All language subtitles for Tu eres mi problema 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,817 --> 00:02:50,300 You Are My Problem 2 00:03:03,444 --> 00:03:06,447 - How much did you say? - Twenty five percent. 3 00:03:07,622 --> 00:03:09,928 Twenty five percent... 4 00:03:10,886 --> 00:03:13,018 More than twenty five percent of mothers 5 00:03:13,062 --> 00:03:16,021 in this country are single. 6 00:03:16,848 --> 00:03:19,634 These mothers do not have any kind of child support, 7 00:03:20,461 --> 00:03:23,203 be it from the biological or legal fathers. 8 00:03:24,813 --> 00:03:27,642 So, the remaining seventy five percent are being supported 9 00:03:28,686 --> 00:03:30,384 Which means that there are, at least, 10 00:03:30,949 --> 00:03:33,343 more than five million women who, 11 00:03:33,387 --> 00:03:34,987 apart from taking care of their children, 12 00:03:36,085 --> 00:03:38,827 have to make a living under the most unequal circumstances. 13 00:03:39,828 --> 00:03:41,656 More than five million women! 14 00:03:42,091 --> 00:03:44,746 The whole population of Denmark, or Singapur. 15 00:03:45,355 --> 00:03:46,748 Or Iztapalapa. 16 00:03:50,665 --> 00:03:53,363 - Ma'am, wouldn't it be... - Doctor! Doctor Solorzano. 17 00:04:04,113 --> 00:04:05,353 Wouldn't it be better... Doctor? 18 00:04:07,551 --> 00:04:10,032 To give that money directly to the mothers? 19 00:04:10,859 --> 00:04:12,861 The resources you ask for are quite the sum, 20 00:04:12,904 --> 00:04:14,079 especially in these times. 21 00:04:15,559 --> 00:04:19,433 Handouts do not change people's consciousness. 22 00:04:20,303 --> 00:04:23,306 In order to change this country, we need to educate. 23 00:04:24,089 --> 00:04:25,874 To confront, to contain. 24 00:04:26,788 --> 00:04:28,616 Do you know what resilience means? 25 00:04:39,627 --> 00:04:41,629 Unbelievable! 26 00:05:02,389 --> 00:05:03,389 I'm sorry. 27 00:05:03,564 --> 00:05:04,782 As I was saying. 28 00:05:06,306 --> 00:05:09,396 It's our moral duty to transform a society that lives... 29 00:05:09,961 --> 00:05:11,281 traditionally under the yoke of... 30 00:05:12,790 --> 00:05:18,143 Women have to be a vehicle for the transformation of society. 31 00:05:18,970 --> 00:05:22,365 A pillar in the construction of... Meche! 32 00:05:43,560 --> 00:05:45,083 Sebas! Sebas! 33 00:05:48,522 --> 00:05:50,524 Jump! Jump! Jump! 34 00:05:53,614 --> 00:05:54,702 Jump, Sebas! 35 00:05:56,138 --> 00:05:58,532 Sebastian, get down, for the love of God! 36 00:05:58,967 --> 00:06:01,448 They'll shut down the school! 37 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 Get behind the security line! 38 00:06:05,800 --> 00:06:07,149 Left, left! 39 00:06:10,935 --> 00:06:13,634 Just jump, dude! 40 00:06:14,286 --> 00:06:16,854 Right, right... 41 00:06:24,645 --> 00:06:26,255 What's happening, buddy? 42 00:06:27,082 --> 00:06:28,799 It's alright, let's go to the park, I'll take you. 43 00:06:28,823 --> 00:06:31,782 It's going to be okay. 44 00:06:32,957 --> 00:06:35,699 Come on buddy, you can trust me. 45 00:07:41,025 --> 00:07:42,810 You can do it, Sebas! 46 00:07:44,725 --> 00:07:46,640 Damn, he's really gonna do it! 47 00:08:53,228 --> 00:08:56,623 It was just an experiment. 48 00:09:01,018 --> 00:09:02,846 Original spud gun, 49 00:09:02,890 --> 00:09:05,283 three blowguns with usable cartridges, 50 00:09:06,023 --> 00:09:07,547 plastic and wooden slingshots, 51 00:09:08,373 --> 00:09:11,028 paper ball throwers made with five and ten millimeter syringes 52 00:09:11,768 --> 00:09:13,857 six sulfur smoke bombs, 53 00:09:14,336 --> 00:09:16,512 and a laser with range of three kilometers. 54 00:09:17,382 --> 00:09:21,561 We confiscated that in the last trimester. 55 00:09:22,474 --> 00:09:23,214 I understand, profesor, I'd like to... 56 00:09:23,258 --> 00:09:26,087 Go on Chayito. 57 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 Do you recognize this signature, Doctor? 58 00:09:38,403 --> 00:09:40,710 Do these drawings and handwriting belong to your son? 59 00:09:48,239 --> 00:09:50,285 Well, I don't think so, Chayito. 60 00:09:51,068 --> 00:09:52,679 These notebooks have been discontinued. 61 00:09:53,331 --> 00:09:56,508 Those "guns" as you call them, 62 00:09:57,074 --> 00:09:59,033 were designed when he wasn't even born. 63 00:09:59,816 --> 00:10:00,896 You are well aware of that. 64 00:10:02,732 --> 00:10:03,732 How old are you, Chayito? 65 00:10:04,778 --> 00:10:06,867 - Rosario! - That's not the point. 66 00:10:07,476 --> 00:10:09,356 Tell them, Sebastian, is this your handwriting?! 67 00:10:09,783 --> 00:10:11,088 Did you make these designs? 68 00:10:12,829 --> 00:10:16,050 If we're going to puta child on trial without due process, 69 00:10:16,572 --> 00:10:18,095 then let's go there! 70 00:10:19,053 --> 00:10:21,533 This evidence has been manipulated. 71 00:10:22,491 --> 00:10:25,276 If he jumped from the roof it's clearly a replicated behavior. 72 00:10:25,973 --> 00:10:28,497 We're talking about inherited patterns, 73 00:10:29,324 --> 00:10:32,022 which can only be eradicated with the help of professionals! 74 00:10:33,023 --> 00:10:36,070 And supposedly that is your job, right? 75 00:10:37,245 --> 00:10:40,074 What's the point of this school 76 00:10:40,117 --> 00:10:43,033 if it's not a place for containment, for diagnosis! 77 00:10:43,425 --> 00:10:44,425 Mom! 78 00:10:45,645 --> 00:10:47,864 Diagnosis and elaboration model that helps to understand 79 00:10:48,517 --> 00:10:51,999 the perceptions that influence the emotions 80 00:10:52,042 --> 00:10:53,914 and behaviors of the individual. 81 00:10:55,263 --> 00:10:57,831 That is precisely your job! 82 00:10:58,266 --> 00:11:00,094 I think I'm paying for that! 83 00:11:00,616 --> 00:11:02,052 Listen... 84 00:11:02,574 --> 00:11:04,098 Sebastian. 85 00:11:04,925 --> 00:11:06,045 Did you make those drawings? 86 00:11:06,361 --> 00:11:08,972 Did you design these weapons? 87 00:11:11,888 --> 00:11:13,107 Sebastian! 88 00:11:16,153 --> 00:11:19,940 My dad. They're my dad's inventions. 89 00:11:22,943 --> 00:11:23,944 You see? 90 00:11:26,076 --> 00:11:28,296 Doctor, with all due respect, 91 00:11:29,123 --> 00:11:30,907 this is a school, not a reformatory. 92 00:11:32,126 --> 00:11:33,910 We have 1300 students. 93 00:11:34,563 --> 00:11:35,695 You are the psychologist. 94 00:11:36,521 --> 00:11:38,567 Your son has failed every single class. 95 00:11:39,307 --> 00:11:43,790 He falsifies grades, sells exams. 96 00:11:44,965 --> 00:11:46,749 Some teachers don't even know him 97 00:11:47,358 --> 00:11:49,534 because he's never been to class. My God! 98 00:11:51,101 --> 00:11:54,191 You jumped from a third floor today, 99 00:11:54,235 --> 00:11:55,555 you algost gave me a heart attack! 100 00:11:56,759 --> 00:11:58,919 I don't know what else to do, you've reached the limit. 101 00:11:59,631 --> 00:12:04,114 And I can't let you be such a bad influence on your classmates 102 00:12:05,333 --> 00:12:09,206 I'm really sorry, I have no choice but to expel you. 103 00:12:15,517 --> 00:12:16,517 Let's go! 104 00:12:37,626 --> 00:12:39,062 Sebastian. 105 00:12:42,022 --> 00:12:44,154 What was your experiment about? 106 00:12:57,559 --> 00:13:03,260 Silence is the most valuable tool that we have. 107 00:13:05,567 --> 00:13:07,003 Don't even think about it! 108 00:13:10,877 --> 00:13:12,269 You could have killed yourself! 109 00:13:14,184 --> 00:13:16,883 Or ended up paraplegic, can you imagine? 110 00:13:17,753 --> 00:13:20,147 Paralyzed in a wheelchair for some foolishness! 111 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 The firemen were there. 112 00:13:23,280 --> 00:13:24,344 I wouldn't have done it otherwise! 113 00:13:24,368 --> 00:13:25,761 You have lost the school year! 114 00:13:26,544 --> 00:13:29,460 A whole year of tuition, as if we were rich! 115 00:13:31,332 --> 00:13:33,987 Do you know where I was, when they called me? 116 00:13:34,944 --> 00:13:36,163 Working? 117 00:13:42,169 --> 00:13:44,369 I've been preparing for five years, and you just ruined! 118 00:13:44,562 --> 00:13:46,202 - I didn't mean to! - You didn't mean to?! 119 00:13:46,738 --> 00:13:48,958 You jumped off the roof! 120 00:13:49,567 --> 00:13:51,007 I didn't know your meeting was today! 121 00:13:51,091 --> 00:13:52,091 So you didn't mean to?! 122 00:13:53,310 --> 00:13:55,350 How many schools have you been expelled from, eight? 123 00:13:55,573 --> 00:13:57,053 Seven. 