.
559
00:24:50,500 --> 00:24:52,620
I’m just a new designer.
560
00:24:53,500 --> 00:24:54,370
I’m Gu Xixi.
561
00:24:56,370 --> 00:24:59,700
Isn’t it Jump’s button
for its 50th anniversary?
562
00:25:01,070 --> 00:25:02,250
You recognized it.
563
00:25:02,970 --> 00:25:04,620
You’re the first one
564
00:25:04,620 --> 00:25:06,370
to notice my special design tonight.
565
00:25:06,790 --> 00:25:07,580
I am?
566
00:25:07,950 --> 00:25:09,290
I think it’s easy to recognize it.
567
00:25:09,580 --> 00:25:10,950
And your sleeve buttons.
568
00:25:11,370 --> 00:25:12,750
Aren’t they the limited edition
569
00:25:12,790 --> 00:25:14,000
for Jump’s 50th anniversary?
570
00:25:14,870 --> 00:25:16,000
You observed so carefully.
571
00:25:20,850 --> 00:25:21,700
Right.
572
00:25:22,040 --> 00:25:23,870
Many people only observe
the surface part.
573
00:25:24,750 --> 00:25:26,580
I didn’t expect you to know so much
574
00:25:26,580 --> 00:25:27,660
about design styles.
575
00:25:28,220 --> 00:25:29,650
That’s rare.
576
00:25:32,120 --> 00:25:34,620
I’m kind of showing off
in front of you.
577
00:25:35,580 --> 00:25:36,800
After I give a speech,
578
00:25:37,410 --> 00:25:40,370
may I have a word
579
00:25:40,830 --> 00:25:42,040
with you?
580
00:25:42,370 --> 00:25:44,420
You want it? That’ll be my honor.
581
00:25:47,540 --> 00:25:48,520
Excuse me, Miss.
582
00:25:48,950 --> 00:25:50,450
May I see your invitation?
583
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
What happened?
584
00:25:54,330 --> 00:25:55,450
Sorry, Mr. Alex.
585
00:25:56,160 --> 00:25:57,290
Someone reported to us
586
00:25:57,290 --> 00:25:58,870
that this lady may not
587
00:25:58,870 --> 00:25:59,790
have an invitation.
588
00:26:03,910 --> 00:26:05,910
Miss, may I see your invitation?
589
00:26:08,660 --> 00:26:10,620
My partner keeps it.
590
00:26:10,910 --> 00:26:12,370
Where is he, then?
591
00:26:12,660 --> 00:26:13,750
In the restroom, I guess.
592
00:26:15,750 --> 00:26:17,290
Who’s he and what’s his name?
593
00:26:17,620 --> 00:26:19,000
We have the information
about all guests.
594
00:26:19,370 --> 00:26:20,580
We can confirm it.
595
00:26:20,700 --> 00:26:21,250
Mm.
596
00:26:25,820 --> 00:26:26,910
What’s going on?
597
00:26:27,200 --> 00:26:28,070
No idea.
598
00:26:29,300 --> 00:26:30,900
Sorry, Mr. Alex.
599
00:26:31,200 --> 00:26:33,120
Please excuse me.
600
00:26:33,250 --> 00:26:33,950
Mm.
601
00:26:34,850 --> 00:26:36,090
What’s going on?
602
00:26:37,080 --> 00:26:38,950
You’re not on our guest list.
603
00:26:39,790 --> 00:26:40,540
You can’t tell
604
00:26:40,580 --> 00:26:42,330
who invited you to the party, either.
605
00:26:43,540 --> 00:26:45,020
If you still don’t confess,
606
00:26:45,700 --> 00:26:46,370
we have no choice,
607
00:26:47,410 --> 00:26:48,700
but to call the police.
608
00:26:52,350 --> 00:26:54,000
Give me five minutes. I’ll make a call.
609
00:27:20,580 --> 00:27:22,540
I guess you need my help now.
610
00:27:24,950 --> 00:27:26,320
It’s you?
611
00:27:29,290 --> 00:27:30,330
You’re not too stupid.
612
00:27:32,500 --> 00:27:33,910
Which series of Jump do you like best?
613
00:27:34,120 --> 00:27:34,830
One Piece.
614
00:27:35,540 --> 00:27:36,910
Which character do you like?
615
00:27:39,040 --> 00:27:39,910
I think the lady on the second floor
616
00:27:39,910 --> 00:27:41,790
came in without an invitation.
617
00:27:43,200 --> 00:27:43,870
I get it.
