Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,817 --> 00:02:50,300
You Are My Problem
2
00:03:03,444 --> 00:03:06,447
- How much did you say?
- Twenty five percent.
3
00:03:07,622 --> 00:03:09,928
Twenty five percent...
4
00:03:10,886 --> 00:03:13,018
More than twenty
five percent of mothers
5
00:03:13,062 --> 00:03:16,021
in this country are single.
6
00:03:16,848 --> 00:03:19,634
These mothers do not have
any kind of child support,
7
00:03:20,461 --> 00:03:23,203
be it from the biological
or legal fathers.
8
00:03:24,813 --> 00:03:27,642
So, the remaining seventy
five percent are being supported
9
00:03:28,686 --> 00:03:30,384
Which means
that there are, at least,
10
00:03:30,949 --> 00:03:33,343
more than five million
women who,
11
00:03:33,387 --> 00:03:34,987
apart from taking care
of their children,
12
00:03:36,085 --> 00:03:38,827
have to make a living under the
most unequal circumstances.
13
00:03:39,828 --> 00:03:41,656
More than five million women!
14
00:03:42,091 --> 00:03:44,746
The whole population
of Denmark, or Singapur.
15
00:03:45,355 --> 00:03:46,748
Or Iztapalapa.
16
00:03:50,665 --> 00:03:53,363
- Ma'am, wouldn't it be...
- Doctor! Doctor Solorzano.
17
00:04:04,113 --> 00:04:05,353
Wouldn't it be better... Doctor?
18
00:04:07,551 --> 00:04:10,032
To give that money directly
to the mothers?
19
00:04:10,859 --> 00:04:12,861
The resources you ask for are
quite the sum,
20
00:04:12,904 --> 00:04:14,079
especially in these times.
21
00:04:15,559 --> 00:04:19,433
Handouts do not change
people's consciousness.
22
00:04:20,303 --> 00:04:23,306
In order to change this country,
we need to educate.
23
00:04:24,089 --> 00:04:25,874
To confront, to contain.
24
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
Do you know
what resilience means?
25
00:04:39,627 --> 00:04:41,629
Unbelievable!
26
00:05:02,389 --> 00:05:03,389
I'm sorry.
27
00:05:03,564 --> 00:05:04,782
As I was saying.
28
00:05:06,306 --> 00:05:09,396
It's our moral duty to transform
a society that lives...
29
00:05:09,961 --> 00:05:11,281
traditionally under
the yoke of...
30
00:05:12,790 --> 00:05:18,143
Women have to be a vehicle for
the transformation of society.
31
00:05:18,970 --> 00:05:22,365
A pillar in the construction
of... Meche!
32
00:05:43,560 --> 00:05:45,083
Sebas! Sebas!
33
00:05:48,522 --> 00:05:50,524
Jump! Jump! Jump!
34
00:05:53,614 --> 00:05:54,702
Jump, Sebas!
35
00:05:56,138 --> 00:05:58,532
Sebastian, get
down, for the love of God!
36
00:05:58,967 --> 00:06:01,448
They'll shut down the school!
37
00:06:02,013 --> 00:06:03,580
Get behind the security line!
38
00:06:05,800 --> 00:06:07,149
Left, left!
39
00:06:10,935 --> 00:06:13,634
Just jump, dude!
40
00:06:14,286 --> 00:06:16,854
Right, right...
41
00:06:24,645 --> 00:06:26,255
What's happening, buddy?
42
00:06:27,082 --> 00:06:28,799
It's alright, let's go to the
park, I'll take you.
43
00:06:28,823 --> 00:06:31,782
It's going to be okay.
44
00:06:32,957 --> 00:06:35,699
Come on buddy, you can trust me.
45
00:07:41,025 --> 00:07:42,810
You can do it, Sebas!
46
00:07:44,725 --> 00:07:46,640
Damn, he's really gonna do it!
47
00:08:53,228 --> 00:08:56,623
It was just an experiment.
48
00:09:01,018 --> 00:09:02,846
Original spud gun,
49
00:09:02,890 --> 00:09:05,283
three blowguns with
usable cartridges,
50
00:09:06,023 --> 00:09:07,547
plastic and wooden slingshots,
51
00:09:08,373 --> 00:09:11,028
paper ball throwers made with
five and ten millimeter syringes
52
00:09:11,768 --> 00:09:13,857
six sulfur smoke bombs,
53
00:09:14,336 --> 00:09:16,512
and a laser with range
of three kilometers.
54
00:09:17,382 --> 00:09:21,561
We confiscated that
in the last trimester.
55
00:09:22,474 --> 00:09:23,214
I understand, profesor,
I'd like to...
56
00:09:23,258 --> 00:09:26,087
Go on Chayito.
57
00:09:27,697 --> 00:09:29,699
Do you recognize
this signature, Doctor?
58
00:09:38,403 --> 00:09:40,710
Do these drawings and
handwriting belong to your son?
59
00:09:48,239 --> 00:09:50,285
Well, I don't think so, Chayito.
60
00:09:51,068 --> 00:09:52,679
These notebooks
have been discontinued.
61
00:09:53,331 --> 00:09:56,508
Those "guns" as you call them,
62
00:09:57,074 --> 00:09:59,033
were designed when he
wasn't even born.
63
00:09:59,816 --> 00:10:00,896
You are well aware of that.
64
00:10:02,732 --> 00:10:03,732
How old are you, Chayito?
65
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
- Rosario!
- That's not the point.
66
00:10:07,476 --> 00:10:09,356
Tell them, Sebastian,
is this your handwriting?!
67
00:10:09,783 --> 00:10:11,088
Did you make these designs?
68
00:10:12,829 --> 00:10:16,050
If we're going to puta child on
trial without due process,
69
00:10:16,572 --> 00:10:18,095
then let's go there!
70
00:10:19,053 --> 00:10:21,533
This evidence
has been manipulated.
71
00:10:22,491 --> 00:10:25,276
If he jumped from the roof it's
clearly a replicated behavior.
72
00:10:25,973 --> 00:10:28,497
We're talking about
inherited patterns,
73
00:10:29,324 --> 00:10:32,022
which can only be eradicated
with the help of professionals!
74
00:10:33,023 --> 00:10:36,070
And supposedly
that is your job, right?
75
00:10:37,245 --> 00:10:40,074
What's the point of this school
76
00:10:40,117 --> 00:10:43,033
if it's not a place for
containment, for diagnosis!
77
00:10:43,425 --> 00:10:44,425
Mom!
78
00:10:45,645 --> 00:10:47,864
Diagnosis and elaboration
model that helps to understand
79
00:10:48,517 --> 00:10:51,999
the perceptions that influence
the emotions
80
00:10:52,042 --> 00:10:53,914
and behaviors of the individual.
81
00:10:55,263 --> 00:10:57,831
That is precisely your job!
82
00:10:58,266 --> 00:11:00,094
I think I'm paying for that!
83
00:11:00,616 --> 00:11:02,052
Listen...
84
00:11:02,574 --> 00:11:04,098
Sebastian.
85
00:11:04,925 --> 00:11:06,045
Did you make those drawings?
86
00:11:06,361 --> 00:11:08,972
Did you design these weapons?
87
00:11:11,888 --> 00:11:13,107
Sebastian!
88
00:11:16,153 --> 00:11:19,940
My dad.
They're my dad's inventions.
89
00:11:22,943 --> 00:11:23,944
You see?
90
00:11:26,076 --> 00:11:28,296
Doctor, with all due respect,
91
00:11:29,123 --> 00:11:30,907
this is a school,
not a reformatory.
92
00:11:32,126 --> 00:11:33,910
We have 1300 students.
93
00:11:34,563 --> 00:11:35,695
You are the psychologist.
94
00:11:36,521 --> 00:11:38,567
Your son has failed
every single class.
95
00:11:39,307 --> 00:11:43,790
He falsifies grades,
sells exams.
96
00:11:44,965 --> 00:11:46,749
Some teachers
don't even know him
97
00:11:47,358 --> 00:11:49,534
because he's never been
to class. My God!
98
00:11:51,101 --> 00:11:54,191
You jumped from a third floor
today,
99
00:11:54,235 --> 00:11:55,555
you algost gave me
a heart attack!
100
00:11:56,759 --> 00:11:58,919
I don't know what else to do,
you've reached the limit.
101
00:11:59,631 --> 00:12:04,114
And I can't let you be such a
bad influence on your classmates
102
00:12:05,333 --> 00:12:09,206
I'm really sorry, I have
no choice but to expel you.
103
00:12:15,517 --> 00:12:16,517
Let's go!
104
00:12:37,626 --> 00:12:39,062
Sebastian.
105
00:12:42,022 --> 00:12:44,154
What was your experiment about?
106
00:12:57,559 --> 00:13:03,260
Silence is the most
valuable tool that we have.
107
00:13:05,567 --> 00:13:07,003
Don't even think about it!
108
00:13:10,877 --> 00:13:12,269
You could have killed yourself!
109
00:13:14,184 --> 00:13:16,883
Or ended up paraplegic,
can you imagine?
110
00:13:17,753 --> 00:13:20,147
Paralyzed in a wheelchair
for some foolishness!
111
00:13:20,974 --> 00:13:22,149
The firemen were there.
112
00:13:23,280 --> 00:13:24,344
I wouldn't have done it
otherwise!
113
00:13:24,368 --> 00:13:25,761
You have lost the school year!
114
00:13:26,544 --> 00:13:29,460
A whole year of tuition,
as if we were rich!
115
00:13:31,332 --> 00:13:33,987
Do you know where I was,
when they called me?
116
00:13:34,944 --> 00:13:36,163
Working?
117
00:13:42,169 --> 00:13:44,369
I've been preparing for
five years, and you just ruined!
118
00:13:44,562 --> 00:13:46,202
- I didn't mean to!
- You didn't mean to?!
119
00:13:46,738 --> 00:13:48,958
You jumped off the roof!
120
00:13:49,567 --> 00:13:51,007
I didn't know
your meeting was today!
121
00:13:51,091 --> 00:13:52,091
So you didn't mean to?!
122
00:13:53,310 --> 00:13:55,350
How many schools have you been
expelled from, eight?
123
00:13:55,573 --> 00:13:57,053
Seven.
124
00:14:00,535 --> 00:14:02,145
And you couldn't wait
until tomorrow?
125
00:14:03,364 --> 00:14:05,192
To jump?
126
00:14:05,670 --> 00:14:07,310
To talk to me
and tell me what's going on!
127
00:14:07,629 --> 00:14:09,936
How am I supposed to know?
128
00:14:10,240 --> 00:14:11,328
You're the psychologist!
