Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:00.000 --> 00:00:01.370
The chosen subtitles are auto-generated, we apologize for any inaccurate translations.
00:00:01.370 --> 00:00:07.920
[auto][Dewa Pedang Abadi]
The chosen subtitles are auto-generated, we apologize for any inaccurate translations.
00:00:07.920 --> 00:00:10.000
The chosen subtitles are auto-generated, we apologize for any inaccurate translations.
00:00:12.420 --> 00:00:15.000
[auto]Bertemu teman lama di dalam mimpi♪
00:00:15.290 --> 00:00:17.960
[auto]Dengan teh dan anggur♪
00:00:18.420 --> 00:00:23.420
[auto]Minum sepuasnya dan meratapi tahun-tahun yang telah berlalu
00:00:34.540 --> 00:00:36.040
[auto]♪ Hidup dapat dihidupkan kembali
00:00:36.080 --> 00:00:37.750
[auto]♪ Takdir dapat diubah
00:00:37.750 --> 00:00:39.620
[auto]♪ Gunung dan sungai, tersapu oleh badai♪
00:00:40.380 --> 00:00:41.960
[auto]Menuju puncak
00:00:41.960 --> 00:00:43.750
[auto]Menginjak-injak cobaan♪
00:00:43.750 --> 00:00:45.750
[auto]Menaklukkan dunia♪
00:00:46.380 --> 00:00:48.210
[auto]Satu tahun berlalu♪
00:00:48.210 --> 00:00:49.710
[auto]Kuburan pedang mengubur pikiran sekuler
00:00:49.750 --> 00:00:52.170
[auto]♪ Melihat kebahagiaan dan kesedihan dengan acuh tak acuh
00:00:52.540 --> 00:00:54.000
[auto]♪ Tantang para Dewa
00:00:54.080 --> 00:00:55.420
[auto]♪ Hanya menyebabkan kekacauan abadi
00:00:55.420 --> 00:00:57.340
[auto]♪ Dengan ramalan♪
00:00:57.960 --> 00:01:00.620
[auto]Anak-anak muda menguasai pedang mereka sambil menikmati kehidupan puitis
00:01:01.130 --> 00:01:04.040
[auto]♪ Mengatasi kesulitan
00:01:04.380 --> 00:01:07.500
[auto]♪ Mengalami kemuliaan dan rasa malu
00:01:07.630 --> 00:01:09.670
[auto]♪ Melihat kebaikan dan kejahatan
00:01:09.880 --> 00:01:12.420
[auto]♪ Siapa bilang seni bela diri berbahaya?
00:01:12.420 --> 00:01:16.120
[auto]♪ Mengamati nasib dengan tenang sementara itu terungkap dengan cara yang tak terhitung jumlahnya
00:01:16.130 --> 00:01:17.540
[auto]♪ Sepuluh tahun kemudian, saat aura pedang memendek
00:01:17.540 --> 00:01:21.330
[auto]Semua dendam dan keluhan menjadi tidak berarti♪
00:01:21.380 --> 00:01:23.080
[auto]Formasi yang membubung, mematahkan lima pedang
00:01:23.380 --> 00:01:24.620
[auto]♪ Tebas bulan, jatuh ke dalam jurang
00:01:24.630 --> 00:01:27.040
[auto]Berkeliaran di atas awan , saya bisa menjadi makhluk surgawi atau iblis
00:01:27.080 --> 00:01:29.170
[auto]♪ Sampai ke surga n. Turun ke dunia bawah♪
00:01:29.210 --> 00:01:30.670
[auto]Dunia berubah dalam sekejap mata♪
00:01:30.670 --> 00:01:33.000
[auto]Ini adalah anak muda di puncak
00:01:33.000 --> 00:01:35.120
[auto]Dengan jentikan jari, pedang imajiner muncul
00:01:35.130 --> 00:01:36.540
[auto]♪ Memiliki cita-cita mulia di usia tua♪
00:01:36.540 --> 00:01:39.500
[auto]Jiwa yang membara dari seorang master tidak pernah tidur♪
00:01:39.500 --> 00:01:41.000
[auto]Mengamuk melintasi langit♪
00:01:41.040 --> 00:01:45.870
[auto]Untuk menyebarkan kepercayaan♪
00:01:45.990 --> 00:01:53.550
[auto][Animasi ini didasarkan pada komik Dewa Pedang Abadi]
00:01:56.330 --> 00:01:59.620
[auto](Tempat paling kuat dan misterius di dunia ini)
00:02:00.000 --> 00:02:02.580
[auto](adalah Istana Pedang Terbengkalai.)