124 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 And you couldn't wait until tomorrow? 125 00:14:03,364 --> 00:14:05,192 To jump? 126 00:14:05,670 --> 00:14:07,310 To talk to me and tell me what's going on! 127 00:14:07,629 --> 00:14:09,936 How am I supposed to know? 128 00:14:10,240 --> 00:14:11,328 You're the psychologist! 129 00:14:11,938 --> 00:14:13,069 Son of a bitch! 130 00:14:41,010 --> 00:14:42,185 You'll get it. 131 00:14:44,013 --> 00:14:45,469 I had to leave in the middle of the meeting. 132 00:14:45,493 --> 00:14:47,060 Did you give them all the numbers? 133 00:14:49,889 --> 00:14:51,238 You'll get it. 134 00:14:51,499 --> 00:14:53,196 But... 135 00:14:54,284 --> 00:14:57,113 - That's not the problem. - And what's the problem? 136 00:14:57,984 --> 00:14:59,376 I can't control it. 137 00:15:01,204 --> 00:15:02,204 What? 138 00:15:03,511 --> 00:15:05,751 I've seen pictures of the hotel congress will take place. 139 00:15:06,122 --> 00:15:07,883 There's a ridiculous fountain at the entrance. 140 00:15:07,907 --> 00:15:09,430 So, what? 141 00:15:10,126 --> 00:15:12,085 Are you gonna fill it with paint or detergent? 142 00:15:14,261 --> 00:15:15,915 So what's your plan if I get the congress? 143 00:15:16,480 --> 00:15:17,917 It's not a plan! 144 00:15:18,482 --> 00:15:20,920 I just can't help it. 145 00:15:21,355 --> 00:15:23,313 You're not a baby, Sebastian. 146 00:15:24,575 --> 00:15:26,215 There's stuff that you also can't control. 147 00:15:26,534 --> 00:15:28,101 Yeah, you, for example! 148 00:15:29,363 --> 00:15:30,625 You're afraid of flying. 149 00:15:32,148 --> 00:15:34,672 You buy me organic food but secretly you eat McDonald's. 150 00:15:35,499 --> 00:15:37,819 We never go to the movies because you hate crying in public. 151 00:15:38,502 --> 00:15:39,697 And we don't have a microwave... 152 00:15:39,721 --> 00:15:41,001 Because you could become sterile! 153 00:15:41,549 --> 00:15:43,072 You know that's not true! 154 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 But you can't help it. 155 00:15:47,076 --> 00:15:48,076 No, listen... 156 00:15:48,121 --> 00:15:51,298 Phobias are a disorder, okay?! 157 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 Responsibility is an obligation, you are fifteen! 158 00:15:54,736 --> 00:15:57,043 Your only concern should be school. 159 00:15:57,913 --> 00:16:00,263 Well, I am concerned. I can't even sleep. 160 00:16:01,482 --> 00:16:03,199 So you jumped off the roof because you couldn't sleep? 161 00:16:03,223 --> 00:16:04,223 Obviously not. 162 00:16:05,573 --> 00:16:07,314 You've been kicked out of school, Sebastian. 163 00:16:08,054 --> 00:16:11,318 And you did it on purpose. I'd like to know what your plan is. 164 00:16:13,146 --> 00:16:14,146 I could work. 165 00:16:15,191 --> 00:16:16,279 You're a minor. 166 00:16:17,759 --> 00:16:19,500 Three million minors work in Mexico. 167 00:16:20,066 --> 00:16:21,284 Illegally. 168 00:16:22,546 --> 00:16:24,146 They don't need to know that I'm a minor. 169 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Why not? I could... 170 00:16:29,205 --> 00:16:31,033 No you can't! You need to study! 171 00:16:31,860 --> 00:16:33,260 - I have two Masters and... - A PhD. 172 00:16:34,167 --> 00:16:35,807 But not everyone can be a genius like you. 173 00:16:37,039 --> 00:16:39,079 And not everyone can falsify documents or sell exams. 174 00:16:39,389 --> 00:16:40,389 Or hack school computers. 175 00:16:41,304 --> 00:16:43,437 You saved half of my tuition! 176 00:16:44,655 --> 00:16:45,655 Whatever. 177 00:16:47,310 --> 00:16:49,225 Mom... 178 00:16:50,139 --> 00:16:51,139 For real. I mean it. 179 00:16:52,750 --> 00:16:55,231 You will get that congress. 180 00:16:56,319 --> 00:16:58,495 But I think I might ruin it for you. 181 00:17:00,541 --> 00:17:03,239 - Are you threatening me? - I'm asking for help. 182 00:17:05,502 --> 00:17:06,582 So let me get this straight. 183 00:17:07,678 --> 00:17:09,318 You have been expelled from seven schools, 184 00:17:09,593 --> 00:17:11,180 And to keep you from ruining my congress, 185 00:17:11,204 --> 00:17:14,990 I have to send you to Disneyland? 186 00:17:20,561 --> 00:17:22,302 It doesn't have to be Disneyland. 187 00:17:30,788 --> 00:17:33,008 You didn't need to make this so complicated. 188 00:17:34,531 --> 00:17:36,812 If you want to speak with him why don't you just call him? 189 00:18:15,529 --> 00:18:19,402 The number you called is not available. 190 00:19:03,533 --> 00:19:05,840 - There? - Yes, just there. 191 00:19:06,884 --> 00:19:08,538 Show me what you got from the tooth fairy? 192 00:19:10,323 --> 00:19:12,586 Let me see, champ! 193 00:19:14,849 --> 00:19:16,764 Look at that. 194 00:19:17,243 --> 00:19:18,963 - What do you say? - Thank you, tooth fairy! 195 00:19:19,462 --> 00:19:22,596 Thank you! Now blow your mom a kiss. 196 00:19:23,771 --> 00:19:25,294 - Mom! - Mom! 197 00:19:28,993 --> 00:19:31,605 - I love you, mom. - I love you, mom! 198 00:19:32,214 --> 00:19:33,302 Me too! 199 00:20:36,583 --> 00:20:38,541 Meche, what's up? 200 00:20:41,370 --> 00:20:44,547 Did we get it? 201 00:20:44,591 --> 00:20:45,940 We got it?! 202 00:20:49,552 --> 00:20:51,989 Sebastian, we got it! 203 00:20:54,818 --> 00:20:57,386 I really understand you, or I try to understand. 204 00:20:57,821 --> 00:21:00,259 Look, I know that... 205 00:21:00,781 --> 00:21:03,044 Life is not easy, but... 206 00:21:03,740 --> 00:21:05,580 It's not easy for anyone, we all have problems. 207 00:21:05,655 --> 00:21:06,655 And... 208 00:21:07,788 --> 00:21:11,618 I know that living with me might be... 209 00:21:12,358 --> 00:21:14,316 Boring, but, 210 00:21:14,708 --> 00:21:17,101 we are a team, right? 211 00:21:17,798 --> 00:21:21,280 Yes, sweetie, we are a team! 212 00:21:22,324 --> 00:21:23,064 We take care of each other, we support each other, 213 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 and we got the congress! 214 00:21:26,459 --> 00:21:29,462 And you helped me with all those numbers I don't understand. 215 00:21:30,376 --> 00:21:31,464 Thanks to you... 216 00:21:32,334 --> 00:21:33,422 I got it! 217 00:21:34,423 --> 00:21:36,730 Sebastian? 218 00:21:38,688 --> 00:21:39,863 Sebastian! 219 00:21:40,603 --> 00:21:41,603 I can't believe it! 220 00:21:44,390 --> 00:21:45,434 No! Sebastian! 221 00:21:55,314 --> 00:21:58,839 The number you dialed is out of service. 222 00:22:10,285 --> 00:22:12,566 Where the fuck do you think you're going, are you insane?! 223 00:22:12,983 --> 00:22:14,743 It's Meche, Doctor. I just got a call from... 224 00:22:15,551 --> 00:22:17,423 - I can't right now! - They said it's urgent. 225 00:22:17,945 --> 00:22:19,120 What's so urgent?! 226 00:22:20,817 --> 00:22:22,602 What did Sebastian do now? 227 00:22:47,844 --> 00:22:50,456 - How old are you? - Eighteen. 228 00:22:57,114 --> 00:22:58,114 And this is... 229 00:22:58,159 --> 00:23:00,596 My draft card. 230 00:23:55,695 --> 00:23:56,855 You're unbelievable! Let's go! 231 00:23:58,349 --> 00:23:59,849 - What are you doing here? - What do you mean? 232 00:23:59,873 --> 00:24:01,233 I'm your mother and you're a minor! 233 00:24:01,265 --> 00:24:02,417 Who the fuck let you on the plane? 234 00:24:02,441 --> 00:24:03,485 Please take a seat Ma'am! 235 00:24:04,094 --> 00:24:05,550 What's your seat? Can I see your ticket? 236 00:24:05,574 --> 00:24:07,533 Here's my ticket but we're not going anywhere! 237 00:24:08,185 --> 00:24:10,065 This is a minor and he does not have my consent! 238 00:24:10,927 --> 00:24:12,607 I didn't escape, I'm just going to see dad. 239 00:24:14,670 --> 00:24:15,758 Punta Coyote! 240 00:24:17,281 --> 00:24:19,081 - He's waiting for me at the airport. - Ma'am! 241 00:24:19,196 --> 00:24:20,396 I have a lot of things to do, I 242 00:24:20,676 --> 00:24:21,956 I will not discuss this with you! 243 00:24:23,374 --> 00:24:24,974 - He sent me the ticket! - We're leaving! 244 00:24:25,638 --> 00:24:26,465 You can't get off the plane, ma'am! 245 00:24:26,508 --> 00:24:27,508 This is an emergency! 246 00:24:28,162 --> 00:24:29,032 I'm going to ruin your life! 247 00:24:29,076 --> 00:24:30,817 I'm going there, to help you! 248 00:24:30,860 --> 00:24:31,948 Please behave, ma'am 249 00:24:31,992 --> 00:24:33,646 You're putting everyone in danger! 250 00:24:34,211 --> 00:24:37,650 I've told you this is an emergency, now move! Let's go! 251 00:24:38,346 --> 00:24:39,346 Let her off! 252 00:24:40,087 --> 00:24:41,654 Can someone stop her? 253 00:24:44,657 --> 00:24:46,223 Sebastian, open the door! 254 00:24:46,876 --> 00:24:48,574 We're making a fool of ourselves! 