All language subtitles for We Get Married E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:19,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:22,620 --> 00:00:25,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:33,420 --> 00:00:36,920 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:38,100 --> 00:00:41,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,220 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:47,670 --> 00:00:50,570 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:52,570 --> 00:00:55,720 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:55,770 --> 00:00:57,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:57,300 --> 00:01:00,920 ♪We’re on a level♪ 12 00:01:00,970 --> 00:01:03,320 ♪I’m never scared♪ 13 00:01:03,350 --> 00:01:06,670 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:06,670 --> 00:01:10,520 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:10,520 --> 00:01:12,600 ♪I love you♪ 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,370 ♪So I need you♪ 17 00:01:15,370 --> 00:01:20,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:20,150 --> 00:01:24,870 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:24,870 --> 00:01:27,380 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:27,380 --> 00:01:31,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:37,600 --> 00:01:42,170 =Once We Get Married= 22 00:01:42,170 --> 00:01:44,470 =Pumpkin Carriage= =Episode 1= 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,360 I’m Gu Xixi. 24 00:01:46,450 --> 00:01:47,750 I’m 24 years old. 25 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 (Business Proposal) I graduated two years ago. 26 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 (Business Proposal) Now, I’m starting a business. 27 00:01:50,580 --> 00:01:52,370 Like most of the common people, 28 00:01:52,420 --> 00:01:54,460 I grew up in an ordinary family 29 00:01:54,460 --> 00:01:55,250 and graduated 30 00:01:55,250 --> 00:01:57,200 from a most common university. 31 00:01:57,700 --> 00:02:00,290 But my dream is never common. 32 00:02:00,770 --> 00:02:01,580 Right. 33 00:02:01,850 --> 00:02:03,290 (WINNER) My dream is 34 00:02:03,410 --> 00:02:05,700 to be a super awesome designer. 35 00:02:13,250 --> 00:02:13,910 Hello? 36 00:02:14,250 --> 00:02:16,300 Xixi, something’s wrong. Come down. 37 00:02:16,950 --> 00:02:17,750 Come and have a look. 38 00:02:17,750 --> 00:02:19,870 (Kang Jie Classified Laundry) Look how they ruined my dress. 39 00:02:19,870 --> 00:02:21,250 It’s such an expensive dress. 40 00:02:21,250 --> 00:02:23,070 But they ruined it. 41 00:02:23,070 --> 00:02:24,950 - My husband loves me in this dress. - I’m sorry. 42 00:02:25,120 --> 00:02:26,080 What compensation do you want? 43 00:02:26,080 --> 00:02:27,120 I’ll pay for it, all right? 44 00:02:27,540 --> 00:02:28,540 I bought this dress 45 00:02:28,540 --> 00:02:29,910 at the price of 38,000 yuan. 46 00:02:30,700 --> 00:02:32,700 Pay me 30,000 yuan, then. 47 00:02:33,160 --> 00:02:34,080 30,000? 48 00:02:34,080 --> 00:02:35,580 Exactly. That’s the price. 49 00:02:35,580 --> 00:02:36,950 Come on. This is a Gucci dress. 50 00:02:36,950 --> 00:02:37,910 Look at the brand. 51 00:02:37,910 --> 00:02:39,080 - Miss. - Do you recognize it? Gucci. 52 00:02:39,080 --> 00:02:39,790 Mom, what’s going on? 53 00:02:39,910 --> 00:02:41,040 Her dress has been ruined. 54 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 May I check it? 55 00:02:44,160 --> 00:02:44,790 Who’s she? 56 00:02:45,770 --> 00:02:46,900 My daughter. 57 00:02:47,040 --> 00:02:48,250 She’s a fashion designer. 58 00:02:48,620 --> 00:02:49,870 Designer? 59 00:02:49,870 --> 00:02:51,350 (Cheap chemical fabric) 60 00:02:53,350 --> 00:02:55,350 (Rescue possibility=0) 61 00:02:56,670 --> 00:02:57,870 We’re terribly sorry. 62 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Mom, let’s pay for the dress. 63 00:02:59,540 --> 00:03:00,120 How much does she want? 64 00:03:00,250 --> 00:03:01,040 30,000 yuan. 65 00:03:03,040 --> 00:03:04,070 30,000? 66 00:03:09,520 --> 00:03:11,170 (Price of cloth: 18*1.5m=27 yuan Tailoring level is worth 100 yuan.) 67 00:03:11,170 --> 00:03:12,150 (Online price: 200 yuan) 68 00:03:13,750 --> 00:03:14,500 (Ginger yarn: 18 yuan/m 18*1.5m=27 yuan) 69 00:03:17,550 --> 00:03:18,540 Miss, how about this? 70 00:03:19,120 --> 00:03:20,540 I’ll make the same dress for you. 71 00:03:20,540 --> 00:03:21,660 I’ll use better cloth 72 00:03:21,700 --> 00:03:23,080 and it’ll be more breathable. 73 00:03:23,200 --> 00:03:23,950 What do you think? 74 00:03:24,350 --> 00:03:25,040 What? 75 00:03:25,450 --> 00:03:26,790 Make one for me? 76 00:03:26,950 --> 00:03:28,580 This is a Gucci show edition. 77 00:03:28,580 --> 00:03:29,750 Show edition! 78 00:03:29,750 --> 00:03:30,970 She wants to make one for me? 79 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Can you make it? 80 00:03:33,910 --> 00:03:35,500 If it’s a genuine Gucci dress, 81 00:03:36,410 --> 00:03:38,370 it won’t fade or shrink. 82 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 But your dress... 83 00:03:41,120 --> 00:03:42,870 The cloth is worth 18 yuan per meter. 84 00:03:43,160 --> 00:03:44,450 I’ll give you 150 yuan, okay? 85 00:03:44,450 --> 00:03:44,950 You! 86 00:03:45,660 --> 00:03:46,950 Look at them. Look. 87 00:03:47,540 --> 00:03:48,830 They ruined my dress 88 00:03:48,870 --> 00:03:50,000 and said it was fake. 89 00:03:50,750 --> 00:03:52,040 Is this how you run your laundry? 90 00:03:52,040 --> 00:03:53,160 What a clip joint! 91 00:03:53,160 --> 00:03:55,160 What a bully! I’ll call the police. 92 00:03:55,250 --> 00:03:56,160 I’ll call the police immediately! 93 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 She dare to call the police? 94 00:03:57,160 --> 00:03:57,970 (Kang Jie Classified Laundry New technique No Mixture) 95 00:03:59,000 --> 00:03:59,660 What? 96 00:03:59,700 --> 00:04:00,910 You can call the police. 97 00:04:01,660 --> 00:04:03,370 They can have your dress tested at a Gucci shop. 98 00:04:03,500 --> 00:04:04,250 If it’s a fake dress, 99 00:04:04,250 --> 00:04:06,950 I’ll sue you for blackmailing us. 100 00:04:09,620 --> 00:04:10,120 Fine. 101 00:04:11,620 --> 00:04:12,250 Wait. 102 00:04:16,100 --> 00:04:17,370 I never 103 00:04:17,620 --> 00:04:18,950 like to take advantage of anyone. 