00:02:03.830 --> 00:02:05.960
[auto]( teknik pedang paling terkenal di dunia)
00:02:06.290 --> 00:02:08.330
[auto](disebut Manual Pedang Wancang.)
00:02:09.710 --> 00:02:12.000
[auto](Pendekar pedang paling menawan)
00:02:12.460 --> 00:02:15.250
[auto](bernama Tuan Muda Ketiga Shen.)
00:02:16.170 --> 00:02:17.330
[auto]Serangan diam-diam
00:02:17.880 --> 00:02:18.870
[auto]oleh orang yang menduduki peringkat teratas Sky Ranking?
00:02:21.500 --> 00:02:23.330
[auto]Anda bahkan bertingkah misterius dengan topi bambu.
00:02:24.920 --> 00:02:26.290
[auto]Apakah ini Manusia Jas Hujan yang terkenal
00:02:26.580 --> 00:02:28.290
[auto]dari dunia iblis?
00:02:28.790 --> 00:02:30.170
[auto]Saya berhasil mencapai puncak
00:02:30.420 --> 00:02:31.620
[auto]dengan membunuh.
00:02:33.130 --> 00:02:34.250
[auto]Pedang untuk membunuh
00:02:34.580 --> 00:02:35.670
[auto]tidak memiliki pantangan.
00:02:37.580 --> 00:02:38.500
[auto]Kalau begitu...
00:03:08.690 --> 00:03:09.190
[auto]Hei.
00:03:09.330 --> 00:03:10.170
[auto]Terus berbicara.
00:03:10.420 --> 00:03:11.620
[auto]Apa yang terjadi selanjutnya?
00:03:12.420 --> 00:03:13.460
[auto]Bukankah itu hanya duel?
00:03:13.670 --> 00:03:14.830
[auto]Seberapa sengit pertarungan itu?
00:03:15.420 --> 00:03:17.080
[auto]Seberapa ganas?
00:03:17.580 --> 00:03:18.120
[auto]Tidak ada terburu-buru.
00:03:18.500 --> 00:03:19.670
[auto]Dengarkan saja.
00:03:23.830 --> 00:03:25.960
[auto]Anda melakukan begitu banyak hanya untuk memotong topi saya?
00:03:26.290 --> 00:03:28.920
[auto]Beraninya kau menyebut dirimu pendekar pedang terbaik di Jiuyou?
00:03:29.400 --> 00:03:29.900
[auto]Hmph.
00:03:30.580 --> 00:03:31.500
[auto]Aku pasti akan mengambil nyawamu
00:03:31.830 --> 00:03:32.710
[auto]dalam seratus serangan.
00:03:34.670 --> 00:03:36.000
[auto]Saya khawatir Anda sudah mati
00:03:36.210 --> 00:03:37.460
[auto]sebelum melakukan seratus serangan.
00:03:39.080 --> 00:03:39.790
[auto]Serangan pertama.
00:03:57.880 --> 00:03:59.120
[auto]Coba ini.
00:04:02.000 --> 00:04:03.000
[auto]Gabungkan pikiran dan materi.
00:04:03.330 --> 00:04:04.290
[auto]Aura Kehancuran Iblis.
00:04:08.790 --> 00:04:10.040
[auto]Beristirahat dalam damai.
00:04:10.290 --> 00:04:11.790
[auto]Tuan Muda Ketiga Shen.
00:04:22.670 --> 00:04:24.790
[auto]Ini adalah Ilmu Hitam Tertinggi Alam Kedelapan.
00:04:25.080 --> 00:04:26.420
[auto]Bahkan menyerap jejak
00:04:26.500 --> 00:04:28.170
[auto]akan menghancurkan Chi di tubuhmu
00:04:28.330 --> 00:04:29.670
[auto]dan menghancurkan semua pembuluh darahmu.
00:04:29.960 --> 00:04:30.750
[auto]Menyerah saja.
00:04:31.170 --> 00:04:32.170
[auto]Pedang harus berjalan sebagaimana mestinya.
00:04:32.420 --> 00:04:33.210
[auto]Tidak ada keterampilan yang dibutuhkan.
00:04:33.750 --> 00:04:35.210
[auto]Aku bisa menjatuhkanmu tanpa Chi.
00:04:35.580 --> 00:04:36.460
[auto]Pemogokan ke-98.
00:04:36.830 --> 00:04:37.540
[auto]Waktu yang bagus.