618
00:27:49,660 --> 00:27:50,580
So, you knew
619
00:27:50,580 --> 00:27:52,040
I followed you into the party.
620
00:27:52,290 --> 00:27:53,580
But now you’re here,
621
00:27:53,580 --> 00:27:54,750
instead of exposing me.
622
00:27:56,700 --> 00:27:58,700
It means you need my help, too,
don’t you?
623
00:28:01,410 --> 00:28:02,500
Let me introduce myself.
624
00:28:03,580 --> 00:28:04,830
I’m Yin Sichen.
625
00:28:06,500 --> 00:28:07,410
I’m Gu Xixi.
626
00:28:07,910 --> 00:28:09,290
Hello, Miss Gu Xixi.
627
00:28:10,410 --> 00:28:10,950
Get to the point.
628
00:28:11,580 --> 00:28:12,660
What do you want from me?
629
00:28:13,200 --> 00:28:13,910
I need a girl
630
00:28:13,910 --> 00:28:15,540
who Alex appreciates
631
00:28:15,910 --> 00:28:16,870
to be my partner.
632
00:28:17,620 --> 00:28:18,580
That’s all?
633
00:28:19,580 --> 00:28:21,080
You earned the appreciation
634
00:28:21,540 --> 00:28:22,790
from Alex just now.
635
00:28:27,800 --> 00:28:28,420
So,
636
00:28:28,420 --> 00:28:30,250
you deliberately told me
637
00:28:30,250 --> 00:28:31,870
that Alex was an anime fan.
638
00:28:32,620 --> 00:28:33,750
Cooperate with me
639
00:28:34,410 --> 00:28:36,370
and I won’t sell you out.
640
00:28:40,040 --> 00:28:41,200
Shame on you.
641
00:28:45,450 --> 00:28:46,500
Are you going to confess?
642
00:28:49,500 --> 00:28:50,450
Miss Gu Xixi,
643
00:28:50,950 --> 00:28:52,120
will you help me?
644
00:28:54,720 --> 00:28:55,850
Mm.
645
00:29:01,620 --> 00:29:02,950
Thank you for your responsibility.
646
00:29:03,670 --> 00:29:06,960
But your behaviors have annoyed me.
647
00:29:09,910 --> 00:29:10,870
Let’s go.
648
00:29:13,540 --> 00:29:14,290
Wait.
649
00:29:16,830 --> 00:29:17,660
Hold my arm.
650
00:29:33,320 --> 00:29:34,040
You...
651
00:29:34,830 --> 00:29:36,200
You... What...?
652
00:29:36,370 --> 00:29:37,370
What do you want?
653
00:29:39,160 --> 00:29:40,500
You need something.
654
00:29:46,670 --> 00:29:47,500
Head down.
655
00:30:22,870 --> 00:30:23,700
What’s this?
656
00:30:24,270 --> 00:30:25,250
You don’t need to know.
657
00:30:31,410 --> 00:30:32,450
Long time no see.
658
00:30:32,790 --> 00:30:33,500
Yeah.
659
00:30:34,580 --> 00:30:35,370
Mr. Alex.
660
00:30:40,970 --> 00:30:43,390
Miss Gu turns out
to be your partner, Mr. Yin.
661
00:30:44,040 --> 00:30:45,870
No wonder she didn’t want to confess.
662
00:30:46,790 --> 00:30:48,040
I didn’t see you tonight.
663
00:30:48,540 --> 00:30:49,540
I thought you hadn’t come.
664
00:30:49,660 --> 00:30:50,330
How come?
665
00:30:50,830 --> 00:30:51,450
Our mall expects
666
00:30:51,450 --> 00:30:53,580
to cooperate with you, Mr. Alex.
667
00:30:53,950 --> 00:30:55,250
I’d certainly come to your party.
668
00:30:57,830 --> 00:31:00,540
Miss Gu, why do you have this necklace?
669
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
I gave it to her.
670
00:31:04,450 --> 00:31:05,450
Last year in Spain,
671
00:31:05,790 --> 00:31:07,790
I saw it at an auction.
672
00:31:08,410 --> 00:31:10,080
When I caught sight of it,
673
00:31:10,080 --> 00:31:11,450
I thought it was perfect for Xixi.
674
00:31:12,450 --> 00:31:14,250
Then I bought it for her.
675
00:31:15,100 --> 00:31:16,350
Miss Gu, I didn’t know
676
00:31:17,000 --> 00:31:18,220
you had the necklace.