255 00:24:48,617 --> 00:24:50,663 Since when do you care? 256 00:24:51,315 --> 00:24:54,057 - Stop filming me. - She's afraid of flying! 257 00:24:54,493 --> 00:24:56,122 If she doesn't get off she'll have a panic attack! 258 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 I'm not getting off without you! 259 00:24:58,322 --> 00:24:59,691 I'm your mom, you can't do whatever you want! 260 00:24:59,715 --> 00:25:01,978 You're my mom, not my boss. 261 00:25:02,588 --> 00:25:05,155 If I were your boss you would be fired! Open the door! 262 00:25:06,156 --> 00:25:07,854 This is a helix plane. Luisa, please! 263 00:25:07,897 --> 00:25:09,899 Get off before it... 264 00:25:13,947 --> 00:25:15,098 Welcome to flight 25 from Mexico City 265 00:25:15,122 --> 00:25:17,124 to La Paz, Baja California. 266 00:25:19,430 --> 00:25:23,304 Put her seatbelt on! Everyone with seatbelts on! 267 00:25:27,917 --> 00:25:30,659 Calm down. It's a turbo helix. 268 00:25:31,921 --> 00:25:33,706 These are the safest ones, remember. 269 00:25:52,594 --> 00:25:54,770 I'm glad the pill worked. 270 00:26:23,799 --> 00:26:25,105 Where's your dad? 271 00:26:26,236 --> 00:26:29,065 Something happened with the car. 272 00:26:29,892 --> 00:26:30,892 But he's coming. 273 00:26:32,242 --> 00:26:34,810 You can go back. 274 00:26:35,768 --> 00:26:37,073 Thank you for dropping me off. 275 00:26:37,639 --> 00:26:38,814 Sebastian. 276 00:26:40,424 --> 00:26:42,424 You can take a turbine aircraft, they fly higher... 277 00:26:42,949 --> 00:26:45,429 - Can you stop? - What do you want me to do? 278 00:26:46,692 --> 00:26:48,084 His car is old. 279 00:26:48,824 --> 00:26:50,173 It's the same one. 280 00:26:50,870 --> 00:26:52,306 Did you forget about it? 281 00:26:53,046 --> 00:26:55,614 - No, never. - Well, it broke down. 282 00:26:56,223 --> 00:26:58,051 So I'm gonna meet him somewhere else. 283 00:26:59,226 --> 00:27:02,882 I need to take... a bus. I have money. 284 00:27:07,321 --> 00:27:08,496 A bus? 285 00:27:10,672 --> 00:27:11,891 Yes, a bus. 286 00:27:13,370 --> 00:27:16,722 I can handle that. If you don't believe me, call him. 287 00:27:24,294 --> 00:27:26,035 Why did you leave without saying goodbye? 288 00:27:29,169 --> 00:27:30,910 Do you have an idea how that made me feel? 289 00:27:33,434 --> 00:27:36,872 Think about it. How would you feel if one day I just left? 290 00:27:39,701 --> 00:27:41,964 If I had told you we wouldn't be here. 291 00:27:48,928 --> 00:27:50,756 Well, you forgot to say bye. 292 00:28:03,943 --> 00:28:04,944 Where is your bus headed? 293 00:28:13,430 --> 00:28:14,430 Hurry up! 294 00:28:29,142 --> 00:28:33,059 Sir, do you work here? I need a car urgently. 295 00:28:37,019 --> 00:28:38,629 What are you looking for, exactly? 296 00:28:39,718 --> 00:28:41,652 I don't know, something cheap, taxis are so expensive. 297 00:28:41,676 --> 00:28:44,070 Do you have a japanese car? 298 00:28:44,679 --> 00:28:47,900 - Japanese car in California? - This is still Mexico. 299 00:28:48,465 --> 00:28:51,164 Baby, you need more power. Baby? 300 00:28:52,295 --> 00:28:55,559 Meche? What's up? Hold on, calm down! 301 00:28:55,603 --> 00:28:58,867 You're always shouting. Breathe, please! 302 00:29:01,261 --> 00:29:05,047 - Can you please breathe?! - Busy woman, right? 303 00:29:13,099 --> 00:29:14,259 How much for the cheapest one? 304 00:29:21,934 --> 00:29:23,674 - Okay lady, all set. - Okay. 305 00:29:24,501 --> 00:29:26,982 Just remember, you don't have any insurance. 306 00:29:27,026 --> 00:29:28,897 The gas meter does not work. 307 00:29:29,376 --> 00:29:32,031 The reverse is first gear, 308 00:29:32,553 --> 00:29:34,207 and it's best you do not drive at night. 309 00:29:35,077 --> 00:29:38,080 - Yeah, sure. Thanks. - Thank you! 310 00:29:38,951 --> 00:29:42,041 Okay Sebastian, where to? 311 00:29:51,702 --> 00:29:53,835 All set. Let's go! 312 00:29:54,270 --> 00:29:56,838 450 kilometers?! 313 00:29:57,273 --> 00:29:58,622 I told you I can walk. 314 00:29:58,666 --> 00:30:00,146 What am I gonna do about my congress?! 315 00:30:01,103 --> 00:30:03,062 Where do you think you're going?! 316 00:30:04,237 --> 00:30:06,369 Sebastián! Come back! Where are you going?! 317 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 I'm gonna go see dad! 318 00:30:09,720 --> 00:30:09,764 And how do you think you'll get there, walking? 319 00:30:10,634 --> 00:30:12,114 I don't know, by bus. 320 00:30:12,158 --> 00:30:13,831 Don't be ridiculous, you can't go by yourself. 321 00:30:13,855 --> 00:30:15,422 But you're so upset! 322 00:30:15,465 --> 00:30:19,905 It's too far away, I'm gonna miss my appointments! 323 00:30:20,644 --> 00:30:23,082 You're gonna miss the plane. Just go, I'll go by myself 324 00:30:28,174 --> 00:30:32,221 Last thing I need right now is a helix airplane. Let's go 325 00:30:39,838 --> 00:30:41,013 Put your seatbelt on! 326 00:30:52,633 --> 00:30:54,243 Crazy lady! 327 00:30:55,854 --> 00:30:57,725 Jesus! 328 00:31:10,085 --> 00:31:11,130 What now? 329 00:31:13,132 --> 00:31:14,133 It's the AC. 330 00:31:15,351 --> 00:31:16,351 It's coming out warm. 331 00:31:19,312 --> 00:31:20,922 The windows don't work. 332 00:31:20,966 --> 00:31:25,100 - It was the cheapest. - We could have done better. 333 00:31:25,927 --> 00:31:28,887 You should have rented something more fun, like one of those jeeps 334 00:31:30,366 --> 00:31:32,281 Why don't you go back then? I want a scooter. 335 00:31:33,108 --> 00:31:34,108 You're not a pizza, okay? 336 00:31:35,241 --> 00:31:38,374 I'm gonna take you to your dad safe and sound. 337 00:31:38,418 --> 00:31:41,116 Even if it's in this piece of crap. 338 00:31:49,995 --> 00:31:52,475 No, leave it! I like that one. 339 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 It's so bad! 340 00:31:59,787 --> 00:32:02,224 ♪ I know it hurts to understand, it hurts to smile ♪ 341 00:32:03,008 --> 00:32:05,924 ♪ Love is just like that I know, I've been through it ♪ 342 00:32:06,837 --> 00:32:10,363 ♪ It hurts until you die, and there's nothing you can do ♪ 343 00:32:31,645 --> 00:32:33,908 - Hey! - What's wrong? 344 00:32:34,430 --> 00:32:36,693 I've been calling you for hours! 345 00:32:36,737 --> 00:32:39,348 Can you give me a tissue or something, please? 346 00:32:47,226 --> 00:32:48,227 There's nothing. 347 00:32:49,054 --> 00:32:50,969 Look in my purse. 348 00:33:02,458 --> 00:33:04,025 Hurry up! 349 00:33:11,511 --> 00:33:12,555 Unbelievable. 350 00:33:19,084 --> 00:33:20,433 It's the only thing I found. 351 00:33:20,476 --> 00:33:21,912 You gotta be kidding. 352 00:33:22,478 --> 00:33:24,437 It's organic. 353 00:33:24,480 --> 00:33:27,309 Are you just gonna stand there? Go away! 354 00:34:20,797 --> 00:34:23,496 - What's wrong? - Nothing. 355 00:34:24,062 --> 00:34:25,541 Sure? 356 00:34:26,455 --> 00:34:28,414 I haven't said a thing. 357 00:34:29,850 --> 00:34:32,113 But you're thinking. What are you thinking? 358 00:34:34,376 --> 00:34:35,638 I'm not thinking about anything. 359 00:34:35,682 --> 00:34:37,122 We're alway thinking about something. 360 00:34:39,425 --> 00:34:40,425 I don't know. 361 00:34:41,644 --> 00:34:45,648 Did you have to... go to the bathroom there? 362 00:34:48,477 --> 00:34:50,436 What did you expect me to do? 363 00:34:51,393 --> 00:34:52,612 Wait. 364 00:34:52,655 --> 00:34:55,136 Wait? Do you think it was wrong? 365 00:34:57,443 --> 00:34:59,184 You don't? 366 00:34:59,227 --> 00:35:01,621 I think it's worse to jump off a third floor. 367 00:35:02,230 --> 00:35:04,406 Mom... 368 00:35:04,450 --> 00:35:06,104 What? Let's talk about your experiment. 369 00:35:06,669 --> 00:35:09,150 What did you want to prove? 370 00:35:09,194 --> 00:35:11,239 Does it have to be now? 371 00:35:11,979 --> 00:35:14,503 I have nothing better to do, do you? 372 00:35:14,895 --> 00:35:16,288 I can think of a thousand things. 373 00:35:17,202 --> 00:35:20,857 A thousand? If you tell me about you experiment, 374 00:35:20,901 --> 00:35:23,730 we can do one of those things together. 375 00:35:25,906 --> 00:35:28,387 Deal. But I go first. 376 00:35:29,649 --> 00:35:31,172 I want to drive. 377 00:35:32,652 --> 00:35:35,089 - What? - I want to drive. 378 00:35:39,267 --> 00:35:40,267 Yeah? 379 00:35:54,239 --> 00:35:57,198 Okay. Put your hands at 10:10. 