104 00:04:20,050 --> 00:04:20,830 150 for you. 105 00:04:21,750 --> 00:04:22,520 Out of my way! 106 00:04:22,950 --> 00:04:24,420 What? Laughing at me? 107 00:04:48,120 --> 00:04:50,220 (Hundreds of kinds of products, up to 50% off) 108 00:04:51,700 --> 00:04:53,080 For this promotion proposal, 109 00:04:53,580 --> 00:04:54,620 who would like to explain? 110 00:04:57,080 --> 00:04:57,830 Sales Department. 111 00:04:58,750 --> 00:04:59,580 Mr. Yin. 112 00:05:01,080 --> 00:05:02,330 Read the slogan. 113 00:05:03,790 --> 00:05:05,910 May 18 Super Brand Day. 114 00:05:05,910 --> 00:05:07,920 Hundreds of kinds of products, 115 00:05:08,300 --> 00:05:09,200 50% off. 116 00:05:09,200 --> 00:05:10,160 And the missing words? 117 00:05:12,910 --> 00:05:14,410 Up to 50% off. 118 00:05:15,450 --> 00:05:17,790 Up to 50% off? 119 00:05:18,600 --> 00:05:20,410 Word trick on the slogan. 120 00:05:20,410 --> 00:05:22,330 Do you think we’re a low supermarket 121 00:05:22,410 --> 00:05:24,410 or a store that is closing? 122 00:05:24,660 --> 00:05:26,660 You attract customers through such a word trick? 123 00:05:28,300 --> 00:05:29,290 Mr. Yin, it was an accident. 124 00:05:29,290 --> 00:05:30,870 There’s no such thing as an accident. 125 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 There’s only incompetence. 126 00:05:33,500 --> 00:05:35,870 Put in more ads on social apps, electronic terminals, 127 00:05:35,870 --> 00:05:37,870 as well as the big screens of landmark buildings. 128 00:05:38,500 --> 00:05:39,870 Work with the Brand Department 129 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 to make a list of products with really 50% off. 130 00:05:42,450 --> 00:05:46,290 Use “50% off” as our main slogan. 131 00:05:46,500 --> 00:05:47,250 Carry it out. 132 00:05:47,500 --> 00:05:48,080 Yes. 133 00:05:48,290 --> 00:05:48,830 Also, 134 00:05:49,080 --> 00:05:51,160 punish the team members accordingly 135 00:05:51,790 --> 00:05:53,200 who caused the promotion problem. 136 00:05:53,790 --> 00:05:54,370 Dismiss. 137 00:06:03,300 --> 00:06:04,500 How was I doing today? 138 00:06:04,660 --> 00:06:07,080 You were a bit unnatural. 139 00:06:07,620 --> 00:06:09,200 If only you could be more poker-faced! 140 00:06:09,660 --> 00:06:11,450 You just looked too indifferent. 141 00:06:11,750 --> 00:06:12,830 Too indifferent? 142 00:06:13,540 --> 00:06:14,420 Tomorrow night... 143 00:06:14,750 --> 00:06:15,370 Wait. 144 00:06:15,950 --> 00:06:16,620 What? 145 00:06:17,080 --> 00:06:17,910 I just said, 146 00:06:17,910 --> 00:06:19,220 “There’s no such thing as an accident. 147 00:06:19,420 --> 00:06:20,800 There’s only incompetence.” 148 00:06:24,410 --> 00:06:25,620 I should have sounded more indifferent. 149 00:06:27,200 --> 00:06:29,080 I made an appointment with Alex for you tonight. 150 00:06:29,200 --> 00:06:30,790 Miss Ran will be your dancing partner. 151 00:06:30,790 --> 00:06:32,370 Bring the necklace for me. 152 00:06:32,650 --> 00:06:33,290 Find out 153 00:06:33,290 --> 00:06:34,620 as much as you can about Alex. 154 00:06:36,120 --> 00:06:36,910 Why do you insist on 155 00:06:36,910 --> 00:06:38,160 getting the procuration of Marry Me? 156 00:06:39,250 --> 00:06:40,330 It’s an influential brand. 157 00:06:40,700 --> 00:06:42,200 But it’s just a wedding dress brand. 158 00:06:43,370 --> 00:06:44,370 It’s only a bait. 159 00:06:44,950 --> 00:06:45,830 It’s for fishing. 160 00:06:46,120 --> 00:06:47,500 So, what you really want 161 00:06:47,910 --> 00:06:49,500 is Enjoy behind Alex? 162 00:06:50,540 --> 00:06:51,570 Alex put the most feelings 163 00:06:51,580 --> 00:06:53,910 on Marry Me. 164 00:06:54,580 --> 00:06:56,330 When we get the procuration of Marry Me, 165 00:06:57,660 --> 00:06:59,540 we get the trust from Alex. 166 00:06:59,540 --> 00:07:00,870 We’ll be closer to our IPO. 167 00:07:02,870 --> 00:07:03,450 By the way, 168 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 do something for me. 169 00:07:05,870 --> 00:07:07,830 Ask shoppers and buyers 170 00:07:08,160 --> 00:07:09,750 to buy Marry Me dresses at a high price. 171 00:07:10,870 --> 00:07:12,660 Why do I need so many wedding dresses? 172 00:07:14,000 --> 00:07:15,660 Do I need to explain hungry marketing to you? 173 00:07:16,160 --> 00:07:16,830 Think about it. 174 00:07:17,250 --> 00:07:18,580 What if I become popular? 175 00:07:18,910 --> 00:07:20,120 Can I consider being a star, 176 00:07:20,500 --> 00:07:21,540 instead of a boss? 177 00:07:23,040 --> 00:07:23,700 Don’t you think so, Fei’ang? 178 00:07:26,040 --> 00:07:27,910 Lin Xiaoya, wake up. 179 00:07:28,080 --> 00:07:29,700 We’ve got three negative feedbacks. 180 00:07:29,750 --> 00:07:30,330 If it goes on, 181 00:07:30,330 --> 00:07:31,540 our online store 182 00:07:31,580 --> 00:07:33,270 will be closed. 183 00:07:33,660 --> 00:07:34,750 I remember I explained that to you. 184 00:07:34,790 --> 00:07:36,080 To a designer, 185 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 the online store is the base. 186 00:07:37,250 --> 00:07:38,290 Only when we run the online store well 187 00:07:38,330 --> 00:07:39,450 can we run the physical store... 188 00:07:39,700 --> 00:07:40,670 Physical store. 189 00:07:41,120 --> 00:07:43,920 It’s the real stage. 190 00:07:43,920 --> 00:07:44,950 Mm. 191 00:07:45,250 --> 00:07:46,330 I’m glad you understand. 192 00:07:46,700 --> 00:07:47,410 Don’t worry. 193 00:07:47,580 --> 00:07:48,790 When I open Cici, 194 00:07:49,160 --> 00:07:51,000 I’ll make you my exclusive model. 195 00:07:52,410 --> 00:07:54,870 Do I need your job? 196 00:07:55,000 --> 00:07:56,660 After all, I’m a first... 197 00:07:58,160 --> 00:07:58,790 Second... 198 00:07:59,120 --> 00:08:00,450 Third-line model. 199 00:08:00,790 --> 00:08:02,040 And I’m a famous vlogger. 200 00:08:02,660 --> 00:08:05,000 You have 25 real fans 201 00:08:05,000 --> 00:08:06,160 and 250,000 fake fans on Weibo. 202 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 They’re not revealed yet? 203 00:08:07,500 --> 00:08:09,120 Come on, Gu Xixi! 204 00:08:09,950 --> 00:08:10,700 All right. All right. 