129
00:14:11,938 --> 00:14:13,069
Son of a bitch!
130
00:14:41,010 --> 00:14:42,185
You'll get it.
131
00:14:44,013 --> 00:14:45,469
I had to leave in the
middle of the meeting.
132
00:14:45,493 --> 00:14:47,060
Did you give them all
the numbers?
133
00:14:49,889 --> 00:14:51,238
You'll get it.
134
00:14:51,499 --> 00:14:53,196
But...
135
00:14:54,284 --> 00:14:57,113
- That's not the problem.
- And what's the problem?
136
00:14:57,984 --> 00:14:59,376
I can't control it.
137
00:15:01,204 --> 00:15:02,204
What?
138
00:15:03,511 --> 00:15:05,751
I've seen pictures of the hotel
congress will take place.
139
00:15:06,122 --> 00:15:07,883
There's a ridiculous fountain
at the entrance.
140
00:15:07,907 --> 00:15:09,430
So, what?
141
00:15:10,126 --> 00:15:12,085
Are you gonna fill it with
paint or detergent?
142
00:15:14,261 --> 00:15:15,915
So what's your plan
if I get the congress?
143
00:15:16,480 --> 00:15:17,917
It's not a plan!
144
00:15:18,482 --> 00:15:20,920
I just can't help it.
145
00:15:21,355 --> 00:15:23,313
You're not a baby, Sebastian.
146
00:15:24,575 --> 00:15:26,215
There's stuff that you
also can't control.
147
00:15:26,534 --> 00:15:28,101
Yeah, you, for example!
148
00:15:29,363 --> 00:15:30,625
You're afraid of flying.
149
00:15:32,148 --> 00:15:34,672
You buy me organic food
but secretly you eat McDonald's.
150
00:15:35,499 --> 00:15:37,819
We never go to the movies because
you hate crying in public.
151
00:15:38,502 --> 00:15:39,697
And we don't have a microwave...
152
00:15:39,721 --> 00:15:41,001
Because you could
become sterile!
153
00:15:41,549 --> 00:15:43,072
You know that's not true!
154
00:15:43,507 --> 00:15:44,987
But you can't help it.
155
00:15:47,076 --> 00:15:48,076
No, listen...
156
00:15:48,121 --> 00:15:51,298
Phobias are a disorder, okay?!
157
00:15:51,341 --> 00:15:54,040
Responsibility is an obligation,
you are fifteen!
158
00:15:54,736 --> 00:15:57,043
Your only concern
should be school.
159
00:15:57,913 --> 00:16:00,263
Well, I am concerned.
I can't even sleep.
160
00:16:01,482 --> 00:16:03,199
So you jumped off the
roof because you couldn't sleep?
161
00:16:03,223 --> 00:16:04,223
Obviously not.
162
00:16:05,573 --> 00:16:07,314
You've been kicked out
of school, Sebastian.
163
00:16:08,054 --> 00:16:11,318
And you did it on purpose. I'd
like to know what your plan is.
164
00:16:13,146 --> 00:16:14,146
I could work.
165
00:16:15,191 --> 00:16:16,279
You're a minor.
166
00:16:17,759 --> 00:16:19,500
Three million minors
work in Mexico.
167
00:16:20,066 --> 00:16:21,284
Illegally.
168
00:16:22,546 --> 00:16:24,146
They don't need to
know that I'm a minor.
169
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Why not? I could...
170
00:16:29,205 --> 00:16:31,033
No you can't! You need to study!
171
00:16:31,860 --> 00:16:33,260
- I have two Masters and...
- A PhD.
172
00:16:34,167 --> 00:16:35,807
But not everyone
can be a genius like you.
173
00:16:37,039 --> 00:16:39,079
And not everyone can falsify
documents or sell exams.
174
00:16:39,389 --> 00:16:40,389
Or hack school computers.
175
00:16:41,304 --> 00:16:43,437
You saved half of my tuition!
176
00:16:44,655 --> 00:16:45,655
Whatever.
177
00:16:47,310 --> 00:16:49,225
Mom...
178
00:16:50,139 --> 00:16:51,139
For real. I mean it.
179
00:16:52,750 --> 00:16:55,231
You will get that congress.
180
00:16:56,319 --> 00:16:58,495
But I think I might
ruin it for you.
181
00:17:00,541 --> 00:17:03,239
- Are you threatening me?
- I'm asking for help.
182
00:17:05,502 --> 00:17:06,582
So let me get this straight.
183
00:17:07,678 --> 00:17:09,318
You have been expelled from
seven schools,
184
00:17:09,593 --> 00:17:11,180
And to keep you from
ruining my congress,
185
00:17:11,204 --> 00:17:14,990
I have to send you to
Disneyland?
186
00:17:20,561 --> 00:17:22,302
It doesn't have to be
Disneyland.
187
00:17:30,788 --> 00:17:33,008
You didn't need to make
this so complicated.
188
00:17:34,531 --> 00:17:36,812
If you want to speak with him
why don't you just call him?
189
00:18:15,529 --> 00:18:19,402
The number you
called is not available.
190
00:19:03,533 --> 00:19:05,840
- There?
- Yes, just there.
191
00:19:06,884 --> 00:19:08,538
Show me what you got
from the tooth fairy?
192
00:19:10,323 --> 00:19:12,586
Let me see, champ!
193
00:19:14,849 --> 00:19:16,764
Look at that.
194
00:19:17,243 --> 00:19:18,963
- What do you say?
- Thank you, tooth fairy!
195
00:19:19,462 --> 00:19:22,596
Thank you!
Now blow your mom a kiss.
196
00:19:23,771 --> 00:19:25,294
- Mom!
- Mom!
197
00:19:28,993 --> 00:19:31,605
- I love you, mom.
- I love you, mom!
198
00:19:32,214 --> 00:19:33,302
Me too!
199
00:20:36,583 --> 00:20:38,541
Meche, what's up?
200
00:20:41,370 --> 00:20:44,547
Did we get it?
201
00:20:44,591 --> 00:20:45,940
We got it?!
202
00:20:49,552 --> 00:20:51,989
Sebastian, we got it!
203
00:20:54,818 --> 00:20:57,386
I really understand you,
or I try to understand.
204
00:20:57,821 --> 00:21:00,259
Look, I know that...
205
00:21:00,781 --> 00:21:03,044
Life is not easy, but...
206
00:21:03,740 --> 00:21:05,580
It's not easy for anyone,
we all have problems.
207
00:21:05,655 --> 00:21:06,655
And...
208
00:21:07,788 --> 00:21:11,618
I know that living with me
might be...
209
00:21:12,358 --> 00:21:14,316
Boring, but,
210
00:21:14,708 --> 00:21:17,101
we are a team, right?
211
00:21:17,798 --> 00:21:21,280
Yes, sweetie, we are a team!
212
00:21:22,324 --> 00:21:23,064
We take care of each other,
we support each other,
213
00:21:23,107 --> 00:21:25,501
and we got the congress!
214
00:21:26,459 --> 00:21:29,462
And you helped me with all those
numbers I don't understand.
215
00:21:30,376 --> 00:21:31,464
Thanks to you...
216
00:21:32,334 --> 00:21:33,422
I got it!
217
00:21:34,423 --> 00:21:36,730
Sebastian?
218
00:21:38,688 --> 00:21:39,863
Sebastian!
219
00:21:40,603 --> 00:21:41,603
I can't believe it!
220
00:21:44,390 --> 00:21:45,434
No! Sebastian!
221
00:21:55,314 --> 00:21:58,839
The number you
dialed is out of service.
222
00:22:10,285 --> 00:22:12,566
Where the fuck do you think
you're going, are you insane?!
223
00:22:12,983 --> 00:22:14,743
It's Meche, Doctor.
I just got a call from...
224
00:22:15,551 --> 00:22:17,423
- I can't right now!
- They said it's urgent.
225
00:22:17,945 --> 00:22:19,120
What's so urgent?!
226
00:22:20,817 --> 00:22:22,602
What did Sebastian do now?
227
00:22:47,844 --> 00:22:50,456
- How old are you?
- Eighteen.
228
00:22:57,114 --> 00:22:58,114
And this is...
229
00:22:58,159 --> 00:23:00,596
My draft card.
230
00:23:55,695 --> 00:23:56,855
You're unbelievable! Let's go!
231
00:23:58,349 --> 00:23:59,849
- What are you doing here?
- What do you mean?
232
00:23:59,873 --> 00:24:01,233
I'm your mother
and you're a minor!
233
00:24:01,265 --> 00:24:02,417
Who the fuck let you on the
plane?
234
00:24:02,441 --> 00:24:03,485
Please take a seat Ma'am!
235
00:24:04,094 --> 00:24:05,550
What's your seat?
Can I see your ticket?
236
00:24:05,574 --> 00:24:07,533
Here's my ticket
but we're not going anywhere!
237
00:24:08,185 --> 00:24:10,065
This is a minor and he does not
have my consent!
238
00:24:10,927 --> 00:24:12,607
I didn't escape,
I'm just going to see dad.
239
00:24:14,670 --> 00:24:15,758
Punta Coyote!
240
00:24:17,281 --> 00:24:19,081
- He's waiting for me at the airport.
- Ma'am!
241
00:24:19,196 --> 00:24:20,396
I have a lot of things to do, I
242
00:24:20,676 --> 00:24:21,956
I will not discuss
this with you!
243
00:24:23,374 --> 00:24:24,974
- He sent me the ticket!
- We're leaving!
244
00:24:25,638 --> 00:24:26,465
You can't get off
the plane, ma'am!
245
00:24:26,508 --> 00:24:27,508
This is an emergency!
246
00:24:28,162 --> 00:24:29,032
I'm going to ruin your life!
247
00:24:29,076 --> 00:24:30,817
I'm going there, to help you!
248
00:24:30,860 --> 00:24:31,948
Please behave, ma'am
249
00:24:31,992 --> 00:24:33,646
You're putting everyone
in danger!
250
00:24:34,211 --> 00:24:37,650
I've told you this is
an emergency, now move! Let's go!
251
00:24:38,346 --> 00:24:39,346
Let her off!
252
00:24:40,087 --> 00:24:41,654
Can someone stop her?
253
00:24:44,657 --> 00:24:46,223
Sebastian, open the door!
254
00:24:46,876 --> 00:24:48,574
We're making a fool
of ourselves!
255
00:24:48,617 --> 00:24:50,663
Since when do you care?
256
00:24:51,315 --> 00:24:54,057
- Stop filming me.
- She's afraid of flying!
257
00:24:54,493 --> 00:24:56,122
If she doesn't get off
she'll have a panic attack!
258
00:24:56,146 --> 00:24:57,713
I'm not getting off without you!