677
00:31:20,200 --> 00:31:21,870
Anything special about it?
678
00:31:23,700 --> 00:31:26,620
My wife was a jewelry designer.
679
00:31:27,790 --> 00:31:28,800
She designed this necklace
680
00:31:29,160 --> 00:31:31,410
for our wedding anniversary.
681
00:31:32,620 --> 00:31:33,580
After she passed away,
682
00:31:34,660 --> 00:31:35,830
I sold the necklace at the auction
683
00:31:37,160 --> 00:31:39,870
as she asked me to.
684
00:31:41,150 --> 00:31:42,550
Miss Gu, I didn’t know
685
00:31:42,800 --> 00:31:44,830
you would have it at last.
686
00:31:48,870 --> 00:31:49,870
It sounds like
687
00:31:51,500 --> 00:31:53,080
we’re destined to meet.
688
00:31:53,540 --> 00:31:54,620
I have a personal favor.
689
00:31:55,120 --> 00:31:56,410
Could we do me the favor?
690
00:31:57,410 --> 00:31:58,910
I want Miss Gu to wear this necklace
691
00:31:59,450 --> 00:32:01,000
and the new dress I designed
692
00:32:01,700 --> 00:32:02,700
to go on the stage with me.
693
00:32:03,450 --> 00:32:05,200
As respect to my deceased wife.
694
00:32:05,870 --> 00:32:06,700
Me?
695
00:32:08,080 --> 00:32:08,790
I...
696
00:32:09,080 --> 00:32:10,000
Mr. Alex,
697
00:32:10,250 --> 00:32:12,450
we’d like to lend the necklace to you.
698
00:32:13,660 --> 00:32:15,830
But I think
699
00:32:17,370 --> 00:32:18,120
it’s better to have a professional model
700
00:32:18,120 --> 00:32:19,910
to perform on the stage.
701
00:32:20,500 --> 00:32:22,790
I haven’t been on a stage before, but...
702
00:32:25,540 --> 00:32:26,120
What?
703
00:32:26,580 --> 00:32:27,660
Having a stomach ache again?
704
00:32:28,050 --> 00:32:28,750
I...
705
00:32:29,160 --> 00:32:30,950
If you feel sick, you can leave, Xixi.
706
00:32:31,410 --> 00:32:33,080
Mr. Alex won’t blame you.
707
00:32:35,020 --> 00:32:35,810
Mr. Alex,
708
00:32:35,870 --> 00:32:38,040
I’m sorry to disappoint you.
709
00:32:38,750 --> 00:32:40,250
Xixi is feeling unwell.
710
00:32:40,870 --> 00:32:42,270
I’ll ask my driver
to drive her back home.
711
00:32:44,050 --> 00:32:46,700
Miss Gu, take good care of yourself.
712
00:32:53,450 --> 00:32:54,660
Wait. Wait.
713
00:32:56,830 --> 00:32:58,370
Our deal isn’t over yet.
714
00:32:59,700 --> 00:33:00,450
Didn’t you see
715
00:33:00,450 --> 00:33:01,500
how Alex looked at me?
716
00:33:01,790 --> 00:33:03,850
He just wanted me to put on the necklace
717
00:33:04,000 --> 00:33:06,250
and stand on the stage
in the wedding dress he designed,
718
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
in memory of his deceased wife.
719
00:33:07,540 --> 00:33:08,450
What’s the problem with that?
720
00:33:08,830 --> 00:33:10,330
That’s not in my plan.
721
00:33:11,580 --> 00:33:12,450
Your plan?
722
00:33:12,900 --> 00:33:14,870
Your plan is
723
00:33:14,870 --> 00:33:16,600
just to use his feelings
for his deceased wife
724
00:33:17,080 --> 00:33:18,410
to get close to him.
725
00:33:18,580 --> 00:33:20,830
My plan is to cooperate with him.
726
00:33:21,500 --> 00:33:22,370
Besides, I don’t allow anyone
727
00:33:22,370 --> 00:33:25,040
to disturb my plan.
728
00:33:25,540 --> 00:33:28,580
You have no empathy, do you?
729
00:34:00,290 --> 00:34:01,290
The ball is over.
730
00:34:02,750 --> 00:34:03,570
If you don’t leave,
731
00:34:04,040 --> 00:34:06,040
your pumpkin carriage
will turn back into a pumpkin.
732
00:34:07,830 --> 00:34:09,350
How ungrateful you are!
733
00:34:21,470 --> 00:34:22,660
Hello? How is it going?