205 00:08:11,040 --> 00:08:12,910 You’re the Vlog Queen, okay? 206 00:08:13,620 --> 00:08:14,870 That’s more like it. 207 00:08:15,370 --> 00:08:16,080 By the way, Xiaoya, 208 00:08:16,700 --> 00:08:17,910 a batch of clothes will be arriving. 209 00:08:17,910 --> 00:08:19,000 I’ll leave them at your place. 210 00:08:19,410 --> 00:08:20,330 If they’re delivered to my home, 211 00:08:20,330 --> 00:08:21,370 my grandma will sell them again 212 00:08:21,370 --> 00:08:22,500 to help support the family. 213 00:08:23,580 --> 00:08:26,250 Gu Xixi, look what you are doing. 214 00:08:26,620 --> 00:08:27,620 Aren’t you tired? 215 00:08:27,870 --> 00:08:28,540 Xiaoya, 216 00:08:28,830 --> 00:08:31,200 nothing in life can be easy. 217 00:08:32,000 --> 00:08:33,540 My only hope is that 218 00:08:33,870 --> 00:08:36,250 a big order will come to us 219 00:08:36,580 --> 00:08:37,580 so that I’ll make a fortune. 220 00:08:38,120 --> 00:08:40,170 (List of Shoppers) 221 00:08:41,720 --> 00:08:44,970 (Xixi and Mumu’s Magic Cabin) 222 00:08:48,600 --> 00:08:50,920 (Search: Xixi and Mumu’s Magic Cabin) 223 00:08:51,870 --> 00:08:53,870 Aladdin and the Enchanted Lamp? 224 00:08:57,600 --> 00:08:59,900 (Hello.) 225 00:09:00,520 --> 00:09:02,850 Girls’ Dream Lover? 226 00:09:04,270 --> 00:09:07,720 What a narcissistic and arrogant ID! 227 00:09:08,330 --> 00:09:09,080 Marry Me. 228 00:09:13,100 --> 00:09:14,290 Sorry, 229 00:09:14,580 --> 00:09:16,160 but I’ve got a boyfriend. 230 00:09:18,200 --> 00:09:20,720 She’s even more narcissistic than me. 231 00:09:22,250 --> 00:09:23,950 I mean the Marry Me wedding dress. 232 00:09:25,410 --> 00:09:26,080 What’s wrong? 233 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 This guy wants a Marry Me wedding dress. 234 00:09:28,450 --> 00:09:29,790 Can he be a fraud? 235 00:09:29,790 --> 00:09:30,580 Come and have a look. 236 00:09:32,410 --> 00:09:33,620 Marry me? 237 00:09:33,620 --> 00:09:36,830 The customized wedding dress worth a million yuan? 238 00:09:36,830 --> 00:09:39,200 (Wedding dress: 1.28 million) 10% of the price is the commission. 239 00:09:39,200 --> 00:09:41,020 (10% of the price: 1.28 million*10%= 128,000) We can earn a hundred thousand. 240 00:09:41,320 --> 00:09:41,870 Mm. 241 00:09:41,870 --> 00:09:42,540 Take the job. 242 00:09:42,540 --> 00:09:43,450 Take it. 243 00:09:43,900 --> 00:09:45,120 Take it? 244 00:09:45,120 --> 00:09:46,750 Do you know why the dress is so expensive? 245 00:09:47,200 --> 00:09:49,120 Because its designer Alex 246 00:09:49,910 --> 00:09:52,330 only designs 12 dresses a year. 247 00:09:52,790 --> 00:09:53,950 We can’t buy one. 248 00:09:54,370 --> 00:09:55,120 It’s because 249 00:09:55,120 --> 00:09:57,370 Alex hasn’t met you before. 250 00:09:57,790 --> 00:09:59,150 Don’t flatter me. 251 00:10:00,620 --> 00:10:02,120 Even if I can convince Alex, 252 00:10:02,120 --> 00:10:03,160 I can’t even see him. 253 00:10:03,160 --> 00:10:04,120 What a coincidence! 254 00:10:04,540 --> 00:10:06,120 Alex is right here. 255 00:10:06,200 --> 00:10:07,580 Tomorrow night, he will 256 00:10:07,620 --> 00:10:08,620 hold a party here. 257 00:10:08,620 --> 00:10:09,870 I can get an invitation. 258 00:10:10,290 --> 00:10:11,500 Would you like to give it a try? 259 00:10:13,000 --> 00:10:15,290 It may be a chance. 260 00:10:18,830 --> 00:10:21,620 Do you know the price of a Marry Me dress? 261 00:10:23,540 --> 00:10:25,410 Money isn’t a problem. But can you buy one? 262 00:10:25,790 --> 00:10:29,000 Gu Xixi, I think he’s underestimating you. 263 00:10:30,540 --> 00:10:32,040 Pay 10% of the price as a deposit. 264 00:10:32,330 --> 00:10:33,580 Pay the rest after I buy one. 265 00:10:36,350 --> 00:10:38,150 (Successful payment Payment to be confirmed.) 266 00:10:40,900 --> 00:10:41,620 Done. 267 00:10:41,910 --> 00:10:43,750 Time to show me what you can do. 268 00:10:43,750 --> 00:10:44,450 Xiaoya. 269 00:10:44,770 --> 00:10:45,400 Ah? 270 00:10:45,400 --> 00:10:47,410 Find out as much as you can about Alex. 271 00:10:47,410 --> 00:10:48,520 I’m on my way. 272 00:10:49,790 --> 00:10:50,410 This is the information 273 00:10:50,410 --> 00:10:51,410 I’ve collected about Alex, 274 00:10:51,790 --> 00:10:53,290 including his family hobby, background 275 00:10:53,410 --> 00:10:55,250 and personal interests. 276 00:10:55,250 --> 00:10:56,620 3g in total. 277 00:11:00,950 --> 00:11:01,540 Coffee. 278 00:11:01,540 --> 00:11:02,790 The doctor suggests that 279 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 anyone with severe insomnia 280 00:11:03,790 --> 00:11:05,410 shall not drink anything with caffeine. 281 00:11:05,910 --> 00:11:07,040 You have severe insomnia already. 282 00:11:07,410 --> 00:11:09,040 You must be aware of that. 283 00:11:09,500 --> 00:11:11,160 Do you know why I don’t want a girlfriend? 284 00:11:11,910 --> 00:11:12,500 Because you’re busy. 285 00:11:12,790 --> 00:11:15,200 Because you’re nagging too much already. 286 00:11:16,660 --> 00:11:18,250 Make coffee and you can get off work. 287 00:11:19,910 --> 00:11:20,500 Wait. 288 00:11:20,910 --> 00:11:22,700 I picked a shopper for you. 289 00:11:24,080 --> 00:11:24,750 Shopper? 290 00:11:25,410 --> 00:11:26,120 What shopper? 291 00:11:26,910 --> 00:11:27,950 One on your list. 292 00:11:31,790 --> 00:11:32,910 I wondered where the list was. 293 00:11:33,500 --> 00:11:35,600 These are the worst shoppers I’ve listed. 294 00:11:36,000 --> 00:11:37,040 You didn’t pay, did you? 295 00:11:38,870 --> 00:11:39,790 She can’t buy one, anyone. 296 00:11:39,790 --> 00:11:41,120 We’ll get the money back then. 297 00:12:08,040 --> 00:12:09,330 Yin Sichen, you! 298 00:12:10,910 --> 00:12:12,330 Take off your coat and come over! 299 00:12:14,080 --> 00:12:14,750 Why? 300 00:12:15,290 --> 00:12:16,660 Then we can fight. 301 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 What’s wrong with you? 302 00:12:18,250 --> 00:12:20,220 What’s wrong with me? It’s you! 303 00:12:20,620 --> 00:12:22,040 You leave Why Mall’s promotion of next year, 304 00:12:22,040 --> 00:12:23,160 to another company. 