259
00:24:58,322 --> 00:24:59,691
I'm your mom, you can't do
whatever you want!
260
00:24:59,715 --> 00:25:01,978
You're my mom, not my boss.
261
00:25:02,588 --> 00:25:05,155
If I were your boss you
would be fired! Open the door!
262
00:25:06,156 --> 00:25:07,854
This is a helix plane.
Luisa, please!
263
00:25:07,897 --> 00:25:09,899
Get off before it...
264
00:25:13,947 --> 00:25:15,098
Welcome to flight 25
from Mexico City
265
00:25:15,122 --> 00:25:17,124
to La Paz, Baja California.
266
00:25:19,430 --> 00:25:23,304
Put her seatbelt
on! Everyone with seatbelts on!
267
00:25:27,917 --> 00:25:30,659
Calm down. It's a turbo helix.
268
00:25:31,921 --> 00:25:33,706
These are the safest ones,
remember.
269
00:25:52,594 --> 00:25:54,770
I'm glad the pill worked.
270
00:26:23,799 --> 00:26:25,105
Where's your dad?
271
00:26:26,236 --> 00:26:29,065
Something happened with the car.
272
00:26:29,892 --> 00:26:30,892
But he's coming.
273
00:26:32,242 --> 00:26:34,810
You can go back.
274
00:26:35,768 --> 00:26:37,073
Thank you for dropping me off.
275
00:26:37,639 --> 00:26:38,814
Sebastian.
276
00:26:40,424 --> 00:26:42,424
You can take a turbine
aircraft, they fly higher...
277
00:26:42,949 --> 00:26:45,429
- Can you stop?
- What do you want me to do?
278
00:26:46,692 --> 00:26:48,084
His car is old.
279
00:26:48,824 --> 00:26:50,173
It's the same one.
280
00:26:50,870 --> 00:26:52,306
Did you forget about it?
281
00:26:53,046 --> 00:26:55,614
- No, never.
- Well, it broke down.
282
00:26:56,223 --> 00:26:58,051
So I'm gonna meet him
somewhere else.
283
00:26:59,226 --> 00:27:02,882
I need to take... a bus.
I have money.
284
00:27:07,321 --> 00:27:08,496
A bus?
285
00:27:10,672 --> 00:27:11,891
Yes, a bus.
286
00:27:13,370 --> 00:27:16,722
I can handle that. If you don't
believe me, call him.
287
00:27:24,294 --> 00:27:26,035
Why did you leave
without saying goodbye?
288
00:27:29,169 --> 00:27:30,910
Do you have an idea how
that made me feel?
289
00:27:33,434 --> 00:27:36,872
Think about it. How would you
feel if one day I just left?
290
00:27:39,701 --> 00:27:41,964
If I had told you
we wouldn't be here.
291
00:27:48,928 --> 00:27:50,756
Well, you forgot to say bye.
292
00:28:03,943 --> 00:28:04,944
Where is your bus headed?
293
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
Hurry up!
294
00:28:29,142 --> 00:28:33,059
Sir, do you work here?
I need a car urgently.
295
00:28:37,019 --> 00:28:38,629
What are you looking for,
exactly?
296
00:28:39,718 --> 00:28:41,652
I don't know, something
cheap, taxis are so expensive.
297
00:28:41,676 --> 00:28:44,070
Do you have a japanese car?
298
00:28:44,679 --> 00:28:47,900
- Japanese car in California?
- This is still Mexico.
299
00:28:48,465 --> 00:28:51,164
Baby, you need more power. Baby?
300
00:28:52,295 --> 00:28:55,559
Meche? What's up?
Hold on, calm down!
301
00:28:55,603 --> 00:28:58,867
You're always shouting.
Breathe, please!
302
00:29:01,261 --> 00:29:05,047
- Can you please breathe?!
- Busy woman, right?
303
00:29:13,099 --> 00:29:14,259
How much for the cheapest one?
304
00:29:21,934 --> 00:29:23,674
- Okay lady, all set.
- Okay.
305
00:29:24,501 --> 00:29:26,982
Just remember,
you don't have any insurance.
306
00:29:27,026 --> 00:29:28,897
The gas meter does not work.
307
00:29:29,376 --> 00:29:32,031
The reverse is first gear,
308
00:29:32,553 --> 00:29:34,207
and it's best you do not
drive at night.
309
00:29:35,077 --> 00:29:38,080
- Yeah, sure. Thanks.
- Thank you!
310
00:29:38,951 --> 00:29:42,041
Okay Sebastian, where to?
311
00:29:51,702 --> 00:29:53,835
All set. Let's go!
312
00:29:54,270 --> 00:29:56,838
450 kilometers?!
313
00:29:57,273 --> 00:29:58,622
I told you I can walk.
314
00:29:58,666 --> 00:30:00,146
What am I gonna do
about my congress?!
315
00:30:01,103 --> 00:30:03,062
Where do you think
you're going?!
316
00:30:04,237 --> 00:30:06,369
Sebastián! Come back!
Where are you going?!
317
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
I'm gonna go see dad!
318
00:30:09,720 --> 00:30:09,764
And how do you think
you'll get there, walking?
319
00:30:10,634 --> 00:30:12,114
I don't know, by bus.
320
00:30:12,158 --> 00:30:13,831
Don't be ridiculous,
you can't go by yourself.
321
00:30:13,855 --> 00:30:15,422
But you're so upset!
322
00:30:15,465 --> 00:30:19,905
It's too far away,
I'm gonna miss my appointments!
323
00:30:20,644 --> 00:30:23,082
You're gonna miss the
plane. Just go, I'll go by myself
324
00:30:28,174 --> 00:30:32,221
Last thing I need right
now is a helix airplane. Let's go
325
00:30:39,838 --> 00:30:41,013
Put your seatbelt on!
326
00:30:52,633 --> 00:30:54,243
Crazy lady!
327
00:30:55,854 --> 00:30:57,725
Jesus!
328
00:31:10,085 --> 00:31:11,130
What now?
329
00:31:13,132 --> 00:31:14,133
It's the AC.
330
00:31:15,351 --> 00:31:16,351
It's coming out warm.
331
00:31:19,312 --> 00:31:20,922
The windows don't work.
332
00:31:20,966 --> 00:31:25,100
- It was the cheapest.
- We could have done better.
333
00:31:25,927 --> 00:31:28,887
You should have rented something
more fun, like one of those jeeps
334
00:31:30,366 --> 00:31:32,281
Why don't you go back
then? I want a scooter.
335
00:31:33,108 --> 00:31:34,108
You're not a pizza, okay?
336
00:31:35,241 --> 00:31:38,374
I'm gonna take you to your dad
safe and sound.
337
00:31:38,418 --> 00:31:41,116
Even if it's in this piece
of crap.
338
00:31:49,995 --> 00:31:52,475
No, leave it! I like that one.
339
00:31:55,304 --> 00:31:56,479
It's so bad!
340
00:31:59,787 --> 00:32:02,224
♪ I know it hurts to understand,
it hurts to smile ♪
341
00:32:03,008 --> 00:32:05,924
♪ Love is just like that
I know, I've been through it ♪
342
00:32:06,837 --> 00:32:10,363
♪ It hurts until you die, and
there's nothing you can do ♪
343
00:32:31,645 --> 00:32:33,908
- Hey!
- What's wrong?
344
00:32:34,430 --> 00:32:36,693
I've been calling you for hours!
345
00:32:36,737 --> 00:32:39,348
Can you give me a
tissue or something, please?
346
00:32:47,226 --> 00:32:48,227
There's nothing.
347
00:32:49,054 --> 00:32:50,969
Look in my purse.
348
00:33:02,458 --> 00:33:04,025
Hurry up!
349
00:33:11,511 --> 00:33:12,555
Unbelievable.
350
00:33:19,084 --> 00:33:20,433
It's the only thing I found.
351
00:33:20,476 --> 00:33:21,912
You gotta be kidding.
352
00:33:22,478 --> 00:33:24,437
It's organic.
353
00:33:24,480 --> 00:33:27,309
Are you just gonna stand
there? Go away!
354
00:34:20,797 --> 00:34:23,496
- What's wrong?
- Nothing.
355
00:34:24,062 --> 00:34:25,541
Sure?
356
00:34:26,455 --> 00:34:28,414
I haven't said a thing.
357
00:34:29,850 --> 00:34:32,113
But you're thinking.
What are you thinking?
358
00:34:34,376 --> 00:34:35,638
I'm not thinking about anything.
359
00:34:35,682 --> 00:34:37,122
We're alway thinking
about something.
360
00:34:39,425 --> 00:34:40,425
I don't know.
361
00:34:41,644 --> 00:34:45,648
Did you have to...
go to the bathroom there?
362
00:34:48,477 --> 00:34:50,436
What did you expect me to do?
363
00:34:51,393 --> 00:34:52,612
Wait.
364
00:34:52,655 --> 00:34:55,136
Wait? Do you think it was wrong?
365
00:34:57,443 --> 00:34:59,184
You don't?
366
00:34:59,227 --> 00:35:01,621
I think it's worse
to jump off a third floor.
367
00:35:02,230 --> 00:35:04,406
Mom...
368
00:35:04,450 --> 00:35:06,104
What? Let's talk
about your experiment.
369
00:35:06,669 --> 00:35:09,150
What did you want to prove?
370
00:35:09,194 --> 00:35:11,239
Does it have to be now?
371
00:35:11,979 --> 00:35:14,503
I have nothing better
to do, do you?
372
00:35:14,895 --> 00:35:16,288
I can think of a
thousand things.
373
00:35:17,202 --> 00:35:20,857
A thousand? If you tell
me about you experiment,
374
00:35:20,901 --> 00:35:23,730
we can do one of those
things together.
375
00:35:25,906 --> 00:35:28,387
Deal. But I go first.
376
00:35:29,649 --> 00:35:31,172
I want to drive.
377
00:35:32,652 --> 00:35:35,089
- What?
- I want to drive.
378
00:35:39,267 --> 00:35:40,267
Yeah?
379
00:35:54,239 --> 00:35:57,198
Okay. Put your hands at 10:10.
380
00:35:58,939 --> 00:36:01,681
- 09:15.
- It's the same.
381
00:36:05,337 --> 00:36:07,469
Dad used to drive with one hand.
382
00:36:09,645 --> 00:36:12,605
Wow. You have a good memory.
383
00:36:12,648 --> 00:36:14,128
I always sat in the back.
384
00:36:15,173 --> 00:36:18,567
The dashboard was always
full of blinking dots,
385
00:36:18,611 --> 00:36:20,308
and only one hand on the wheel.
