All language subtitles for The_Frame_2014_Bluray_720p_AAC_HEVC_x265 434MB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,153 T 2 00:00:01,154 --> 00:00:02,307 Th 3 00:00:02,308 --> 00:00:03,461 The 4 00:00:03,462 --> 00:00:04,614 The_ 5 00:00:04,615 --> 00:00:05,768 The_F 6 00:00:05,769 --> 00:00:06,922 The_Fr 7 00:00:06,923 --> 00:00:08,076 The_Fra 8 00:00:08,077 --> 00:00:09,230 The_Fram 9 00:00:09,231 --> 00:00:10,384 The_Frame 10 00:00:10,385 --> 00:00:11,537 The_Frame 11 00:00:11,538 --> 00:00:12,691 The_Frame 12 00:00:12,692 --> 00:00:13,845 The_Frame R 13 00:00:13,846 --> 00:00:14,999 The_Frame Re 14 00:00:15,000 --> 00:00:16,153 The_Frame Re- 15 00:00:16,154 --> 00:00:17,307 The_Frame Re-S 16 00:00:17,308 --> 00:00:18,461 The_Frame Re-Sy 17 00:00:18,462 --> 00:00:19,614 The_Frame Re-Syn 18 00:00:19,615 --> 00:00:20,768 The_Frame Re-Sync 19 00:00:20,769 --> 00:00:21,922 The_Frame Re-Sync 20 00:00:21,923 --> 00:00:23,076 The_Frame Re-Sync & 21 00:00:23,077 --> 00:00:24,230 The_Frame Re-Sync & 22 00:00:24,231 --> 00:00:25,384 The_Frame Re-Sync & E 23 00:00:25,385 --> 00:00:26,537 The_Frame Re-Sync & Ed 24 00:00:26,538 --> 00:00:27,691 The_Frame Re-Sync & Edi 25 00:00:27,692 --> 00:00:28,845 The_Frame Re-Sync & Edit 26 00:00:28,846 --> 00:00:29,999 The_Frame Re-Sync & Edit 27 00:00:30,000 --> 00:00:31,153 The_Frame Re-Sync & Edit 28 00:00:31,154 --> 00:00:32,307 The_Frame Re-Sync & Edit T 29 00:00:32,308 --> 00:00:33,461 The_Frame Re-Sync & Edit Th 30 00:00:33,462 --> 00:00:34,614 The_Frame Re-Sync & Edit Tha 31 00:00:34,615 --> 00:00:35,768 The_Frame Re-Sync & Edit Thar 32 00:00:35,769 --> 00:00:36,922 The_Frame Re-Sync & Edit Thari 33 00:00:36,923 --> 00:00:38,076 The_Frame Re-Sync & Edit Tharin 34 00:00:38,077 --> 00:00:39,230 The_Frame Re-Sync & Edit Tharind 35 00:00:39,231 --> 00:00:40,384 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu 36 00:00:40,385 --> 00:00:41,537 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_ 37 00:00:41,538 --> 00:00:42,691 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_L 38 00:00:42,692 --> 00:00:43,845 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_La 39 00:00:43,846 --> 00:00:44,999 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lak 40 00:00:45,000 --> 00:00:46,153 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakm 41 00:00:46,154 --> 00:00:47,307 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakma 42 00:00:47,308 --> 00:00:48,461 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal 43 00:00:48,462 --> 00:00:49,614 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_ 44 00:00:49,615 --> 00:00:50,768 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_J 45 00:00:50,769 --> 00:00:51,922 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Je 46 00:00:51,923 --> 00:00:53,076 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jee 47 00:00:53,077 --> 00:00:54,230 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeew 48 00:00:54,231 --> 00:00:55,384 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewa 49 00:00:55,385 --> 00:00:56,537 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewan 50 00:00:56,538 --> 00:00:57,691 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewant 51 00:00:57,692 --> 00:00:58,845 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewanth 52 00:00:58,846 --> 00:02:50,000 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 53 00:02:51,087 --> 00:02:54,631 MAN: Whoa! We got a fire! 54 00:04:39,654 --> 00:04:42,781 Lock it up! 55 00:04:42,782 --> 00:04:44,783 Lock it up now! 56 00:04:47,662 --> 00:04:50,455 Two of three... Two out of three! 57 00:04:54,335 --> 00:04:55,836 What the fuck? 58 00:04:57,922 --> 00:04:58,880 Hey, mother fucker! 59 00:04:58,881 --> 00:05:00,299 Hey! Hey! Hey! 60 00:05:00,300 --> 00:05:02,134 Calm down! Get in the cab! 61 00:05:02,135 --> 00:05:03,885 Go with them! 62 00:05:34,959 --> 00:05:40,922 (POLICE SIREN WAILING) 63 00:07:29,365 --> 00:07:32,826 Nine lives, monje. 64 00:07:32,827 --> 00:07:33,910 So we clean? 65 00:07:33,911 --> 00:07:36,538 Yeah, we only got two. 66 00:07:36,539 --> 00:07:37,664 No, no, you did good. 67 00:07:37,665 --> 00:07:40,709 That's a good score. 68 00:07:40,710 --> 00:07:41,877 There's ten. 69 00:07:41,878 --> 00:07:43,336 We'll see what the numbers say. 70 00:07:43,337 --> 00:07:45,922 Probably another 200 percent. 71 00:07:45,923 --> 00:07:47,674 Give us a minute? 72 00:07:55,183 --> 00:07:58,477 Look into those papers? 73 00:07:58,478 --> 00:08:01,062 You don't want to do this. 74 00:08:01,063 --> 00:08:03,440 He's got people everywhere. 75 00:08:03,441 --> 00:08:05,275 He will find you. 76 00:08:05,276 --> 00:08:08,278 Look, just keep your head down, do your time. 77 00:08:08,279 --> 00:08:10,655 I've done my time. 78 00:08:10,656 --> 00:08:13,074 Hey, I get that, but you keep him happy, 79 00:08:13,075 --> 00:08:13,909 you'll keep earning... 80 00:08:13,910 --> 00:08:16,328 Tommy. 81 00:08:16,329 --> 00:08:19,289 Alright. 82 00:08:19,290 --> 00:08:22,918 My guy says that it takes a week for a passport... 5K. 83 00:08:22,919 --> 00:08:24,503 7K if you want a birth certificate. 84 00:08:24,504 --> 00:08:27,422 Okay. 85 00:08:27,423 --> 00:08:29,674 Are you sure? 86 00:08:29,675 --> 00:08:31,551 Yeah. 87 00:08:35,806 --> 00:08:38,016 Alright, just hit me up in a couple of days. 88 00:08:38,017 --> 00:08:39,017 Yeah. 89 00:09:20,768 --> 00:09:26,731 (SIREN BLARING) 90 00:09:31,696 --> 00:09:34,489 No cops yet... figures. 91 00:09:34,490 --> 00:09:35,991 Umm...give them a minute. 92 00:09:35,992 --> 00:09:39,578 We'll just start staging until they get here. 93 00:09:39,579 --> 00:09:40,662 Sam! 94 00:09:40,663 --> 00:09:41,997 Shit! 95 00:09:44,000 --> 00:09:45,333 Hi honey, can we come in? 96 00:09:45,334 --> 00:09:46,084 My mom! 97 00:09:46,085 --> 00:09:48,295 She... 98 00:09:48,296 --> 00:09:49,796 Wake up, hey... 99 00:09:49,797 --> 00:09:52,882 You're okay... You're okay... 100 00:09:52,883 --> 00:09:56,177 No, no, she's fine, she's fine, she just fell down. 101 00:09:56,178 --> 00:09:57,679 It's fine, it's fine, man, it's cool. 102 00:09:57,680 --> 00:09:59,014 We just got a call, we got to come check it out. 103 00:09:59,015 --> 00:10:01,349 Miss, miss, can you hear me? 104 00:10:01,350 --> 00:10:02,642 You guys need to go, man. 105 00:10:02,643 --> 00:10:04,352 Take it easy, have a seat. 106 00:10:04,353 --> 00:10:06,396 I don't want to sit down... 107 00:10:06,397 --> 00:10:08,440 She's fine, man. 108 00:10:08,441 --> 00:10:09,733 Hon, can you tell me what happened? 109 00:10:09,734 --> 00:10:12,944 You guys need to go! 110 00:10:12,945 --> 00:10:14,070 You need to go, man! 111 00:10:14,071 --> 00:10:14,904 Take it easy, man. 112 00:10:15,114 --> 00:10:15,905 - You need to go! - It's alright. 113 00:10:16,115 --> 00:10:17,032 She's alright though. 114 00:10:17,033 --> 00:10:18,325 You don't have to push. 115 00:10:18,326 --> 00:10:19,075 I'm gonna make sure. 116 00:10:19,076 --> 00:10:20,285 Hey, get the fuck out of here, man! 117 00:10:23,247 --> 00:10:27,792 Sir, stop right there! Stop right there, sir! 118 00:10:28,002 --> 00:10:28,501 Sir! 119 00:10:30,046 --> 00:10:31,546 You get the fuck out of my house! 120 00:10:53,152 --> 00:10:59,115 James? James? 121 00:11:01,535 --> 00:11:03,119 Honey, what's your name? 122 00:11:03,120 --> 00:11:03,995 Julia. 123 00:11:03,996 --> 00:11:05,705 Julia? 124 00:11:05,706 --> 00:11:07,957 Okay Julia, I know you're scared, but I need you, 125 00:11:07,958 --> 00:11:11,544 I need you to be a hero. 126 00:11:11,545 --> 00:11:16,675 Julia? Julia... 