305 00:12:23,160 --> 00:12:24,200 I should certainly fight you. 306 00:12:26,410 --> 00:12:27,470 Who told you? 307 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 Don’t bother about that. 308 00:12:29,950 --> 00:12:30,620 If I win, 309 00:12:30,620 --> 00:12:32,200 leave the promotion of next year to me. 310 00:12:32,330 --> 00:12:33,160 If you win, 311 00:12:33,450 --> 00:12:34,540 leave it to me, too. 312 00:12:34,540 --> 00:12:36,120 But I’ll give you 5% off. 313 00:12:37,250 --> 00:12:37,950 Okay. 314 00:12:44,830 --> 00:12:46,150 K.O. 315 00:12:51,500 --> 00:12:52,750 Tomorrow, I’ll ask Fei’ang 316 00:12:52,750 --> 00:12:54,410 to prepare the next contract for you. 317 00:12:56,420 --> 00:12:57,040 By the way, 318 00:12:57,450 --> 00:12:58,700 you’re a trending topic again today. 319 00:12:59,580 --> 00:13:01,080 Could you keep a low profile in the pub? 320 00:13:01,750 --> 00:13:03,750 I’m a trending topic again? 321 00:13:04,120 --> 00:13:04,830 No, that... 322 00:13:06,660 --> 00:13:08,790 If I say that was an accident, 323 00:13:08,830 --> 00:13:09,700 will you believe me? 324 00:13:10,700 --> 00:13:12,250 Your father won’t believe you, anyway. 325 00:13:13,330 --> 00:13:15,250 He asked me to recommend someone 326 00:13:15,330 --> 00:13:16,700 to be the general manager of your company. 327 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 I recommend an alumna of my university, Mu Ruona. 328 00:13:20,040 --> 00:13:21,580 She’s an overseas returned doctor. 329 00:13:22,290 --> 00:13:23,250 General manager? 330 00:13:23,250 --> 00:13:23,870 I think my father 331 00:13:23,910 --> 00:13:25,830 just wants to cut off my economic power, 332 00:13:25,830 --> 00:13:27,200 instead of expecting a general manager. 333 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Left or right? 334 00:13:29,700 --> 00:13:30,580 - Left. - Right. 335 00:13:33,160 --> 00:13:34,120 Anything you like. 336 00:13:35,660 --> 00:13:37,450 You’ll wear such a nice suit. 337 00:13:37,620 --> 00:13:40,410 You must be going out for fun. 338 00:13:40,410 --> 00:13:41,120 Take me with you. 339 00:13:41,330 --> 00:13:43,200 I’m going to a ball tomorrow evening 340 00:13:43,750 --> 00:13:45,120 where I can meet the designer Alex. 341 00:13:46,650 --> 00:13:47,330 I know him. 342 00:13:47,830 --> 00:13:49,540 He’s the dream lover of girls. 343 00:13:49,750 --> 00:13:53,750 There’ll be beautiful young girls, won’t there? 344 00:13:53,910 --> 00:13:54,970 Take me with you. 345 00:13:56,790 --> 00:13:58,000 Beautiful young men and girls. 346 00:13:59,250 --> 00:14:00,850 I mean... 347 00:14:03,080 --> 00:14:05,700 I only care for beautiful girls. 348 00:14:06,040 --> 00:14:06,970 Sorry, Mr. Shang, 349 00:14:07,330 --> 00:14:08,330 but he can’t take you this time. 350 00:14:08,700 --> 00:14:10,700 I arranged his appointment with Ran Xiwei for tomorrow. 351 00:14:11,950 --> 00:14:13,160 Good, Sichen. 352 00:14:13,370 --> 00:14:15,080 You get to be romantic. You’ll date Xiwei. 353 00:14:15,910 --> 00:14:18,580 Shut up. Or I’ll call the security. 354 00:14:18,870 --> 00:14:19,450 Security. 355 00:14:19,620 --> 00:14:20,350 Stop. 356 00:14:20,900 --> 00:14:21,500 Don’t bother. 357 00:14:21,620 --> 00:14:22,580 I’ll leave you alone. 358 00:14:23,750 --> 00:14:24,870 Bye-bye. Come on. 359 00:14:31,450 --> 00:14:34,320 These are dresses I’ve kept for long. 360 00:14:35,620 --> 00:14:37,160 A new LU dress. 361 00:14:37,160 --> 00:14:38,580 LU’s designer Simon 362 00:14:38,620 --> 00:14:40,080 has old grudges against Alex. 363 00:14:40,080 --> 00:14:40,950 You want to get me in trouble? 364 00:14:41,540 --> 00:14:43,160 What about a new Mumu dress? 365 00:14:43,160 --> 00:14:45,040 That’s how Mumu’s SA tricked you? 366 00:14:45,100 --> 00:14:45,700 Fine, then. 367 00:14:45,870 --> 00:14:46,750 Pick one yourself. 368 00:14:48,120 --> 00:14:50,000 I’ve made my decision. 369 00:14:51,120 --> 00:14:54,290 I’ll wear a future international brand, 370 00:14:55,120 --> 00:14:55,950 Cici. 371 00:14:58,080 --> 00:15:00,170 It’s not appropriate for tonight, is it? 372 00:15:01,080 --> 00:15:02,700 At Alex’s after-party, 373 00:15:02,700 --> 00:15:05,000 most guys in the fashion circle will be present. 374 00:15:05,000 --> 00:15:05,750 Isn’t it a great chance 375 00:15:05,750 --> 00:15:07,450 to present my design? 376 00:15:08,250 --> 00:15:08,910 All right, then. 377 00:15:09,370 --> 00:15:10,700 Anyway, 378 00:15:10,700 --> 00:15:12,660 I won’t bother about what you wear. 379 00:15:12,660 --> 00:15:13,540 However... 380 00:15:15,700 --> 00:15:17,700 You must take this. 381 00:15:18,420 --> 00:15:19,200 (Baichengbai Boutique Car Shop) 382 00:15:19,200 --> 00:15:20,620 (Baichengbai Boutique Car Shop) We look forward to your next visit. 383 00:15:20,620 --> 00:15:21,410 - Miss. - Thank you. 384 00:15:22,750 --> 00:15:23,620 Lin Xiaoya, 385 00:15:24,040 --> 00:15:25,120 you embezzled my money? 386 00:15:25,120 --> 00:15:26,500 You have so little money. 387 00:15:26,500 --> 00:15:27,870 I don’t want it. 388 00:15:28,290 --> 00:15:29,790 I rent the limo for you 389 00:15:29,790 --> 00:15:30,910 with 1,000 yuan per day. 390 00:15:30,910 --> 00:15:31,910 To make you look rich. 391 00:15:32,250 --> 00:15:35,250 I’ll later get the money back from your profits. 392 00:15:37,040 --> 00:15:38,540 No problem. 393 00:15:38,540 --> 00:15:39,870 Good luck. 394 00:15:48,250 --> 00:15:50,020 (One hour before the after-party) 395 00:15:53,000 --> 00:15:54,410 It’s the first time that I drive a Porsche. 396 00:15:54,450 --> 00:15:56,620 Why is there such a challenge? 397 00:16:38,120 --> 00:16:38,950 Sir. 398 00:16:40,120 --> 00:16:40,830 Sir. 399 00:16:41,290 --> 00:16:42,410 Sir, are you all right? 400 00:16:43,000 --> 00:16:44,120 Are you hurt? 401 00:16:46,500 --> 00:16:47,120 Sir? 402 00:16:51,660 --> 00:16:52,500 Sir? 403 00:16:56,620 --> 00:16:58,540 Are you all right, sir? 404 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Are you okay? 405 00:17:15,500 --> 00:17:17,540 Sir, are you hurt? 406 00:17:24,160 --> 00:17:24,790 Don’t be scared. 407 00:17:25,040 --> 00:17:26,790 I blew away the bad things. 408 00:17:37,700 --> 00:17:38,660 Are you hurt? 409 00:17:39,620 --> 00:17:43,080 I’m... I’m fine. 410 00:17:43,620 --> 00:17:44,290 I’m sorry. 