386
00:36:20,961 --> 00:36:24,182
Well, but just put both
hands on the wheel, okay?
387
00:36:25,052 --> 00:36:26,532
His other hand was
always on your leg.
388
00:36:29,274 --> 00:36:30,666
The most important thing is...
389
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
The distance.
390
00:36:32,842 --> 00:36:33,842
Okay, smartass.
391
00:36:37,934 --> 00:36:40,241
It's better if you don't know.
392
00:36:40,285 --> 00:36:41,634
Did you steal my car?
393
00:36:43,853 --> 00:36:45,290
Only on Tuesdays.
394
00:36:46,726 --> 00:36:49,250
But on Tuesdays
I'm at the office.
395
00:36:51,731 --> 00:36:52,882
I drive it with my
friends from four to six.
396
00:36:52,906 --> 00:36:56,431
When you see your loonies.
397
00:36:57,606 --> 00:36:59,217
Did you falsify a license?
398
00:37:02,220 --> 00:37:05,092
Mom...
I really don't want to fight.
399
00:37:05,135 --> 00:37:08,226
We're here, can we try
to make the best out of it?
400
00:37:10,576 --> 00:37:13,318
Of course,
we're just having a little chat.
401
00:37:13,361 --> 00:37:15,711
Just catching up.
402
00:37:18,801 --> 00:37:23,763
Okay, I falsified
my license, my military draft,
403
00:37:23,806 --> 00:37:25,086
I stole your car
with my friends,
404
00:37:26,548 --> 00:37:29,725
I jumped off the roof, and I
also got expelled from school
405
00:37:29,769 --> 00:37:30,770
What about you?
406
00:37:31,988 --> 00:37:34,382
Great! I finally
got the congress.
407
00:37:34,687 --> 00:37:37,864
I crashed my car,
and I got on a helix airplane!
408
00:37:38,995 --> 00:37:40,823
And to celebrate
that my kid was expelled,
409
00:37:40,867 --> 00:37:43,826
we came to the beach.
Really great.
410
00:37:46,394 --> 00:37:49,136
Now. You can really tell me.
411
00:37:49,179 --> 00:37:51,356
What was the experiment about?
412
00:37:55,577 --> 00:37:57,840
I just... wanted to...
413
00:38:09,896 --> 00:38:12,290
I'm really sorry.
What is going on, Meche?
414
00:38:13,900 --> 00:38:18,644
What?! Why?!
Why would they do that?!
415
00:38:20,298 --> 00:38:23,649
They've got some nerve! They
can't do that, it's my project!
416
00:38:24,127 --> 00:38:27,957
I'll make the changes,
not them. Yes, I'm on it!
417
00:38:34,442 --> 00:38:35,835
All good?
418
00:38:37,315 --> 00:38:40,143
I need to make some
changes to the curriculum.
419
00:38:40,883 --> 00:38:43,582
I don't know how
I'm gonna do that.
420
00:38:49,327 --> 00:38:50,893
You can use this.
421
00:38:52,460 --> 00:38:53,592
Thank you.
422
00:40:16,326 --> 00:40:17,502
Mom...
423
00:40:18,416 --> 00:40:20,766
Mom!
424
00:40:29,427 --> 00:40:30,732
Mom!
425
00:40:32,342 --> 00:40:33,474
Mom!
426
00:40:34,954 --> 00:40:36,346
They're gonna put me in jail!
427
00:40:37,130 --> 00:40:39,741
Taurus van, pull over.
428
00:40:41,047 --> 00:40:44,442
- They're gonna put me in jail.
- What's happening?
429
00:40:45,399 --> 00:40:47,793
- They'll put me in jail!
- Calm down.
430
00:40:51,971 --> 00:40:54,756
It's your fault,
you fell asleep!
431
00:41:26,962 --> 00:41:31,314
- Good evening, Sir.
- Officer. Officer Huerta.
432
00:41:32,272 --> 00:41:34,492
Good evening Officer.
How can I help you?
433
00:41:35,667 --> 00:41:37,547
Can I have your
license and registration, please?
434
00:41:38,017 --> 00:41:41,020
Can you just tell me
why you stopped us?
435
00:41:41,803 --> 00:41:44,676
One of your lights is off
LUISA: What?
436
00:41:48,114 --> 00:41:50,551
Mike said we shouldn't
drive at night.
437
00:41:50,595 --> 00:41:51,595
Mike?
438
00:41:52,379 --> 00:41:54,686
The guy who rented us the van.
439
00:41:54,729 --> 00:41:56,514
Can I see your license, please?
440
00:42:07,960 --> 00:42:11,659
I meant his.
He was driving, right?
441
00:42:13,139 --> 00:42:16,185
I didn't want to.
It was her fault, she fell asleep
442
00:42:16,229 --> 00:42:17,229
Sebastian.
443
00:42:17,926 --> 00:42:21,060
Give me your license, sweetie.
444
00:42:37,032 --> 00:42:38,947
- Come with me, please.
- Of course.
445
00:42:48,914 --> 00:42:52,091
Luisa Solorzano.
446
00:42:53,135 --> 00:42:55,311
I apologize for the
inconvenience,
447
00:42:55,355 --> 00:42:57,662
but your little
brother shouldn't be driving.
448
00:42:59,533 --> 00:43:00,795
He's my son.
449
00:43:02,797 --> 00:43:04,477
- And this license is...
- Listen, officer,
450
00:43:05,278 --> 00:43:08,150
the kid has come from very
far away just to see his dad.
451
00:43:08,194 --> 00:43:11,327
I was just teaching him
how to drive,
452
00:43:11,850 --> 00:43:14,548
in the city it's
more complicated.
453
00:43:15,027 --> 00:43:17,595
You fell asleep?
454
00:43:19,118 --> 00:43:21,599
Yes, I fell asleep.
455
00:43:26,734 --> 00:43:28,083
I had the same...
456
00:43:29,737 --> 00:43:31,521
My mom taught me how to drive.
457
00:43:31,565 --> 00:43:34,394
My dad left us when I was five.
458
00:43:35,177 --> 00:43:37,615
You really remind me of her.
459
00:43:41,140 --> 00:43:43,838
She also had to raise us
by herself.
460
00:43:45,231 --> 00:43:46,754
She had many jobs.
461
00:43:48,669 --> 00:43:50,018
Hairdresser in the morning,
462
00:43:50,062 --> 00:43:52,368
dressed as a mascot
in the afternoon
463
00:43:53,543 --> 00:43:55,720
bartender at night.
464
00:43:58,157 --> 00:43:59,985
At dawn...
465
00:44:07,993 --> 00:44:09,647
Are you okay?
466
00:44:11,866 --> 00:44:14,434
The most important job of all...
467
00:44:17,437 --> 00:44:18,830
is being a mother.
468
00:44:22,485 --> 00:44:26,185
She gave the license
to the policeman, but it's fake!
469
00:44:27,273 --> 00:44:30,885
I think I'm gonna go to jail.
And it's her fault!
470
00:44:32,017 --> 00:44:34,541
Can you come and get me?
I think...
471
00:44:35,237 --> 00:44:37,065
¿Who are you talking to?
472
00:44:43,289 --> 00:44:46,031
No one. It was just a message.
473
00:44:49,034 --> 00:44:51,819
May God bless your mother.
474
00:44:51,863 --> 00:44:53,821
She's an example
and a gift from God.
475
00:44:56,041 --> 00:44:57,825
Is there anything else, Officer?
476
00:44:59,522 --> 00:45:00,698
Here.
477
00:45:02,177 --> 00:45:07,313
You'll find a town in about
25 km, Punta Cangrejo.
478
00:45:08,227 --> 00:45:11,099
You can spend the night there.
It's beautiful.
479
00:45:12,100 --> 00:45:14,059
My mother was born there,
did I tell you?
480
00:45:14,102 --> 00:45:16,061
Now we know.
481
00:45:17,105 --> 00:45:19,891
Here, you can take
this with you.
482
00:45:20,935 --> 00:45:24,025
- Thank you.
- Drive safe.
483
00:45:44,132 --> 00:45:45,917
How much was the fine?
484
00:45:50,008 --> 00:45:52,184
You fell asleep,
it wasn't my fault.
485
00:45:57,406 --> 00:45:58,103
Why did you give him my license?
You know it's false.
486
00:45:58,146 --> 00:46:01,106
You know it's false.
487
00:46:03,935 --> 00:46:05,284
I could have gone to jail!
488
00:46:07,329 --> 00:46:08,350
I could have gone to jail! You
called your dad to complain about me?
489
00:46:08,374 --> 00:46:10,332
I left him a message.
490
00:46:11,638 --> 00:46:14,423
I got scared! It's normal to
reach out to him.
491
00:46:14,467 --> 00:46:17,818
Nothing is normal with
you. You jumped off a roof!
492
00:46:18,993 --> 00:46:19,951
I've never called your dad
493
00:46:19,994 --> 00:46:21,234
to tell him about your nonsense!
494
00:46:22,040 --> 00:46:24,216
You never call him anyways!
495
00:46:24,259 --> 00:46:26,174
What do you know?
You have no fucking idea!
496
00:46:27,175 --> 00:46:28,239
It's not my fault
that he left you!
497
00:46:28,263 --> 00:46:30,788
He did not leave me!
498
00:46:31,397 --> 00:46:32,853
- So you kicked him out?!
- That's not it!
499
00:46:32,877 --> 00:46:35,618
People grow apart!
500
00:46:35,662 --> 00:46:37,055
Adults grow apart!
501
00:46:37,098 --> 00:46:38,839
Precisely! Such is life.
502
00:46:41,059 --> 00:46:43,017
You're gonna have to learn
to live with that.
503
00:46:43,670 --> 00:46:44,778
I'll never stop loving anyone.
504
00:46:44,802 --> 00:46:45,977
Well, congratulations!
505
00:46:46,542 --> 00:46:49,154
But life is not only about
loving people!
506
00:46:49,197 --> 00:46:52,002
But life is not only about loving people! You
have to wake up with them, have kids with them,
507
00:46:52,026 --> 00:46:54,376
pay tuition, change diapers.
508
00:46:55,290 --> 00:46:57,370
That's why I'm gonna live
with him, so you don't have
509
00:46:59,338 --> 00:47:02,907
- What did you say?
- I'm gonna live with dad.
510
00:47:08,913 --> 00:47:11,959
And you're telling me now?!
511
00:47:13,918 --> 00:47:15,963
I left my job
in the worst possible moment!
512
00:47:16,485 --> 00:47:18,052
I got on that helix airplane
513
00:47:18,096 --> 00:47:20,968
and drove God knows
how many kilometers.
514
00:47:25,146 --> 00:47:27,061
Why didn't he tell me anything?