380 00:35:58,939 --> 00:36:01,681 - 09:15. - It's the same. 381 00:36:05,337 --> 00:36:07,469 Dad used to drive with one hand. 382 00:36:09,645 --> 00:36:12,605 Wow. You have a good memory. 383 00:36:12,648 --> 00:36:14,128 I always sat in the back. 384 00:36:15,173 --> 00:36:18,567 The dashboard was always full of blinking dots, 385 00:36:18,611 --> 00:36:20,308 and only one hand on the wheel. 386 00:36:20,961 --> 00:36:24,182 Well, but just put both hands on the wheel, okay? 387 00:36:25,052 --> 00:36:26,532 His other hand was always on your leg. 388 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 The most important thing is... 389 00:36:30,710 --> 00:36:31,710 The distance. 390 00:36:32,842 --> 00:36:33,842 Okay, smartass. 391 00:36:37,934 --> 00:36:40,241 It's better if you don't know. 392 00:36:40,285 --> 00:36:41,634 Did you steal my car? 393 00:36:43,853 --> 00:36:45,290 Only on Tuesdays. 394 00:36:46,726 --> 00:36:49,250 But on Tuesdays I'm at the office. 395 00:36:51,731 --> 00:36:52,882 I drive it with my friends from four to six. 396 00:36:52,906 --> 00:36:56,431 When you see your loonies. 397 00:36:57,606 --> 00:36:59,217 Did you falsify a license? 398 00:37:02,220 --> 00:37:05,092 Mom... I really don't want to fight. 399 00:37:05,135 --> 00:37:08,226 We're here, can we try to make the best out of it? 400 00:37:10,576 --> 00:37:13,318 Of course, we're just having a little chat. 401 00:37:13,361 --> 00:37:15,711 Just catching up. 402 00:37:18,801 --> 00:37:23,763 Okay, I falsified my license, my military draft, 403 00:37:23,806 --> 00:37:25,086 I stole your car with my friends, 404 00:37:26,548 --> 00:37:29,725 I jumped off the roof, and I also got expelled from school 405 00:37:29,769 --> 00:37:30,770 What about you? 406 00:37:31,988 --> 00:37:34,382 Great! I finally got the congress. 407 00:37:34,687 --> 00:37:37,864 I crashed my car, and I got on a helix airplane! 408 00:37:38,995 --> 00:37:40,823 And to celebrate that my kid was expelled, 409 00:37:40,867 --> 00:37:43,826 we came to the beach. Really great. 410 00:37:46,394 --> 00:37:49,136 Now. You can really tell me. 411 00:37:49,179 --> 00:37:51,356 What was the experiment about? 412 00:37:55,577 --> 00:37:57,840 I just... wanted to... 413 00:38:09,896 --> 00:38:12,290 I'm really sorry. What is going on, Meche? 414 00:38:13,900 --> 00:38:18,644 What?! Why?! Why would they do that?! 415 00:38:20,298 --> 00:38:23,649 They've got some nerve! They can't do that, it's my project! 416 00:38:24,127 --> 00:38:27,957 I'll make the changes, not them. Yes, I'm on it! 417 00:38:34,442 --> 00:38:35,835 All good? 418 00:38:37,315 --> 00:38:40,143 I need to make some changes to the curriculum. 419 00:38:40,883 --> 00:38:43,582 I don't know how I'm gonna do that. 420 00:38:49,327 --> 00:38:50,893 You can use this. 421 00:38:52,460 --> 00:38:53,592 Thank you. 422 00:40:16,326 --> 00:40:17,502 Mom... 423 00:40:18,416 --> 00:40:20,766 Mom! 424 00:40:29,427 --> 00:40:30,732 Mom! 425 00:40:32,342 --> 00:40:33,474 Mom! 426 00:40:34,954 --> 00:40:36,346 They're gonna put me in jail! 427 00:40:37,130 --> 00:40:39,741 Taurus van, pull over. 428 00:40:41,047 --> 00:40:44,442 - They're gonna put me in jail. - What's happening? 429 00:40:45,399 --> 00:40:47,793 - They'll put me in jail! - Calm down. 430 00:40:51,971 --> 00:40:54,756 It's your fault, you fell asleep! 431 00:41:26,962 --> 00:41:31,314 - Good evening, Sir. - Officer. Officer Huerta. 432 00:41:32,272 --> 00:41:34,492 Good evening Officer. How can I help you? 433 00:41:35,667 --> 00:41:37,547 Can I have your license and registration, please? 434 00:41:38,017 --> 00:41:41,020 Can you just tell me why you stopped us? 435 00:41:41,803 --> 00:41:44,676 One of your lights is off LUISA: What? 436 00:41:48,114 --> 00:41:50,551 Mike said we shouldn't drive at night. 437 00:41:50,595 --> 00:41:51,595 Mike? 438 00:41:52,379 --> 00:41:54,686 The guy who rented us the van. 439 00:41:54,729 --> 00:41:56,514 Can I see your license, please? 440 00:42:07,960 --> 00:42:11,659 I meant his. He was driving, right? 441 00:42:13,139 --> 00:42:16,185 I didn't want to. It was her fault, she fell asleep 442 00:42:16,229 --> 00:42:17,229 Sebastian. 443 00:42:17,926 --> 00:42:21,060 Give me your license, sweetie. 444 00:42:37,032 --> 00:42:38,947 - Come with me, please. - Of course. 445 00:42:48,914 --> 00:42:52,091 Luisa Solorzano. 446 00:42:53,135 --> 00:42:55,311 I apologize for the inconvenience, 447 00:42:55,355 --> 00:42:57,662 but your little brother shouldn't be driving. 448 00:42:59,533 --> 00:43:00,795 He's my son. 449 00:43:02,797 --> 00:43:04,477 - And this license is... - Listen, officer, 450 00:43:05,278 --> 00:43:08,150 the kid has come from very far away just to see his dad. 451 00:43:08,194 --> 00:43:11,327 I was just teaching him how to drive, 452 00:43:11,850 --> 00:43:14,548 in the city it's more complicated. 453 00:43:15,027 --> 00:43:17,595 You fell asleep? 454 00:43:19,118 --> 00:43:21,599 Yes, I fell asleep. 455 00:43:26,734 --> 00:43:28,083 I had the same... 456 00:43:29,737 --> 00:43:31,521 My mom taught me how to drive. 457 00:43:31,565 --> 00:43:34,394 My dad left us when I was five. 458 00:43:35,177 --> 00:43:37,615 You really remind me of her. 459 00:43:41,140 --> 00:43:43,838 She also had to raise us by herself. 460 00:43:45,231 --> 00:43:46,754 She had many jobs. 461 00:43:48,669 --> 00:43:50,018 Hairdresser in the morning, 462 00:43:50,062 --> 00:43:52,368 dressed as a mascot in the afternoon 463 00:43:53,543 --> 00:43:55,720 bartender at night. 464 00:43:58,157 --> 00:43:59,985 At dawn... 465 00:44:07,993 --> 00:44:09,647 Are you okay? 466 00:44:11,866 --> 00:44:14,434 The most important job of all... 467 00:44:17,437 --> 00:44:18,830 is being a mother. 468 00:44:22,485 --> 00:44:26,185 She gave the license to the policeman, but it's fake! 469 00:44:27,273 --> 00:44:30,885 I think I'm gonna go to jail. And it's her fault! 470 00:44:32,017 --> 00:44:34,541 Can you come and get me? I think... 471 00:44:35,237 --> 00:44:37,065 ¿Who are you talking to? 472 00:44:43,289 --> 00:44:46,031 No one. It was just a message. 473 00:44:49,034 --> 00:44:51,819 May God bless your mother. 474 00:44:51,863 --> 00:44:53,821 She's an example and a gift from God. 475 00:44:56,041 --> 00:44:57,825 Is there anything else, Officer? 476 00:44:59,522 --> 00:45:00,698 Here. 477 00:45:02,177 --> 00:45:07,313 You'll find a town in about 25 km, Punta Cangrejo. 478 00:45:08,227 --> 00:45:11,099 You can spend the night there. It's beautiful. 479 00:45:12,100 --> 00:45:14,059 My mother was born there, did I tell you? 480 00:45:14,102 --> 00:45:16,061 Now we know. 481 00:45:17,105 --> 00:45:19,891 Here, you can take this with you. 482 00:45:20,935 --> 00:45:24,025 - Thank you. - Drive safe. 483 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 How much was the fine? 484 00:45:50,008 --> 00:45:52,184 You fell asleep, it wasn't my fault. 485 00:45:57,406 --> 00:45:58,103 Why did you give him my license? You know it's false. 486 00:45:58,146 --> 00:46:01,106 You know it's false. 487 00:46:03,935 --> 00:46:05,284 I could have gone to jail! 488 00:46:07,329 --> 00:46:08,350 I could have gone to jail! You called your dad to complain about me? 489 00:46:08,374 --> 00:46:10,332 I left him a message. 490 00:46:11,638 --> 00:46:14,423 I got scared! It's normal to reach out to him. 491 00:46:14,467 --> 00:46:17,818 Nothing is normal with you. You jumped off a roof! 492 00:46:18,993 --> 00:46:19,951 I've never called your dad 493 00:46:19,994 --> 00:46:21,234 to tell him about your nonsense! 494 00:46:22,040 --> 00:46:24,216 You never call him anyways! 495 00:46:24,259 --> 00:46:26,174 What do you know? You have no fucking idea! 496 00:46:27,175 --> 00:46:28,239 It's not my fault that he left you! 497 00:46:28,263 --> 00:46:30,788 He did not leave me! 498 00:46:31,397 --> 00:46:32,853 - So you kicked him out?! - That's not it! 499 00:46:32,877 --> 00:46:35,618 People grow apart! 500 00:46:35,662 --> 00:46:37,055 Adults grow apart! 501 00:46:37,098 --> 00:46:38,839 Precisely! Such is life. 502 00:46:41,059 --> 00:46:43,017 You're gonna have to learn to live with that. 503 00:46:43,670 --> 00:46:44,778 I'll never stop loving anyone. 504 00:46:44,802 --> 00:46:45,977 Well, congratulations! 505 00:46:46,542 --> 00:46:49,154 But life is not only about loving people! 506 00:46:49,197 --> 00:46:52,002 But life is not only about loving people! You have to wake up with them, have kids with them, 507 00:46:52,026 --> 00:46:54,376 pay tuition, change diapers. 