All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:01,776 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,952 You need to see a doctor. 3 00:00:03,996 --> 00:00:06,172 I have a meeting with Pamela Milton later. 4 00:00:06,216 --> 00:00:08,566 Someone like me would never meet Ms. Milton. 5 00:00:08,609 --> 00:00:09,784 Why not? 6 00:00:09,828 --> 00:00:10,524 You have to know 7 00:00:10,568 --> 00:00:12,135 your place. 8 00:00:12,178 --> 00:00:13,484 Hey! I did nothing wrong, 9 00:00:13,527 --> 00:00:15,355 Hey! I swear! 10 00:00:15,399 --> 00:00:17,183 Oh, my God! What did you do?! 11 00:00:17,227 --> 00:00:18,943 Don't you know who that is? 12 00:00:18,967 --> 00:00:20,534 Got something coming! 13 00:00:20,578 --> 00:00:22,034 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 14 00:00:22,058 --> 00:00:23,537 We're all friends. 15 00:00:23,581 --> 00:00:25,148 They're here to help. 16 00:00:25,191 --> 00:00:26,714 You've fallen on hard times. 17 00:00:26,758 --> 00:00:29,543 I have an interesting choice to offer. 18 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 19 00:01:22,944 --> 00:01:24,555 Man, that's... that's enough. 20 00:01:26,513 --> 00:01:29,212 Yeah, man. No problem, man. 21 00:01:37,089 --> 00:01:39,178 Did great in there, buddy. 22 00:01:39,222 --> 00:01:41,572 You were very brave. 23 00:01:41,615 --> 00:01:43,139 H-Hey! 24 00:01:47,055 --> 00:01:50,058 Don't worry, li'l dude. You're home, see? 25 00:01:50,102 --> 00:01:52,235 Safe and sound. 26 00:01:52,278 --> 00:01:53,366 Apples? 27 00:01:55,890 --> 00:01:57,936 Come on. Let's go take a look. 28 00:03:19,409 --> 00:03:21,062 Thank you. 29 00:03:25,763 --> 00:03:27,068 Judith: I'll take a witch hat. 30 00:03:28,809 --> 00:03:30,724 Carol: Good choice. Thank you. 31 00:03:32,335 --> 00:03:34,989 Hey! You're one of the new people, right? 32 00:03:35,033 --> 00:03:36,730 I heard you all lived out in the wasteland, 33 00:03:36,774 --> 00:03:37,992 killing rotters? 34 00:03:38,036 --> 00:03:40,560 Yeah, I guess.Cool. 35 00:03:40,604 --> 00:03:42,736 So, there's probably nothing you're afraid of, huh? 36 00:03:44,825 --> 00:03:47,306 Come on, I'll show you where all the good candy's at. 37 00:03:47,350 --> 00:03:48,568 And I'm Mei. 38 00:03:48,612 --> 00:03:49,613 Jude. 39 00:03:49,656 --> 00:03:50,962 Cool name. 40 00:03:59,318 --> 00:04:01,233 So, uh, what do you think? 41 00:04:01,277 --> 00:04:04,454 It takes a minute to get used to all this, you know? 42 00:04:04,497 --> 00:04:06,369 You know, this place was up and running 43 00:04:06,412 --> 00:04:08,371 long before we ever got here. 44 00:04:08,414 --> 00:04:11,287 Maybe we don't have to do anything to make it work. 45 00:04:11,330 --> 00:04:14,246 No, there's always something you got to do to make it work. 46 00:04:14,290 --> 00:04:16,204 Want another one? 47 00:04:19,643 --> 00:04:22,472 Oh, hello! Happy Halloween! 48 00:04:23,386 --> 00:04:25,997 And here's one for you... 49 00:04:26,040 --> 00:04:27,868 and one for you. 50 00:04:27,912 --> 00:04:30,871 They're delicious, aren't they? You like 'em? 51 00:04:33,396 --> 00:04:35,833 And first place goes to... 52 00:04:35,876 --> 00:04:39,227 dressed as our very own Mercer... 53 00:04:39,271 --> 00:04:40,968 Celeste! 