515
00:47:29,194 --> 00:47:30,848
Since when have you
been planning this?
516
00:47:31,500 --> 00:47:36,027
I've reached my limit.
He's gonna hear me now!
517
00:47:41,902 --> 00:47:43,686
He doesn't know I'm here.
518
00:47:45,297 --> 00:47:46,864
- What?
- Dad doesn't know I'm here
519
00:47:50,519 --> 00:47:52,565
You told me
he's waiting for you.
520
00:47:52,608 --> 00:47:55,089
That he bought you
a plane ticket.
521
00:47:56,525 --> 00:47:58,049
You lied to me?!
522
00:47:59,311 --> 00:48:01,313
What is your
goddamn problem, Sebastian?!
523
00:48:02,140 --> 00:48:05,795
You! You're my goddamn problem!
524
00:50:08,092 --> 00:50:09,484
Mom!
525
00:50:10,616 --> 00:50:12,009
What do you want?!
526
00:50:13,227 --> 00:50:14,489
Leave me alone!
527
00:50:22,628 --> 00:50:24,412
Don't even think about it!
528
00:50:25,500 --> 00:50:28,416
- It's not your beach!
- Yes it is!
529
00:51:32,741 --> 00:51:34,047
I left...
530
00:51:36,136 --> 00:51:38,051
to make your life
less complicated.
531
00:51:43,274 --> 00:51:44,927
My life hasn't been easy,
532
00:51:46,799 --> 00:51:49,323
but I've always tried to give
you what you need.
533
00:51:53,327 --> 00:51:54,327
I need my dad.
534
00:52:15,219 --> 00:52:17,569
And when did you plan
to tell him
535
00:52:17,612 --> 00:52:19,136
you want to live with him?
536
00:52:22,574 --> 00:52:23,749
I don't know.
537
00:52:24,358 --> 00:52:25,751
When I see him?
538
00:52:29,624 --> 00:52:32,236
Don't you think it's
better to tell him before?
539
00:52:35,369 --> 00:52:37,676
What if he doesn't
want to see me?
540
00:52:39,460 --> 00:52:42,202
Maybe it's better
to catch him off guard,
541
00:52:55,259 --> 00:52:56,259
- Hey!
- Hello!
542
00:52:57,783 --> 00:52:58,783
Yes! It's mine.
543
00:52:59,872 --> 00:53:02,527
What are you doing?
That's our car!
544
00:53:03,702 --> 00:53:05,660
- What do you want?
- Shut up, alright?
545
00:53:07,532 --> 00:53:08,533
Hey!
546
00:53:18,717 --> 00:53:21,502
Motherfuckers!
547
00:53:25,637 --> 00:53:27,247
Fuck me, this can't be!
548
00:53:28,814 --> 00:53:31,469
They took my purse!
549
00:53:38,432 --> 00:53:42,175
My headphones
and my backpack too!
550
00:53:42,915 --> 00:53:44,656
Let's go! We can
still catch them.
551
00:53:44,699 --> 00:53:45,699
Are you crazy?
552
00:53:46,658 --> 00:53:48,877
They took the file
with my curriculum!
553
00:53:49,574 --> 00:53:51,619
Mom, they could hurt you.
554
00:54:01,325 --> 00:54:02,326
There! Stop there.
555
00:54:11,639 --> 00:54:14,251
- I'll be right back.
- But we have no money.
556
00:54:15,817 --> 00:54:17,732
Just relax, I'll be right back.
557
00:55:40,946 --> 00:55:42,774
What's going on? Can I help you?
558
00:55:42,817 --> 00:55:44,906
The computer stopped working.
559
00:55:45,690 --> 00:55:46,690
Ah! Come on, girl!
560
00:55:47,344 --> 00:55:49,998
- Can I?
- Yeah.
561
00:55:51,043 --> 00:55:52,392
Okay.
562
00:55:56,614 --> 00:55:57,614
Give me your phone.
563
00:56:03,185 --> 00:56:04,926
Got a plan?
564
00:56:06,188 --> 00:56:08,452
Well, I'm off at ten.
If you want we could...
565
00:56:08,495 --> 00:56:09,670
A data plan?
566
00:56:10,018 --> 00:56:12,020
Got a data plan?
567
00:56:13,370 --> 00:56:14,762
Great.
568
00:56:21,900 --> 00:56:23,380
I'm gonna set up a
wireless network.
569
00:56:25,469 --> 00:56:28,123
There!
570
00:56:28,167 --> 00:56:31,866
Thank you so much. You
saved me. How can I pay you?
571
00:56:34,652 --> 00:56:36,741
This will do.
572
00:56:38,873 --> 00:56:41,006
These ones suit you better.
573
00:56:46,751 --> 00:56:50,711
- What did you do?
- A little job for them.
574
00:57:07,989 --> 00:57:09,750
I can give you ten dollars. This
is a good brand! Can't you read?
575
00:57:09,774 --> 00:57:11,384
This is a good brand!
Can't you read?
576
00:57:12,559 --> 00:57:14,909
Ten dollars.
577
00:57:17,521 --> 00:57:19,523
How much for the cheapest room?
578
00:57:23,527 --> 00:57:26,530
I don't have anything else,
I've told you, we were robbed.
579
00:57:30,664 --> 00:57:32,492
I'll take the watch
and the glasses.
580
00:57:32,536 --> 00:57:34,015
My watch?
581
00:58:11,183 --> 00:58:14,491
Is it proper to see
your mother dressed like this?
582
00:58:15,056 --> 00:58:18,016
- It's all they had.
- I mean it.
583
00:58:19,583 --> 00:58:20,583
What then? Did you do it?
584
00:58:21,802 --> 00:58:23,587
How do you do it?
585
00:58:39,037 --> 00:58:40,157
How did you pay for the room?
586
00:58:42,823 --> 00:58:44,782
I had to give them my watch.
587
00:58:54,531 --> 00:58:55,880
How stupid.
588
00:58:57,925 --> 00:58:59,884
Why would you put a mirror
on the ceiling?
589
00:59:22,950 --> 00:59:24,256
Is that what the mirror is for?
590
00:59:35,572 --> 00:59:37,008
Let's go to sleep.
591
01:00:05,123 --> 01:00:06,123
Mom.
592
01:00:10,215 --> 01:00:11,215
Mom.
593
01:00:59,699 --> 01:01:00,874
Hi.
594
01:01:17,761 --> 01:01:19,023
Can I buy you a beer?
595
01:01:20,024 --> 01:01:23,070
No thanks, I'm just
trying to work.
596
01:01:27,684 --> 01:01:29,816
Honey, the water
is not really healthy.
597
01:01:40,784 --> 01:01:41,828
Thank you.
598
01:01:51,490 --> 01:01:52,621
Hey...
599
01:01:53,231 --> 01:01:55,929
I have a question.
You don't know me...
600
01:01:57,017 --> 01:02:00,673
you buy me a beer,
call me "honey."
601
01:02:04,242 --> 01:02:07,593
You saw me here, sitting
by myself, wearing this
602
01:02:08,115 --> 01:02:10,335
ridiculous crop top,
603
01:02:11,379 --> 01:02:15,209
so what was exactly motivated
you to buy me a drink?
604
01:02:16,210 --> 01:02:19,039
I'm just trying to be a
gentleman. I'm sixty five.
605
01:02:19,692 --> 01:02:21,041
Old school.
606
01:02:22,347 --> 01:02:25,089
No, listen, Sir...
it's for my research.
607
01:02:26,612 --> 01:02:29,136
You asked for water because
you don't have any money, do you?
608
01:02:30,137 --> 01:02:32,705
You look exhausted,
I think you need some help.
609
01:02:33,488 --> 01:02:34,881
I do need help, please sit down.
610
01:02:35,534 --> 01:02:37,884
Let's talk about "honey."
611
01:02:37,928 --> 01:02:39,843
Is that what you call all women?
612
01:02:47,198 --> 01:02:49,766
I love those guys.
613
01:02:50,418 --> 01:02:51,418
Do you like them?
614
01:02:59,863 --> 01:03:01,168
They're having sex.
615
01:03:03,867 --> 01:03:04,955
Wanna see?
616
01:03:09,307 --> 01:03:14,312
She has to be naked, so that the
male can sleep with her.
617
01:03:15,487 --> 01:03:20,100
But the male is aggressive,
so she has to calm him down.
618
01:03:21,101 --> 01:03:22,301
Do you know what's a pheromone?
619
01:03:23,538 --> 01:03:26,977
They're attraction hormones.
She releases them...
620
01:03:28,021 --> 01:03:31,764
To... you know. Let him know
that she's ready.
621
01:03:32,330 --> 01:03:33,897
Why are there three?
622
01:03:35,115 --> 01:03:36,116
Threesome.
623
01:03:37,857 --> 01:03:41,295
It's just an experiment.
624
01:03:42,775 --> 01:03:43,950
Wanna see?
625
01:03:44,690 --> 01:03:45,952
I have to...
626
01:03:58,138 --> 01:03:59,923
So everything leads
us to the same place,
627
01:04:01,185 --> 01:04:04,144
to that strange feeling
of belonging.
628
01:04:06,451 --> 01:04:09,889
Men go out, and what do you do?
629
01:04:09,933 --> 01:04:13,023
Men go out, and what do you do? You
wear your boots... Your hats, right?
630
01:04:15,068 --> 01:04:16,940
You ride your motorcycles
and speed up,
631
01:04:18,028 --> 01:04:19,986
feeling those metal animals
632
01:04:20,030 --> 01:04:23,033
as an extension of your
masculinity, right?
633
01:04:25,035 --> 01:04:27,385
You go out to the streets,
and what do you do?
634
01:04:28,429 --> 01:04:34,087
You try to possess anything that
can bring immediate satisfaction
635
01:04:35,132 --> 01:04:36,413
A primary pulse injects your
veins, generating
636
01:04:36,437 --> 01:04:38,265
an electro-mechanical spasm
637
01:04:39,049 --> 01:04:40,200
which places you in front
of a subject
638
01:04:40,224 --> 01:04:41,660
that you convert into an object.
639
01:04:42,443 --> 01:04:44,010
I desire you, and I possess you.
640
01:04:44,489 --> 01:04:46,665
I desire you...
641
01:04:47,231 --> 01:04:50,147
And thus, you belong to me.
642
01:05:07,207 --> 01:05:08,861
- Did you see?
- What?
643
01:05:10,123 --> 01:05:11,483
The other girl!
She was so jealous.
644
01:05:11,516 --> 01:05:13,344
She almost tears his head off.
645
01:05:15,912 --> 01:05:17,826
So what's your experiment about?