127 00:11:16,676 --> 00:11:20,095 Can you be my hero? 128 00:11:20,096 --> 00:11:22,097 Okay. 129 00:11:22,098 --> 00:11:25,684 I need you to hold your hands on your mom's head like this, okay? 130 00:11:25,685 --> 00:11:28,144 And I want you to look up there at the clock 131 00:11:28,145 --> 00:11:30,105 and I want you to count the seconds for me, okay? 132 00:11:30,106 --> 00:11:32,190 Okay, don't look down here, I want you to stay looking 133 00:11:32,191 --> 00:11:36,986 at the clock and you count the seconds. 134 00:11:36,987 --> 00:11:38,029 Okay, you counting? 135 00:11:38,030 --> 00:11:38,655 Yeah. 136 00:11:38,656 --> 00:11:39,698 Okay, I don't hear you. 137 00:11:39,699 --> 00:11:45,662 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 138 00:11:59,719 --> 00:12:05,682 There we go... There we go. 139 00:12:06,392 --> 00:12:11,855 Good, okay. 140 00:12:11,856 --> 00:12:15,108 You did good, Julia, come here. 141 00:12:22,575 --> 00:12:27,078 It can feel futile, you know? 142 00:12:27,079 --> 00:12:33,001 Just seeing pain every day... 143 00:12:33,335 --> 00:12:36,629 starts to make things feel meaningless. 144 00:12:36,630 --> 00:12:41,551 I tell myself I know it's not meaningless. 145 00:12:41,552 --> 00:12:46,264 I know it's not. 146 00:12:46,265 --> 00:12:52,270 I just want to change things, make it all better. 147 00:12:52,271 --> 00:12:55,023 What things? 148 00:12:55,024 --> 00:12:57,734 Just... 149 00:12:57,735 --> 00:13:02,697 The inevitable? 150 00:13:02,698 --> 00:13:06,701 You wish you could have stopped things? 151 00:13:06,702 --> 00:13:10,955 Things you regret? 152 00:13:10,956 --> 00:13:16,878 Do you want to talk about that? 153 00:13:16,879 --> 00:13:21,382 Not really. 154 00:13:21,383 --> 00:13:26,471 I think you've been doing a lot better lately. 155 00:13:26,472 --> 00:13:31,392 You've been staying busy, keeping yourself distracted. 156 00:13:31,393 --> 00:13:35,313 You're still. 157 00:13:35,314 --> 00:13:37,857 You've got to work on that. 158 00:14:18,774 --> 00:14:24,737 (SPEAKING HINDI) 159 00:14:34,748 --> 00:14:36,833 Shit! 160 00:14:48,137 --> 00:14:50,054 Fuck! 161 00:15:48,155 --> 00:15:54,118 (SIREN WAILING) 162 00:16:00,793 --> 00:16:02,210 My mom...she... 163 00:16:02,211 --> 00:16:03,294 Wake up! 164 00:16:03,295 --> 00:16:06,506 Hey, you're okay! 165 00:16:06,507 --> 00:16:10,426 No, no, she's fine, she just fell down... 166 00:16:10,427 --> 00:16:13,346 It's fine, we got a call, we gotta come check it out. 167 00:16:13,347 --> 00:16:16,557 Miss, miss, can you hear me? 168 00:16:17,476 --> 00:16:20,770 Sir, stop right there! Stop right there! 169 00:16:20,771 --> 00:16:22,480 Stop right there, sir! 170 00:16:24,191 --> 00:16:26,484 You get the fuck out of my house! 171 00:16:32,658 --> 00:16:38,621 Julia, can you be my hero? 172 00:16:39,790 --> 00:16:41,290 Okay. 173 00:16:42,835 --> 00:16:46,629 ...starts to make things feel meaningless...I tell myself, 174 00:16:46,630 --> 00:16:52,552 I know it's not meaningless... I know itYs not. 175 00:16:55,514 --> 00:17:01,519 I just want to change things, make it all better. 176 00:17:10,029 --> 00:17:12,655 What's shakin', Francois? 177 00:17:12,656 --> 00:17:16,826 Blub, blub, blub, blub. 178 00:17:16,827 --> 00:17:22,707 Noodles, you make my life amazing... 179 00:17:22,916 --> 00:17:25,126 Broccoli! 180 00:17:25,127 --> 00:17:26,753 Okay. 181 00:17:28,130 --> 00:17:29,964 You're telling me you've had these guys wired for eight weeks 182 00:17:29,965 --> 00:17:31,674 and you don't know where or who they're gonna hit? 183 00:17:31,675 --> 00:17:34,802 We need more time, the orders are coming across the border... 184 00:17:34,803 --> 00:17:36,345 Tell your guys to make the deal. 185 00:17:36,346 --> 00:17:38,264 They take the bait, we move in on it. 186 00:18:02,539 --> 00:18:05,541 Lock it up! 187 00:18:05,542 --> 00:18:07,251 Lock it up now! 188 00:18:11,548 --> 00:18:14,425 No, what are you doing? 189 00:18:31,068 --> 00:18:34,987 Look into those papers? 190 00:18:34,988 --> 00:18:39,367 You don't want to do this, he's got people everywhere, 191 00:18:39,368 --> 00:18:41,244 he will find you. 192 00:18:41,245 --> 00:18:44,330 Look, just keep your head down, do your time. 193 00:18:44,331 --> 00:18:46,541 I've done my time. 194 00:18:46,542 --> 00:18:47,959 Yeah, I get that but... 195 00:18:58,178 --> 00:18:59,178 (COUGHING) 196 00:18:59,179 --> 00:19:01,055 Oh, son of a bitch... 197 00:19:01,056 --> 00:19:01,722 You got it? 198 00:19:01,723 --> 00:19:02,598 Yeah. 199 00:19:14,361 --> 00:19:18,322 They tell me a bunch of designer clothes got dropped off 200 00:19:18,323 --> 00:19:23,077 yesterday, you know about that? 201 00:19:23,078 --> 00:19:28,166 You think I wear designer clothes? 202 00:19:28,167 --> 00:19:30,751 What's going on over here? 203 00:19:30,752 --> 00:19:36,674 Philanthropy wasn't paying so I started slinging that junk. 204 00:19:36,675 --> 00:19:39,218 Won't get you high, but the diarrhea is incredible! 205 00:19:39,219 --> 00:19:41,345 (LAUGHING AND COUGHING) 206 00:19:46,435 --> 00:19:50,313 I'm burning up here, wanna give me some of that? 207 00:20:10,417 --> 00:20:14,754 Don't get all romancy on me there, Carla gets jealous. 208 00:20:14,755 --> 00:20:17,340 Don't flatter yourself, I could do a lot better. 209 00:20:17,341 --> 00:20:21,052 Could you? Where is she then, huh? 210 00:20:21,053 --> 00:20:22,678 I don't have any time. 211 00:20:22,679 --> 00:20:24,513 Bullshit. 212 00:20:28,977 --> 00:20:31,520 Hey, what are you doing? 213 00:20:31,521 --> 00:20:33,773 My company's not good enough for you? 214 00:20:33,774 --> 00:20:39,695 Well, unless you want to play a little Debussy yourself... 215 00:20:40,822 --> 00:20:46,786 I dug up that fiddle I've been holding for you the other day. 216 00:20:47,329 --> 00:20:51,499 You take it with you, I've had it long enough. 217 00:20:55,921 --> 00:21:01,884 I can't... 218 00:21:02,844 --> 00:21:05,513 I'm leaving town. 219 00:21:05,514 --> 00:21:07,723 Are you? 220 00:21:07,724 --> 00:21:10,977 Where are you going? 221 00:21:10,978 --> 00:21:14,772 I'm just getting free of everything. 222 00:21:14,773 --> 00:21:17,191 Is that gonna be safe? 223 00:21:17,192 --> 00:21:19,193 I got it worked out. 224 00:21:25,784 --> 00:21:30,121 Well, she belongs with you. 225 00:21:30,122 --> 00:21:36,002 (COUGHING) 226 00:21:55,063 --> 00:21:59,608 Don't do this to him... 227 00:21:59,609 --> 00:22:04,030 Don't do this, you fuck! 228 00:22:04,031 --> 00:22:09,702 Not this time... 229 00:22:09,703 --> 00:22:12,288 He's been through enough. 230 00:22:12,289 --> 00:22:14,665 You fuck! 231 00:22:22,549 --> 00:22:24,925 (RINGING) 232 00:22:24,926 --> 00:22:26,010 Yeah? 233 00:22:26,011 --> 00:22:27,136 I'm calling about the papers. 234 00:22:27,137 --> 00:22:31,640 Yeah, we're set, meet me here at 10:00. 235 00:22:49,409 --> 00:22:50,785 TV COMMERCIAL: There's no need to haggle... 236 00:22:50,786 --> 00:22:52,620 We'll give you our lowest price up front! 237 00:22:52,621 --> 00:22:54,705 And all vehicles are backed by Planet's five day, 238 00:22:54,706 --> 00:22:56,582 250-mile money back guarantee! 239 00:23:10,472 --> 00:23:14,183 VOICES: Por favor! Por favor no! 240 00:23:14,184 --> 00:23:19,772 Ayudame...Ayudame... 241 00:24:22,919 --> 00:24:26,505 What the fuck? 242 00:24:32,554 --> 00:24:46,817 Hello? 243 00:25:38,537 --> 00:25:39,954 TV COMMERCIAL: ...each with a story to tell... 244 00:25:39,955 --> 00:25:44,458 Introducing the Lost and Found Collection from Sofa Mart. 245 00:25:44,459 --> 00:25:45,543 Intricate detail... 246 00:25:45,544 --> 00:25:47,962 Ed Henry was very clever about this, by the way... 247 00:25:54,469 --> 00:25:56,220 El numero... 248 00:26:49,065 --> 00:26:52,860 It had to be some kind of prank, right? 249 00:26:52,861 --> 00:26:55,654 Sam, it was a prank. 