508 00:46:55,290 --> 00:46:57,370 That's why I'm gonna live with him, so you don't have 509 00:46:59,338 --> 00:47:02,907 - What did you say? - I'm gonna live with dad. 510 00:47:08,913 --> 00:47:11,959 And you're telling me now?! 511 00:47:13,918 --> 00:47:15,963 I left my job in the worst possible moment! 512 00:47:16,485 --> 00:47:18,052 I got on that helix airplane 513 00:47:18,096 --> 00:47:20,968 and drove God knows how many kilometers. 514 00:47:25,146 --> 00:47:27,061 Why didn't he tell me anything? 515 00:47:29,194 --> 00:47:30,848 Since when have you been planning this? 516 00:47:31,500 --> 00:47:36,027 I've reached my limit. He's gonna hear me now! 517 00:47:41,902 --> 00:47:43,686 He doesn't know I'm here. 518 00:47:45,297 --> 00:47:46,864 - What? - Dad doesn't know I'm here 519 00:47:50,519 --> 00:47:52,565 You told me he's waiting for you. 520 00:47:52,608 --> 00:47:55,089 That he bought you a plane ticket. 521 00:47:56,525 --> 00:47:58,049 You lied to me?! 522 00:47:59,311 --> 00:48:01,313 What is your goddamn problem, Sebastian?! 523 00:48:02,140 --> 00:48:05,795 You! You're my goddamn problem! 524 00:50:08,092 --> 00:50:09,484 Mom! 525 00:50:10,616 --> 00:50:12,009 What do you want?! 526 00:50:13,227 --> 00:50:14,489 Leave me alone! 527 00:50:22,628 --> 00:50:24,412 Don't even think about it! 528 00:50:25,500 --> 00:50:28,416 - It's not your beach! - Yes it is! 529 00:51:32,741 --> 00:51:34,047 I left... 530 00:51:36,136 --> 00:51:38,051 to make your life less complicated. 531 00:51:43,274 --> 00:51:44,927 My life hasn't been easy, 532 00:51:46,799 --> 00:51:49,323 but I've always tried to give you what you need. 533 00:51:53,327 --> 00:51:54,327 I need my dad. 534 00:52:15,219 --> 00:52:17,569 And when did you plan to tell him 535 00:52:17,612 --> 00:52:19,136 you want to live with him? 536 00:52:22,574 --> 00:52:23,749 I don't know. 537 00:52:24,358 --> 00:52:25,751 When I see him? 538 00:52:29,624 --> 00:52:32,236 Don't you think it's better to tell him before? 539 00:52:35,369 --> 00:52:37,676 What if he doesn't want to see me? 540 00:52:39,460 --> 00:52:42,202 Maybe it's better to catch him off guard, 541 00:52:55,259 --> 00:52:56,259 - Hey! - Hello! 542 00:52:57,783 --> 00:52:58,783 Yes! It's mine. 543 00:52:59,872 --> 00:53:02,527 What are you doing? That's our car! 544 00:53:03,702 --> 00:53:05,660 - What do you want? - Shut up, alright? 545 00:53:07,532 --> 00:53:08,533 Hey! 546 00:53:18,717 --> 00:53:21,502 Motherfuckers! 547 00:53:25,637 --> 00:53:27,247 Fuck me, this can't be! 548 00:53:28,814 --> 00:53:31,469 They took my purse! 549 00:53:38,432 --> 00:53:42,175 My headphones and my backpack too! 550 00:53:42,915 --> 00:53:44,656 Let's go! We can still catch them. 551 00:53:44,699 --> 00:53:45,699 Are you crazy? 552 00:53:46,658 --> 00:53:48,877 They took the file with my curriculum! 553 00:53:49,574 --> 00:53:51,619 Mom, they could hurt you. 554 00:54:01,325 --> 00:54:02,326 There! Stop there. 555 00:54:11,639 --> 00:54:14,251 - I'll be right back. - But we have no money. 556 00:54:15,817 --> 00:54:17,732 Just relax, I'll be right back. 557 00:55:40,946 --> 00:55:42,774 What's going on? Can I help you? 558 00:55:42,817 --> 00:55:44,906 The computer stopped working. 559 00:55:45,690 --> 00:55:46,690 Ah! Come on, girl! 560 00:55:47,344 --> 00:55:49,998 - Can I? - Yeah. 561 00:55:51,043 --> 00:55:52,392 Okay. 562 00:55:56,614 --> 00:55:57,614 Give me your phone. 563 00:56:03,185 --> 00:56:04,926 Got a plan? 564 00:56:06,188 --> 00:56:08,452 Well, I'm off at ten. If you want we could... 565 00:56:08,495 --> 00:56:09,670 A data plan? 566 00:56:10,018 --> 00:56:12,020 Got a data plan? 567 00:56:13,370 --> 00:56:14,762 Great. 568 00:56:21,900 --> 00:56:23,380 I'm gonna set up a wireless network. 569 00:56:25,469 --> 00:56:28,123 There! 570 00:56:28,167 --> 00:56:31,866 Thank you so much. You saved me. How can I pay you? 571 00:56:34,652 --> 00:56:36,741 This will do. 572 00:56:38,873 --> 00:56:41,006 These ones suit you better. 573 00:56:46,751 --> 00:56:50,711 - What did you do? - A little job for them. 574 00:57:07,989 --> 00:57:09,750 I can give you ten dollars. This is a good brand! Can't you read? 575 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 This is a good brand! Can't you read? 576 00:57:12,559 --> 00:57:14,909 Ten dollars. 577 00:57:17,521 --> 00:57:19,523 How much for the cheapest room? 578 00:57:23,527 --> 00:57:26,530 I don't have anything else, I've told you, we were robbed. 579 00:57:30,664 --> 00:57:32,492 I'll take the watch and the glasses. 580 00:57:32,536 --> 00:57:34,015 My watch? 581 00:58:11,183 --> 00:58:14,491 Is it proper to see your mother dressed like this? 582 00:58:15,056 --> 00:58:18,016 - It's all they had. - I mean it. 583 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 What then? Did you do it? 584 00:58:21,802 --> 00:58:23,587 How do you do it? 585 00:58:39,037 --> 00:58:40,157 How did you pay for the room? 586 00:58:42,823 --> 00:58:44,782 I had to give them my watch. 587 00:58:54,531 --> 00:58:55,880 How stupid. 588 00:58:57,925 --> 00:58:59,884 Why would you put a mirror on the ceiling? 589 00:59:22,950 --> 00:59:24,256 Is that what the mirror is for? 590 00:59:35,572 --> 00:59:37,008 Let's go to sleep. 591 01:00:05,123 --> 01:00:06,123 Mom. 592 01:00:10,215 --> 01:00:11,215 Mom. 593 01:00:59,699 --> 01:01:00,874 Hi. 594 01:01:17,761 --> 01:01:19,023 Can I buy you a beer? 595 01:01:20,024 --> 01:01:23,070 No thanks, I'm just trying to work. 596 01:01:27,684 --> 01:01:29,816 Honey, the water is not really healthy. 597 01:01:40,784 --> 01:01:41,828 Thank you. 598 01:01:51,490 --> 01:01:52,621 Hey... 599 01:01:53,231 --> 01:01:55,929 I have a question. You don't know me... 600 01:01:57,017 --> 01:02:00,673 you buy me a beer, call me "honey." 601 01:02:04,242 --> 01:02:07,593 You saw me here, sitting by myself, wearing this 602 01:02:08,115 --> 01:02:10,335 ridiculous crop top, 603 01:02:11,379 --> 01:02:15,209 so what was exactly motivated you to buy me a drink? 604 01:02:16,210 --> 01:02:19,039 I'm just trying to be a gentleman. I'm sixty five. 605 01:02:19,692 --> 01:02:21,041 Old school. 606 01:02:22,347 --> 01:02:25,089 No, listen, Sir... it's for my research. 607 01:02:26,612 --> 01:02:29,136 You asked for water because you don't have any money, do you? 608 01:02:30,137 --> 01:02:32,705 You look exhausted, I think you need some help. 609 01:02:33,488 --> 01:02:34,881 I do need help, please sit down. 610 01:02:35,534 --> 01:02:37,884 Let's talk about "honey." 611 01:02:37,928 --> 01:02:39,843 Is that what you call all women? 612 01:02:47,198 --> 01:02:49,766 I love those guys. 613 01:02:50,418 --> 01:02:51,418 Do you like them? 614 01:02:59,863 --> 01:03:01,168 They're having sex. 615 01:03:03,867 --> 01:03:04,955 Wanna see? 616 01:03:09,307 --> 01:03:14,312 She has to be naked, so that the male can sleep with her. 617 01:03:15,487 --> 01:03:20,100 But the male is aggressive, so she has to calm him down. 618 01:03:21,101 --> 01:03:22,301 Do you know what's a pheromone? 619 01:03:23,538 --> 01:03:26,977 They're attraction hormones. She releases them... 620 01:03:28,021 --> 01:03:31,764 To... you know. Let him know that she's ready. 621 01:03:32,330 --> 01:03:33,897 Why are there three? 622 01:03:35,115 --> 01:03:36,116 Threesome. 623 01:03:37,857 --> 01:03:41,295 It's just an experiment. 624 01:03:42,775 --> 01:03:43,950 Wanna see? 625 01:03:44,690 --> 01:03:45,952 I have to... 626 01:03:58,138 --> 01:03:59,923 So everything leads us to the same place, 627 01:04:01,185 --> 01:04:04,144 to that strange feeling of belonging. 628 01:04:06,451 --> 01:04:09,889 Men go out, and what do you do? 629 01:04:09,933 --> 01:04:13,023 Men go out, and what do you do? You wear your boots... Your hats, right? 630 01:04:15,068 --> 01:04:16,940 You ride your motorcycles and speed up, 631 01:04:18,028 --> 01:04:19,986 feeling those metal animals 632 01:04:20,030 --> 01:04:23,033 as an extension of your masculinity, right? 633 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 You go out to the streets, and what do you do? 634 01:04:28,429 --> 01:04:34,087 You try to possess anything that can bring immediate satisfaction 635 01:04:35,132 --> 01:04:36,413 A primary pulse injects your veins, generating 636 01:04:36,437 --> 01:04:38,265 an electro-mechanical spasm 637 01:04:39,049 --> 01:04:40,200 which places you in front of a subject 638 01:04:40,224 --> 01:04:41,660 that you convert into an object. 