646
01:05:19,959 --> 01:05:23,702
I just want to know
if lobsters are monogamous.
647
01:05:25,095 --> 01:05:27,662
Aren't they supposed
to be in salt water?
648
01:05:31,928 --> 01:05:33,364
I did it.
649
01:05:38,282 --> 01:05:39,282
Shit!
650
01:05:42,155 --> 01:05:45,071
I have to go. Wanna come?
651
01:05:45,115 --> 01:05:46,115
Where?
652
01:05:47,769 --> 01:05:48,769
No?
653
01:06:07,180 --> 01:06:10,357
- What's your name?
- Victoria.
654
01:06:12,055 --> 01:06:13,447
Nice to meet you.
655
01:06:19,410 --> 01:06:20,977
Organic toast,
656
01:06:22,369 --> 01:06:23,936
positive upbringing,
657
01:06:26,678 --> 01:06:28,047
you take him to school in
your little Japanese car
658
01:06:28,071 --> 01:06:32,118
thinking you found a place
of containment,
659
01:06:33,380 --> 01:06:34,991
- and what does the kid do?
- Boom!
660
01:06:37,167 --> 01:06:40,474
He jumps off the roof.
And while he's falling,
661
01:06:40,997 --> 01:06:41,998
all you can think of is,
662
01:06:43,434 --> 01:06:45,436
are they gonna charge me for
the full tuition fee?
663
01:06:45,479 --> 01:06:47,079
I didn't park properly,
will I get towed?
664
01:06:48,569 --> 01:06:51,311
Then you think about that
goddamn school, and ask yourself:
665
01:06:51,355 --> 01:06:56,142
Why won't these people educate?
Why won't they contain?
666
01:06:57,361 --> 01:07:00,364
Why didn't they prevent him
from jumping off?
667
01:07:02,105 --> 01:07:05,021
Well, you clearly
don't speak Spanish.
668
01:07:07,545 --> 01:07:10,939
Precisely that is the problem,
a lack of communication!
669
01:07:11,549 --> 01:07:14,117
In a couple's relationship,
670
01:07:14,160 --> 01:07:17,250
human relationships,
it all goes to shit
671
01:07:18,295 --> 01:07:20,949
when you sweep your problems
under the rug.
672
01:07:21,559 --> 01:07:23,082
You let everything accumulate,
673
01:07:23,126 --> 01:07:25,215
and suddenly you're
on a fucking helix airplane!
674
01:07:26,129 --> 01:07:27,391
Your life, suspended in time.
675
01:07:28,305 --> 01:07:30,916
You have no choice but to
confront your phobias,
676
01:07:31,699 --> 01:07:33,919
your ghosts,
and your deepest fears.
677
01:07:54,461 --> 01:07:55,461
Hi!
678
01:08:04,384 --> 01:08:05,753
What are you doing here?
Just cruising.
679
01:08:05,777 --> 01:08:06,777
Just cruising.
680
01:08:08,214 --> 01:08:09,433
Want a ride?
681
01:08:11,391 --> 01:08:13,959
Fourteen schools?!
682
01:08:16,179 --> 01:08:17,571
I've only been expelled from one
683
01:08:17,615 --> 01:08:19,965
but it's the only one in town.
684
01:08:20,618 --> 01:08:22,533
Why did you get expelled?
685
01:08:22,576 --> 01:08:23,576
Why did you?
686
01:08:24,796 --> 01:08:27,494
I jumped off the roof.
Seventh floor.
687
01:08:30,802 --> 01:08:35,981
No, I was just
doing an experiment.
688
01:08:36,547 --> 01:08:38,418
They just didn't get it.
689
01:08:38,897 --> 01:08:42,205
- An experiment?
- Kissing.
690
01:08:43,641 --> 01:08:46,426
I just wanted to know what
kisses taste like.
691
01:08:46,818 --> 01:08:49,342
But they caught me
in the bathroom.
692
01:08:50,387 --> 01:08:52,563
You got expelled for kissing?
693
01:08:53,781 --> 01:08:55,870
I was just kissing a girlfriend.
694
01:08:55,914 --> 01:08:59,570
We got caught and expelled.
695
01:09:01,224 --> 01:09:03,356
A girlfriend?
696
01:09:05,445 --> 01:09:07,012
Got a problem with that?
697
01:09:07,055 --> 01:09:08,927
No. Cool.
698
01:09:11,234 --> 01:09:15,020
And...
What did your parents say?
699
01:09:17,153 --> 01:09:20,199
My dad is... different.
700
01:09:23,898 --> 01:09:26,205
If you're afraid of the plane,
701
01:09:26,249 --> 01:09:27,609
you gotta get
on the fucking plane!
702
01:09:28,642 --> 01:09:31,254
You prepare for the worst,
hold on to the seat,
703
01:09:31,297 --> 01:09:32,733
even if you're
shitting yourself.
704
01:09:33,604 --> 01:09:35,040
But the worst isn't flying
705
01:09:35,083 --> 01:09:38,826
drugged and tied to two
giant ventilators,
706
01:09:39,436 --> 01:09:40,436
the real nightmare...
707
01:09:41,786 --> 01:09:43,440
is to wake up and realize that
708
01:09:43,483 --> 01:09:46,399
the most important person
in your life
709
01:09:46,443 --> 01:09:48,184
has escaped through the window.
710
01:09:49,663 --> 01:09:52,753
I'm sorry but that's something
that no one can bear.
711
01:09:54,102 --> 01:09:59,195
You cry for an epidural as the
director films you, excited,
712
01:09:59,847 --> 01:10:02,154
the hardest moment of your life!
713
01:10:02,198 --> 01:10:03,677
And it's a live transmission.
714
01:10:04,417 --> 01:10:05,612
It shows in live color the
precise moment when your
715
01:10:05,636 --> 01:10:09,379
pelvic floor collapses.
716
01:10:10,162 --> 01:10:12,860
And that harrowing eruption
gifts you the tiniest person
717
01:10:12,904 --> 01:10:14,601
that looks at you seriously,
718
01:10:15,863 --> 01:10:18,144
why the fuck they were taken out
of there without consent.
719
01:10:23,349 --> 01:10:26,178
And in that moment,
720
01:10:28,615 --> 01:10:31,183
your life is illuminated.
721
01:10:33,359 --> 01:10:35,274
You cry, exhausted,
722
01:10:35,318 --> 01:10:38,582
the first cry makes you
feel elated,
723
01:10:39,583 --> 01:10:42,063
a painful welcome to the world.
724
01:10:44,805 --> 01:10:50,202
You try to prepare your child
to face life and face his fears.
725
01:10:54,641 --> 01:10:56,164
And one day,
the inevitable comes.
726
01:11:06,871 --> 01:11:10,701
The love of your life stands
there in front of you,
727
01:11:12,703 --> 01:11:14,270
ready to jump into the abyss.
728
01:11:16,272 --> 01:11:21,146
He walks without fear.
Without a doubt.
729
01:11:24,454 --> 01:11:27,283
And as he falls...
730
01:11:28,719 --> 01:11:33,637
you're not ready to realize...
that he's not falling.
731
01:11:37,728 --> 01:11:39,730
That he's flying.
732
01:11:41,340 --> 01:11:47,477
That he's conquering his
freedom. His right to be happy.
733
01:11:51,219 --> 01:11:52,438
And you?
734
01:11:53,526 --> 01:11:57,269
When did you prepare
to let him go?
735
01:12:01,273 --> 01:12:02,318
How old is your boy?
736
01:12:08,367 --> 01:12:10,761
Fifteen.
737
01:12:10,804 --> 01:12:13,329
Honey, that boy
is not a boy anymore.
738
01:12:15,809 --> 01:12:18,377
- I know.
- Cheers.
739
01:12:19,422 --> 01:12:21,206
Cheers.
740
01:12:22,599 --> 01:12:25,515
- Are we far?
- Are you in a hurry?
741
01:12:26,429 --> 01:12:27,669
Do you really know how to drive?
742
01:12:27,952 --> 01:12:29,562
No idea.
743
01:12:30,911 --> 01:12:34,350
- But, you're teaching me, right?
- Yes.
744
01:12:35,829 --> 01:12:39,180
You have to put your hands
at 10:10.
745
01:12:39,485 --> 01:12:40,486
What?
746
01:12:41,748 --> 01:12:43,924
10:10.
747
01:12:46,753 --> 01:12:48,364
Where did you learn that?
748
01:12:48,842 --> 01:12:50,366
My mom.
749
01:12:51,932 --> 01:12:52,932
Cool.
750
01:12:56,023 --> 01:12:57,373
Turn it off.
751
01:12:58,678 --> 01:12:59,918
- The flashlight?
- Turn it off.
752
01:13:00,680 --> 01:13:02,378
- Okay.
- It's an experiment.
753
01:13:15,869 --> 01:13:17,305
Wow!
754
01:13:21,440 --> 01:13:23,007
I've never seen something
like this.
755
01:13:23,050 --> 01:13:25,313
You can't see the
stars from your house?
756
01:13:26,750 --> 01:13:29,840
From my house,
you can only see Walmart.
757
01:14:01,959 --> 01:14:04,744
I'm sorry, could I
speak to you for a second?
758
01:14:08,705 --> 01:14:10,924
- What's going on?
- Come with me.
759
01:14:11,969 --> 01:14:14,580
- No, no, please don't!
- Come on!
760
01:14:17,801 --> 01:14:19,106
I pardoned your fine.
761
01:14:20,543 --> 01:14:22,153
Are you blackmailing me?
762
01:14:22,762 --> 01:14:25,025
What are we doing in front
of all these people?
763
01:14:25,069 --> 01:14:27,114
- No I can't believe it.
- You'll see.
764
01:14:28,246 --> 01:14:31,118
This is embarrassing,
I'm so nervous, really!
765
01:14:31,902 --> 01:14:34,861
♪ Don't promise what won't be ♪
766
01:14:35,906 --> 01:14:38,212
♪ Don't confuse your new ideas ♪
767
01:14:39,039 --> 01:14:43,348
♪ Just let the moment
guide you ♪
768
01:14:43,914 --> 01:14:48,614
♪ Take the best from me
769
01:14:50,573 --> 01:14:54,577
♪ I'm not a piece
of a new chess ♪
770
01:14:55,752 --> 01:14:58,972
♪ Or a coin that can buy
everything ♪
771
01:14:59,930 --> 01:15:03,847
♪ I've simply started
loving you ♪
772
01:15:13,596 --> 01:15:14,858
Come on!
773
01:15:31,657 --> 01:15:34,442
It's okay.
774
01:15:37,837 --> 01:15:41,972
It's disgusting but
you'll get used to it.