250 00:26:55,655 --> 00:26:59,366 You got goofed, and then you called the police... 251 00:26:59,367 --> 00:27:01,452 You called the police, right? 252 00:27:01,453 --> 00:27:02,411 Yeah. 253 00:27:02,412 --> 00:27:04,747 Ha! Shit! 254 00:27:04,748 --> 00:27:09,543 Umm...did they, you know, take you seriously? 255 00:27:09,544 --> 00:27:13,964 Doesn't matter... I just... 256 00:27:13,965 --> 00:27:15,591 Okay, alright, I'm sorry. 257 00:27:15,592 --> 00:27:19,428 Alright, go ahead, please. 258 00:27:19,429 --> 00:27:24,141 I just feel like I'm not right in the head or something. 259 00:27:24,142 --> 00:27:28,479 Hey, hey, you're not alone, okay? 260 00:27:28,480 --> 00:27:31,148 I'm here if you ever want to talk, or... 261 00:27:31,149 --> 00:27:32,358 James! 262 00:27:32,359 --> 00:27:35,402 Hey, hey...you! 263 00:27:35,403 --> 00:27:36,487 What are you doing? 264 00:27:36,488 --> 00:27:38,697 What are you doing, girl? 265 00:27:38,698 --> 00:27:40,616 You totally missed Chad's party! 266 00:27:40,617 --> 00:27:44,161 No, I was there, I just... I had to come late. 267 00:28:40,218 --> 00:28:45,139 Alex, hace anos. 268 00:28:49,269 --> 00:28:52,187 You've been doing good work. 269 00:28:52,188 --> 00:28:55,399 Tommy tell you how much we cleared on Drake? 270 00:28:55,400 --> 00:28:59,069 Was a good score. 271 00:28:59,070 --> 00:29:02,281 How you been? 272 00:29:02,282 --> 00:29:04,366 You been good? 273 00:29:04,367 --> 00:29:06,869 Yeah. 274 00:29:06,870 --> 00:29:10,497 Good...that's good. 275 00:29:19,299 --> 00:29:25,220 We got something new... something big. 276 00:29:25,221 --> 00:29:28,140 Los Dominicanos. 277 00:29:28,141 --> 00:29:31,185 Narcotics. 278 00:29:31,186 --> 00:29:34,188 I don't do that anymore. 279 00:29:34,189 --> 00:29:36,231 Talk to Desiderio, my deal is no weapons. 280 00:29:36,232 --> 00:29:42,029 Estimated 2.5, maybe three. 281 00:29:42,030 --> 00:29:45,115 But we're going to have to get our hands dirty. 282 00:29:45,116 --> 00:29:48,869 Dirty hands means doing time. 283 00:29:48,870 --> 00:29:51,705 I'm not going back. 284 00:29:51,706 --> 00:29:53,874 Desi know about this? 285 00:29:53,875 --> 00:29:55,918 The Dominicans? 286 00:30:11,601 --> 00:30:16,438 You running from your debt? 287 00:30:18,316 --> 00:30:22,945 Desi know about this? 288 00:30:22,946 --> 00:30:26,114 He doesn't need to know. 289 00:30:26,115 --> 00:30:29,326 He's happy as long as youYre earning, no? 290 00:30:29,327 --> 00:30:31,870 I tell you what... 291 00:30:31,871 --> 00:30:37,751 You do this, I can look the otherway. 292 00:30:40,296 --> 00:30:42,756 Freedom has a cost. 293 00:31:30,346 --> 00:31:33,432 Hey... 294 00:31:37,186 --> 00:31:43,191 You look good... in your uniform and all. 295 00:31:44,402 --> 00:31:46,486 Why didn't you call? 296 00:31:46,487 --> 00:31:49,740 That's just it...um... 297 00:31:49,741 --> 00:31:54,703 Dennis ran out of minutes on his phone and... 298 00:31:54,704 --> 00:31:58,916 We're a little short on cash for the next week and a half. 299 00:31:58,917 --> 00:32:00,792 We appreciate everything you've done for us 300 00:32:00,793 --> 00:32:03,503 and we're gonna pay you back, I swear, it's just... 301 00:32:03,504 --> 00:32:04,922 I just need a little something to get by 302 00:32:04,923 --> 00:32:06,423 until Dennis gets paid for the accident... 303 00:32:06,424 --> 00:32:07,716 I can't, Ma. 304 00:32:09,969 --> 00:32:12,262 Wait, wait... just hear me, 305 00:32:12,263 --> 00:32:17,309 Just listen, please...please. 306 00:32:17,310 --> 00:32:20,312 Baby, if I don't get a little money, I ain't gonna eat. 307 00:32:25,818 --> 00:32:27,235 There are food banks, Ma. 308 00:32:27,236 --> 00:32:31,031 Baby please, I just need a little money to get by. 309 00:32:31,032 --> 00:32:34,034 I can't. 310 00:32:34,035 --> 00:32:35,535 I can let you use my phone if you want to try 311 00:32:35,536 --> 00:32:36,870 and call someone. 312 00:32:40,833 --> 00:32:42,876 You're gonna do this to me? 313 00:32:42,877 --> 00:32:45,671 You're gonna look down on me? 314 00:32:45,672 --> 00:32:47,589 Judge me? 315 00:32:47,590 --> 00:32:48,757 Huh? 316 00:32:48,758 --> 00:32:51,635 Oh, what, am I a little too loud for your friends? 317 00:32:51,636 --> 00:32:53,095 Don't you forget, baby, I've been there since 318 00:32:53,096 --> 00:32:55,555 the beginning, l know who you are. 319 00:32:55,556 --> 00:32:57,683 Now you might have been fooling them, but you ain't fooling me, 320 00:32:57,684 --> 00:33:02,312 I know who you are and I know what you done. 321 00:33:02,313 --> 00:33:03,647 So you'rejust gonna help Mama out 322 00:33:03,648 --> 00:33:07,275 and we're gonna forget all about this, right? 323 00:33:11,906 --> 00:33:13,156 Samantha! 324 00:33:13,157 --> 00:33:14,700 Samantha, wait! 325 00:33:45,648 --> 00:33:47,274 You really want that piece of shit? 326 00:33:47,275 --> 00:33:49,234 I got a 70-inch TV right over there 327 00:33:49,235 --> 00:33:50,110 that's perfect for gaming. 328 00:33:50,111 --> 00:33:52,029 How much? 329 00:33:52,030 --> 00:33:54,281 15 bucks. 330 00:33:54,282 --> 00:33:55,824 Oh shit... 331 00:34:26,647 --> 00:34:32,611 VOICES: No! No! Porfavor! 332 00:34:37,366 --> 00:34:38,325 Alex! 333 00:35:06,354 --> 00:35:07,521 What the hell? 334 00:35:07,522 --> 00:35:09,815 What the fuck? 335 00:35:09,816 --> 00:35:11,233 Do you see me? 336 00:35:11,234 --> 00:35:14,611 (KNOCKING ON DOOR) 337 00:35:15,905 --> 00:35:18,281 What is this? What is this? 338 00:35:18,282 --> 00:35:20,283 Who are you? 339 00:35:20,284 --> 00:35:21,201 How are you doing that? 340 00:35:21,202 --> 00:35:23,453 Who are you? 341 00:35:23,454 --> 00:35:24,162 You talking to me? 342 00:35:24,163 --> 00:35:26,581 Alex, what the fuck! 343 00:35:26,582 --> 00:35:27,249 Bama? 344 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Yeah...Bama! 345 00:35:28,584 --> 00:35:30,168 What the fuck is going on? 346 00:35:30,169 --> 00:35:31,253 Open the fucking door! 347 00:35:33,881 --> 00:35:36,550 Come on, man! 348 00:35:36,551 --> 00:35:37,509 Fuck! 349 00:35:37,510 --> 00:35:39,261 What are you doing? 350 00:35:39,262 --> 00:35:42,889 Put the fucking bat down! 351 00:35:42,890 --> 00:35:46,434 Who you yelling at? 352 00:35:46,435 --> 00:35:47,686 Is this a joke? 353 00:35:47,687 --> 00:35:48,270 What? 354 00:35:48,271 --> 00:35:49,271 Is this a fucking joke? 355 00:35:49,272 --> 00:35:50,897 I don't know what the fuck you're taIking about! 356 00:35:50,898 --> 00:35:52,691 My TV! 357 00:35:52,692 --> 00:35:54,860 There's some sort of surveillance. 358 00:35:54,861 --> 00:35:56,653 Your TV? 359 00:36:09,834 --> 00:36:12,544 What's with all the boxes? 360 00:36:18,509 --> 00:36:21,052 What could they have on you? 361 00:36:21,053 --> 00:36:26,057 Everything's been clean. 362 00:36:26,058 --> 00:36:30,395 She looked like the chick on "Urban Hope?" 363 00:36:30,396 --> 00:36:32,022 What did she say? 364 00:36:32,023 --> 00:36:36,318 Nothing. 365 00:36:36,319 --> 00:36:39,237 It doesn't make sense. 366 00:36:39,238 --> 00:36:43,366 Maybe there was some sort of surveillance or something. 367 00:36:43,367 --> 00:36:47,787 That TV come with like a webcam or something? 368 00:36:47,788 --> 00:36:50,332 No, it didn't come with a fucking webcam. 369 00:36:54,462 --> 00:36:56,463 You watch "Urban Hope?" 370 00:36:56,464 --> 00:36:58,798 What? No. 371 00:37:02,011 --> 00:37:03,637 Fuck this. 372 00:37:03,638 --> 00:37:06,848 Where you goin'? 373 00:37:06,849 --> 00:37:08,558 Motel. 374 00:37:08,559 --> 00:37:09,976 What about Tommy's? 375 00:37:36,295 --> 00:37:39,589 (PHONE RINGING) 376 00:37:39,590 --> 00:37:40,215 Hello? 377 00:37:40,216 --> 00:37:44,636 Hey...He awake? 