All language subtitles for Two.Sentence.Horror.Stories.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,913 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:07,200 --> 00:00:11,320 _ 3 00:00:27,083 --> 00:00:28,495 Where are you? 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,995 Where are you? 5 00:00:35,918 --> 00:00:38,237 I know you are here. 6 00:00:39,091 --> 00:00:40,979 Come out. 7 00:00:49,802 --> 00:00:53,089 You cannot get away from me, I will find you. 8 00:00:53,114 --> 00:00:54,581 You've got the devil in you. 9 00:00:54,606 --> 00:00:56,214 You've got the devil in you. 10 00:00:56,239 --> 00:00:58,628 He's put evil inside of you. 11 00:01:01,242 --> 00:01:02,644 Come out. 12 00:01:03,116 --> 00:01:05,370 I know you are here. 13 00:01:05,395 --> 00:01:06,683 Come out. 14 00:01:07,446 --> 00:01:08,689 Come out. 15 00:01:10,557 --> 00:01:12,104 Where are you? 16 00:02:16,628 --> 00:02:18,065 You can't hide from me. 17 00:02:18,090 --> 00:02:19,640 We have to release the devil. 18 00:02:19,665 --> 00:02:20,774 Ah, don't touch me! 19 00:02:21,450 --> 00:02:22,792 No! 20 00:02:23,579 --> 00:02:25,214 Release him! 21 00:02:25,865 --> 00:02:26,865 No! 22 00:02:27,387 --> 00:02:28,486 Stop! 23 00:02:28,644 --> 00:02:29,783 Stop! 24 00:02:29,808 --> 00:02:32,831 Mommy, Daddy, help me! 25 00:02:32,856 --> 00:02:36,073 Help me! Help me Daddy, help me! 26 00:03:00,709 --> 00:03:02,011 Hi Grandmere! 27 00:03:02,613 --> 00:03:03,945 Oh. 28 00:03:03,970 --> 00:03:05,550 What are you doing? 29 00:03:08,411 --> 00:03:10,370 First we build the altar. 30 00:03:11,388 --> 00:03:12,573 Why? 31 00:03:12,755 --> 00:03:14,112 Why? 32 00:03:17,511 --> 00:03:19,560 When we live somewhere new, 33 00:03:19,585 --> 00:03:22,197 we must make room for good spirits to come 34 00:03:22,222 --> 00:03:23,597 and bad ones to go. 35 00:03:23,622 --> 00:03:26,440 Mom says ghosts aren't real. 36 00:03:26,636 --> 00:03:28,183 Mom doesn't know. 37 00:03:28,815 --> 00:03:31,058 Well, Daddy says so, too. 38 00:03:31,674 --> 00:03:35,509 Dad may not want to tell you but he knows. 39 00:03:35,555 --> 00:03:39,790 We pray to our ancestors, not ghosts. 40 00:03:39,940 --> 00:03:41,870 And we all have them. 41 00:03:42,518 --> 00:03:44,051 You must respect them. 42 00:03:44,076 --> 00:03:46,487 They will protect this family. 43 00:03:48,558 --> 00:03:49,761 Can I try? 44 00:03:52,260 --> 00:03:55,158 When you are much older, little one. 45 00:03:58,177 --> 00:03:59,940 Grandmere, what's that? 46 00:04:01,937 --> 00:04:05,605 This gives life to our prayers 47 00:04:05,640 --> 00:04:08,354 and protects us from the evil eye. 48 00:04:09,044 --> 00:04:11,104 We keep it close, 49 00:04:11,580 --> 00:04:13,753 no evil can touch us. 50 00:04:15,667 --> 00:04:17,326 Dad says you saw your mom killed 51 00:04:17,351 --> 00:04:19,652 by a bad man in Haiti a long time ago. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,298 And we have to be nice to you 53 00:04:21,323 --> 00:04:22,846 because everyone knows you know... 54 00:04:23,737 --> 00:04:25,878 That why you talk to ghosts? 