411 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 On such rainy days, 412 00:17:47,250 --> 00:17:48,580 I always think of bad things. 413 00:17:48,790 --> 00:17:49,620 I’m glad you’re all right. 414 00:17:49,790 --> 00:17:50,290 I’m... 415 00:17:51,790 --> 00:17:52,620 I’m so sorry. 416 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 I have something urgent to do. 417 00:17:53,700 --> 00:17:54,790 I have to go somewhere. 418 00:17:56,000 --> 00:17:56,500 How about this? 419 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 I’ll leave my contact number to you. 420 00:17:58,290 --> 00:17:59,410 Call me if you feel anything wrong. 421 00:17:59,660 --> 00:18:00,620 I... 422 00:18:00,620 --> 00:18:01,200 Wait. 423 00:18:01,620 --> 00:18:03,080 I don’t think 424 00:18:04,540 --> 00:18:05,580 you can drive your car anymore. 425 00:18:05,950 --> 00:18:07,790 Shall I drive you there? 426 00:18:11,450 --> 00:18:12,160 Mr. Mo, you... 427 00:18:12,830 --> 00:18:13,910 Her car broke down. 428 00:18:13,910 --> 00:18:14,750 Take care of it. 429 00:18:16,160 --> 00:18:17,500 Okay. I’ll get it towed. 430 00:18:19,290 --> 00:18:20,500 Sorry to bother you. 431 00:18:28,040 --> 00:18:28,800 I’m sorry. 432 00:18:29,290 --> 00:18:30,290 Sorry for the trouble I brought you. 433 00:18:32,620 --> 00:18:33,290 You didn’t. 434 00:18:33,620 --> 00:18:35,290 You hit the car because of me. 435 00:18:36,120 --> 00:18:36,870 Thank you. 436 00:19:02,410 --> 00:19:03,620 Thank you so much. 437 00:19:04,870 --> 00:19:05,500 Here I am. 438 00:19:06,250 --> 00:19:06,870 You’re welcome. 439 00:19:08,410 --> 00:19:09,910 May I have your phone number? 440 00:19:10,330 --> 00:19:11,040 When your car is fixed, 441 00:19:11,540 --> 00:19:12,330 I want to contact you. 442 00:19:13,160 --> 00:19:14,150 Sure. Sure. 443 00:19:15,790 --> 00:19:16,450 All right. 444 00:19:17,660 --> 00:19:18,400 Thank you. 445 00:19:18,830 --> 00:19:19,580 I gotta go, then. 446 00:19:24,290 --> 00:19:24,910 Mr. Mo, 447 00:19:26,040 --> 00:19:27,450 is she the girl you’ve been looking for? 448 00:19:28,660 --> 00:19:29,620 I don’t think 449 00:19:31,620 --> 00:19:32,580 she still remembers me. 450 00:19:32,870 --> 00:19:34,270 (ifc) 451 00:19:48,550 --> 00:19:49,600 (Paris, France) Hello, Xiwei. 452 00:19:50,120 --> 00:19:50,910 Hello, Sichen. 453 00:19:51,290 --> 00:19:52,040 Where are you? 454 00:19:52,410 --> 00:19:53,580 I’m still in Paris. 455 00:19:54,160 --> 00:19:55,040 Because of the weather problem, 456 00:19:55,040 --> 00:19:56,120 I can’t make my trip back. 457 00:19:56,410 --> 00:19:57,410 Let’s meet after you’re back, then. 458 00:19:58,400 --> 00:19:59,070 Mm. 459 00:20:04,540 --> 00:20:06,540 Looks like you need a new girl tonight. 460 00:20:06,540 --> 00:20:07,370 Hello. 461 00:20:09,120 --> 00:20:11,370 (MARRY ME) 462 00:20:16,720 --> 00:20:17,540 Look this way. 463 00:20:19,830 --> 00:20:20,580 Sorry. 464 00:20:25,870 --> 00:20:26,620 Sir, this way, please. 465 00:20:28,470 --> 00:20:31,250 (MARRY ME) 466 00:20:31,540 --> 00:20:32,330 I’m doomed. 467 00:20:32,750 --> 00:20:33,620 What do I do? 468 00:20:33,910 --> 00:20:35,540 It’ll be too late to fetch it. 469 00:20:35,870 --> 00:20:37,870 Come on. I must follow someone in. 470 00:20:37,870 --> 00:20:40,470 (Handsome, decent, having good taste) 471 00:20:42,160 --> 00:20:43,250 I’ll pick him. 472 00:20:45,570 --> 00:20:46,350 (MARRY ME) 473 00:20:47,170 --> 00:20:48,220 I’m sorry. 474 00:20:48,870 --> 00:20:49,410 Your... 475 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 Your invitation letter dropped. 476 00:20:54,950 --> 00:20:55,700 Wait a second. 477 00:20:58,330 --> 00:20:59,620 Your bow tie is a bit crooked. 478 00:21:01,160 --> 00:21:02,050 Sorry. 479 00:21:06,270 --> 00:21:07,170 Look this way. 480 00:21:09,250 --> 00:21:10,450 Your invitation, please. 481 00:21:11,700 --> 00:21:12,580 Okay. Come in, please. 482 00:21:16,300 --> 00:21:17,370 I’m with him. 483 00:21:37,830 --> 00:21:39,150 I’m... I’m sorry. 484 00:21:47,500 --> 00:21:49,120 Mr. Zhang, long time no see. 485 00:21:49,120 --> 00:21:49,790 Gao, 486 00:21:50,000 --> 00:21:50,820 you’re just in time. 487 00:21:50,820 --> 00:21:51,950 - Let me introduce him to you. - Who’s this? 488 00:21:51,950 --> 00:21:53,080 This is Mr. Chen. 489 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Nice to meet you, Mr. Chen. 490 00:22:03,540 --> 00:22:05,540 Where’s Alex? 491 00:22:09,580 --> 00:22:10,330 Hello, Miss. 492 00:22:10,970 --> 00:22:12,120 - You have a nice figure. - Mrs. Huang, when did you come? 493 00:22:12,410 --> 00:22:13,160 Shall we have a drink? 494 00:22:14,200 --> 00:22:15,660 Sorry, but I’m waiting for someone. 495 00:22:16,200 --> 00:22:16,950 Waiting for someone? 496 00:22:17,410 --> 00:22:18,200 Where’s he, then? 497 00:22:18,790 --> 00:22:19,700 If he isn’t here, 498 00:22:20,000 --> 00:22:21,250 I can drink with you. 499 00:22:23,540 --> 00:22:24,450 He’s over there. 500 00:22:25,450 --> 00:22:26,330 Excuse me. 501 00:22:26,650 --> 00:22:27,570 Oh. 502 00:22:31,100 --> 00:22:32,570 You have a strong background. 503 00:22:32,770 --> 00:22:34,370 I have to count on you. 504 00:22:40,850 --> 00:22:42,200 I mistook you as a friend of mine. 505 00:22:42,200 --> 00:22:43,080 I’m sorry. 506 00:22:45,950 --> 00:22:47,040 What kind of friend 507 00:22:47,450 --> 00:22:50,330 made you run into my arms at the first meeting? 508 00:22:52,950 --> 00:22:55,540 That was an accident. 509 00:22:59,220 --> 00:22:59,930 Hello. 510 00:23:02,300 --> 00:23:03,370 Look this way. 511 00:23:04,910 --> 00:23:06,160 You often come to this kind of party? 512 00:23:07,350 --> 00:23:08,040 What? 513 00:23:08,790 --> 00:23:09,700 Want to learn from me? 514 00:23:09,870 --> 00:23:11,290 Hello, I interviewed you last time. 515 00:23:11,330 --> 00:23:12,120 Do you remember? 516 00:23:12,120 --> 00:23:13,450 Tell me. 517 00:23:14,750 --> 00:23:15,410 Thank you. Thank you. 518 00:23:16,830 --> 00:23:18,000 What do you think I am? 519 00:23:19,500 --> 00:23:20,520 You? 520 00:23:22,830 --> 00:23:24,830 I can’t tell the brand of your suit. 521 00:23:25,080 --> 00:23:26,250 But you have good taste. 522 00:23:27,080 --> 00:23:28,450 You don’t like to communicate, 523 00:23:28,500 --> 00:23:30,250 but watch secretly. 