378 00:37:44,637 --> 00:37:48,890 No...no, he's resting right now... 379 00:37:48,891 --> 00:37:50,600 He had a rough day. 380 00:37:50,601 --> 00:37:53,770 Okay. 381 00:37:53,771 --> 00:37:55,605 I'll tell him you called. 382 00:37:55,606 --> 00:37:56,439 Is this your number? 383 00:37:56,440 --> 00:37:57,524 Okay, thank you. 384 00:38:14,166 --> 00:38:17,836 Have you had any health problems recently? 385 00:38:17,837 --> 00:38:19,879 Fever, kidney illness, liver problems? 386 00:38:19,880 --> 00:38:21,923 No. 387 00:38:21,924 --> 00:38:23,508 No drugs? 388 00:38:23,509 --> 00:38:26,219 Anything that might cause an hallucination? 389 00:38:26,220 --> 00:38:27,929 No. 390 00:38:32,184 --> 00:38:37,397 Tell me about seeing your mother. 391 00:38:37,398 --> 00:38:40,191 How did that make you feel? 392 00:38:40,192 --> 00:38:45,405 She's not my mother. 393 00:38:45,406 --> 00:38:48,742 I don't understand what that has to do with hallucinations. 394 00:38:48,743 --> 00:38:53,705 Did it bring up the past? 395 00:38:53,706 --> 00:38:57,208 Maybe your time on the street? 396 00:38:57,209 --> 00:39:00,003 The pregnancy? 397 00:39:00,004 --> 00:39:04,382 I'm trying to get to the heart of this, Samantha. 398 00:39:04,383 --> 00:39:07,594 Hallucinations can be a symptom of psychotic depression, 399 00:39:07,595 --> 00:39:12,849 even schizophrenia, so we need to take this thing seriously. 400 00:39:12,850 --> 00:39:17,145 I want you to come in a couple times a week for a while. 401 00:39:17,146 --> 00:39:19,481 I'm going to hold off on any anti-psychotics for now, 402 00:39:19,482 --> 00:39:22,650 but I want to put you on an anti-depressant. 403 00:39:22,651 --> 00:39:25,987 I think it would be a good idea for you to take some 404 00:39:25,988 --> 00:39:29,949 time offwork, and keep the TV off. 405 00:39:29,950 --> 00:39:34,287 Find some other ways to keep yourseIf distracted. 406 00:39:34,288 --> 00:39:36,539 It felt real. 407 00:39:39,043 --> 00:39:39,834 Hi! 408 00:39:39,835 --> 00:39:41,127 How are you today? 409 00:39:41,128 --> 00:39:43,254 Good, you? 410 00:39:43,255 --> 00:39:44,255 Well, it's almost the end ofthe day, 411 00:39:44,256 --> 00:39:46,633 so that's always a good thing. 412 00:39:46,634 --> 00:39:48,051 That's good. 413 00:39:48,052 --> 00:39:49,844 What do you have here? 414 00:40:13,202 --> 00:40:15,203 Tim will ring you up. 415 00:40:59,123 --> 00:41:05,086 TV: You look good... in your uniform and all. 416 00:41:05,337 --> 00:41:08,047 Why didn't you call? 417 00:41:08,048 --> 00:41:10,049 Don't you forget, baby, I've been there since the beginning, 418 00:41:10,050 --> 00:41:11,426 I know who you are. 419 00:41:11,427 --> 00:41:13,845 Now you might've been fooling them, but you ain't fooling me. 420 00:41:13,846 --> 00:41:18,725 I know who you are and I know what you done. 421 00:41:18,726 --> 00:41:20,268 So you'rejust gonna help Mama out and we're gonna forget 422 00:41:20,269 --> 00:41:23,730 all about this, right? 423 00:42:09,151 --> 00:42:12,737 How are you doing this? 424 00:42:15,574 --> 00:42:17,951 Is this a joke? 425 00:42:20,496 --> 00:42:23,998 You're an actor. 426 00:42:23,999 --> 00:42:27,835 This a joke? 427 00:42:27,836 --> 00:42:31,172 You're David Carranza from...from the show. 428 00:42:31,173 --> 00:42:33,591 Just stop and you tell me exactly who you are! 429 00:42:33,592 --> 00:42:34,509 Okay, this isn't funny! 430 00:42:34,510 --> 00:42:35,134 Enough! 431 00:42:35,135 --> 00:42:35,635 Stop! 432 00:42:35,636 --> 00:42:38,054 Tell me who you are! 433 00:42:47,648 --> 00:42:50,900 You play a thief, a cargo thief on TV named Alex. 434 00:42:50,901 --> 00:42:53,987 You go on heists, 435 00:42:53,988 --> 00:42:58,700 Bama, Gaudy, Tommy... 436 00:42:58,701 --> 00:43:00,201 Tommy's about to get arrested because he made a deal 437 00:43:00,202 --> 00:43:03,997 with an undercover agent. 438 00:43:03,998 --> 00:43:06,165 Your character's from Guatemala. 439 00:43:06,166 --> 00:43:12,088 Don't... 440 00:43:13,007 --> 00:43:18,386 What do you want? 441 00:43:18,387 --> 00:43:22,390 I watch your show every week. 442 00:43:39,992 --> 00:43:42,076 So I text her back, tell her I'm going to stop by 443 00:43:42,077 --> 00:43:44,787 while she's bartending to have a drink. 444 00:43:44,788 --> 00:43:46,331 She says, "that's cool," and then I go there and 445 00:43:46,332 --> 00:43:50,918 she's not there, then I call her and she doesn't pick up. 446 00:43:58,260 --> 00:44:01,387 What? 447 00:44:01,388 --> 00:44:02,597 Don't turn, keep going. 448 00:44:02,598 --> 00:44:03,097 What? 449 00:44:03,098 --> 00:44:03,973 Keep going, don't turn! 450 00:44:03,974 --> 00:44:05,475 Okay...okay! 451 00:44:07,728 --> 00:44:08,478 Don't accelerate. 452 00:44:08,479 --> 00:44:09,103 Shit! 453 00:44:09,104 --> 00:44:10,938 Be cool, 454 00:44:10,939 --> 00:44:12,649 Shit. 455 00:44:32,711 --> 00:44:35,171 This is not good. 456 00:44:35,172 --> 00:44:37,965 Fuck, Tommy! 457 00:44:37,966 --> 00:44:42,679 How'd that happen, someone rolled on him? 458 00:44:42,680 --> 00:44:46,974 I would have just pulled right up there. 459 00:44:46,975 --> 00:44:52,188 Funny how you asked me to stop, right? 460 00:44:52,189 --> 00:44:55,066 You got that sixth sense. 461 00:46:00,090 --> 00:46:06,053 TV: What draws you... fuels you...consumes you? 462 00:46:07,681 --> 00:46:10,683 There are places in this world we simply have to go. 463 00:46:29,828 --> 00:46:34,123 Can you hear me? 464 00:46:52,726 --> 00:46:55,853 How did you know? 465 00:46:55,854 --> 00:46:56,854 Know what? 466 00:46:56,855 --> 00:47:00,399 You need to tell me everything that you know. 467 00:47:08,116 --> 00:47:11,452 Your show's been on four seasons. 468 00:47:11,453 --> 00:47:14,121 Cops...Cops and robbers show, 469 00:47:14,122 --> 00:47:17,333 it started when you got out of prison. 470 00:47:17,334 --> 00:47:20,002 You, uh, you're the loner of the group, been trying to get out 471 00:47:20,003 --> 00:47:25,967 of the cartel, but have a debt, since you were a kid. 472 00:47:26,176 --> 00:47:32,139 Your parents were murdered during a Civil War. 473 00:47:32,474 --> 00:47:36,602 You were on the streets, the cartels took you in. 474 00:47:36,603 --> 00:47:38,020 You ran drugs, they made you fight. 475 00:47:38,021 --> 00:47:38,688 They brought you across the border. 476 00:47:38,689 --> 00:47:41,399 Who are you? 477 00:47:41,400 --> 00:47:42,316 Who do you think I am? 478 00:47:42,317 --> 00:47:44,110 Tell me! 479 00:47:44,111 --> 00:47:48,197 No, you tell me. 480 00:47:48,198 --> 00:47:53,077 You think I'm someone on a show? Who? 481 00:47:53,078 --> 00:47:54,787 Tiffany Mualem. 482 00:47:54,788 --> 00:47:58,165 An actor? 483 00:47:58,166 --> 00:47:58,833 What happens? 484 00:47:58,834 --> 00:48:00,084 I'm not doing this! 485 00:48:00,085 --> 00:48:04,922 Hey, you want to figure this out, you gotta communicate! 486 00:48:04,923 --> 00:48:06,924 What do you know? 487 00:48:11,471 --> 00:48:14,265 You're a paramedic. 488 00:48:14,266 --> 00:48:18,477 Anyone could know that. 489 00:48:18,478 --> 00:48:23,566 You're independent...tough... your character grew up rough. 490 00:48:23,567 --> 00:48:25,818 A lot of people grow up rough. 491 00:48:29,781 --> 00:48:35,620 You sing, when you're alone. 492 00:48:35,621 --> 00:48:38,456 And you kiss a pendant every day before you go to work, 493 00:48:38,457 --> 00:48:44,378 like it's a rosary. 494 00:48:45,130 --> 00:48:51,093 You're ashamed of your past when you were younger. 495 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 No one knows. 496 00:49:01,438 --> 00:49:05,441 I don't understand this, what's happening? 497 00:49:08,278 --> 00:49:11,155 What's your number? 498 00:49:11,156 --> 00:49:12,031 What? 499 00:49:12,032 --> 00:49:13,115 Your number... 