55 00:04:26,627 --> 00:04:29,183 Your father told you about Papa Doc Duvalier? 56 00:04:30,663 --> 00:04:34,753 He told a little boy like you about that evil? 57 00:04:35,803 --> 00:04:36,955 But... 58 00:04:49,997 --> 00:04:51,494 Silly grandma. 59 00:04:51,519 --> 00:04:54,456 It's my family and they do as I say. 60 00:05:17,046 --> 00:05:18,374 Cheese! 61 00:05:19,622 --> 00:05:20,628 Cheese! 62 00:05:22,811 --> 00:05:23,826 No! 63 00:05:24,628 --> 00:05:25,628 Wait! 64 00:05:25,653 --> 00:05:27,767 Grandma, you have to smile! 65 00:05:29,267 --> 00:05:30,721 No, no! 66 00:05:32,110 --> 00:05:33,579 - Smile! - No! 67 00:05:34,744 --> 00:05:36,415 No pictures now. 68 00:05:43,421 --> 00:05:45,280 Smile Grandma! 69 00:05:45,305 --> 00:05:47,329 No pictures! 70 00:05:50,872 --> 00:05:52,736 - Smile! - No! 71 00:05:55,073 --> 00:05:57,712 No! No, no no no! 72 00:05:58,798 --> 00:06:00,736 - Let me go! - No, no, no! 73 00:06:01,322 --> 00:06:02,322 Mama! 74 00:06:03,622 --> 00:06:04,922 She grabbed me! 75 00:06:04,957 --> 00:06:07,359 I told him no pictures. 76 00:06:07,384 --> 00:06:08,792 He takes them anyway! 77 00:06:08,827 --> 00:06:10,594 He should show respect. 78 00:06:10,675 --> 00:06:11,985 Mom, 79 00:06:12,654 --> 00:06:14,165 it's a lot, I know. 80 00:06:14,876 --> 00:06:17,678 But we all just have to give and take a little. 81 00:06:17,703 --> 00:06:22,005 Rex just isn't accustomed to so much resistance. 82 00:06:22,030 --> 00:06:25,908 We try to keep our interactions really positive and... 83 00:06:26,733 --> 00:06:28,994 we don't use the No word. 84 00:06:33,095 --> 00:06:35,419 Petit gar�on should show respect. 85 00:06:35,444 --> 00:06:38,759 Look, I know we do things differently but we love our son. 86 00:06:39,568 --> 00:06:40,834 We don't want him to fear us 87 00:06:40,859 --> 00:06:43,559 or feel like he can't be his true self. 88 00:06:43,584 --> 00:06:46,658 We want him to trust us and make the right choice. 89 00:06:47,065 --> 00:06:48,814 We'd like you to respect that. 90 00:06:50,001 --> 00:06:52,017 Why don't you take a picture of Daddy and me? 91 00:06:55,064 --> 00:06:56,983 Say cheese! 92 00:06:57,008 --> 00:06:59,045 Cheese! 93 00:07:25,878 --> 00:07:29,362 This protects us from the evil eye. 94 00:07:38,856 --> 00:07:43,256 We'll keep it close, no evil can touch us. 95 00:09:39,521 --> 00:09:40,558 You must make room 96 00:09:40,583 --> 00:09:43,655 for good spirits to come and bad ones to go. 97 00:10:01,469 --> 00:10:03,444 What are you doing? 98 00:11:13,918 --> 00:11:16,222 Mama! Rex was only playing, 99 00:11:16,247 --> 00:11:17,338 - he didn't mean it. - No! 100 00:11:17,362 --> 00:11:19,018 He destroyed the altar! 101 00:11:20,013 --> 00:11:22,523 They will be angry, now evil will come! 102 00:11:24,117 --> 00:11:27,116 Look, look! No protection! He did that! 103 00:11:27,789 --> 00:11:30,631 Daddy, she made me smoke. 104 00:11:31,524 --> 00:11:33,290 - I did not... - Who let's a child smoke? 