524 00:23:30,660 --> 00:23:33,200 You must be a serious man. 525 00:23:33,750 --> 00:23:35,080 I guess you’re an overseas returnee 526 00:23:35,080 --> 00:23:37,290 or a senior leader of a company. 527 00:23:38,540 --> 00:23:39,500 Awesome. Awesome. 528 00:23:40,830 --> 00:23:41,790 What about that man? 529 00:23:46,790 --> 00:23:49,000 He’s the host of the party, 530 00:23:49,040 --> 00:23:50,250 Mr. Alex. 531 00:23:50,300 --> 00:23:50,920 Oh. 532 00:23:52,540 --> 00:23:53,790 He’s Alex. 533 00:23:54,050 --> 00:23:54,650 Mm. 534 00:23:54,910 --> 00:23:56,950 I didn’t know he was a veteran anime fan. 535 00:23:57,470 --> 00:23:58,540 Anime fan? 536 00:24:00,330 --> 00:24:01,580 His sleeve buttons 537 00:24:01,700 --> 00:24:02,660 and collar button 538 00:24:03,580 --> 00:24:04,330 are Jump’s limited edition 539 00:24:04,330 --> 00:24:05,870 for its 50th anniversary. 540 00:24:05,910 --> 00:24:07,950 They were sold two years ago. 541 00:24:08,580 --> 00:24:10,550 But he still wears them at the party. 542 00:24:11,120 --> 00:24:12,330 He’s quite a veteran fan. 543 00:24:14,290 --> 00:24:16,320 You had such careful observation. Thank you. 544 00:24:19,770 --> 00:24:21,400 No problem. No problem. 545 00:24:21,400 --> 00:24:22,150 You’re welcome. 546 00:24:24,200 --> 00:24:25,790 Hope you aren’t too stupid. 547 00:24:27,600 --> 00:24:29,150 I really appreciate your works 548 00:24:29,200 --> 00:24:30,120 on your last presentation, 549 00:24:30,250 --> 00:24:31,370 especially the last piece. 550 00:24:31,370 --> 00:24:32,250 I love it. 551 00:24:32,250 --> 00:24:33,670 Hello, Mr. Alex. 552 00:24:33,670 --> 00:24:34,250 Hello. 553 00:24:38,080 --> 00:24:39,170 Your dress looks nice. 554 00:24:39,830 --> 00:24:41,200 Who designed it? 555 00:24:42,790 --> 00:24:43,790 Thank you. 556 00:24:43,790 --> 00:24:45,580 I designed it myself. 557 00:24:47,250 --> 00:24:48,290 We’re both designers, then. 558 00:24:49,160 --> 00:24:50,330 No, not really. 559 00:24:50,500 --> 00:24:52,620 I’m just a new designer. 560 00:24:53,500 --> 00:24:54,370 I’m Gu Xixi. 561 00:24:56,370 --> 00:24:59,700 Isn’t it Jump’s button for its 50th anniversary? 562 00:25:01,070 --> 00:25:02,250 You recognized it. 563 00:25:02,970 --> 00:25:04,620 You’re the first one 564 00:25:04,620 --> 00:25:06,370 to notice my special design tonight. 565 00:25:06,790 --> 00:25:07,580 I am? 566 00:25:07,950 --> 00:25:09,290 I think it’s easy to recognize it. 567 00:25:09,580 --> 00:25:10,950 And your sleeve buttons. 568 00:25:11,370 --> 00:25:12,750 Aren’t they the limited edition 569 00:25:12,790 --> 00:25:14,000 for Jump’s 50th anniversary? 570 00:25:14,870 --> 00:25:16,000 You observed so carefully. 571 00:25:20,850 --> 00:25:21,700 Right. 572 00:25:22,040 --> 00:25:23,870 Many people only observe the surface part. 573 00:25:24,750 --> 00:25:26,580 I didn’t expect you to know so much 574 00:25:26,580 --> 00:25:27,660 about design styles. 575 00:25:28,220 --> 00:25:29,650 That’s rare. 576 00:25:32,120 --> 00:25:34,620 I’m kind of showing off in front of you. 577 00:25:35,580 --> 00:25:36,800 After I give a speech, 578 00:25:37,410 --> 00:25:40,370 may I have a word 579 00:25:40,830 --> 00:25:42,040 with you? 580 00:25:42,370 --> 00:25:44,420 You want it? That’ll be my honor. 581 00:25:47,540 --> 00:25:48,520 Excuse me, Miss. 582 00:25:48,950 --> 00:25:50,450 May I see your invitation? 583 00:25:52,910 --> 00:25:53,910 What happened? 584 00:25:54,330 --> 00:25:55,450 Sorry, Mr. Alex. 585 00:25:56,160 --> 00:25:57,290 Someone reported to us 586 00:25:57,290 --> 00:25:58,870 that this lady may not 587 00:25:58,870 --> 00:25:59,790 have an invitation. 588 00:26:03,910 --> 00:26:05,910 Miss, may I see your invitation? 589 00:26:08,660 --> 00:26:10,620 My partner keeps it. 590 00:26:10,910 --> 00:26:12,370 Where is he, then? 591 00:26:12,660 --> 00:26:13,750 In the restroom, I guess. 592 00:26:15,750 --> 00:26:17,290 Who’s he and what’s his name? 593 00:26:17,620 --> 00:26:19,000 We have the information about all guests. 594 00:26:19,370 --> 00:26:20,580 We can confirm it. 595 00:26:20,700 --> 00:26:21,250 Mm. 596 00:26:25,820 --> 00:26:26,910 What’s going on? 597 00:26:27,200 --> 00:26:28,070 No idea. 598 00:26:29,300 --> 00:26:30,900 Sorry, Mr. Alex. 599 00:26:31,200 --> 00:26:33,120 Please excuse me. 600 00:26:33,250 --> 00:26:33,950 Mm. 601 00:26:34,850 --> 00:26:36,090 What’s going on? 602 00:26:37,080 --> 00:26:38,950 You’re not on our guest list. 603 00:26:39,790 --> 00:26:40,540 You can’t tell 604 00:26:40,580 --> 00:26:42,330 who invited you to the party, either. 605 00:26:43,540 --> 00:26:45,020 If you still don’t confess, 606 00:26:45,700 --> 00:26:46,370 we have no choice, 607 00:26:47,410 --> 00:26:48,700 but to call the police. 608 00:26:52,350 --> 00:26:54,000 Give me five minutes. I’ll make a call. 609 00:27:20,580 --> 00:27:22,540 I guess you need my help now. 610 00:27:24,950 --> 00:27:26,320 It’s you? 611 00:27:29,290 --> 00:27:30,330 You’re not too stupid. 612 00:27:32,500 --> 00:27:33,910 Which series of Jump do you like best? 613 00:27:34,120 --> 00:27:34,830 One Piece. 614 00:27:35,540 --> 00:27:36,910 Which character do you like? 615 00:27:39,040 --> 00:27:39,910 I think the lady on the second floor 616 00:27:39,910 --> 00:27:41,790 came in without an invitation. 617 00:27:43,200 --> 00:27:43,870 I get it. 618 00:27:49,660 --> 00:27:50,580 So, you knew 619 00:27:50,580 --> 00:27:52,040 I followed you into the party. 620 00:27:52,290 --> 00:27:53,580 But now you’re here, 621 00:27:53,580 --> 00:27:54,750 instead of exposing me. 622 00:27:56,700 --> 00:27:58,700 It means you need my help, too, don’t you? 623 00:28:01,410 --> 00:28:02,500 Let me introduce myself. 624 00:28:03,580 --> 00:28:04,830 I’m Yin Sichen. 625 00:28:06,500 --> 00:28:07,410 I’m Gu Xixi. 626 00:28:07,910 --> 00:28:09,290 Hello, Miss Gu Xixi. 627 00:28:10,410 --> 00:28:10,950 Get to the point. 628 00:28:11,580 --> 00:28:12,660 What do you want from me? 629 00:28:13,200 --> 00:28:13,910 I need a girl 630 00:28:13,910 --> 00:28:15,540 who Alex appreciates 631 00:28:15,910 --> 00:28:16,870 to be my partner. 