500 00:49:13,116 --> 00:49:17,078 Uhh, 30-490-9172. 501 00:49:17,079 --> 00:49:17,745 172? 502 00:49:17,746 --> 00:49:19,664 172. 503 00:49:19,665 --> 00:49:24,418 (RINGING) 504 00:49:24,419 --> 00:49:26,462 (CHIMING) 505 00:49:29,508 --> 00:49:30,132 (RINGING) 506 00:49:30,133 --> 00:49:32,385 (CHIMING) 507 00:49:32,386 --> 00:49:33,886 What the fuck? 508 00:49:36,598 --> 00:49:37,848 Where are you right now? 509 00:49:37,849 --> 00:49:38,808 What? 510 00:49:38,809 --> 00:49:40,393 Where do you live? 511 00:49:40,394 --> 00:49:41,686 Why would I tell you that? 512 00:49:41,687 --> 00:49:44,897 You want to figure this out, we need to communicate. 513 00:49:44,898 --> 00:49:46,065 Los Perditus. 514 00:49:46,066 --> 00:49:48,401 What's your address? 515 00:49:48,402 --> 00:49:49,568 1246 Franklin. 516 00:49:49,569 --> 00:49:50,486 Apartment? 517 00:49:50,487 --> 00:49:51,237 What are you doing? 518 00:49:51,238 --> 00:49:52,571 Apartment? 519 00:49:52,572 --> 00:49:54,532 303. 520 00:49:54,533 --> 00:49:57,827 Stay there, don't go anywhere, I'm coming to you. 521 00:49:57,828 --> 00:50:00,121 TV: Come visit us! Planet Honda, Planet Hyundai! 522 00:50:00,122 --> 00:50:00,830 Fair, fast... 523 00:50:08,964 --> 00:50:10,881 Ah, shit. 524 00:50:16,430 --> 00:50:18,222 What are you doing, Samantha? 525 00:50:52,424 --> 00:50:57,595 (HUMMING) 526 00:51:14,571 --> 00:51:15,905 (KNOCKING) 527 00:51:22,370 --> 00:51:27,083 Yeah... 528 00:51:27,084 --> 00:51:30,002 This Sam's place? 529 00:51:30,003 --> 00:51:32,171 Sam? 530 00:51:32,172 --> 00:51:33,714 Tiffany? 531 00:51:33,715 --> 00:51:36,383 Tiffany, no. 532 00:51:36,384 --> 00:51:37,301 You got the wrong place. 533 00:51:37,302 --> 00:51:39,929 Hey...hey! 534 00:51:39,930 --> 00:51:45,392 Hey man, I'm not afraid to call a cop, I wiIl call a cop. 535 00:54:12,290 --> 00:54:18,254 I look bad, but I think you look worse. 536 00:54:20,382 --> 00:54:22,967 Tell me the one about the Damn Ham. 537 00:54:22,968 --> 00:54:24,635 I don't want to talk to you about that... 538 00:54:24,636 --> 00:54:30,557 Come on, I'm dying here. 539 00:54:32,477 --> 00:54:36,146 So there's this really religious woman and she goes to the deli 540 00:54:36,147 --> 00:54:40,609 to buy dinner for her family and she sees this butcher 541 00:54:40,610 --> 00:54:41,860 and asks him, "what's that?" 542 00:54:41,861 --> 00:54:45,864 The butcher says, "that there, ma'am, that's Damn Ham." 543 00:54:45,865 --> 00:54:47,783 And the woman gets offended, she says, "I'm a very religious 544 00:54:47,784 --> 00:54:50,244 woman, can you please watch your language?" 545 00:54:50,245 --> 00:54:52,496 And the butcher says, "no, no, no, they call it Damn Ham 546 00:54:52,497 --> 00:54:55,082 because it's fish they caught at the Dam." 547 00:54:55,083 --> 00:54:57,209 And the woman says, "Okay, I see, I see, 548 00:54:57,210 --> 00:54:58,711 well, it looks wonderful." 549 00:54:58,712 --> 00:55:01,880 So she goes home and starts to cook dinner for her family and 550 00:55:01,881 --> 00:55:04,216 her husband asks, "Honey, what are we having for dinner?" 551 00:55:04,217 --> 00:55:07,344 And she says, "Well, we're having Damn Ham." 552 00:55:07,345 --> 00:55:08,971 And he says, "Honey! 553 00:55:08,972 --> 00:55:11,432 You know we don't use that language in this house." 554 00:55:11,433 --> 00:55:15,019 She says, "No, no, no, no, they call it Damn Ham because 555 00:55:15,020 --> 00:55:17,104 it's fish they caught at the Dam." 556 00:55:17,105 --> 00:55:21,317 He says, "Oh, I see, well, it smells delicious." 557 00:55:21,318 --> 00:55:24,028 So they sit down at the table with their two beautiful 558 00:55:24,029 --> 00:55:27,031 children and the husband asks the wife, 559 00:55:27,032 --> 00:55:29,241 "Can you please pass some of that Damn Ham?" 560 00:55:29,242 --> 00:55:30,617 And the little boy's ears light up, 561 00:55:30,618 --> 00:55:32,661 he can't believe what he's hearing. 562 00:55:32,662 --> 00:55:37,791 The kid says, "Whoa dad, right on. 563 00:55:37,792 --> 00:55:39,877 Hey mom, why don't you pass those fucking potatoes?" 564 00:55:39,878 --> 00:55:42,421 (LAUGHING) 565 00:55:42,422 --> 00:55:44,673 Whoa, whoa, easy there! 566 00:55:44,674 --> 00:55:49,386 Fucking potatoes... that's good stuff. 567 00:56:03,360 --> 00:56:08,447 Are you scared? 568 00:56:08,448 --> 00:56:14,370 Sure, but it's not in my hands, is it? 569 00:56:22,545 --> 00:56:28,550 You are the bravest man I've ever met. 570 00:56:32,806 --> 00:56:38,769 And I want to say thank you for being in my life. 571 00:56:39,437 --> 00:56:45,401 I know what you've done for me...I know. 572 00:56:50,281 --> 00:56:56,245 And, I want to tell you that I love you. 573 00:57:14,222 --> 00:57:20,352 There's a light shining on you, son. 574 00:57:20,353 --> 00:57:26,316 I know you're angry for all that you've been given, 575 00:57:26,818 --> 00:57:32,781 for all the things you've had to do, I know you're scared, 576 00:57:36,453 --> 00:57:42,374 but we're tested so that we can look through the eyes of God 577 00:57:42,959 --> 00:57:48,922 and see in ourselves what he sees. 578 00:57:53,928 --> 00:57:58,015 Let it go, son. 579 00:57:58,016 --> 00:58:00,517 Get out of that darkness. 580 00:58:08,902 --> 00:58:11,904 Any negative side effects? 581 00:58:11,905 --> 00:58:16,325 No. 582 00:58:16,326 --> 00:58:19,745 Samantha, have you been taking your anti-depressant? 583 00:58:19,746 --> 00:58:21,747 Yeah. 584 00:58:21,748 --> 00:58:23,916 I need you to follow your prescription. 585 00:58:23,917 --> 00:58:25,667 I can't treat you properly otherwise. 586 00:58:25,668 --> 00:58:28,462 No, I've...I've been taking them. 587 00:58:28,463 --> 00:58:31,006 They're really helpfuI. 588 00:58:34,427 --> 00:58:37,137 Last time we talked, you'd been experiencing 589 00:58:37,138 --> 00:58:39,056 some unusual things. 590 00:58:39,057 --> 00:58:41,475 Have you had any more experiences? 591 00:58:41,476 --> 00:58:42,559 Hallucinations? 592 00:58:42,560 --> 00:58:46,855 No, I'm feeling much better. 593 00:58:46,856 --> 00:58:49,233 I'm feeling much, much better. 594 00:59:12,423 --> 00:59:16,593 Where you been? 595 00:59:16,594 --> 00:59:20,681 Around. 596 00:59:20,682 --> 00:59:24,768 I hear you think your pIace got tapped? 597 00:59:24,769 --> 00:59:30,023 No. 598 00:59:30,024 --> 00:59:33,068 So you ain't talked to anyone? 599 00:59:37,031 --> 00:59:40,576 That's strange 'cause Tommy and half the crew got popped. 600 00:59:40,577 --> 00:59:43,370 You know anything about that? 601 00:59:43,371 --> 00:59:46,456 No, you? 602 00:59:52,505 --> 00:59:55,382 Tommy's not gonna talk so the Dominican job still goes, 603 00:59:55,383 --> 00:59:59,386 and I'm the fucking lead, you hear me? 604 00:59:59,387 --> 01:00:05,309 You fuck us, and I promise you there's no place you'll be safe. 605 01:00:07,687 --> 01:00:12,232 You're going to do exactly what the fuck I want you to do. 606 01:00:18,156 --> 01:00:20,407 Their route's every three weeks across the border, 607 01:00:20,408 --> 01:00:22,492 landing about ten miles that way. 608 01:00:22,493 --> 01:00:25,037 Two rigs moving construction gear for a legit company 609 01:00:25,038 --> 01:00:28,290 called Actrom Construction, but it's not in the freight. 610 01:00:28,291 --> 01:00:30,626 Both tractors have Easter Eggs, 611 01:00:30,627 --> 01:00:33,420 15 to 30 bricks of coke per truck. 612 01:00:33,421 --> 01:00:36,131 They always have four to six men, drivers and triggermen. 613 01:00:36,132 --> 01:00:38,300 The way I see it, it goes down right there. 614 01:00:38,301 --> 01:00:42,262 Quick stop, block, and we go, two, two, and two. 615 01:00:42,263 --> 01:00:44,640 What kind of heat do the triggermen use? 616 01:01:07,747 --> 01:01:09,706 Hey, what are you doing? 