54 00:04:45,495 --> 00:04:49,760 And this year's grand prize is... 55 00:04:49,803 --> 00:04:52,371 10 lottery tickets! 56 00:04:56,897 --> 00:04:59,204 Let's take some pictures. 57 00:04:59,247 --> 00:05:01,249 Thank you all for coming out today. 58 00:05:01,293 --> 00:05:02,642 You all look fantastic, 59 00:05:02,686 --> 00:05:05,515 and I'm so happy you're out here for Halloween. 60 00:05:05,558 --> 00:05:08,300 I always thought she was so classy. 61 00:05:08,344 --> 00:05:11,347 I never knew anything about her. 62 00:05:11,390 --> 00:05:14,045 Mm, I used to read a lot of tabloids. 63 00:05:16,134 --> 00:05:17,483 Hey! You two look busy. 64 00:05:18,658 --> 00:05:20,486 Connie's reporting for the paper. 65 00:05:20,530 --> 00:05:22,314 We've got a full day. 66 00:05:22,358 --> 00:05:24,055 How's work? 67 00:05:25,143 --> 00:05:27,406 "It's nice to be reporting again, 68 00:05:27,450 --> 00:05:30,148 but Commonwealth news isn't exactly... 69 00:05:32,542 --> 00:05:34,282 hard-hitting." 70 00:05:34,326 --> 00:05:36,415 Have you, uh, met Pamela yet? 71 00:05:38,765 --> 00:05:42,116 "I interviewed her once, before the world fell." 72 00:05:42,160 --> 00:05:46,599 Yeah, and you also got her uncle kicked out of Congress, so... 73 00:05:46,643 --> 00:05:48,079 That was you? 74 00:05:53,171 --> 00:05:54,781 "We gotta go. 75 00:05:54,825 --> 00:05:57,480 We have a lot to do before the masquerade ball." 76 00:05:57,523 --> 00:05:58,655 See you later. 77 00:06:07,707 --> 00:06:10,928 You should ask her to dance. 78 00:06:10,971 --> 00:06:12,495 I gotta get to work. 79 00:06:12,538 --> 00:06:13,844 Hey. Catch up later? 80 00:06:13,887 --> 00:06:15,498 Yeah. See ya later. 81 00:06:31,601 --> 00:06:32,950 Rosita: Thanks for watching Coco. 82 00:06:32,993 --> 00:06:34,604 I'll come by tonight to pick her up. 83 00:06:34,647 --> 00:06:36,954 You know, why don't I just keep her overnight? 84 00:06:36,997 --> 00:06:40,566 You're sure to be exhausted after the late shift. 85 00:06:40,610 --> 00:06:41,915 You sure? 86 00:06:41,959 --> 00:06:43,439 Yeah, of course. 87 00:06:45,179 --> 00:06:46,790 Okay, well, thank you. 88 00:06:46,833 --> 00:06:49,967 I'll, uh... I'll get her before your Bible study. 89 00:06:50,010 --> 00:06:51,185 Okay. 90 00:06:51,229 --> 00:06:52,535 Shh, shh, shh. 91 00:06:52,578 --> 00:06:55,407 Aww! Shh, shh, shh, shh, shh. 92 00:06:55,451 --> 00:06:57,365 Thank you. Bye. 93 00:07:05,156 --> 00:07:06,853 Hi. Hey. 94 00:07:06,897 --> 00:07:08,986 How's the place? Getting any better? Hell, no. 95 00:07:09,029 --> 00:07:10,964 No, I think this place is literally made out of paper. 96 00:07:10,988 --> 00:07:12,076 You sleeping? 97 00:07:12,119 --> 00:07:14,165 Nah. No, no. 98 00:07:23,261 --> 00:07:26,133 Can't wait 'til basic's over and we get new apartments 99 00:07:26,177 --> 00:07:28,222 Worrying about money again is so weird. 100 00:07:28,266 --> 00:07:30,790 It's not forever. 101 00:07:30,834 --> 00:07:32,531 Jerry: Ready, set, go! 102 00:07:33,837 --> 00:07:36,579 Tide's turning and Ezra's back in the game! 103 00:07:36,622 --> 00:07:38,624 Just when we thought it was over. 104 00:07:38,668 --> 00:07:40,844 There is no telling how this ends! 105 00:07:40,887 --> 00:07:42,454 Ezekiel, come play! 106 00:07:42,498 --> 00:07:43,847 Nothing I'd love more, 107 00:07:43,890 --> 00:07:45,805 but I gotta take care of these little guys. 108 00:07:45,849 --> 00:07:47,415 - Us too. - Okay. 109 00:07:47,459 --> 00:07:49,679 Okay, okay, let's thank Ezekiel 110 00:07:49,722 --> 00:07:52,159 for letting us use Shiva's collar, huh? 111 00:07:52,203 --> 00:07:54,224 It was the cherry on top of that sweet costume, right? 