105 00:11:33,315 --> 00:11:35,327 She made me smoke a pipe. 106 00:11:35,928 --> 00:11:37,160 - No! - But I didn't... 107 00:11:37,196 --> 00:11:39,029 I listened to you before. 108 00:11:39,054 --> 00:11:41,909 I listened to you my entire life and I was afraid. 109 00:11:41,934 --> 00:11:43,819 And now you're scaring my son. 110 00:11:45,271 --> 00:11:48,085 It's not about you or your beliefs. 111 00:11:48,741 --> 00:11:50,941 I don't want to hear anything about spirits 112 00:11:50,966 --> 00:11:53,046 or my son smoking anything. 113 00:11:53,646 --> 00:11:56,457 If you're gonna be here, respect my rules. 114 00:11:56,937 --> 00:11:59,648 - Do you understand? - I did not let him smoke. 115 00:11:59,673 --> 00:12:00,950 So he was making a... 116 00:12:00,974 --> 00:12:01,974 John! 117 00:12:08,721 --> 00:12:10,382 I'm sorry, Grandmere. 118 00:12:12,453 --> 00:12:15,664 They're only things, they can be replaced. 119 00:12:53,631 --> 00:12:56,655 Mama, we came to apologize. 120 00:12:56,680 --> 00:13:00,558 Desi, we understand how difficult 121 00:13:00,583 --> 00:13:02,261 this transition has been, 122 00:13:02,286 --> 00:13:05,964 you'd barely seen Rex since he was on bottles, 123 00:13:05,989 --> 00:13:07,714 moving up from Miami, 124 00:13:07,739 --> 00:13:09,972 it's all so different. 125 00:13:09,997 --> 00:13:13,564 We just would like to have respect and be respected. 126 00:13:13,589 --> 00:13:14,738 That's right! 127 00:13:15,328 --> 00:13:17,644 We had the same conversation with Rex. 128 00:13:17,669 --> 00:13:20,558 He feels awful about breaking your display. 129 00:13:20,583 --> 00:13:21,715 Altar! 130 00:13:21,740 --> 00:13:24,206 Altar, right, yes. 131 00:13:24,231 --> 00:13:26,175 See, I'm learning, too! 132 00:13:27,281 --> 00:13:28,910 Rex has a gift for you. 133 00:13:29,478 --> 00:13:33,574 We told him all about you and Haiti and he just, 134 00:13:33,599 --> 00:13:37,667 he wants to show you that he's interested in your culture. 135 00:13:37,692 --> 00:13:39,433 He's kind of obsessed with you. 136 00:13:39,458 --> 00:13:41,091 His culture, too. 137 00:13:41,116 --> 00:13:42,308 Exactly! 138 00:13:45,438 --> 00:13:46,902 C'mon, Ma, 139 00:13:47,897 --> 00:13:50,035 we're all trying here. 140 00:14:08,802 --> 00:14:10,285 - _ - Surprise! 141 00:14:13,934 --> 00:14:16,581 Haiti's an island, it's beautiful. 142 00:14:16,606 --> 00:14:19,480 It has water everywhere and very nice people, 143 00:14:19,505 --> 00:14:20,943 like Grandmere! 144 00:14:21,962 --> 00:14:24,863 But then, the earthquake came. 145 00:14:27,776 --> 00:14:29,943 Buildings fall and a lot of people died. 146 00:14:30,128 --> 00:14:31,746 But the water's still there. 147 00:14:32,444 --> 00:14:33,711 There was magic there. 148 00:14:33,736 --> 00:14:35,202 It's called voodoo. 149 00:14:35,227 --> 00:14:38,863 Dad thinks it's stories but I think it's real. 150 00:14:38,888 --> 00:14:41,622 Some people say it protects the president in Haiti. 151 00:14:41,647 --> 00:14:42,910 People call him... 152 00:14:45,407 --> 00:14:47,894 Papa Doc Duvalier. 