00:04:41.130 --> 00:04:41.920
[auto]Shen Zhen Yi.
00:04:42.040 --> 00:04:42.830
[auto]Mati!
00:04:53.330 --> 00:04:53.960
[auto]Serangan
00:04:54.630 --> 00:04:55.580
[auto]ke-99.
00:05:02.960 --> 00:05:03.460
[auto]Apa yang terjadi akhirnya?
00:05:03.500 --> 00:05:04.040
[auto]Apa yang terjadi akhirnya?
00:05:04.460 --> 00:05:05.960
[auto]Apa yang terjadi dengan Tuan Muda Ketiga Shen?
00:05:06.580 --> 00:05:07.540
[auto]Itu semua berlebihan.
00:05:07.710 --> 00:05:08.750
[auto]Hanya makhluk abadi yang
00:05:08.920 --> 00:05:09.920
[auto]bisa sehebat itu.
00:05:10.130 --> 00:05:11.620
[auto]Tuan Muda Ketiga Shen adalah makhluk abadi.
00:05:11.880 --> 00:05:13.540
[auto]Tuan Muda Ketiga mulai berlatih ilmu pedang
00:05:13.670 --> 00:05:14.500
[auto]ketika dia berusia empat tahun dua bulan.
00:05:14.880 --> 00:05:16.460
[auto]Dia mempelajari Wancang Sword Manual pada usia tujuh tahun,
00:05:16.830 --> 00:05:18.790
[auto]mengalahkan Taois Yu dari Istana Shangqing pada usia sebelas tahun,
00:05:19.000 --> 00:05:21.040
[auto]dan dia menang melawan Sword Maniac Zuo Tian Xing pada usia empat belas tahun.
00:05:21.290 --> 00:05:21.790
[auto]Ck.
00:05:22.250 --> 00:05:23.460
[auto]Mengapa Anda tidak menceritakan kisah itu?
00:05:25.290 --> 00:05:26.120
[auto]Hee hee.
00:05:26.250 --> 00:05:27.170
[auto]Tidak mungkin, Pak.
00:05:27.380 --> 00:05:28.580
[auto]Tolong lanjutkan.
00:05:30.210 --> 00:05:31.500
[auto]Hal-hal yang terjadi di dunia seni bela diri
00:05:31.630 --> 00:05:32.710
[auto]semuanya berasal dari rumor.
00:05:33.080 --> 00:05:34.580
[auto]Kami tidak bisa memastikan apakah itu kebenarannya.
00:05:35.000 --> 00:05:37.120
[auto]Beberapa orang mengatakan bahwa dia mengubur pedangnya setelah itu dan dia tidak lagi bertarung
00:05:37.630 --> 00:05:38.580
[auto]tetapi bersembunyi di pegunungan
00:05:38.670 --> 00:05:39.580
[auto]untuk berkultivasi.
00:05:40.210 --> 00:05:41.500
[auto]Seseorang berkata bahwa dia...
00:05:45.250 --> 00:05:46.080
[auto]Terima kasih atas kesabaran Anda.
00:05:46.580 --> 00:05:47.870
[auto]The Abandoned Sword Manor
00:05:48.000 --> 00:05:49.250
[auto]hanya dibuka sekali dalam sepuluh tahun
00:05:49.540 --> 00:05:50.790
[auto]untuk mengajarkan ilmu pedang.
00:05:51.040 --> 00:05:51.670
[auto]Semuanya,
00:05:51.960 --> 00:05:52.460
[auto]silakan masuk.
00:05:54.880 --> 00:05:55.460
[auto]Di mana dia?
00:05:57.630 --> 00:05:58.130
[auto]Apa?
00:05:58.420 --> 00:05:59.000
[auto]Dia sangat licik.
00:05:59.210 --> 00:06:00.040
[auto]Dia masuk sebelum kita.
00:06:00.380 --> 00:06:00.920
[auto]Ikuti dia cepat!
00:06:01.040 --> 00:06:01.670
[auto]Tunggu aku.
00:06:09.460 --> 00:06:11.110
[auto][Pedoman Pedang Wancang]
00:06:18.960 --> 00:06:20.330
[auto]Jika kamu pergi sekarang,
00:06:20.790 --> 00:06:22.120
[auto]semua ini tidak akan terjadi.
00:06:25.880 --> 00:06:26.960
[auto]Aku bahkan tidak bisa minum teh
00:06:26.960 --> 00:06:27.630
[auto]dengan tenang.