112 00:07:57,513 --> 00:07:59,732 Sorry, bud. We gotta give it back. 113 00:08:10,482 --> 00:08:13,529 You know, Ezra... 114 00:08:13,572 --> 00:08:16,880 your dad saved this from Hilltop when it burned 115 00:08:16,923 --> 00:08:18,969 because he knew how precious it was to me. 116 00:08:19,012 --> 00:08:21,014 But there's something actually more precious, 117 00:08:21,058 --> 00:08:24,061 and that is your family. 118 00:08:24,104 --> 00:08:27,107 So this leash is yours, on two conditions. 119 00:08:27,151 --> 00:08:30,589 One, that it always makes you as happy as it made me. 120 00:08:30,633 --> 00:08:33,940 And two, that you honor Shiva's memory 121 00:08:33,984 --> 00:08:36,856 and always think of her when you play with it. 122 00:08:40,512 --> 00:08:42,079 You have fun, buddy. 123 00:08:42,122 --> 00:08:43,559 Ezekiel, you sure? 124 00:08:43,602 --> 00:08:45,517 Yeah, just be careful. It's a chain. 125 00:08:52,916 --> 00:08:54,831 Who's hungry? Yeah? 126 00:08:59,923 --> 00:09:02,708 Looks like they had fun today. 127 00:09:02,752 --> 00:09:04,797 Oh, I think it was good for everybody. 128 00:09:04,841 --> 00:09:06,277 Yeah. 129 00:09:06,320 --> 00:09:08,018 How are you feeling? 130 00:09:08,061 --> 00:09:09,280 Also good. 131 00:09:09,323 --> 00:09:11,630 Excuse me. Mm. 132 00:09:14,502 --> 00:09:16,113 How was your doctor's appointment? 133 00:09:16,156 --> 00:09:19,116 Fine. No changes. 134 00:09:19,159 --> 00:09:21,509 Have you heard from Maggie or Lydia? 135 00:09:21,553 --> 00:09:23,337 I'm sure they're okay. 136 00:09:23,381 --> 00:09:24,861 Are you? 137 00:09:24,904 --> 00:09:27,472 On a beautiful day like today? 138 00:09:27,515 --> 00:09:29,039 Never better. 139 00:09:44,663 --> 00:09:46,534 Carol: Oh, gosh. I'm so sorry! 140 00:09:46,578 --> 00:09:48,928 I'm... I'm such a klutz! 141 00:10:21,352 --> 00:10:22,745 Carol? 142 00:10:24,616 --> 00:10:26,183 What are you doing here? 143 00:10:26,226 --> 00:10:30,100 Sorry. 144 00:10:30,143 --> 00:10:32,319 Snooping. 145 00:10:32,363 --> 00:10:34,713 I was worried about Ezekiel. 146 00:10:40,850 --> 00:10:42,939 What do you want to know? 147 00:10:42,982 --> 00:10:47,726 Well, I know that he needs surgery, 148 00:10:47,770 --> 00:10:49,815 and I know that he's in line. 149 00:10:51,774 --> 00:10:54,820 How long before you get to number 147? 150 00:11:03,176 --> 00:11:06,092 Too long. 151 00:11:06,136 --> 00:11:08,704 Patients aren't aware of their place in line, 152 00:11:08,747 --> 00:11:11,445 so can you do me a favor and keep that yourself? 153 00:11:11,489 --> 00:11:14,797 Mm-hmm. Of course. 154 00:11:14,840 --> 00:11:18,409 Does Ezekiel know how bad his chances are? 155 00:11:19,889 --> 00:11:24,067 He knows the odds aren't good. 156 00:11:24,110 --> 00:11:25,721 But he doesn't know 157 00:11:25,764 --> 00:11:27,679 there's likely no chance he'll get the surgery 158 00:11:27,723 --> 00:11:30,638 unless by some miracle he moves up the line. 159 00:11:32,553 --> 00:11:35,165 I'm sorry. I wish I could do more. 160 00:11:41,127 --> 00:11:43,216 Mercer: Welcome to the kill house. 