639 01:04:42,443 --> 01:04:44,010 I desire you, and I possess you. 640 01:04:44,489 --> 01:04:46,665 I desire you... 641 01:04:47,231 --> 01:04:50,147 And thus, you belong to me. 642 01:05:07,207 --> 01:05:08,861 - Did you see? - What? 643 01:05:10,123 --> 01:05:11,483 The other girl! She was so jealous. 644 01:05:11,516 --> 01:05:13,344 She almost tears his head off. 645 01:05:15,912 --> 01:05:17,826 So what's your experiment about? 646 01:05:19,959 --> 01:05:23,702 I just want to know if lobsters are monogamous. 647 01:05:25,095 --> 01:05:27,662 Aren't they supposed to be in salt water? 648 01:05:31,928 --> 01:05:33,364 I did it. 649 01:05:38,282 --> 01:05:39,282 Shit! 650 01:05:42,155 --> 01:05:45,071 I have to go. Wanna come? 651 01:05:45,115 --> 01:05:46,115 Where? 652 01:05:47,769 --> 01:05:48,769 No? 653 01:06:07,180 --> 01:06:10,357 - What's your name? - Victoria. 654 01:06:12,055 --> 01:06:13,447 Nice to meet you. 655 01:06:19,410 --> 01:06:20,977 Organic toast, 656 01:06:22,369 --> 01:06:23,936 positive upbringing, 657 01:06:26,678 --> 01:06:28,047 you take him to school in your little Japanese car 658 01:06:28,071 --> 01:06:32,118 thinking you found a place of containment, 659 01:06:33,380 --> 01:06:34,991 - and what does the kid do? - Boom! 660 01:06:37,167 --> 01:06:40,474 He jumps off the roof. And while he's falling, 661 01:06:40,997 --> 01:06:41,998 all you can think of is, 662 01:06:43,434 --> 01:06:45,436 are they gonna charge me for the full tuition fee? 663 01:06:45,479 --> 01:06:47,079 I didn't park properly, will I get towed? 664 01:06:48,569 --> 01:06:51,311 Then you think about that goddamn school, and ask yourself: 665 01:06:51,355 --> 01:06:56,142 Why won't these people educate? Why won't they contain? 666 01:06:57,361 --> 01:07:00,364 Why didn't they prevent him from jumping off? 667 01:07:02,105 --> 01:07:05,021 Well, you clearly don't speak Spanish. 668 01:07:07,545 --> 01:07:10,939 Precisely that is the problem, a lack of communication! 669 01:07:11,549 --> 01:07:14,117 In a couple's relationship, 670 01:07:14,160 --> 01:07:17,250 human relationships, it all goes to shit 671 01:07:18,295 --> 01:07:20,949 when you sweep your problems under the rug. 672 01:07:21,559 --> 01:07:23,082 You let everything accumulate, 673 01:07:23,126 --> 01:07:25,215 and suddenly you're on a fucking helix airplane! 674 01:07:26,129 --> 01:07:27,391 Your life, suspended in time. 675 01:07:28,305 --> 01:07:30,916 You have no choice but to confront your phobias, 676 01:07:31,699 --> 01:07:33,919 your ghosts, and your deepest fears. 677 01:07:54,461 --> 01:07:55,461 Hi! 678 01:08:04,384 --> 01:08:05,753 What are you doing here? Just cruising. 679 01:08:05,777 --> 01:08:06,777 Just cruising. 680 01:08:08,214 --> 01:08:09,433 Want a ride? 681 01:08:11,391 --> 01:08:13,959 Fourteen schools?! 682 01:08:16,179 --> 01:08:17,571 I've only been expelled from one 683 01:08:17,615 --> 01:08:19,965 but it's the only one in town. 684 01:08:20,618 --> 01:08:22,533 Why did you get expelled? 685 01:08:22,576 --> 01:08:23,576 Why did you? 686 01:08:24,796 --> 01:08:27,494 I jumped off the roof. Seventh floor. 687 01:08:30,802 --> 01:08:35,981 No, I was just doing an experiment. 688 01:08:36,547 --> 01:08:38,418 They just didn't get it. 689 01:08:38,897 --> 01:08:42,205 - An experiment? - Kissing. 690 01:08:43,641 --> 01:08:46,426 I just wanted to know what kisses taste like. 691 01:08:46,818 --> 01:08:49,342 But they caught me in the bathroom. 692 01:08:50,387 --> 01:08:52,563 You got expelled for kissing? 693 01:08:53,781 --> 01:08:55,870 I was just kissing a girlfriend. 694 01:08:55,914 --> 01:08:59,570 We got caught and expelled. 695 01:09:01,224 --> 01:09:03,356 A girlfriend? 696 01:09:05,445 --> 01:09:07,012 Got a problem with that? 697 01:09:07,055 --> 01:09:08,927 No. Cool. 698 01:09:11,234 --> 01:09:15,020 And... What did your parents say? 699 01:09:17,153 --> 01:09:20,199 My dad is... different. 700 01:09:23,898 --> 01:09:26,205 If you're afraid of the plane, 701 01:09:26,249 --> 01:09:27,609 you gotta get on the fucking plane! 702 01:09:28,642 --> 01:09:31,254 You prepare for the worst, hold on to the seat, 703 01:09:31,297 --> 01:09:32,733 even if you're shitting yourself. 704 01:09:33,604 --> 01:09:35,040 But the worst isn't flying 705 01:09:35,083 --> 01:09:38,826 drugged and tied to two giant ventilators, 706 01:09:39,436 --> 01:09:40,436 the real nightmare... 707 01:09:41,786 --> 01:09:43,440 is to wake up and realize that 708 01:09:43,483 --> 01:09:46,399 the most important person in your life 709 01:09:46,443 --> 01:09:48,184 has escaped through the window. 710 01:09:49,663 --> 01:09:52,753 I'm sorry but that's something that no one can bear. 711 01:09:54,102 --> 01:09:59,195 You cry for an epidural as the director films you, excited, 712 01:09:59,847 --> 01:10:02,154 the hardest moment of your life! 713 01:10:02,198 --> 01:10:03,677 And it's a live transmission. 714 01:10:04,417 --> 01:10:05,612 It shows in live color the precise moment when your 715 01:10:05,636 --> 01:10:09,379 pelvic floor collapses. 716 01:10:10,162 --> 01:10:12,860 And that harrowing eruption gifts you the tiniest person 717 01:10:12,904 --> 01:10:14,601 that looks at you seriously, 718 01:10:15,863 --> 01:10:18,144 why the fuck they were taken out of there without consent. 719 01:10:23,349 --> 01:10:26,178 And in that moment, 720 01:10:28,615 --> 01:10:31,183 your life is illuminated. 721 01:10:33,359 --> 01:10:35,274 You cry, exhausted, 722 01:10:35,318 --> 01:10:38,582 the first cry makes you feel elated, 723 01:10:39,583 --> 01:10:42,063 a painful welcome to the world. 724 01:10:44,805 --> 01:10:50,202 You try to prepare your child to face life and face his fears. 725 01:10:54,641 --> 01:10:56,164 And one day, the inevitable comes. 726 01:11:06,871 --> 01:11:10,701 The love of your life stands there in front of you, 727 01:11:12,703 --> 01:11:14,270 ready to jump into the abyss. 728 01:11:16,272 --> 01:11:21,146 He walks without fear. Without a doubt. 729 01:11:24,454 --> 01:11:27,283 And as he falls... 730 01:11:28,719 --> 01:11:33,637 you're not ready to realize... that he's not falling. 731 01:11:37,728 --> 01:11:39,730 That he's flying. 732 01:11:41,340 --> 01:11:47,477 That he's conquering his freedom. His right to be happy. 733 01:11:51,219 --> 01:11:52,438 And you? 734 01:11:53,526 --> 01:11:57,269 When did you prepare to let him go? 735 01:12:01,273 --> 01:12:02,318 How old is your boy? 736 01:12:08,367 --> 01:12:10,761 Fifteen. 737 01:12:10,804 --> 01:12:13,329 Honey, that boy is not a boy anymore. 738 01:12:15,809 --> 01:12:18,377 - I know. - Cheers. 739 01:12:19,422 --> 01:12:21,206 Cheers. 740 01:12:22,599 --> 01:12:25,515 - Are we far? - Are you in a hurry? 741 01:12:26,429 --> 01:12:27,669 Do you really know how to drive? 742 01:12:27,952 --> 01:12:29,562 No idea. 743 01:12:30,911 --> 01:12:34,350 - But, you're teaching me, right? - Yes. 744 01:12:35,829 --> 01:12:39,180 You have to put your hands at 10:10. 745 01:12:39,485 --> 01:12:40,486 What? 746 01:12:41,748 --> 01:12:43,924 10:10. 747 01:12:46,753 --> 01:12:48,364 Where did you learn that? 748 01:12:48,842 --> 01:12:50,366 My mom. 749 01:12:51,932 --> 01:12:52,932 Cool. 750 01:12:56,023 --> 01:12:57,373 Turn it off. 751 01:12:58,678 --> 01:12:59,918 - The flashlight? - Turn it off. 752 01:13:00,680 --> 01:13:02,378 - Okay. - It's an experiment. 753 01:13:15,869 --> 01:13:17,305 Wow! 754 01:13:21,440 --> 01:13:23,007 I've never seen something like this. 755 01:13:23,050 --> 01:13:25,313 You can't see the stars from your house? 756 01:13:26,750 --> 01:13:29,840 From my house, you can only see Walmart. 757 01:14:01,959 --> 01:14:04,744 I'm sorry, could I speak to you for a second? 758 01:14:08,705 --> 01:14:10,924 - What's going on? - Come with me. 759 01:14:11,969 --> 01:14:14,580 - No, no, please don't! - Come on! 760 01:14:17,801 --> 01:14:19,106 I pardoned your fine. 761 01:14:20,543 --> 01:14:22,153 Are you blackmailing me? 762 01:14:22,762 --> 01:14:25,025 What are we doing in front of all these people? 763 01:14:25,069 --> 01:14:27,114 - No I can't believe it. - You'll see. 764 01:14:28,246 --> 01:14:31,118 This is embarrassing, I'm so nervous, really! 