775
01:15:48,935 --> 01:15:51,590
Look at my dad, he can drink
a bucket full of beers
776
01:15:51,634 --> 01:15:52,635
and he's still standing.
777
01:15:53,200 --> 01:15:56,813
- That's your dad?
- Yes.
778
01:15:59,032 --> 01:16:01,557
It's too hot here,
everyone drinks a lot.
779
01:16:02,819 --> 01:16:06,474
My dad even invented
eggs with beer.
780
01:16:06,518 --> 01:16:08,302
Kimberly eggs.
781
01:16:08,694 --> 01:16:09,869
Kimberly?
782
01:16:09,913 --> 01:16:11,741
That was my mom's name
783
01:16:12,524 --> 01:16:13,699
Did she die?
784
01:16:15,222 --> 01:16:18,312
No, but she said
she would come back for me.
785
01:16:20,488 --> 01:16:21,533
Look.
786
01:16:28,148 --> 01:16:30,498
This is where he shot
SEBAS: Your mom?!
787
01:16:31,282 --> 01:16:33,284
The guy who
took her but he was drunk,
788
01:16:33,327 --> 01:16:34,327
so he missed.
789
01:16:34,633 --> 01:16:36,243
Your dad has a gun?
790
01:16:37,114 --> 01:16:40,900
Obviously, but... It's all cool.
791
01:17:03,140 --> 01:17:04,140
Wow!
792
01:17:05,011 --> 01:17:07,840
He's hot!
793
01:17:11,539 --> 01:17:14,325
If you don't wanna talk
about it, it's okay with me.
794
01:17:20,113 --> 01:17:21,680
I came to look for him.
795
01:17:33,997 --> 01:17:35,738
What?
796
01:17:37,174 --> 01:17:40,177
Come on! I don't know you.
797
01:17:41,178 --> 01:17:43,920
I just know that you were
expelled from fourteen schools,
798
01:17:43,963 --> 01:17:48,620
your mom is a badass,
and you think I'm a lesbian.
799
01:17:49,577 --> 01:17:51,536
No, no, I don't...
800
01:17:51,579 --> 01:17:53,379
Oh, please! You can't
get it out of your head!
801
01:17:53,799 --> 01:17:55,845
Two girls kissing each other.
802
01:17:58,195 --> 01:18:03,983
Doesn't that... turn men on?
Guys are so basic.
803
01:18:05,028 --> 01:18:05,985
Now you're talking like her.
804
01:18:06,029 --> 01:18:09,032
Like your mom?
805
01:18:10,207 --> 01:18:11,208
I can tell she's a genius.
806
01:18:11,251 --> 01:18:12,688
She is.
807
01:18:14,602 --> 01:18:15,995
She's a genius.
808
01:18:17,475 --> 01:18:21,697
She studies all day long.
She has two Masters, a PhD.
809
01:18:23,655 --> 01:18:25,439
That's why I never see her.
810
01:18:28,268 --> 01:18:31,489
And your payback is
jumping off the roof?
811
01:18:31,794 --> 01:18:33,752
No.
812
01:18:35,058 --> 01:18:40,367
- That was an experiment.
- An experiment?
813
01:18:41,194 --> 01:18:43,806
Like your lobsters.
814
01:18:47,026 --> 01:18:50,421
Your mom works,
she pays the bills,
815
01:18:50,900 --> 01:18:52,728
and you get expelled
from schools.
816
01:18:54,860 --> 01:18:55,980
You need to give her a break!
817
01:18:58,690 --> 01:18:59,778
Right.
818
01:19:04,000 --> 01:19:05,001
¿Qué?
819
01:19:09,309 --> 01:19:10,920
I think I'm gonna leave.
820
01:19:16,882 --> 01:19:18,014
That's it?
821
01:19:20,756 --> 01:19:21,931
Really?
822
01:19:22,888 --> 01:19:25,064
Come here.
823
01:19:27,937 --> 01:19:30,766
- Close your eyes.
- Why?
824
01:19:31,723 --> 01:19:32,942
Close your eyes!
825
01:20:43,099 --> 01:20:44,099
- What's wrong?
- I can't.
826
01:20:46,189 --> 01:20:48,495
- I can't.
- What do you mean?
827
01:20:52,586 --> 01:20:55,328
I'm sorry but I really can't.
Don't be scared, I won't bite.
828
01:20:55,372 --> 01:20:57,940
Don't be scared, I won't bite.
829
01:21:03,380 --> 01:21:06,949
- Really, Doctor. I can't.
- Doctor?
830
01:21:09,952 --> 01:21:11,867
Why are you calling me Doctor?
831
01:21:27,970 --> 01:21:28,970
Luisa.
832
01:21:29,885 --> 01:21:31,321
My name is Luisa.
833
01:21:32,626 --> 01:21:34,977
Why were you hitting on me
back there? I don't get it.
834
01:22:16,844 --> 01:22:24,844
Luisa.
835
01:22:26,898 --> 01:22:33,035
Luisa.
836
01:22:33,078 --> 01:22:34,906
Luisa.
837
01:22:39,345 --> 01:22:41,304
I don't even know your name.
838
01:22:43,959 --> 01:22:48,311
But I think you have...
a little problem with your mom.
839
01:22:48,920 --> 01:22:51,053
You should seek help.
840
01:22:53,707 --> 01:22:55,753
My mom passed away.
841
01:22:57,450 --> 01:23:00,366
She gave us everything
she could.
842
01:23:00,410 --> 01:23:01,933
So, what's wrong?
843
01:23:03,717 --> 01:23:07,895
Why did you run away?
Don't you like me?
844
01:23:11,334 --> 01:23:13,379
You're not into women?
845
01:23:18,602 --> 01:23:21,170
You always say
what's on your mind.
846
01:23:21,213 --> 01:23:23,911
Of course, people think..
847
01:23:23,955 --> 01:23:24,738
And so they must
say what they're...
848
01:23:24,782 --> 01:23:26,784
My name is Martin.
849
01:23:27,524 --> 01:23:31,354
Martin Huerta Huerta.
850
01:23:33,617 --> 01:23:38,100
And if I ran away it's because
you've drank too much
851
01:23:39,536 --> 01:23:42,756
and I was taught
to respect women.
852
01:23:46,021 --> 01:23:47,892
Do you have a problem with that?
853
01:23:53,898 --> 01:23:55,465
You're gonna hurt, Doctor.
854
01:24:00,557 --> 01:24:03,212
But it's too late to back down.
855
01:24:52,913 --> 01:24:54,176
Sebastian!
856
01:25:32,127 --> 01:25:33,215
Sebastian?
857
01:25:38,133 --> 01:25:39,569
Sebastian!
858
01:25:52,669 --> 01:25:54,061
What are you doing?!
859
01:25:56,107 --> 01:25:59,502
Why do you keep doing
this to me?!
860
01:26:05,421 --> 01:26:06,509
Where were you?
861
01:26:08,772 --> 01:26:10,121
Where did you go, mom?
862
01:26:13,472 --> 01:26:14,995
You left without telling me.
863
01:26:17,041 --> 01:26:18,434
I looked for you everywhere.
864
01:26:19,304 --> 01:26:21,959
Where did you go?
865
01:26:23,178 --> 01:26:26,181
Why did you come back so late?
866
01:26:26,442 --> 01:26:27,443
I was... with...
867
01:26:28,618 --> 01:26:30,010
I don't care who you were with.
868
01:26:30,402 --> 01:26:31,402
That's your problem.
869
01:26:32,839 --> 01:26:36,365
You can do whatever you want
with your life.
870
01:26:37,017 --> 01:26:38,193
Just let me know.
871
01:26:39,542 --> 01:26:43,023
Leave me a note.
You know how I felt?
872
01:26:55,819 --> 01:26:58,169
What's that?!
873
01:27:38,514 --> 01:27:39,645
What's that?
874
01:27:46,783 --> 01:27:48,828
- We can go back.
- Back where?
875
01:27:49,655 --> 01:27:52,354
- Home.
- What?
876
01:27:53,355 --> 01:27:54,897
What about your dad?
You'll lose the congress!
877
01:27:54,921 --> 01:27:56,445
What's that got to do
with anything?
878
01:27:56,488 --> 01:27:57,663
Five years of work, right?
879
01:27:59,143 --> 01:28:01,493
If we don't go back, you'll lose
it and blame it on me...
880
01:28:01,537 --> 01:28:03,930
We came all the way
to see your dad.
881
01:28:03,974 --> 01:28:05,294
I don't need to see him,
I get it.
882
01:28:06,542 --> 01:28:08,302
I'm not sure what you
got, but you got it wrong.
883
01:28:08,326 --> 01:28:09,675
I don't matter to him.
884
01:28:10,546 --> 01:28:13,375
Of course you matter
to him, sweetie.
885
01:28:13,418 --> 01:28:14,941
I could go and live
with grandma.
886
01:28:14,985 --> 01:28:16,092
I can put up with the smell
of formaldehyde
887
01:28:16,116 --> 01:28:17,553
Your dad loves you, Sebastian.
888
01:28:18,815 --> 01:28:20,455
You're the best that ever
happened to him.
889
01:28:22,122 --> 01:28:24,386
- But life sometimes...
- Sucks!
890
01:28:24,951 --> 01:28:26,736
Yes, honey, it really does!
891
01:28:26,779 --> 01:28:28,899
And people change. They stop
understanding each other.
892
01:28:29,347 --> 01:28:31,741
And they forget about you.
893
01:28:35,135 --> 01:28:37,790
No, they forget to
pay for your tuition.
894
01:28:40,750 --> 01:28:41,968
I don't wanna see him.
895
01:28:42,578 --> 01:28:44,928
You jumped off that roof
to change things.
896
01:28:46,059 --> 01:28:48,540
To stop my obsession with work
and realize how selfish I am...
897
01:28:49,411 --> 01:28:52,327
This is not about you!
898
01:28:54,590 --> 01:28:57,027
He doesn't give a shit!
899
01:28:57,070 --> 01:28:59,334
He would rather spend the day
whale spotting.
900
01:29:00,247 --> 01:29:03,903
He never answers the phone.
Never remembers my birthday.
901
01:29:04,817 --> 01:29:07,385
He has no clue of
what's going on.
902
01:29:07,907 --> 01:29:11,824
He never has money
to come and see me.
903
01:29:13,043 --> 01:29:15,001
It isn't normal!
904
01:29:22,792 --> 01:29:24,620
Sweetie, look at me.
905
01:29:25,664 --> 01:29:28,014
I know that you're
extremely intelligent
906
01:29:28,667 --> 01:29:30,467
and I need you to understand
what's happening.
907
01:29:31,322 --> 01:29:33,411
You're terrified.