161 00:11:43,260 --> 00:11:46,872 In this exercise, killing is not your primary goal. 162 00:11:46,916 --> 00:11:48,700 I'm looking for speed and teamwork. 163 00:11:48,744 --> 00:11:52,182 Two teams of two will start the course simultaneously. 164 00:11:52,225 --> 00:11:55,054 One team goes through the house on the right, 165 00:11:55,098 --> 00:11:58,405 the other team takes the house on the left. 166 00:11:58,449 --> 00:12:03,106 There's one weapon per team that must be shared. 167 00:12:03,149 --> 00:12:05,673 Your objective... Get through the house 168 00:12:05,717 --> 00:12:08,024 and all the rotters inside. 169 00:12:08,067 --> 00:12:11,244 There will be a rotter marked in red at the end of each house. 170 00:12:11,288 --> 00:12:14,726 First team to take out their red gets one step closer 171 00:12:14,770 --> 00:12:16,554 to earning their stripes. 172 00:12:16,597 --> 00:12:19,470 But fail to work as a unit... 173 00:12:19,513 --> 00:12:22,299 see what you get. 174 00:12:22,342 --> 00:12:25,302 Hart, you're with Thomas. 175 00:12:25,345 --> 00:12:27,347 Espinosa, Green. 176 00:12:27,391 --> 00:12:29,523 Quintana, Johnson. 177 00:12:29,567 --> 00:12:31,308 Dixon, Daniels. 178 00:12:31,351 --> 00:12:32,700 Team up. 179 00:12:41,927 --> 00:12:45,278 You mind if I go with Espinosa? We make a good team. 180 00:12:45,322 --> 00:12:48,107 Did I ask for your opinion? 181 00:12:48,151 --> 00:12:50,544 Espinosa, Green. 182 00:12:50,588 --> 00:12:53,330 Dixon, Daniels. 183 00:12:53,373 --> 00:12:55,593 You're up first. 184 00:12:55,636 --> 00:12:57,136 We got this. I know you're the fastest, 185 00:12:57,160 --> 00:12:58,857 and I'm the baddest, so we're good. 186 00:12:58,901 --> 00:13:01,033 Let's do this. 187 00:13:01,077 --> 00:13:02,992 Hey. I'm Jake. 188 00:13:03,906 --> 00:13:05,168 'Sup, Jake? 189 00:13:32,325 --> 00:13:33,544 Aah! 190 00:13:33,587 --> 00:13:35,372 I got it! 191 00:13:46,992 --> 00:13:48,559 Clear. 192 00:13:54,217 --> 00:13:55,783 Move. 193 00:13:59,004 --> 00:14:00,223 Take it! 194 00:14:00,266 --> 00:14:01,789 Keep going! 195 00:14:18,197 --> 00:14:19,764 Aah! 196 00:14:39,175 --> 00:14:41,481 Espinosa! 197 00:15:11,033 --> 00:15:12,817 Dixon! 198 00:15:12,860 --> 00:15:14,253 Dixon! 199 00:15:23,784 --> 00:15:25,482 And what was that? 200 00:15:25,525 --> 00:15:27,397 He was good. I was right there. 201 00:15:30,966 --> 00:15:35,709 I said speed and teamwork. 202 00:15:35,753 --> 00:15:38,886 Green, Espinosa. Nicely done. 203 00:15:38,930 --> 00:15:41,498 Dixon. 204 00:15:41,541 --> 00:15:43,021 You're with me. 205 00:15:47,504 --> 00:15:48,809 Wow. 206 00:15:59,168 --> 00:16:02,519 You have to get this. It's so good. 207 00:16:02,562 --> 00:16:04,086 I don't have any money. 208 00:16:04,129 --> 00:16:06,914 Oh. Don't you get an allowance? 209 00:16:08,916 --> 00:16:11,528 Hey! Who's your friend, Jude? 210 00:16:11,571 --> 00:16:13,573 Hi, Princess! This is Mei. 211 00:16:13,617 --> 00:16:17,969 Oh, I see Mei got the memo. I dig her already. 212 00:16:18,013 --> 00:16:19,101 You guys need any help? 213 00:16:19,144 --> 00:16:21,929 Um, I think I'm ready to check out. 214 00:16:25,629 --> 00:16:28,588 Oh, rock on. Good taste. 