765 01:14:31,902 --> 01:14:34,861 ♪ Don't promise what won't be ♪ 766 01:14:35,906 --> 01:14:38,212 ♪ Don't confuse your new ideas ♪ 767 01:14:39,039 --> 01:14:43,348 ♪ Just let the moment guide you ♪ 768 01:14:43,914 --> 01:14:48,614 ♪ Take the best from me 769 01:14:50,573 --> 01:14:54,577 ♪ I'm not a piece of a new chess ♪ 770 01:14:55,752 --> 01:14:58,972 ♪ Or a coin that can buy everything ♪ 771 01:14:59,930 --> 01:15:03,847 ♪ I've simply started loving you ♪ 772 01:15:13,596 --> 01:15:14,858 Come on! 773 01:15:31,657 --> 01:15:34,442 It's okay. 774 01:15:37,837 --> 01:15:41,972 It's disgusting but you'll get used to it. 775 01:15:48,935 --> 01:15:51,590 Look at my dad, he can drink a bucket full of beers 776 01:15:51,634 --> 01:15:52,635 and he's still standing. 777 01:15:53,200 --> 01:15:56,813 - That's your dad? - Yes. 778 01:15:59,032 --> 01:16:01,557 It's too hot here, everyone drinks a lot. 779 01:16:02,819 --> 01:16:06,474 My dad even invented eggs with beer. 780 01:16:06,518 --> 01:16:08,302 Kimberly eggs. 781 01:16:08,694 --> 01:16:09,869 Kimberly? 782 01:16:09,913 --> 01:16:11,741 That was my mom's name 783 01:16:12,524 --> 01:16:13,699 Did she die? 784 01:16:15,222 --> 01:16:18,312 No, but she said she would come back for me. 785 01:16:20,488 --> 01:16:21,533 Look. 786 01:16:28,148 --> 01:16:30,498 This is where he shot SEBAS: Your mom?! 787 01:16:31,282 --> 01:16:33,284 The guy who took her but he was drunk, 788 01:16:33,327 --> 01:16:34,327 so he missed. 789 01:16:34,633 --> 01:16:36,243 Your dad has a gun? 790 01:16:37,114 --> 01:16:40,900 Obviously, but... It's all cool. 791 01:17:03,140 --> 01:17:04,140 Wow! 792 01:17:05,011 --> 01:17:07,840 He's hot! 793 01:17:11,539 --> 01:17:14,325 If you don't wanna talk about it, it's okay with me. 794 01:17:20,113 --> 01:17:21,680 I came to look for him. 795 01:17:33,997 --> 01:17:35,738 What? 796 01:17:37,174 --> 01:17:40,177 Come on! I don't know you. 797 01:17:41,178 --> 01:17:43,920 I just know that you were expelled from fourteen schools, 798 01:17:43,963 --> 01:17:48,620 your mom is a badass, and you think I'm a lesbian. 799 01:17:49,577 --> 01:17:51,536 No, no, I don't... 800 01:17:51,579 --> 01:17:53,379 Oh, please! You can't get it out of your head! 801 01:17:53,799 --> 01:17:55,845 Two girls kissing each other. 802 01:17:58,195 --> 01:18:03,983 Doesn't that... turn men on? Guys are so basic. 803 01:18:05,028 --> 01:18:05,985 Now you're talking like her. 804 01:18:06,029 --> 01:18:09,032 Like your mom? 805 01:18:10,207 --> 01:18:11,208 I can tell she's a genius. 806 01:18:11,251 --> 01:18:12,688 She is. 807 01:18:14,602 --> 01:18:15,995 She's a genius. 808 01:18:17,475 --> 01:18:21,697 She studies all day long. She has two Masters, a PhD. 809 01:18:23,655 --> 01:18:25,439 That's why I never see her. 810 01:18:28,268 --> 01:18:31,489 And your payback is jumping off the roof? 811 01:18:31,794 --> 01:18:33,752 No. 812 01:18:35,058 --> 01:18:40,367 - That was an experiment. - An experiment? 813 01:18:41,194 --> 01:18:43,806 Like your lobsters. 814 01:18:47,026 --> 01:18:50,421 Your mom works, she pays the bills, 815 01:18:50,900 --> 01:18:52,728 and you get expelled from schools. 816 01:18:54,860 --> 01:18:55,980 You need to give her a break! 817 01:18:58,690 --> 01:18:59,778 Right. 818 01:19:04,000 --> 01:19:05,001 ¿Qué? 819 01:19:09,309 --> 01:19:10,920 I think I'm gonna leave. 820 01:19:16,882 --> 01:19:18,014 That's it? 821 01:19:20,756 --> 01:19:21,931 Really? 822 01:19:22,888 --> 01:19:25,064 Come here. 823 01:19:27,937 --> 01:19:30,766 - Close your eyes. - Why? 824 01:19:31,723 --> 01:19:32,942 Close your eyes! 825 01:20:43,099 --> 01:20:44,099 - What's wrong? - I can't. 826 01:20:46,189 --> 01:20:48,495 - I can't. - What do you mean? 827 01:20:52,586 --> 01:20:55,328 I'm sorry but I really can't. Don't be scared, I won't bite. 828 01:20:55,372 --> 01:20:57,940 Don't be scared, I won't bite. 829 01:21:03,380 --> 01:21:06,949 - Really, Doctor. I can't. - Doctor? 830 01:21:09,952 --> 01:21:11,867 Why are you calling me Doctor? 831 01:21:27,970 --> 01:21:28,970 Luisa. 832 01:21:29,885 --> 01:21:31,321 My name is Luisa. 833 01:21:32,626 --> 01:21:34,977 Why were you hitting on me back there? I don't get it. 834 01:22:16,844 --> 01:22:24,844 Luisa. 835 01:22:26,898 --> 01:22:33,035 Luisa. 836 01:22:33,078 --> 01:22:34,906 Luisa. 837 01:22:39,345 --> 01:22:41,304 I don't even know your name. 838 01:22:43,959 --> 01:22:48,311 But I think you have... a little problem with your mom. 839 01:22:48,920 --> 01:22:51,053 You should seek help. 840 01:22:53,707 --> 01:22:55,753 My mom passed away. 841 01:22:57,450 --> 01:23:00,366 She gave us everything she could. 842 01:23:00,410 --> 01:23:01,933 So, what's wrong? 843 01:23:03,717 --> 01:23:07,895 Why did you run away? Don't you like me? 844 01:23:11,334 --> 01:23:13,379 You're not into women? 845 01:23:18,602 --> 01:23:21,170 You always say what's on your mind. 846 01:23:21,213 --> 01:23:23,911 Of course, people think.. 847 01:23:23,955 --> 01:23:24,738 And so they must say what they're... 848 01:23:24,782 --> 01:23:26,784 My name is Martin. 849 01:23:27,524 --> 01:23:31,354 Martin Huerta Huerta. 850 01:23:33,617 --> 01:23:38,100 And if I ran away it's because you've drank too much 851 01:23:39,536 --> 01:23:42,756 and I was taught to respect women. 852 01:23:46,021 --> 01:23:47,892 Do you have a problem with that? 853 01:23:53,898 --> 01:23:55,465 You're gonna hurt, Doctor. 854 01:24:00,557 --> 01:24:03,212 But it's too late to back down. 855 01:24:52,913 --> 01:24:54,176 Sebastian! 856 01:25:32,127 --> 01:25:33,215 Sebastian? 857 01:25:38,133 --> 01:25:39,569 Sebastian! 858 01:25:52,669 --> 01:25:54,061 What are you doing?! 859 01:25:56,107 --> 01:25:59,502 Why do you keep doing this to me?! 860 01:26:05,421 --> 01:26:06,509 Where were you? 861 01:26:08,772 --> 01:26:10,121 Where did you go, mom? 862 01:26:13,472 --> 01:26:14,995 You left without telling me. 863 01:26:17,041 --> 01:26:18,434 I looked for you everywhere. 864 01:26:19,304 --> 01:26:21,959 Where did you go? 865 01:26:23,178 --> 01:26:26,181 Why did you come back so late? 866 01:26:26,442 --> 01:26:27,443 I was... with... 867 01:26:28,618 --> 01:26:30,010 I don't care who you were with. 868 01:26:30,402 --> 01:26:31,402 That's your problem. 869 01:26:32,839 --> 01:26:36,365 You can do whatever you want with your life. 870 01:26:37,017 --> 01:26:38,193 Just let me know. 871 01:26:39,542 --> 01:26:43,023 Leave me a note. You know how I felt? 872 01:26:55,819 --> 01:26:58,169 What's that?! 873 01:27:38,514 --> 01:27:39,645 What's that? 874 01:27:46,783 --> 01:27:48,828 - We can go back. - Back where? 875 01:27:49,655 --> 01:27:52,354 - Home. - What? 876 01:27:53,355 --> 01:27:54,897 What about your dad? You'll lose the congress! 877 01:27:54,921 --> 01:27:56,445 What's that got to do with anything? 878 01:27:56,488 --> 01:27:57,663 Five years of work, right? 879 01:27:59,143 --> 01:28:01,493 If we don't go back, you'll lose it and blame it on me... 880 01:28:01,537 --> 01:28:03,930 We came all the way to see your dad. 881 01:28:03,974 --> 01:28:05,294 I don't need to see him, I get it. 882 01:28:06,542 --> 01:28:08,302 I'm not sure what you got, but you got it wrong. 883 01:28:08,326 --> 01:28:09,675 I don't matter to him. 884 01:28:10,546 --> 01:28:13,375 Of course you matter to him, sweetie. 885 01:28:13,418 --> 01:28:14,941 I could go and live with grandma. 886 01:28:14,985 --> 01:28:16,092 I can put up with the smell of formaldehyde 887 01:28:16,116 --> 01:28:17,553 Your dad loves you, Sebastian. 888 01:28:18,815 --> 01:28:20,455 You're the best that ever happened to him. 889 01:28:22,122 --> 01:28:24,386 - But life sometimes... - Sucks! 890 01:28:24,951 --> 01:28:26,736 Yes, honey, it really does! 891 01:28:26,779 --> 01:28:28,899 And people change. They stop understanding each other. 892 01:28:29,347 --> 01:28:31,741 And they forget about you. 893 01:28:35,135 --> 01:28:37,790 No, they forget to pay for your tuition. 894 01:28:40,750 --> 01:28:41,968 I don't wanna see him. 895 01:28:42,578 --> 01:28:44,928 You jumped off that roof to change things. 896 01:28:46,059 --> 01:28:48,540 To stop my obsession with work and realize how selfish I am... 897 01:28:49,411 --> 01:28:52,327 This is not about you! 898 01:28:54,590 --> 01:28:57,027 He doesn't give a shit! 899 01:28:57,070 --> 01:28:59,334 He would rather spend the day whale spotting. 900 01:29:00,247 --> 01:29:03,903 He never answers the phone. Never remembers my birthday. 901 01:29:04,817 --> 01:29:07,385 He has no clue of what's going on. 902 01:29:07,907 --> 01:29:11,824 He never has money to come and see me. 903 01:29:13,043 --> 01:29:15,001 It isn't normal! 