632 00:28:17,620 --> 00:28:18,580 That’s all? 633 00:28:19,580 --> 00:28:21,080 You earned the appreciation 634 00:28:21,540 --> 00:28:22,790 from Alex just now. 635 00:28:27,800 --> 00:28:28,420 So, 636 00:28:28,420 --> 00:28:30,250 you deliberately told me 637 00:28:30,250 --> 00:28:31,870 that Alex was an anime fan. 638 00:28:32,620 --> 00:28:33,750 Cooperate with me 639 00:28:34,410 --> 00:28:36,370 and I won’t sell you out. 640 00:28:40,040 --> 00:28:41,200 Shame on you. 641 00:28:45,450 --> 00:28:46,500 Are you going to confess? 642 00:28:49,500 --> 00:28:50,450 Miss Gu Xixi, 643 00:28:50,950 --> 00:28:52,120 will you help me? 644 00:28:54,720 --> 00:28:55,850 Mm. 645 00:29:01,620 --> 00:29:02,950 Thank you for your responsibility. 646 00:29:03,670 --> 00:29:06,960 But your behaviors have annoyed me. 647 00:29:09,910 --> 00:29:10,870 Let’s go. 648 00:29:13,540 --> 00:29:14,290 Wait. 649 00:29:16,830 --> 00:29:17,660 Hold my arm. 650 00:29:33,320 --> 00:29:34,040 You... 651 00:29:34,830 --> 00:29:36,200 You... What...? 652 00:29:36,370 --> 00:29:37,370 What do you want? 653 00:29:39,160 --> 00:29:40,500 You need something. 654 00:29:46,670 --> 00:29:47,500 Head down. 655 00:30:22,870 --> 00:30:23,700 What’s this? 656 00:30:24,270 --> 00:30:25,250 You don’t need to know. 657 00:30:31,410 --> 00:30:32,450 Long time no see. 658 00:30:32,790 --> 00:30:33,500 Yeah. 659 00:30:34,580 --> 00:30:35,370 Mr. Alex. 660 00:30:40,970 --> 00:30:43,390 Miss Gu turns out to be your partner, Mr. Yin. 661 00:30:44,040 --> 00:30:45,870 No wonder she didn’t want to confess. 662 00:30:46,790 --> 00:30:48,040 I didn’t see you tonight. 663 00:30:48,540 --> 00:30:49,540 I thought you hadn’t come. 664 00:30:49,660 --> 00:30:50,330 How come? 665 00:30:50,830 --> 00:30:51,450 Our mall expects 666 00:30:51,450 --> 00:30:53,580 to cooperate with you, Mr. Alex. 667 00:30:53,950 --> 00:30:55,250 I’d certainly come to your party. 668 00:30:57,830 --> 00:31:00,540 Miss Gu, why do you have this necklace? 669 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 I gave it to her. 670 00:31:04,450 --> 00:31:05,450 Last year in Spain, 671 00:31:05,790 --> 00:31:07,790 I saw it at an auction. 672 00:31:08,410 --> 00:31:10,080 When I caught sight of it, 673 00:31:10,080 --> 00:31:11,450 I thought it was perfect for Xixi. 674 00:31:12,450 --> 00:31:14,250 Then I bought it for her. 675 00:31:15,100 --> 00:31:16,350 Miss Gu, I didn’t know 676 00:31:17,000 --> 00:31:18,220 you had the necklace. 677 00:31:20,200 --> 00:31:21,870 Anything special about it? 678 00:31:23,700 --> 00:31:26,620 My wife was a jewelry designer. 679 00:31:27,790 --> 00:31:28,800 She designed this necklace 680 00:31:29,160 --> 00:31:31,410 for our wedding anniversary. 681 00:31:32,620 --> 00:31:33,580 After she passed away, 682 00:31:34,660 --> 00:31:35,830 I sold the necklace at the auction 683 00:31:37,160 --> 00:31:39,870 as she asked me to. 684 00:31:41,150 --> 00:31:42,550 Miss Gu, I didn’t know 685 00:31:42,800 --> 00:31:44,830 you would have it at last. 686 00:31:48,870 --> 00:31:49,870 It sounds like 687 00:31:51,500 --> 00:31:53,080 we’re destined to meet. 688 00:31:53,540 --> 00:31:54,620 I have a personal favor. 689 00:31:55,120 --> 00:31:56,410 Could we do me the favor? 690 00:31:57,410 --> 00:31:58,910 I want Miss Gu to wear this necklace 691 00:31:59,450 --> 00:32:01,000 and the new dress I designed 692 00:32:01,700 --> 00:32:02,700 to go on the stage with me. 693 00:32:03,450 --> 00:32:05,200 As respect to my deceased wife. 694 00:32:05,870 --> 00:32:06,700 Me? 695 00:32:08,080 --> 00:32:08,790 I... 696 00:32:09,080 --> 00:32:10,000 Mr. Alex, 697 00:32:10,250 --> 00:32:12,450 we’d like to lend the necklace to you. 698 00:32:13,660 --> 00:32:15,830 But I think 699 00:32:17,370 --> 00:32:18,120 it’s better to have a professional model 700 00:32:18,120 --> 00:32:19,910 to perform on the stage. 701 00:32:20,500 --> 00:32:22,790 I haven’t been on a stage before, but... 702 00:32:25,540 --> 00:32:26,120 What? 703 00:32:26,580 --> 00:32:27,660 Having a stomach ache again? 704 00:32:28,050 --> 00:32:28,750 I... 705 00:32:29,160 --> 00:32:30,950 If you feel sick, you can leave, Xixi. 706 00:32:31,410 --> 00:32:33,080 Mr. Alex won’t blame you. 707 00:32:35,020 --> 00:32:35,810 Mr. Alex, 708 00:32:35,870 --> 00:32:38,040 I’m sorry to disappoint you. 709 00:32:38,750 --> 00:32:40,250 Xixi is feeling unwell. 710 00:32:40,870 --> 00:32:42,270 I’ll ask my driver to drive her back home. 711 00:32:44,050 --> 00:32:46,700 Miss Gu, take good care of yourself. 712 00:32:53,450 --> 00:32:54,660 Wait. Wait. 713 00:32:56,830 --> 00:32:58,370 Our deal isn’t over yet. 714 00:32:59,700 --> 00:33:00,450 Didn’t you see 715 00:33:00,450 --> 00:33:01,500 how Alex looked at me? 716 00:33:01,790 --> 00:33:03,850 He just wanted me to put on the necklace 717 00:33:04,000 --> 00:33:06,250 and stand on the stage in the wedding dress he designed, 718 00:33:06,250 --> 00:33:07,250 in memory of his deceased wife. 719 00:33:07,540 --> 00:33:08,450 What’s the problem with that? 720 00:33:08,830 --> 00:33:10,330 That’s not in my plan. 721 00:33:11,580 --> 00:33:12,450 Your plan? 722 00:33:12,900 --> 00:33:14,870 Your plan is 723 00:33:14,870 --> 00:33:16,600 just to use his feelings for his deceased wife 724 00:33:17,080 --> 00:33:18,410 to get close to him. 725 00:33:18,580 --> 00:33:20,830 My plan is to cooperate with him. 726 00:33:21,500 --> 00:33:22,370 Besides, I don’t allow anyone 727 00:33:22,370 --> 00:33:25,040 to disturb my plan. 728 00:33:25,540 --> 00:33:28,580 You have no empathy, do you? 729 00:34:00,290 --> 00:34:01,290 The ball is over. 730 00:34:02,750 --> 00:34:03,570 If you don’t leave, 731 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 your pumpkin carriage will turn back into a pumpkin. 732 00:34:07,830 --> 00:34:09,350 How ungrateful you are! 733 00:34:21,470 --> 00:34:22,660 Hello? How is it going? 734 00:34:22,950 --> 00:34:23,910 I managed to make Alex 735 00:34:23,910 --> 00:34:25,160 get to know me. 736 00:34:26,200 --> 00:34:27,470 Good job. 737 00:34:27,660 --> 00:34:28,450 What about the wedding dress? 738 00:34:29,100 --> 00:34:30,250 A conceited man 739 00:34:30,250 --> 00:34:31,950 just made use of me. 740 00:34:32,200 --> 00:34:33,160 But don’t worry. 