215 00:16:28,632 --> 00:16:33,463 Well, pleasure doing business, and come back anytime, ladies. 216 00:16:38,903 --> 00:16:40,470 You didn't have to. 217 00:16:40,513 --> 00:16:43,777 It's a gift. For a friend 218 00:16:43,821 --> 00:16:45,518 Can I have the receipt? 219 00:16:45,562 --> 00:16:47,346 Oh, don't worry about paying me back. 220 00:16:47,390 --> 00:16:51,220 I'd like it as a reminder. Of a good day. 221 00:16:52,395 --> 00:16:54,005 Max: None of these are going to work. 222 00:16:54,049 --> 00:16:55,963 Hornsby: Seriously? None of these. 223 00:16:56,007 --> 00:16:59,010 This is ridiculous. 224 00:16:59,054 --> 00:17:01,708 I'm not angry, I'm just frustrated. 225 00:17:01,752 --> 00:17:03,754 She wants something worthy of tonight's guests. 226 00:17:03,797 --> 00:17:05,408 That isn't it. 227 00:17:05,451 --> 00:17:07,627 We did the best we could with the time we had. 228 00:17:07,671 --> 00:17:09,281 She knows you'll come through. 229 00:18:37,804 --> 00:18:39,197 Aah! 230 00:19:10,097 --> 00:19:11,447 Hi. 231 00:19:13,362 --> 00:19:15,929 Espinosa, we don't need you for this. 232 00:19:15,973 --> 00:19:17,322 I volunteered. 233 00:19:17,366 --> 00:19:20,499 Give her a bag. I love volunteers. 234 00:19:20,543 --> 00:19:22,936 Especially ones that look like that. 235 00:19:22,980 --> 00:19:24,242 Right here. 236 00:19:32,903 --> 00:19:36,298 Alright. Let's see what Santa brought me. 237 00:19:39,997 --> 00:19:41,738 This supposed to be funny? 238 00:19:41,781 --> 00:19:43,914 Mercer: He gets the newest ones for his drills. 239 00:19:43,957 --> 00:19:47,700 Advanced military training, Mercer. 240 00:19:49,224 --> 00:19:51,356 Advanced military training. 241 00:19:51,400 --> 00:19:52,923 It's fine. 242 00:19:56,405 --> 00:19:58,276 Daryl: Hey, careful with that one. 243 00:19:59,973 --> 00:20:01,888 This toothpick? 244 00:20:03,586 --> 00:20:05,979 Yeah. It's not worth my time. 245 00:20:22,387 --> 00:20:24,215 You gotta swing all the way through. 246 00:20:24,259 --> 00:20:28,698 That thing is pathetic. Belongs on a wall. 247 00:20:28,741 --> 00:20:31,309 Alright. Release the rotters. 248 00:20:31,353 --> 00:20:33,616 With me. 249 00:20:39,665 --> 00:20:42,102 Two at a time, on my count. 250 00:20:42,146 --> 00:20:44,191 Three, two, one. 251 00:21:30,455 --> 00:21:34,067 Why did you do that?! You... 252 00:21:34,111 --> 00:21:35,634 Are you serious? 253 00:21:35,678 --> 00:21:38,594 Thisis the future soldier of the Commonwealth? 254 00:22:00,311 --> 00:22:04,489 You shouldn't have intervened. He would've been fine. 255 00:22:04,533 --> 00:22:07,362 Did I fail another team-building exercise? 256 00:22:09,494 --> 00:22:11,844 You're used to handling things on your own. I get that. 257 00:22:11,888 --> 00:22:13,716 But that's not how it works around here. 258 00:22:13,759 --> 00:22:16,936 Sometimes we have to set each other up to win. 259 00:22:16,980 --> 00:22:20,113 What does that have to do with that little prick's ego? 260 00:22:20,157 --> 00:22:24,683 This place is as good as anything I've seen. 261 00:22:24,727 --> 00:22:27,425 It'll give you a decent life if you can cut it. 262 00:22:27,469 --> 00:22:30,515 And I want you to succeed. 