734
00:34:22,950 --> 00:34:23,910
I managed to make Alex
735
00:34:23,910 --> 00:34:25,160
get to know me.
736
00:34:26,200 --> 00:34:27,470
Good job.
737
00:34:27,660 --> 00:34:28,450
What about the wedding dress?
738
00:34:29,100 --> 00:34:30,250
A conceited man
739
00:34:30,250 --> 00:34:31,950
just made use of me.
740
00:34:32,200 --> 00:34:33,160
But don’t worry.
741
00:34:33,450 --> 00:34:35,450
I’ll think of a way
to get the wedding dress.
742
00:34:35,450 --> 00:34:37,080
I’ll get it today.
743
00:34:37,330 --> 00:34:40,300
Sounds like someone has stirred you up.
744
00:34:40,790 --> 00:34:41,950
There’s fun to see.
745
00:34:42,050 --> 00:34:42,830
Fei’ang,
746
00:34:43,910 --> 00:34:44,910
tell the Law Department
747
00:34:44,910 --> 00:34:46,870
to prepare the contract with Marry Me.
748
00:34:47,540 --> 00:34:48,200
You’ve made it?
749
00:34:49,000 --> 00:34:49,790
Not yet.
750
00:34:50,500 --> 00:34:51,370
However,
751
00:34:52,120 --> 00:34:54,330
he invited me to breakfast tomorrow.
752
00:34:54,330 --> 00:34:55,820
Invited you to breakfast?
753
00:34:56,580 --> 00:34:57,900
You just made it.
754
00:34:59,370 --> 00:35:02,200
Let’s welcome Mr. Alex to give a speech.
755
00:35:07,820 --> 00:35:08,750
I’m very happy
756
00:35:09,290 --> 00:35:10,330
to have you come
757
00:35:10,370 --> 00:35:11,290
to this after-party.
758
00:35:11,950 --> 00:35:12,570
Hello.
759
00:35:12,570 --> 00:35:13,250
- Hello.
- Today,
760
00:35:13,250 --> 00:35:15,250
- I’m lucky to meet an interesting lady.
- I...
761
00:35:15,290 --> 00:35:15,820
I...
762
00:35:16,070 --> 00:35:17,700
- I lost the necklace.
- She reminded me of my deceased wife.
763
00:35:17,700 --> 00:35:18,320
You lost your necklace?
764
00:35:18,320 --> 00:35:18,920
Mm.
765
00:35:19,540 --> 00:35:20,660
- She’s my source of inspiration.
- Come with me.
766
00:35:21,450 --> 00:35:22,620
She’s also the reason
767
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
I created Marry Me.
768
00:35:24,450 --> 00:35:26,370
Anyway, it’s a wonderful night.
769
00:35:26,900 --> 00:35:28,370
Hope you’ll enjoy yourselves.
770
00:35:29,950 --> 00:35:31,080
Mr. Alex,
771
00:35:31,080 --> 00:35:32,500
this lady lost her necklace.
772
00:35:34,830 --> 00:35:35,500
I’m sorry
773
00:35:35,660 --> 00:35:36,620
to disturb you.
774
00:35:37,350 --> 00:35:39,790
When this lady was in the restroom,
775
00:35:39,790 --> 00:35:41,470
she accidentally lost her necklace.
776
00:35:41,900 --> 00:35:43,300
If anyone picked it up,
777
00:35:43,620 --> 00:35:44,660
please give it to her.
778
00:35:45,410 --> 00:35:47,540
Maybe some kind guy picked it up for me.
779
00:35:47,540 --> 00:35:48,290
Xixi.
780
00:35:48,920 --> 00:35:49,500
Mm?
781
00:35:50,330 --> 00:35:51,910
You went to the restroom in a rush
782
00:35:51,910 --> 00:35:53,300
and left the necklace to me.
You don’t remember?
783
00:35:55,150 --> 00:35:56,160
I did?
784
00:35:58,700 --> 00:36:00,660
I had such a poor memory.
785
00:36:11,330 --> 00:36:12,450
In this way,
786
00:36:13,000 --> 00:36:14,500
it was just a misunderstanding.
It’s okay now.
787
00:36:14,540 --> 00:36:15,830
Sorry, Mr. Alex.
788
00:36:16,450 --> 00:36:17,450
From now on,
789
00:36:17,450 --> 00:36:19,160
I’ll keep this necklace very carefully.