617 01:01:09,707 --> 01:01:11,917 Nothing, just checking up on some email. 618 01:01:11,918 --> 01:01:13,335 Have you had to call the police 619 01:01:13,336 --> 01:01:16,088 on any fictional characters recently? 620 01:01:16,089 --> 01:01:17,255 Oh, here's a thing... 621 01:01:17,256 --> 01:01:20,008 When are you going to come out with me again? 622 01:01:20,009 --> 01:01:22,969 When you realize you're 30 and living at your mom's. 623 01:01:22,970 --> 01:01:26,181 First of all, 30 is the new 20, so... 624 01:01:26,182 --> 01:01:28,141 TV: The series finale of "Thieves and Saints" 625 01:01:28,142 --> 01:01:34,064 is just five days away! 626 01:01:35,692 --> 01:01:38,819 Will Alex make it out alive? 627 01:01:45,034 --> 01:01:47,744 I bet they kill him off. 628 01:01:47,745 --> 01:01:49,579 What? 629 01:01:49,580 --> 01:01:51,873 It's a dark show. 630 01:01:51,874 --> 01:01:54,000 They are not going to give the audience a happy ending, 631 01:01:54,001 --> 01:01:55,502 that is for sure. 632 01:01:55,503 --> 01:01:59,131 RADIO: ...at 1-25 and Sierra, multiple... 633 01:01:59,132 --> 01:02:01,466 Copy that unit 72, we are en route. 634 01:02:37,170 --> 01:02:43,175 Alex... 635 01:02:48,931 --> 01:02:52,476 I went and you weren't there. 636 01:02:52,477 --> 01:02:57,939 No, I waited, you never showed. 637 01:03:04,530 --> 01:03:07,657 How long has... 638 01:03:07,658 --> 01:03:13,538 How long has my show been on? 639 01:03:13,915 --> 01:03:20,003 Three years. 640 01:03:20,004 --> 01:03:25,967 Makes you feel naked, you know? 641 01:03:33,309 --> 01:03:36,895 I must be in love with you. 642 01:03:36,896 --> 01:03:40,482 And my mind has created this elaborate delusion 643 01:03:40,483 --> 01:03:46,363 around that... 644 01:03:46,364 --> 01:03:52,285 I'm so alone and pathetic, I just wilIed this to happen. 645 01:03:54,997 --> 01:04:00,961 You don't know me. 646 01:04:02,255 --> 01:04:06,550 We need to meet. 647 01:04:06,551 --> 01:04:08,343 Alex, I don't think 648 01:04:08,344 --> 01:04:10,053 I know, but ifwe start at like a common place 649 01:04:10,054 --> 01:04:11,555 and take it from there, then we can break it down. 650 01:04:11,556 --> 01:04:13,682 But it doesn't make sense. 651 01:04:13,683 --> 01:04:19,646 Either we're crazy or something much bigger is happening. 652 01:04:20,398 --> 01:04:22,440 Nothing is a miracle. 653 01:04:22,441 --> 01:04:28,405 Not if you look close enough, nothing. 654 01:04:29,532 --> 01:04:31,116 Meet me at the Millennium Bridge. 655 01:04:31,117 --> 01:04:31,783 Alex! 656 01:04:31,784 --> 01:04:32,659 I can be there in ten minutes. 657 01:04:32,660 --> 01:04:36,580 Look, I have to tell you... 658 01:04:36,581 --> 01:04:41,334 Something's going to go wrong on your show with your next job. 659 01:04:42,879 --> 01:04:44,462 Just meet me at the bridge. 660 01:05:22,793 --> 01:05:28,757 (HUMMING) 661 01:05:58,663 --> 01:06:01,790 Alex? 662 01:06:01,791 --> 01:06:03,875 Samantha? 663 01:06:08,464 --> 01:06:10,298 Wow, uhh... 664 01:06:10,299 --> 01:06:12,676 What are you doing here? 665 01:06:12,677 --> 01:06:15,261 Como Estas? 666 01:06:15,262 --> 01:06:18,139 I'm just here with my kids, they're getting ice cream. 667 01:06:27,525 --> 01:06:31,653 Are you waiting for someone? 668 01:06:31,654 --> 01:06:33,655 Just getting out. 669 01:06:35,700 --> 01:06:39,327 Are you meeting someone? 670 01:06:39,328 --> 01:06:44,958 No, no, just getting some fresh air. 671 01:06:44,959 --> 01:06:46,584 Aah. 672 01:06:49,005 --> 01:06:54,968 It's unfortunate what happened with Tommy. 673 01:06:56,220 --> 01:07:01,182 You haven't heard? 674 01:07:01,183 --> 01:07:07,105 Someone got to him on the inside, cut his throat. 675 01:07:12,194 --> 01:07:13,862 There's nothing like the bustling city 676 01:07:13,863 --> 01:07:17,532 to make you feel small, huh? 677 01:07:20,619 --> 01:07:26,541 It's too bad, he was a good man. 678 01:07:27,835 --> 01:07:33,465 You're a good man too, Alex, I hope you don't let us down 679 01:07:33,466 --> 01:07:37,844 out there, it would be a shame. 680 01:07:44,310 --> 01:07:46,644 It was nice seeing you, 681 01:07:46,645 --> 01:07:49,898 I wish you a pleasant rest ofyour evening. 682 01:07:49,899 --> 01:07:51,858 Thank you. 683 01:07:56,614 --> 01:07:58,740 You're gonna need this. 684 01:08:13,756 --> 01:08:16,174 Your phone. 685 01:08:16,175 --> 01:08:22,097 (RINGING) 686 01:09:00,803 --> 01:09:02,679 It's okay... 687 01:09:02,680 --> 01:09:04,639 It's okay, mi amor. 688 01:09:32,751 --> 01:09:35,795 TV: Will Alex make it out alive? 689 01:11:27,950 --> 01:11:30,827 Alex. 690 01:11:37,793 --> 01:11:39,794 You said I shouldn't do this job something was going to happen, 691 01:11:39,795 --> 01:11:40,962 you mean the cops? 692 01:11:43,632 --> 01:11:44,340 No. 693 01:11:44,341 --> 01:11:48,219 Then what? 694 01:11:48,220 --> 01:11:51,806 Your show is ending. 695 01:11:51,807 --> 01:11:54,058 What? 696 01:11:54,059 --> 01:12:00,023 I know it's crazy, but what I see here, it's going to end. 697 01:12:01,400 --> 01:12:04,610 You think I'm just going to disappear or something? 698 01:12:04,611 --> 01:12:08,698 I honestly...I don't know, okay? 699 01:12:08,699 --> 01:12:10,825 But something is going to go wrong. 700 01:12:10,826 --> 01:12:14,245 How do you know? 701 01:12:14,246 --> 01:12:15,747 I saw a preview. 702 01:12:15,748 --> 01:12:17,957 What the fuck are you talking about? 703 01:12:17,958 --> 01:12:21,169 Please believe me. 704 01:12:21,170 --> 01:12:22,253 They kill you off, I don't know... 705 01:12:22,254 --> 01:12:23,338 Who, the Dominicans? 706 01:12:23,339 --> 01:12:25,548 The...the writer, or producer... 707 01:12:25,549 --> 01:12:27,133 This is not a show, nobody has written me! 708 01:12:27,134 --> 01:12:29,510 But what if it is? 709 01:12:29,511 --> 01:12:31,637 And someone has control whether you live or die? 710 01:12:31,638 --> 01:12:32,638 You mean God? 711 01:12:32,639 --> 01:12:34,098 Fucking bullshit! 712 01:12:34,099 --> 01:12:34,724 How do you know? 713 01:12:34,725 --> 01:12:35,808 How can you be so sure... 714 01:12:35,809 --> 01:12:41,064 Fuck you! Because only reaIity is this shitty! 715 01:12:41,065 --> 01:12:43,983 Because what kind of a cruel fuck would create this? 716 01:12:43,984 --> 01:12:48,321 For what purpose? 717 01:12:54,578 --> 01:12:58,373 What did I do? 718 01:12:58,374 --> 01:13:04,295 What did I do...I... 719 01:13:06,423 --> 01:13:11,010 This is chaos, this is not a story, this is chaos. 720 01:13:20,270 --> 01:13:23,773 I'm sorry. 721 01:13:23,774 --> 01:13:27,527 It's okay. 722 01:13:27,528 --> 01:13:31,072 There's gotta be something better to watch on TV than me. 723 01:13:51,260 --> 01:13:53,719 I don't remember things. 724 01:13:53,720 --> 01:13:56,222 What things? 725 01:13:56,223 --> 01:14:01,018 When I was younger, you know? 726 01:14:01,019 --> 01:14:05,731 Like your family? 727 01:14:05,732 --> 01:14:09,694 You see that there? 728 01:14:09,695 --> 01:14:11,737 Yeah. 729 01:14:18,537 --> 01:14:24,459 You have a nice voice... when you sing. 730 01:14:31,842 --> 01:14:37,013 I don't think this is chaos. 731 01:14:37,014 --> 01:14:42,935 I know pain can be unbearable sometimes and I don't know why, 732 01:14:44,605 --> 01:14:49,734 but I think you either have to believe everything is chaos 733 01:14:49,735 --> 01:14:54,864 or everything is a miracle. 734 01:14:54,865 --> 01:14:59,952 This doesn't feel like chaos to me. 735 01:14:59,953 --> 01:15:03,623 So I'm going to be your guardian angel here 736 01:15:03,624 --> 01:15:09,587 and tell you, please, just run. 737 01:15:11,340 --> 01:15:17,303 I've seen enough to know. 738 01:15:20,349 --> 01:15:26,312 I just want to be free. 739 01:15:26,980 --> 01:15:29,690 Will you stay with me here, 740 01:15:29,691 --> 01:15:35,571 as long as it... as long as it holds? 