263 00:22:30,559 --> 00:22:33,300 But you gotta get out of your own damn way. 264 00:22:47,184 --> 00:22:50,361 You get lost out there? 265 00:22:50,405 --> 00:22:53,582 Sorry. Long line at the kitchen. 266 00:22:54,887 --> 00:22:56,541 Here you go. 267 00:23:02,765 --> 00:23:04,375 How was your day? 268 00:23:04,419 --> 00:23:06,638 What? How was your day? 269 00:23:06,682 --> 00:23:08,335 It was great. 270 00:23:08,379 --> 00:23:11,338 I made a new friend. Oh, yeah? 271 00:23:11,382 --> 00:23:13,471 She got me a record. 272 00:23:13,515 --> 00:23:15,168 You ever heard of Motorhead? 273 00:23:15,212 --> 00:23:17,083 That's good stuff. 274 00:23:17,127 --> 00:23:18,345 Here, boy. 275 00:23:20,565 --> 00:23:21,740 Oh. Hi! 276 00:23:21,784 --> 00:23:23,916 Daryl? Yeah? 277 00:23:23,960 --> 00:23:25,875 Can I get an allowance? 278 00:23:28,225 --> 00:23:30,923 Can we wait a little while 'til my job settles? 279 00:23:30,967 --> 00:23:33,535 Then we'll talk about it again? 280 00:23:33,578 --> 00:23:35,014 So, we can stay? 281 00:23:35,058 --> 00:23:37,321 Do you want to stay? 282 00:23:37,364 --> 00:23:39,497 Even after Alexandria is all cleaned up? 283 00:23:39,541 --> 00:23:41,673 I do! Yeah? 284 00:23:44,067 --> 00:23:45,721 It's nice. 285 00:23:45,764 --> 00:23:47,810 I think as long as my mom knows 286 00:23:47,853 --> 00:23:51,378 where to find us, I want to stay. 287 00:23:55,861 --> 00:23:59,169 Yeah, no. It's way too tight. 288 00:24:01,867 --> 00:24:04,391 Tell Max we'll have something by tonight. 289 00:24:28,894 --> 00:24:30,809 How did you know? 290 00:24:30,853 --> 00:24:35,074 My mother always taught me to be observant. 291 00:24:35,118 --> 00:24:37,990 So, you found a way to get outside the walls, huh? 292 00:24:38,034 --> 00:24:39,862 Mm... 293 00:24:42,691 --> 00:24:45,041 What do you want from me? 294 00:24:45,084 --> 00:24:47,609 I have a friend who's waiting for surgery, 295 00:24:47,652 --> 00:24:50,873 and I need you to get him to the front of the line. 296 00:24:50,916 --> 00:24:53,397 That's a big ask. 297 00:24:53,440 --> 00:24:54,964 Difficult stuff. 298 00:24:55,007 --> 00:24:56,443 Not for you. 299 00:24:59,316 --> 00:25:00,926 First things first. 300 00:25:00,970 --> 00:25:03,189 I need to make sure this wine goes over well. 301 00:25:03,233 --> 00:25:04,843 Oh, it will. 302 00:25:09,935 --> 00:25:12,895 Mmm! I can almost taste it. 303 00:25:12,938 --> 00:25:15,854 Shame, my kids don't even know what mango is. 304 00:25:15,898 --> 00:25:18,465 Well, maybe they'll have some one day. 305 00:25:18,509 --> 00:25:20,642 My kids? 306 00:25:22,557 --> 00:25:24,471 Not anytime soon. 307 00:25:43,316 --> 00:25:44,622 Thank you. 308 00:25:53,109 --> 00:25:54,850 Want some wine? 309 00:25:54,893 --> 00:25:57,156 We hear it's really good. 310 00:25:57,200 --> 00:25:58,810 Thank you. 311 00:26:00,159 --> 00:26:01,204 Cheers. 312 00:26:07,297 --> 00:26:10,300 What's wrong? 313 00:26:10,343 --> 00:26:12,345 Not really my scene. 314 00:26:12,389 --> 00:26:15,914 You know, I was cool being on the other side of this. 315 00:26:15,958 --> 00:26:19,091 But this... This is your world, not mine. 316 00:26:20,745 --> 00:26:23,748 Okay. Just take it easy. 317 00:26:23,792 --> 00:26:25,358 If this is how the other half lives, 318 00:26:25,402 --> 00:26:27,883 might as well enjoy it, right? 