00:06:28.750 --> 00:06:30.460
[auto]Anda datang untuk membunuh saya 27 kali dalam sembilan bulan.
00:06:31.040 --> 00:06:32.250
[auto]Apakah itu benar-benar menarik?
00:06:32.750 --> 00:06:34.540
[auto]Aku sudah memberimu peringatan.
00:06:34.750 --> 00:06:35.620
[auto]Jika Anda terus mengganggu saya,
00:06:35.960 --> 00:06:37.420
[auto]Anda akan menanggung akibatnya.
00:06:39.250 --> 00:06:40.460
[auto](Dia bahkan tidak bisa berdiri.)
00:06:40.580 --> 00:06:41.620
[auto](Dia hanya berpura-pura.)
00:06:42.040 --> 00:06:42.750
[auto](Tanpa Chi,)
00:06:43.040 --> 00:06:44.500
[auto](Dia tidak bisa menggunakan pedang sama sekali.)
00:06:45.500 --> 00:06:46.750
[auto](Selama aku membunuh orang yang tidak berguna ini,)
00:06:46.880 --> 00:06:48.170
[auto](Aku juga bisa terkenal.)
00:06:58.580 --> 00:06:59.540
[auto]Seranganmu
00:06:59.830 --> 00:07:01.170
[auto]menyerupai bentuk
00:07:01.330 --> 00:07:03.380
[auto]Pedang Pembunuh Pengasih dari sektemu.
00:07:04.130 --> 00:07:04.960
[auto]Namun perlu kamu ketahui
00:07:05.290 --> 00:07:06.080
[auto]bahwa skill ini
00:07:06.250 --> 00:07:07.170
[auto]menuntut seseorang untuk berbelas kasih
00:07:07.580 --> 00:07:09.080
[auto]walaupun tujuannya untuk membunuh.
00:07:09.250 --> 00:07:09.960
[auto]Anda ...
00:07:10.250 --> 00:07:12.290
[auto]Bukankah Anda sudah kehilangan semua kultivasi seni bela diri Anda?
00:07:19.500 --> 00:07:20.670
[auto]Jika Anda menunggu sampai besok
00:07:20.880 --> 00:07:22.330
[auto]ketika aura membunuh menyerang tubuh saya,
00:07:23.380 --> 00:07:24.580
[auto]Anda tidak perlu mati saat itu.
00:07:33.420 --> 00:07:34.290
[auto]Sayang sekali.
00:07:34.960 --> 00:07:36.210
[auto]Baunya berdarah sekarang.
00:07:48.180 --> 00:07:53.330
[auto][Kuburan Pedang]
00:07:57.170 --> 00:07:58.960
[auto]Sungguh lelucon. Aku telah mengubur pedangku di sini.
00:07:59.630 --> 00:08:01.330
[auto]Namun, ayah dan saudara lelaki saya terus bertanya
00:08:01.330 --> 00:08:02.250
[auto]kapan saya akan berduel lagi.
00:08:02.790 --> 00:08:03.290
[auto]Hmph.
00:08:03.920 --> 00:08:05.420
[auto]Dilahirkan di Jiuyou benar-benar...
00:08:07.880 --> 00:08:08.710
[auto]Jika aku jadi kamu,
00:08:09.080 --> 00:08:10.960
[auto]aku tidak akan bersembunyi di tempat yang tidak menyenangkan.
00:08:12.960 --> 00:08:15.290
[auto]Anda telah datang ke Area Terbatas Menara Putih di bukit di belakang manor lagi.
00:08:15.880 --> 00:08:18.040
[auto]Apakah Anda tidak takut ditangkap dan dihukum selama tiga bulan?
00:08:25.920 --> 00:08:28.870
[auto]Tuan Muda Ketiga, jangan membuatku takut.
00:08:30.340 --> 00:08:30.840
[auto]Batuk.
00:08:31.460 --> 00:08:33.420
[auto]Nona Chu, dari mana Anda
00:08:33.830 --> 00:08:35.000
[auto]mempelajari postur aneh ini?
00:08:36.000 --> 00:08:37.330
[auto]Jujur saja padaku.
00:08:40.040 --> 00:08:41.710
[auto]Itu sangat memalukan.
00:08:42.000 --> 00:08:43.040
[auto]Sejujurnya,
00:08:43.540 --> 00:08:44.460
[auto]saya datang ke
00:08:44.460 --> 00:08:47.370
[auto]sini untuk meminta bantuan Anda, Tuan Muda Ketiga!
12332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.