741 01:15:35,572 --> 01:15:37,823 Okay. 742 01:16:13,485 --> 01:16:15,861 Los Perditus, Double Edge Films. 743 01:16:15,862 --> 01:16:18,030 (RINGING) 744 01:16:18,031 --> 01:16:20,324 Double Edge Films, how can I direct your call? 745 01:16:20,325 --> 01:16:23,995 Uh, I just need to speak to someone about 746 01:16:23,996 --> 01:16:27,039 "Thieves and Saints," the show. 747 01:16:27,040 --> 01:16:30,167 How can I direct your call, ma'am? 748 01:16:30,168 --> 01:16:32,670 Just the writer's office, please. 749 01:16:32,671 --> 01:16:35,131 Please hold. 750 01:16:37,384 --> 01:16:42,221 Hello? (ECHOING) 751 01:16:42,222 --> 01:16:48,185 Hello, is anyone there? (ECHOING) 752 01:16:49,062 --> 01:16:53,691 Can you hear me? (ECHOING) 753 01:16:53,692 --> 01:16:55,985 Cell phones, right? 754 01:16:55,986 --> 01:16:57,987 You need to get new service. 755 01:16:57,988 --> 01:16:59,614 It's the trees. 756 01:17:50,040 --> 01:17:53,042 RADIO: Two for two, two for two. 757 01:18:23,699 --> 01:18:26,283 (HORN HONKING) 758 01:19:13,039 --> 01:19:14,248 RADIO: 1,000 yards. 759 01:19:19,421 --> 01:19:22,715 500... 760 01:19:22,716 --> 01:19:25,301 250... 761 01:19:25,302 --> 01:19:26,844 Now! 762 01:19:26,845 --> 01:19:31,515 (TIRES SQUEALING) 763 01:20:02,923 --> 01:20:04,089 Get out of the truck! 764 01:20:04,090 --> 01:20:07,092 Got out of the fucking truck, right fucking now! 765 01:20:07,093 --> 01:20:09,303 Get the fuck out of the truck! 766 01:20:09,304 --> 01:20:10,763 (GUNSHOTS) 767 01:20:10,764 --> 01:20:11,680 Open the fucking door! 768 01:20:11,681 --> 01:20:13,557 Get the fuck down! 769 01:20:13,558 --> 01:20:15,768 Out of the truck! 770 01:20:15,769 --> 01:20:17,978 Down on your fucking knees! 771 01:20:22,234 --> 01:20:24,693 Do not fucking move! 772 01:20:56,268 --> 01:20:59,186 Fuck! 773 01:20:59,187 --> 01:21:02,273 What the fuck was that? 774 01:21:23,253 --> 01:21:28,007 Give me a flathead. 775 01:21:46,610 --> 01:21:48,569 Got it! 776 01:22:07,714 --> 01:22:09,924 Get out of there, Alex. 777 01:22:17,974 --> 01:22:18,682 Hey! 778 01:22:18,683 --> 01:22:20,476 Here we go! 779 01:22:28,068 --> 01:22:30,527 It's you. 780 01:22:42,040 --> 01:22:42,665 Hey there... 781 01:22:42,666 --> 01:22:44,625 Morning. Having trouble? 782 01:22:44,626 --> 01:22:47,294 Yeah, everything's fine, we just had a support latch break on one 783 01:22:47,295 --> 01:22:50,255 of our trailers so we have to swap out some of our load. 784 01:22:50,256 --> 01:22:51,715 Well, that's a hassle. 785 01:22:51,716 --> 01:22:53,842 Where you headed on this road? 786 01:22:53,843 --> 01:22:55,386 Well, we were trying to get to Salida by eight, 787 01:22:55,387 --> 01:22:56,971 but I don't think that's going to happen. 788 01:22:56,972 --> 01:22:58,263 We just pulled off here. 789 01:22:58,264 --> 01:23:00,015 We're going fishing! 790 01:23:00,016 --> 01:23:01,600 Are you? 791 01:23:01,601 --> 01:23:03,060 What are you guys baiting today? 792 01:23:03,061 --> 01:23:05,062 Well, it's going to be their first time out on the lake, 793 01:23:05,063 --> 01:23:07,398 my guess is we'll see some blue gill. 794 01:23:07,399 --> 01:23:10,818 Hoping to catch a muskie if the day goes good. 795 01:23:16,533 --> 01:23:18,659 Well, I am jealous for you kids. 796 01:23:18,660 --> 01:23:20,828 Yeah, I haven't been out in a while and I can tell you 797 01:23:20,829 --> 01:23:23,831 nothing sounds better than a day on the water. 798 01:23:48,940 --> 01:23:50,607 No! 799 01:23:58,992 --> 01:24:00,075 (WOMAN SCREAMING) 800 01:24:00,076 --> 01:24:01,285 Stop! Stop! 801 01:24:01,286 --> 01:24:05,497 Stop! 802 01:24:05,498 --> 01:24:06,582 Don't you do it! 803 01:24:06,583 --> 01:24:07,124 Whoa... 804 01:24:07,125 --> 01:24:07,750 Chill, Alex! 805 01:24:07,751 --> 01:24:08,625 Fucking chill, Alex! 806 01:24:08,626 --> 01:24:11,086 Draw down. 807 01:24:11,087 --> 01:24:12,087 Don't...please. 808 01:24:12,088 --> 01:24:14,173 Draw down! 809 01:24:25,602 --> 01:24:31,565 (GUNSHOTS) 810 01:25:49,686 --> 01:25:52,229 No... 811 01:26:12,709 --> 01:26:18,046 Alex, can you hear me? 812 01:26:18,047 --> 01:26:23,969 You have to get to the hospital. 813 01:26:24,679 --> 01:26:27,556 Alex, do you hear me? 814 01:26:27,557 --> 01:26:28,974 I hear you, Sam. 815 01:26:28,975 --> 01:26:31,393 Listen to me, okay, you're going to bleed to death 816 01:26:31,394 --> 01:26:36,523 if you don't get to the hospital right now. 817 01:26:36,524 --> 01:26:40,986 They'll find me there. 818 01:26:40,987 --> 01:26:42,279 Maybe you're right, if it's meant to be... 819 01:26:42,280 --> 01:26:45,157 Damn it, you call an ambulance right now! 820 01:26:49,662 --> 01:26:51,914 You shouldn't be ashamed to sing. 821 01:26:53,666 --> 01:26:56,418 Alex, please... 822 01:26:57,629 --> 01:26:58,712 Keep pressure on it! 823 01:26:58,713 --> 01:27:01,757 You have to stay sitting up, don't lie down. 824 01:27:06,804 --> 01:27:12,768 I want you to know, I know... 825 01:27:13,978 --> 01:27:19,942 But you were just a kid. 826 01:27:20,735 --> 01:27:26,531 You're not your past, you're not that. 827 01:27:26,532 --> 01:27:29,034 You're beautiful. 828 01:27:29,035 --> 01:27:32,162 Alex, please... 829 01:27:32,163 --> 01:27:38,210 Okay...Okay... 830 01:27:38,211 --> 01:27:42,130 Will you hum a melody with me? 831 01:27:42,131 --> 01:27:44,925 It goes like this.... 832 01:27:44,926 --> 01:28:01,358 (HUMMING) 833 01:28:30,513 --> 01:28:32,514 Alex... 834 01:28:32,515 --> 01:28:35,851 No Alex, stay awake please... 835 01:28:35,852 --> 01:28:39,521 Alex, don't, no... stay awake. 836 01:28:39,522 --> 01:28:43,400 Please don't leave me. 837 01:28:43,401 --> 01:28:47,195 Alex... 838 01:29:28,654 --> 01:29:30,697 Sam! 839 01:29:30,698 --> 01:29:32,657 I'm so glad I found you. 840 01:29:32,658 --> 01:29:34,826 I've been trying to contact you all morning. 841 01:29:34,827 --> 01:29:36,870 What are you doing here? 842 01:29:36,871 --> 01:29:40,457 Your mother is in the hospital, she's had an accident. 843 01:29:40,458 --> 01:29:42,876 What? 844 01:29:42,877 --> 01:29:46,421 I've been trying to find you, Sam. 845 01:29:46,422 --> 01:29:50,550 Who are you? 846 01:29:50,551 --> 01:29:56,431 Sam, are you feeling okay? 847 01:29:56,432 --> 01:30:00,060 She's dying, Sam. 848 01:30:00,061 --> 01:30:02,479 She's been asking for you. 849 01:30:04,440 --> 01:30:06,733 Sam! 850 01:30:45,648 --> 01:30:48,024 How are you this morning? 851 01:30:48,025 --> 01:30:51,153 Good. 852 01:31:03,708 --> 01:31:06,042 Oh, can I help you? 853 01:31:51,047 --> 01:31:53,173 How are you this morning? 854 01:32:04,769 --> 01:32:06,478 Oh, can I help you? 855 01:32:23,996 --> 01:32:26,373 How are you this morning? 856 01:32:28,668 --> 01:32:30,335 Is anyone here? 857 01:32:30,336 --> 01:32:33,380 Do you have an appointment? 858 01:32:33,381 --> 01:32:37,551 No... 859 01:32:39,262 --> 01:32:42,222 Oh, can I help you? 860 01:35:03,614 --> 01:35:09,577 (GASPING) 861 01:35:11,414 --> 01:35:14,124 The bIeeding stops. 862 01:35:31,267 --> 01:35:36,354 (TYPEWRITER CLICKING) 863 01:35:55,207 --> 01:35:58,042 Oh shit! 864 01:35:59,295 --> 01:36:02,589 Shit... 865 01:37:24,338 --> 01:37:26,297 I need you to be calm now, Sam. 866 01:37:26,298 --> 01:37:28,216 We're all here to help you. 867 01:37:28,217 --> 01:37:30,510 You've been experiencing severe psychotic episodes, 868 01:37:30,511 --> 01:37:34,639 we need to get you to a safe place. 