741 00:34:33,450 --> 00:34:35,450 I’ll think of a way to get the wedding dress. 742 00:34:35,450 --> 00:34:37,080 I’ll get it today. 743 00:34:37,330 --> 00:34:40,300 Sounds like someone has stirred you up. 744 00:34:40,790 --> 00:34:41,950 There’s fun to see. 745 00:34:42,050 --> 00:34:42,830 Fei’ang, 746 00:34:43,910 --> 00:34:44,910 tell the Law Department 747 00:34:44,910 --> 00:34:46,870 to prepare the contract with Marry Me. 748 00:34:47,540 --> 00:34:48,200 You’ve made it? 749 00:34:49,000 --> 00:34:49,790 Not yet. 750 00:34:50,500 --> 00:34:51,370 However, 751 00:34:52,120 --> 00:34:54,330 he invited me to breakfast tomorrow. 752 00:34:54,330 --> 00:34:55,820 Invited you to breakfast? 753 00:34:56,580 --> 00:34:57,900 You just made it. 754 00:34:59,370 --> 00:35:02,200 Let’s welcome Mr. Alex to give a speech. 755 00:35:07,820 --> 00:35:08,750 I’m very happy 756 00:35:09,290 --> 00:35:10,330 to have you come 757 00:35:10,370 --> 00:35:11,290 to this after-party. 758 00:35:11,950 --> 00:35:12,570 Hello. 759 00:35:12,570 --> 00:35:13,250 - Hello. - Today, 760 00:35:13,250 --> 00:35:15,250 - I’m lucky to meet an interesting lady. - I... 761 00:35:15,290 --> 00:35:15,820 I... 762 00:35:16,070 --> 00:35:17,700 - I lost the necklace. - She reminded me of my deceased wife. 763 00:35:17,700 --> 00:35:18,320 You lost your necklace? 764 00:35:18,320 --> 00:35:18,920 Mm. 765 00:35:19,540 --> 00:35:20,660 - She’s my source of inspiration. - Come with me. 766 00:35:21,450 --> 00:35:22,620 She’s also the reason 767 00:35:22,620 --> 00:35:23,620 I created Marry Me. 768 00:35:24,450 --> 00:35:26,370 Anyway, it’s a wonderful night. 769 00:35:26,900 --> 00:35:28,370 Hope you’ll enjoy yourselves. 770 00:35:29,950 --> 00:35:31,080 Mr. Alex, 771 00:35:31,080 --> 00:35:32,500 this lady lost her necklace. 772 00:35:34,830 --> 00:35:35,500 I’m sorry 773 00:35:35,660 --> 00:35:36,620 to disturb you. 774 00:35:37,350 --> 00:35:39,790 When this lady was in the restroom, 775 00:35:39,790 --> 00:35:41,470 she accidentally lost her necklace. 776 00:35:41,900 --> 00:35:43,300 If anyone picked it up, 777 00:35:43,620 --> 00:35:44,660 please give it to her. 778 00:35:45,410 --> 00:35:47,540 Maybe some kind guy picked it up for me. 779 00:35:47,540 --> 00:35:48,290 Xixi. 780 00:35:48,920 --> 00:35:49,500 Mm? 781 00:35:50,330 --> 00:35:51,910 You went to the restroom in a rush 782 00:35:51,910 --> 00:35:53,300 and left the necklace to me. You don’t remember? 783 00:35:55,150 --> 00:35:56,160 I did? 784 00:35:58,700 --> 00:36:00,660 I had such a poor memory. 785 00:36:11,330 --> 00:36:12,450 In this way, 786 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 it was just a misunderstanding. It’s okay now. 787 00:36:14,540 --> 00:36:15,830 Sorry, Mr. Alex. 788 00:36:16,450 --> 00:36:17,450 From now on, 789 00:36:17,450 --> 00:36:19,160 I’ll keep this necklace very carefully. 790 00:36:20,000 --> 00:36:21,500 It occurs to me 791 00:36:22,040 --> 00:36:23,410 that nothing is perfect for this necklace, 792 00:36:23,450 --> 00:36:25,660 but a Marry Me wedding dress. 793 00:36:26,080 --> 00:36:28,580 But I hear it’s hard to buy one. 794 00:36:28,580 --> 00:36:30,770 May I buy one from you? 795 00:36:31,370 --> 00:36:32,080 No problem. 796 00:36:32,720 --> 00:36:34,620 I live in Room 3303 of this hotel. 797 00:36:35,150 --> 00:36:37,500 Visit me at any time if you’re free tomorrow. 798 00:36:38,160 --> 00:36:39,080 I’m so grateful. 799 00:36:40,290 --> 00:36:42,540 Hope you’ll enjoy the wonderful night. 800 00:36:43,300 --> 00:36:44,410 I’ll leave you alone. 801 00:36:44,620 --> 00:36:45,200 Mm. 802 00:37:00,570 --> 00:37:01,790 May I dance with you? 803 00:37:04,660 --> 00:37:05,620 I’m leaving. 804 00:37:05,750 --> 00:37:06,620 If I’m not, 805 00:37:06,660 --> 00:37:08,290 my pumpkin carriage will be gone. 806 00:37:10,200 --> 00:37:11,290 Now that you’re back, 807 00:37:12,540 --> 00:37:14,450 leave until you handle the awful mess. 808 00:37:38,160 --> 00:37:40,330 Do you know your unauthorized action 809 00:37:41,200 --> 00:37:42,620 would be very risky? 810 00:37:43,570 --> 00:37:45,070 You’ve got what you want. 811 00:37:46,080 --> 00:37:47,500 I’ve got mine. 812 00:37:48,450 --> 00:37:49,450 We had quite nice cooperation. 813 00:37:52,120 --> 00:37:53,660 It’s not time to celebrate yet. 814 00:39:03,870 --> 00:39:06,650 ♪Like a meteor streaks♪ 815 00:39:07,500 --> 00:39:10,550 ♪The night sky is lit up♪ 816 00:39:11,300 --> 00:39:14,070 ♪I never want you♪ 817 00:39:14,070 --> 00:39:17,500 ♪To fall like this♪ 818 00:39:18,300 --> 00:39:21,400 ♪The road winds♪ 819 00:39:22,020 --> 00:39:24,870 ♪But light sparkles♪ 820 00:39:25,870 --> 00:39:28,420 ♪Because love♪ 821 00:39:28,420 --> 00:39:32,270 ♪Indeed existed♪ 822 00:39:33,420 --> 00:39:36,550 ♪When it starts all over again♪ 823 00:39:37,020 --> 00:39:40,370 ♪I won’t shrink back♪ 824 00:39:40,720 --> 00:39:45,470 ♪You touch my nerve all the time♪ 825 00:39:45,470 --> 00:39:50,720 ♪Because my heart is blank♪ 826 00:39:51,520 --> 00:39:54,700 ♪I’m firm but not dramatic♪ 827 00:39:55,250 --> 00:39:59,770 ♪I just want to give you♪ 828 00:39:59,770 --> 00:40:02,720 ♪The best of the world♪ 829 00:40:02,720 --> 00:40:06,070 ♪It’s me who loves you♪ 830 00:40:06,370 --> 00:40:09,950 ♪The fairy tale is true♪ 831 00:40:11,300 --> 00:40:13,050 ♪The Achilles’ heel♪ 832 00:40:13,050 --> 00:40:17,320 ♪Is the soft corner of my heart♪ 833 00:40:17,570 --> 00:40:20,500 ♪We attract each other♪ 834 00:40:20,950 --> 00:40:24,500 ♪Simple and stubborn♪ 835 00:40:25,020 --> 00:40:28,800 ♪It makes your dream more complete♪ 836 00:40:28,800 --> 00:40:32,100 ♪And makes it tough♪ 837 00:40:32,120 --> 00:40:35,650 ♪For you and me♪ 838 00:40:35,720 --> 00:40:39,370 ♪Love breaks the rule♪ 839 00:40:40,850 --> 00:40:43,200 ♪Because in love we need♪ 840 00:40:43,200 --> 00:40:46,920 ♪Light and heat from each other♪ 841 00:40:47,270 --> 00:40:49,870 ♪I protect you quietly♪ 842 00:40:50,600 --> 00:40:53,850 ♪Leave everything to me♪ 843 00:40:55,550 --> 00:40:58,470 ♪Turn into the Milky Way♪ 844 00:40:58,470 --> 00:41:01,450 ♪In my night sky♪ 845 00:41:03,250 --> 00:41:05,400 ♪You never fall♪ 53967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.