904 01:29:22,792 --> 01:29:24,620 Sweetie, look at me. 905 01:29:25,664 --> 01:29:28,014 I know that you're extremely intelligent 906 01:29:28,667 --> 01:29:30,467 and I need you to understand what's happening. 907 01:29:31,322 --> 01:29:33,411 You're terrified. 908 01:29:33,455 --> 01:29:35,718 You've been thinking about this for years. 909 01:29:36,762 --> 01:29:40,375 We are here now. You're gonna face it. 910 01:29:40,418 --> 01:29:42,377 And I'll be right here, next to you. 911 01:29:49,775 --> 01:29:50,775 Call him. 912 01:29:52,430 --> 01:29:54,998 Tell him we're here. 913 01:29:55,041 --> 01:29:59,916 If he doesn't pick up we forget about him. 914 01:30:04,964 --> 01:30:05,964 Okay. 915 01:30:12,624 --> 01:30:17,499 Hey there! Do you have a phone I could borrow? 916 01:30:17,542 --> 01:30:19,892 I need to make an urgent call. 917 01:30:19,936 --> 01:30:22,417 - Yes. - Thank you so much. 918 01:30:31,600 --> 01:30:33,515 Pick up, pick up... 919 01:30:38,215 --> 01:30:41,871 Leave your message after the beep. 920 01:31:03,458 --> 01:31:05,895 Meche... What? 921 01:31:07,853 --> 01:31:12,510 Okay, put him through. Yes, now. 922 01:31:22,999 --> 01:31:26,481 Yes, I understand, you're completely right. 923 01:31:26,742 --> 01:31:30,833 Yes, you're right, now please listen to me. 924 01:31:31,921 --> 01:31:34,097 The congress will be there when I come back. 925 01:31:34,750 --> 01:31:37,883 You and everyone else will have to wait. 926 01:31:38,754 --> 01:31:41,365 Something very important has come up. 927 01:32:02,604 --> 01:32:03,953 Are you sure it's here? 928 01:32:06,477 --> 01:32:07,477 It's here. 929 01:32:12,614 --> 01:32:13,963 It's gonna be alright. 930 01:33:40,527 --> 01:33:42,791 I'm coming, honey! 931 01:33:56,500 --> 01:33:58,633 Sebastian. 932 01:34:07,119 --> 01:34:08,730 Enrique. 933 01:34:15,432 --> 01:34:18,740 - Help me with this stuff. - Let's go! We can drive you 934 01:34:19,915 --> 01:34:22,874 - Let's go! - Breathe. 935 01:35:12,881 --> 01:35:18,930 ♪ There's a wind I always hear ♪ 936 01:35:21,063 --> 01:35:27,896 ♪ A drifting voice that brings me by the sea ♪ 937 01:35:28,810 --> 01:35:35,860 ♪ Today she tells me I have to leave ♪ 938 01:35:38,820 --> 01:35:41,692 ♪ And I know I must ♪ 939 01:35:45,000 --> 01:35:50,788 ♪ Even though I know my heart is beating high ♪ 940 01:35:52,747 --> 01:35:58,883 ♪ Even though I know it might not be worth trying ♪ 941 01:36:00,015 --> 01:36:03,888 ♪ We can never really know ♪ 942 01:36:05,803 --> 01:36:09,938 ♪ The best is yet to come ♪ 943 01:36:17,032 --> 01:36:20,775 ♪ How can I let you know ♪ 944 01:36:23,865 --> 01:36:28,695 ♪ You must find your truth ♪ 945 01:36:31,829 --> 01:36:35,528 ♪ Fly away every time you think of me ♪ 946 01:36:36,355 --> 01:36:40,055 ♪ Keep on sailing through the sea ♪ 947 01:36:40,925 --> 01:36:44,799 ♪ And go search for your trip ♪ 948 01:36:46,061 --> 01:36:52,763 ♪ Even though I know my heart is beating high ♪ 949 01:36:54,460 --> 01:36:59,726 ♪ Even knowing that it might not be worth trying ♪ 950 01:37:02,120 --> 01:37:04,906 ♪ We can never really know ♪ 951 01:37:07,909 --> 01:37:12,391 ♪ The best is yet to come ♪ 952 01:37:15,220 --> 01:37:19,746 ♪ The best is yet to come ♪ 953 01:37:34,152 --> 01:37:38,330 We need to fix the van. There is no signal here. 954 01:37:39,201 --> 01:37:43,074 I know squat about engines. I got something! 955 01:37:43,814 --> 01:37:45,903 They're on their way. 956 01:37:55,957 --> 01:37:57,915 What's her name? Consuelo, like your grandma. 957 01:37:58,437 --> 01:38:02,789 No, the lady. What's her name? 958 01:38:05,270 --> 01:38:06,270 Pamela. 959 01:38:08,839 --> 01:38:11,842 Pamela is my wife and the baby is your... 960 01:38:11,886 --> 01:38:14,801 Sister. I know. 961 01:38:15,672 --> 01:38:17,892 Well... now I know. 962 01:38:25,247 --> 01:38:27,162 You came in a complicated moment, Sebas. 963 01:38:27,814 --> 01:38:28,903 I'm right on time. 964 01:38:37,824 --> 01:38:40,784 I know I haven't been there for you. 965 01:38:40,827 --> 01:38:42,133 Dads are like... 966 01:38:43,178 --> 01:38:45,832 like a magic trick. 967 01:38:47,051 --> 01:38:50,011 That's it. We're mischievous sidekicks, we're a fantasy. 968 01:38:50,054 --> 01:38:53,188 Cartoon heroes. 969 01:38:55,842 --> 01:38:57,757 We all grow up thinking dads are giants 970 01:38:57,801 --> 01:39:00,717 who will protect us from danger, 971 01:39:01,457 --> 01:39:04,286 but one day you realize that... 972 01:39:06,549 --> 01:39:08,812 All of that magic was nothing but a trick. 973 01:39:10,248 --> 01:39:11,248 An artifice. 974 01:39:15,514 --> 01:39:18,039 But what would life be without magic? 975 01:39:19,736 --> 01:39:21,346 It's just a bore. 976 01:39:24,959 --> 01:39:28,875 Why won't you answer my calls? 977 01:39:38,015 --> 01:39:40,887 Because I'm not as brave as your mom. 978 01:39:41,801 --> 01:39:43,281 Are you scared of me? 979 01:39:44,369 --> 01:39:45,369 No. 980 01:39:47,285 --> 01:39:48,983 I'm not scared. 981 01:39:52,116 --> 01:39:54,205 It's just that your voice hurts me. 982 01:39:55,424 --> 01:39:57,252 It hurts me a lot. 983 01:40:01,560 --> 01:40:04,868 But now I can hear you closer. No interference. 984 01:40:10,265 --> 01:40:14,051 What I miss the most is your music. 985 01:40:16,314 --> 01:40:17,968 Listening together. 986 01:40:20,449 --> 01:40:21,450 But... 987 01:40:23,147 --> 01:40:25,149 If I need magic... 988 01:40:26,324 --> 01:40:28,979 I know where to find it. 989 01:40:32,287 --> 01:40:34,506 She's beautiful. 990 01:40:35,072 --> 01:40:36,152 What are you gonna name her? 991 01:40:36,726 --> 01:40:38,858 Enrique wants to name her... 992 01:40:40,121 --> 01:40:42,949 Oh, no! Like my mother in law. 993 01:40:42,993 --> 01:40:45,213 Sorry, ex mother in law. 994 01:40:50,479 --> 01:40:52,220 He has your eyes. 995 01:40:54,135 --> 01:40:56,093 Sebastian has your eyes. 996 01:40:57,138 --> 01:40:58,878 Ah, yes. 997 01:40:58,922 --> 01:41:01,316 Enrique is always talking about him. 998 01:41:02,186 --> 01:41:04,971 I think he struggles with it. 999 01:41:10,194 --> 01:41:11,194 Beautiful thing. 1000 01:41:16,070 --> 01:41:17,941 Do you want to hold her? 1001 01:41:32,173 --> 01:41:35,045 You're gonna have to think of a name. 1002 01:41:36,351 --> 01:41:38,788 Victoria. 1003 01:41:41,007 --> 01:41:43,227 Her name will be Victoria. 1004 01:41:45,360 --> 01:41:47,971 This way! 1005 01:42:10,689 --> 01:42:11,647 You know you're the best thing that 1006 01:42:11,690 --> 01:42:14,215 ever happened to me, right? 1007 01:42:17,479 --> 01:42:21,222 She's so cute, right? What if we kidnap her? 1008 01:42:23,963 --> 01:42:25,051 Let's go! 1009 01:42:30,579 --> 01:42:32,189 I think this is as far as I go. 1010 01:42:34,931 --> 01:42:35,149 What? 1011 01:42:35,845 --> 01:42:38,413 I'm not coming. 1012 01:42:38,456 --> 01:42:41,285 Luisa. We're in the middle of nowhere. 1013 01:42:44,767 --> 01:42:48,553 You know where your home and your mom are. 1014 01:42:49,598 --> 01:42:53,036 You can come back whenever you want. 1015 01:43:11,533 --> 01:43:14,275 Take care of him, or else! 1016 01:43:15,189 --> 01:43:17,365 Congratulations. 1017 01:43:24,328 --> 01:43:26,069 Mom! 1018 01:43:58,232 --> 01:43:59,668 Thank you. 1019 01:44:46,715 --> 01:44:49,370 ♪ Your smile is upside down today ♪ 1020 01:44:51,197 --> 01:44:54,026 ♪ You're lost in yesterday ♪ 1021 01:44:55,376 --> 01:44:58,292 ♪ You don't want to be found ♪ 1022 01:44:59,249 --> 01:45:02,470 ♪ Take my hand and feel it ♪ 1023 01:45:03,732 --> 01:45:09,520 ♪ I know those moments can darken a blue sky ♪ 1024 01:45:12,958 --> 01:45:17,615 ♪ Let your thoughts run wild, I want to know ♪ 1025 01:45:20,357 --> 01:45:24,492 ♪ Today for you, tomorrow for me 1026 01:45:24,535 --> 01:45:27,233 a solution with a compromise ♪ 1027 01:45:29,671 --> 01:45:33,152 ♪ Today for you, tomorrow for me 1028 01:45:34,371 --> 01:45:37,243 It's the perfect catch, where do I sign? ♪ 1029 01:45:40,464 --> 01:45:43,293 Don't get excited. 1030 01:45:43,337 --> 01:45:44,737 I just came to look after my sister. 1031 01:45:45,469 --> 01:45:48,646 ♪ You'll write in your diary ♪ 1032 01:45:50,344 --> 01:45:53,434 ♪ A poem about the sea ♪ 1033 01:45:54,435 --> 01:45:57,438 ♪ If you won't let me share ♪ 1034 01:45:58,656 --> 01:46:01,746 ♪ It might as well just sink 1035 01:46:05,707 --> 01:46:09,406 TO ALL MOMS. 73299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.