908
01:29:33,455 --> 01:29:35,718
You've been thinking about this
for years.
909
01:29:36,762 --> 01:29:40,375
We are here now.
You're gonna face it.
910
01:29:40,418 --> 01:29:42,377
And I'll be right here,
next to you.
911
01:29:49,775 --> 01:29:50,775
Call him.
912
01:29:52,430 --> 01:29:54,998
Tell him we're here.
913
01:29:55,041 --> 01:29:59,916
If he doesn't pick up
we forget about him.
914
01:30:04,964 --> 01:30:05,964
Okay.
915
01:30:12,624 --> 01:30:17,499
Hey there! Do you have
a phone I could borrow?
916
01:30:17,542 --> 01:30:19,892
I need to make an urgent call.
917
01:30:19,936 --> 01:30:22,417
- Yes.
- Thank you so much.
918
01:30:31,600 --> 01:30:33,515
Pick up, pick up...
919
01:30:38,215 --> 01:30:41,871
Leave your
message after the beep.
920
01:31:03,458 --> 01:31:05,895
Meche... What?
921
01:31:07,853 --> 01:31:12,510
Okay, put him through. Yes, now.
922
01:31:22,999 --> 01:31:26,481
Yes, I understand,
you're completely right.
923
01:31:26,742 --> 01:31:30,833
Yes, you're right,
now please listen to me.
924
01:31:31,921 --> 01:31:34,097
The congress will be there
when I come back.
925
01:31:34,750 --> 01:31:37,883
You and everyone else
will have to wait.
926
01:31:38,754 --> 01:31:41,365
Something very important
has come up.
927
01:32:02,604 --> 01:32:03,953
Are you sure it's here?
928
01:32:06,477 --> 01:32:07,477
It's here.
929
01:32:12,614 --> 01:32:13,963
It's gonna be alright.
930
01:33:40,527 --> 01:33:42,791
I'm coming, honey!
931
01:33:56,500 --> 01:33:58,633
Sebastian.
932
01:34:07,119 --> 01:34:08,730
Enrique.
933
01:34:15,432 --> 01:34:18,740
- Help me with this stuff.
- Let's go! We can drive you
934
01:34:19,915 --> 01:34:22,874
- Let's go!
- Breathe.
935
01:35:12,881 --> 01:35:18,930
♪ There's a wind I always hear ♪
936
01:35:21,063 --> 01:35:27,896
♪ A drifting voice that
brings me by the sea ♪
937
01:35:28,810 --> 01:35:35,860
♪ Today she tells me
I have to leave ♪
938
01:35:38,820 --> 01:35:41,692
♪ And I know I must ♪
939
01:35:45,000 --> 01:35:50,788
♪ Even though I know my heart
is beating high ♪
940
01:35:52,747 --> 01:35:58,883
♪ Even though I know
it might not be worth trying ♪
941
01:36:00,015 --> 01:36:03,888
♪ We can never really know ♪
942
01:36:05,803 --> 01:36:09,938
♪ The best is yet to come ♪
943
01:36:17,032 --> 01:36:20,775
♪ How can I let you know ♪
944
01:36:23,865 --> 01:36:28,695
♪ You must find your truth ♪
945
01:36:31,829 --> 01:36:35,528
♪ Fly away every time
you think of me ♪
946
01:36:36,355 --> 01:36:40,055
♪ Keep on sailing through
the sea ♪
947
01:36:40,925 --> 01:36:44,799
♪ And go search for your trip ♪
948
01:36:46,061 --> 01:36:52,763
♪ Even though I know
my heart is beating high ♪
949
01:36:54,460 --> 01:36:59,726
♪ Even knowing that
it might not be worth trying ♪
950
01:37:02,120 --> 01:37:04,906
♪ We can never really know ♪
951
01:37:07,909 --> 01:37:12,391
♪ The best is yet to come ♪
952
01:37:15,220 --> 01:37:19,746
♪ The best is yet to come ♪
953
01:37:34,152 --> 01:37:38,330
We need to fix the van.
There is no signal here.
954
01:37:39,201 --> 01:37:43,074
I know squat about
engines. I got something!
955
01:37:43,814 --> 01:37:45,903
They're on their way.
956
01:37:55,957 --> 01:37:57,915
What's her name? Consuelo,
like your grandma.
957
01:37:58,437 --> 01:38:02,789
No, the lady. What's her name?
958
01:38:05,270 --> 01:38:06,270
Pamela.
959
01:38:08,839 --> 01:38:11,842
Pamela is my wife and
the baby is your...
960
01:38:11,886 --> 01:38:14,801
Sister. I know.
961
01:38:15,672 --> 01:38:17,892
Well... now I know.
962
01:38:25,247 --> 01:38:27,162
You came in a
complicated moment, Sebas.
963
01:38:27,814 --> 01:38:28,903
I'm right on time.
964
01:38:37,824 --> 01:38:40,784
I know I haven't been
there for you.
965
01:38:40,827 --> 01:38:42,133
Dads are like...
966
01:38:43,178 --> 01:38:45,832
like a magic trick.
967
01:38:47,051 --> 01:38:50,011
That's it. We're mischievous
sidekicks, we're a fantasy.
968
01:38:50,054 --> 01:38:53,188
Cartoon heroes.
969
01:38:55,842 --> 01:38:57,757
We all grow up thinking
dads are giants
970
01:38:57,801 --> 01:39:00,717
who will protect us from danger,
971
01:39:01,457 --> 01:39:04,286
but one day you realize that...
972
01:39:06,549 --> 01:39:08,812
All of that magic
was nothing but a trick.
973
01:39:10,248 --> 01:39:11,248
An artifice.
974
01:39:15,514 --> 01:39:18,039
But what would life be
without magic?
975
01:39:19,736 --> 01:39:21,346
It's just a bore.
976
01:39:24,959 --> 01:39:28,875
Why won't you answer my calls?
977
01:39:38,015 --> 01:39:40,887
Because I'm not as brave
as your mom.
978
01:39:41,801 --> 01:39:43,281
Are you scared of me?
979
01:39:44,369 --> 01:39:45,369
No.
980
01:39:47,285 --> 01:39:48,983
I'm not scared.
981
01:39:52,116 --> 01:39:54,205
It's just that your voice
hurts me.
982
01:39:55,424 --> 01:39:57,252
It hurts me a lot.
983
01:40:01,560 --> 01:40:04,868
But now I can hear you closer.
No interference.
984
01:40:10,265 --> 01:40:14,051
What I miss the most
is your music.
985
01:40:16,314 --> 01:40:17,968
Listening together.
986
01:40:20,449 --> 01:40:21,450
But...
987
01:40:23,147 --> 01:40:25,149
If I need magic...
988
01:40:26,324 --> 01:40:28,979
I know where to find it.
989
01:40:32,287 --> 01:40:34,506
She's beautiful.
990
01:40:35,072 --> 01:40:36,152
What are you gonna name her?
991
01:40:36,726 --> 01:40:38,858
Enrique wants to name her...
992
01:40:40,121 --> 01:40:42,949
Oh, no! Like my mother in law.
993
01:40:42,993 --> 01:40:45,213
Sorry, ex mother in law.
994
01:40:50,479 --> 01:40:52,220
He has your eyes.
995
01:40:54,135 --> 01:40:56,093
Sebastian has your eyes.
996
01:40:57,138 --> 01:40:58,878
Ah, yes.
997
01:40:58,922 --> 01:41:01,316
Enrique is always
talking about him.
998
01:41:02,186 --> 01:41:04,971
I think he struggles with it.
999
01:41:10,194 --> 01:41:11,194
Beautiful thing.
1000
01:41:16,070 --> 01:41:17,941
Do you want to hold her?
1001
01:41:32,173 --> 01:41:35,045
You're gonna have
to think of a name.
1002
01:41:36,351 --> 01:41:38,788
Victoria.
1003
01:41:41,007 --> 01:41:43,227
Her name will be Victoria.
1004
01:41:45,360 --> 01:41:47,971
This way!
1005
01:42:10,689 --> 01:42:11,647
You know you're the
best thing that
1006
01:42:11,690 --> 01:42:14,215
ever happened to me, right?
1007
01:42:17,479 --> 01:42:21,222
She's so cute, right?
What if we kidnap her?
1008
01:42:23,963 --> 01:42:25,051
Let's go!
1009
01:42:30,579 --> 01:42:32,189
I think this is as far as I go.
1010
01:42:34,931 --> 01:42:35,149
What?
1011
01:42:35,845 --> 01:42:38,413
I'm not coming.
1012
01:42:38,456 --> 01:42:41,285
Luisa. We're in the
middle of nowhere.
1013
01:42:44,767 --> 01:42:48,553
You know where your
home and your mom are.
1014
01:42:49,598 --> 01:42:53,036
You can come back
whenever you want.
1015
01:43:11,533 --> 01:43:14,275
Take care of him, or else!
1016
01:43:15,189 --> 01:43:17,365
Congratulations.
1017
01:43:24,328 --> 01:43:26,069
Mom!
1018
01:43:58,232 --> 01:43:59,668
Thank you.
1019
01:44:46,715 --> 01:44:49,370
♪ Your smile is upside
down today ♪
1020
01:44:51,197 --> 01:44:54,026
♪ You're lost in yesterday ♪
1021
01:44:55,376 --> 01:44:58,292
♪ You don't want to be found ♪
1022
01:44:59,249 --> 01:45:02,470
♪ Take my hand and feel it ♪
1023
01:45:03,732 --> 01:45:09,520
♪ I know those moments
can darken a blue sky ♪
1024
01:45:12,958 --> 01:45:17,615
♪ Let your thoughts
run wild, I want to know ♪
1025
01:45:20,357 --> 01:45:24,492
♪ Today for you, tomorrow for me
1026
01:45:24,535 --> 01:45:27,233
a solution with a compromise ♪
1027
01:45:29,671 --> 01:45:33,152
♪ Today for you, tomorrow for me
1028
01:45:34,371 --> 01:45:37,243
It's the perfect catch,
where do I sign? ♪
1029
01:45:40,464 --> 01:45:43,293
Don't get excited.
1030
01:45:43,337 --> 01:45:44,737
I just came to look
after my sister.
1031
01:45:45,469 --> 01:45:48,646
♪ You'll write in your diary ♪
1032
01:45:50,344 --> 01:45:53,434
♪ A poem about the sea ♪
1033
01:45:54,435 --> 01:45:57,438
♪ If you won't let me share ♪
1034
01:45:58,656 --> 01:46:01,746
♪ It might as well just sink
1035
01:46:05,707 --> 01:46:09,406
TO ALL MOMS.
73299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.