869 01:37:34,640 --> 01:37:39,143 I need you to hand me those papers, Sam. 870 01:37:39,144 --> 01:37:41,479 Can you do that for me? 871 01:38:01,041 --> 01:38:03,793 Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm going to need you to stop. 872 01:38:05,170 --> 01:38:06,629 We're going to get you some proper help. 873 01:38:45,461 --> 01:38:47,086 Sam, come on! 874 01:38:47,087 --> 01:38:47,712 Open the door! 875 01:38:47,713 --> 01:38:48,838 Open the door, Sam! 876 01:38:48,839 --> 01:38:49,672 Open the door! 877 01:38:49,673 --> 01:38:51,257 Stop! 878 01:38:52,509 --> 01:39:38,930 (HUMMING) 879 01:42:30,060 --> 01:42:32,728 No. 880 01:42:58,005 --> 01:43:01,174 And so... 881 01:43:01,175 --> 01:43:07,013 All that was left was the man and the devil... 882 01:43:07,014 --> 01:43:11,017 trapped in the writer's creation. 883 01:43:11,018 --> 01:43:16,480 It was then the man realized, he was no man, 884 01:43:16,481 --> 01:43:19,525 but a thing... 885 01:43:19,526 --> 01:43:22,361 written... 886 01:43:22,362 --> 01:43:26,657 by a malevolent God. 887 01:43:26,658 --> 01:43:32,538 The only choice that could truly be his own 888 01:43:32,873 --> 01:43:38,878 would be to take his own life. 889 01:43:39,087 --> 01:43:42,757 But the devil was no puppet 890 01:43:42,758 --> 01:43:45,551 and the writer would not write him 891 01:43:45,552 --> 01:43:48,095 and if the writer would trap him in this house, 892 01:43:48,096 --> 01:43:50,389 the devil would tear the house down! 893 01:44:42,109 --> 01:44:45,111 What's shakin', Francois? 894 01:44:45,112 --> 01:44:48,781 Blub, blub, blub...blub. 895 01:44:48,782 --> 01:44:54,578 Noodles, you make my life amazing... 896 01:44:54,579 --> 01:44:57,707 Broccoli! 897 01:44:57,708 --> 01:44:59,083 Okay... 898 01:46:17,287 --> 01:46:23,250 I need you to be calm now, Sam, we're all here to help you. 899 01:46:25,170 --> 01:46:29,048 I need you to hand me those papers, Sam. 900 01:46:29,049 --> 01:46:31,300 Can you do that for me? 901 01:48:05,687 --> 01:48:11,650 (TYPEWRITER CLICKING) 902 01:51:11,790 --> 01:51:14,249 Stop! 903 01:51:27,097 --> 01:51:30,557 I know you're there! 904 01:51:30,558 --> 01:51:34,019 Say something! 905 01:51:42,195 --> 01:51:45,406 You let me out... 906 01:51:45,407 --> 01:51:48,325 You don't control me. 907 01:51:48,326 --> 01:51:50,828 Let me out! 908 01:52:07,387 --> 01:52:08,595 There are food banks, Ma. 909 01:52:08,596 --> 01:52:11,640 Baby please, I just need a little money to get by... 910 01:52:11,641 --> 01:52:15,477 I can't... 911 01:52:15,478 --> 01:52:16,562 I can let you use my phone if you want to try 912 01:52:16,563 --> 01:52:18,480 and call someone. 913 01:52:22,444 --> 01:52:23,819 Honey, what's your name? 914 01:52:23,820 --> 01:52:24,987 Julia. 915 01:52:24,988 --> 01:52:26,155 Julia? 916 01:52:26,156 --> 01:52:29,533 Okay Julia, I know you're scared, but I need you to, 917 01:52:29,534 --> 01:52:32,327 I need you to be a hero. 918 01:52:32,328 --> 01:52:34,163 Julia? 919 01:52:34,164 --> 01:52:37,207 Julia... 920 01:52:37,208 --> 01:52:39,376 Can you be my hero? 921 01:53:47,654 --> 01:53:49,947 (GLASS BREAKING) 922 01:56:00,119 --> 01:56:02,746 Let me out! 923 01:56:02,747 --> 01:56:05,540 Fuck you! 924 01:56:05,541 --> 01:56:08,001 (GUNSHOTS) 925 01:56:08,002 --> 01:56:10,754 You left me there! 926 01:56:10,755 --> 01:56:16,259 You left me! 927 01:56:16,260 --> 01:56:17,594 You fucking left me there... 928 01:56:17,595 --> 01:56:19,429 You... 929 01:56:19,430 --> 01:56:21,682 Fucking... 930 01:56:21,683 --> 01:56:23,308 Fucking left me! 931 01:56:23,309 --> 01:56:35,278 (GUNSHOT) 932 01:56:38,449 --> 01:56:39,825 You fucking left me there. 933 01:56:39,826 --> 01:56:44,079 You left me...you left me. 934 01:56:44,080 --> 01:56:47,833 You fucking left me there. 935 01:56:47,834 --> 01:56:50,043 You left me... 936 01:56:55,800 --> 01:56:56,967 (GUNSHOT) 937 01:57:48,811 --> 01:57:52,773 Are you scared? 938 01:57:52,774 --> 01:57:58,695 Sure, but it's not in my hands, is it? 939 01:58:03,367 --> 01:58:09,414 There's a light shining on you, son. 940 01:58:09,415 --> 01:58:15,337 I know you're angry for all that you've been given, 941 01:58:15,755 --> 01:58:19,674 for all the things you've had to do. 942 01:58:19,675 --> 01:58:25,639 I...I know you're scared... 943 01:58:26,557 --> 01:58:32,521 but we're tested so that we can look through the eyes of God 944 01:58:32,546 --> 01:58:33,699 T 945 01:58:33,700 --> 01:58:34,853 Th 946 01:58:34,854 --> 01:58:36,007 The 947 01:58:36,008 --> 01:58:37,160 The_ 948 01:58:37,161 --> 01:58:38,314 The_F 949 01:58:38,315 --> 01:58:39,468 The_Fr 950 01:58:39,469 --> 01:58:40,622 The_Fra 951 01:58:40,623 --> 01:58:41,776 The_Fram 952 01:58:41,777 --> 01:58:42,930 The_Frame 953 01:58:42,931 --> 01:58:44,083 The_Frame 954 01:58:44,084 --> 01:58:45,237 The_Frame 955 01:58:45,238 --> 01:58:46,391 The_Frame R 956 01:58:46,392 --> 01:58:47,545 The_Frame Re 957 01:58:47,546 --> 01:58:48,699 The_Frame Re- 958 01:58:48,700 --> 01:58:49,853 The_Frame Re-S 959 01:58:49,854 --> 01:58:51,007 The_Frame Re-Sy 960 01:58:51,008 --> 01:58:52,160 The_Frame Re-Syn 961 01:58:52,161 --> 01:58:53,314 The_Frame Re-Sync 962 01:58:53,315 --> 01:58:54,468 The_Frame Re-Sync 963 01:58:54,469 --> 01:58:55,622 The_Frame Re-Sync & 964 01:58:55,623 --> 01:58:56,776 The_Frame Re-Sync & 965 01:58:56,777 --> 01:58:57,930 The_Frame Re-Sync & E 966 01:58:57,931 --> 01:58:59,083 The_Frame Re-Sync & Ed 967 01:58:59,084 --> 01:59:00,237 The_Frame Re-Sync & Edi 968 01:59:00,238 --> 01:59:01,391 The_Frame Re-Sync & Edit 969 01:59:01,392 --> 01:59:02,545 The_Frame Re-Sync & Edit 970 01:59:02,546 --> 01:59:03,699 The_Frame Re-Sync & Edit 971 01:59:03,700 --> 01:59:04,853 The_Frame Re-Sync & Edit T 972 01:59:04,854 --> 01:59:06,007 The_Frame Re-Sync & Edit Th 973 01:59:06,008 --> 01:59:07,160 The_Frame Re-Sync & Edit Tha 974 01:59:07,161 --> 01:59:08,314 The_Frame Re-Sync & Edit Thar 975 01:59:08,315 --> 01:59:09,468 The_Frame Re-Sync & Edit Thari 976 01:59:09,469 --> 01:59:10,622 The_Frame Re-Sync & Edit Tharin 977 01:59:10,623 --> 01:59:11,776 The_Frame Re-Sync & Edit Tharind 978 01:59:11,777 --> 01:59:12,930 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu 979 01:59:12,931 --> 01:59:14,083 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_ 980 01:59:14,084 --> 01:59:15,237 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_L 981 01:59:15,238 --> 01:59:16,391 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_La 982 01:59:16,392 --> 01:59:17,545 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lak 983 01:59:17,546 --> 01:59:18,699 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakm 984 01:59:18,700 --> 01:59:19,853 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakma 985 01:59:19,854 --> 01:59:21,007 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal 986 01:59:21,008 --> 01:59:22,160 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_ 987 01:59:22,161 --> 01:59:23,314 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_J 988 01:59:23,315 --> 01:59:24,468 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Je 989 01:59:24,469 --> 01:59:25,622 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jee 990 01:59:25,623 --> 01:59:26,776 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeew 991 01:59:26,777 --> 01:59:27,930 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewa 992 01:59:27,931 --> 01:59:29,083 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewan 993 01:59:29,084 --> 01:59:30,237 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewant 994 01:59:30,238 --> 01:59:31,391 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewanth 995 01:59:31,392 --> 02:07:31,546 The_Frame Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 70359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.