153 00:14:51,812 --> 00:14:54,886 Some people say Papa Doc was evil like the anti-Christ. 154 00:14:54,911 --> 00:14:56,636 So they tried to get rid of him. 155 00:14:56,661 --> 00:14:59,816 But he stayed president for a long, long time. 156 00:14:59,841 --> 00:15:01,371 He controlled the whole country 157 00:15:01,396 --> 00:15:04,230 with his powerful army, the Tonton Macoute. 158 00:15:04,497 --> 00:15:06,464 He murdered all their voodoo priests. 159 00:15:07,742 --> 00:15:10,175 He killed a lot of people, 160 00:15:10,200 --> 00:15:11,425 remember that, Grandmere? 161 00:15:13,317 --> 00:15:16,128 Remember your mother and Tonton Macoute, Grandmere? 162 00:15:19,212 --> 00:15:21,449 Mommy and Daddy only answer to me, 163 00:15:21,474 --> 00:15:24,480 like I'm Papa Doc and they're my Tonton Macoute. 164 00:15:28,861 --> 00:15:30,238 Papa Doc was no priest, 165 00:15:30,263 --> 00:15:31,997 and you are not Papa Doc! 166 00:15:32,212 --> 00:15:34,714 But you have some kind of evil inside of you 167 00:15:34,739 --> 00:15:36,136 all your own! 168 00:15:38,820 --> 00:15:42,097 Mommy, Daddy, leave! 169 00:15:49,380 --> 00:15:50,675 Grandmere, 170 00:15:53,815 --> 00:15:56,621 it's only you and me now. 171 00:16:03,929 --> 00:16:07,417 Mommy, Daddy, leave! 172 00:16:16,746 --> 00:16:18,042 Grandmere? 173 00:16:18,067 --> 00:16:19,300 Where are you? 174 00:16:19,944 --> 00:16:21,429 Where are you? 175 00:16:22,810 --> 00:16:24,643 I'm right here! 176 00:16:24,918 --> 00:16:26,191 Nope, nevermind. 177 00:16:28,302 --> 00:16:29,996 Release him! 178 00:16:30,502 --> 00:16:32,074 Release him! 179 00:17:01,454 --> 00:17:04,808 Help me! Help me, Daddy, help me! 180 00:17:11,069 --> 00:17:13,730 Release him! Release him! 181 00:17:13,755 --> 00:17:15,354 - Release him! - No! 182 00:17:18,856 --> 00:17:20,168 What the hell do you think you're doing? 183 00:17:20,192 --> 00:17:21,316 We have to release 184 00:17:21,341 --> 00:17:23,128 - the devil inside - Make her go! 185 00:17:25,040 --> 00:17:27,407 Release him! He's got the... 186 00:17:28,186 --> 00:17:30,415 He's got the devil in him! 187 00:17:30,440 --> 00:17:32,563 He's got the devil in him! 188 00:17:32,588 --> 00:17:33,649 We need to fight! 189 00:17:33,674 --> 00:17:36,297 - We need to fight! - Enough! I'm tired of ghost stories! 190 00:17:37,915 --> 00:17:39,267 Get her out! 191 00:17:39,884 --> 00:17:40,884 John! 192 00:17:51,691 --> 00:17:53,907 Daddy, no! 193 00:18:00,618 --> 00:18:02,165 Help me... 194 00:18:03,816 --> 00:18:06,587 Please, please help me. 195 00:18:16,492 --> 00:18:17,938 Help me, please! 196 00:18:17,963 --> 00:18:19,626 Please! 197 00:18:19,651 --> 00:18:22,165 Please, help me, help me... 198 00:18:24,545 --> 00:18:26,353 Please, help me... 199 00:18:42,669 --> 00:18:45,075 Please! Please! 200 00:18:52,968 --> 00:18:55,943 Say goodbye to Grandma! 201 00:18:59,158 --> 00:19:02,332 Goodbye, Grandma! 202 00:19:24,999 --> 00:19:30,492 _ 13066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.