790
00:36:20,000 --> 00:36:21,500
It occurs to me
791
00:36:22,040 --> 00:36:23,410
that nothing is perfect
for this necklace,
792
00:36:23,450 --> 00:36:25,660
but a Marry Me wedding dress.
793
00:36:26,080 --> 00:36:28,580
But I hear it’s hard to buy one.
794
00:36:28,580 --> 00:36:30,770
May I buy one from you?
795
00:36:31,370 --> 00:36:32,080
No problem.
796
00:36:32,720 --> 00:36:34,620
I live in Room 3303 of this hotel.
797
00:36:35,150 --> 00:36:37,500
Visit me at any time
if you’re free tomorrow.
798
00:36:38,160 --> 00:36:39,080
I’m so grateful.
799
00:36:40,290 --> 00:36:42,540
Hope you’ll enjoy the wonderful night.
800
00:36:43,300 --> 00:36:44,410
I’ll leave you alone.
801
00:36:44,620 --> 00:36:45,200
Mm.
802
00:37:00,570 --> 00:37:01,790
May I dance with you?
803
00:37:04,660 --> 00:37:05,620
I’m leaving.
804
00:37:05,750 --> 00:37:06,620
If I’m not,
805
00:37:06,660 --> 00:37:08,290
my pumpkin carriage will be gone.
806
00:37:10,200 --> 00:37:11,290
Now that you’re back,
807
00:37:12,540 --> 00:37:14,450
leave until you handle the awful mess.
808
00:37:38,160 --> 00:37:40,330
Do you know your unauthorized action
809
00:37:41,200 --> 00:37:42,620
would be very risky?
810
00:37:43,570 --> 00:37:45,070
You’ve got what you want.
811
00:37:46,080 --> 00:37:47,500
I’ve got mine.
812
00:37:48,450 --> 00:37:49,450
We had quite nice cooperation.
813
00:37:52,120 --> 00:37:53,660
It’s not time to celebrate yet.
814
00:39:03,870 --> 00:39:06,650
♪Like a meteor streaks♪
815
00:39:07,500 --> 00:39:10,550
♪The night sky is lit up♪
816
00:39:11,300 --> 00:39:14,070
♪I never want you♪
817
00:39:14,070 --> 00:39:17,500
♪To fall like this♪
818
00:39:18,300 --> 00:39:21,400
♪The road winds♪
819
00:39:22,020 --> 00:39:24,870
♪But light sparkles♪
820
00:39:25,870 --> 00:39:28,420
♪Because love♪
821
00:39:28,420 --> 00:39:32,270
♪Indeed existed♪
822
00:39:33,420 --> 00:39:36,550
♪When it starts all over again♪
823
00:39:37,020 --> 00:39:40,370
♪I won’t shrink back♪
824
00:39:40,720 --> 00:39:45,470
♪You touch my nerve all the time♪
825
00:39:45,470 --> 00:39:50,720
♪Because my heart is blank♪
826
00:39:51,520 --> 00:39:54,700
♪I’m firm but not dramatic♪
827
00:39:55,250 --> 00:39:59,770
♪I just want to give you♪
828
00:39:59,770 --> 00:40:02,720
♪The best of the world♪
829
00:40:02,720 --> 00:40:06,070
♪It’s me who loves you♪
830
00:40:06,370 --> 00:40:09,950
♪The fairy tale is true♪
831
00:40:11,300 --> 00:40:13,050
♪The Achilles’ heel♪
832
00:40:13,050 --> 00:40:17,320
♪Is the soft corner of my heart♪
833
00:40:17,570 --> 00:40:20,500
♪We attract each other♪
834
00:40:20,950 --> 00:40:24,500
♪Simple and stubborn♪
835
00:40:25,020 --> 00:40:28,800
♪It makes your dream more complete♪
836
00:40:28,800 --> 00:40:32,100
♪And makes it tough♪
837
00:40:32,120 --> 00:40:35,650
♪For you and me♪
838
00:40:35,720 --> 00:40:39,370
♪Love breaks the rule♪
839
00:40:40,850 --> 00:40:43,200
♪Because in love we need♪
840
00:40:43,200 --> 00:40:46,920
♪Light and heat from each other♪
841
00:40:47,270 --> 00:40:49,870
♪I protect you quietly♪
842
00:40:50,600 --> 00:40:53,850
♪Leave everything to me♪
843
00:40:55,550 --> 00:40:58,470
♪Turn into the Milky Way♪
844
00:40:58,470 --> 00:41:01,450
♪In my night sky♪
845
00:41:03,250 --> 00:41:05,400
♪You never fall♪
53967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.