319 00:26:27,926 --> 00:26:30,059 Mm. Thank you. 320 00:26:38,197 --> 00:26:39,610 Photographer: On your left! On your left! 321 00:26:39,634 --> 00:26:42,941 - Shot over here! - This way! 322 00:26:48,164 --> 00:26:50,601 - Good to see you, sir! - Enjoy the party. 323 00:26:50,645 --> 00:26:52,124 - Enjoy the party. - Quick photo? 324 00:26:53,082 --> 00:26:56,346 Photographer: One more look. This way, sir. 325 00:26:56,389 --> 00:26:58,914 Wow. He hates you. 326 00:26:58,957 --> 00:27:00,655 That was a hate smile. 327 00:27:19,021 --> 00:27:23,025 Hey, Mercer! Echate pa ca! 328 00:27:23,068 --> 00:27:24,722 Gonna need a translation. 329 00:27:24,766 --> 00:27:27,203 I just wanted to say hi. 330 00:27:27,246 --> 00:27:31,468 You look very handsome tonight. Sรบper guapo. 331 00:27:31,511 --> 00:27:33,426 It's not my thing. 332 00:27:33,470 --> 00:27:35,864 Oh, it is. Trust me. 333 00:27:37,213 --> 00:27:39,650 You know, uh... 334 00:27:39,694 --> 00:27:41,957 I hate these big events. 335 00:27:42,000 --> 00:27:44,176 Kinda boring. 336 00:27:44,220 --> 00:27:46,222 You want to make it more interesting? 337 00:27:46,265 --> 00:27:48,050 Join me? 338 00:27:48,093 --> 00:27:50,617 I would be honored. 339 00:28:00,584 --> 00:28:01,759 Name? 340 00:28:01,803 --> 00:28:03,152 She's with me. 341 00:28:05,458 --> 00:28:07,025 There's a dress code. 342 00:28:28,525 --> 00:28:30,222 Yumiko: Princess! 343 00:28:36,576 --> 00:28:39,579 Pamela, how do you like the wine? 344 00:28:39,623 --> 00:28:41,016 It's fine. 345 00:28:42,931 --> 00:28:45,455 If you'll excuse me, Lance, I'm due for an interview. 346 00:28:47,109 --> 00:28:49,851 Oh, and we need to get a meeting on the books 347 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 about this Alexandria thing. 348 00:28:51,940 --> 00:28:53,811 I have questions. I have a pitch. 349 00:28:53,855 --> 00:28:55,813 I'm sure you do. 350 00:28:59,295 --> 00:29:02,864 Connie, so lovely to see you again. 351 00:29:02,907 --> 00:29:05,214 Kelly, nice to meet you. 352 00:29:05,257 --> 00:29:07,825 I hope you're enjoying the festivities. 353 00:29:11,786 --> 00:29:14,745 "Such an eventful day. 354 00:29:14,789 --> 00:29:17,748 But speaking on the record, 355 00:29:17,792 --> 00:29:21,534 do you celebrate every holiday with such grandeur here?" 356 00:29:21,578 --> 00:29:25,060 Traditions provide comfort and structure in uncertain times. 357 00:29:25,103 --> 00:29:29,325 So, yes, we treasure our holidays here. 358 00:29:29,368 --> 00:29:31,544 But Halloween is extra special. 359 00:29:31,588 --> 00:29:34,721 You may remember from my father's time in the White House 360 00:29:34,765 --> 00:29:36,680 that it was his favorite. 361 00:29:36,723 --> 00:29:38,856 He always loved a good masquerade ball. 362 00:29:44,340 --> 00:29:48,387 "What would your father say about the class divide 363 00:29:48,431 --> 00:29:50,259 on display here?" 364 00:29:50,302 --> 00:29:53,088 Well, we're lucky you've found us. 365 00:29:53,131 --> 00:29:56,178 We appreciate and celebrate every single person 366 00:29:56,221 --> 00:29:59,181 who contributes to our vibrant community. 367 00:29:59,224 --> 00:30:02,662 In fact, I want to introduce you to someone. 368 00:30:07,015 --> 00:30:08,930 Carrie is last year's lottery winner. 369 00:30:08,973 --> 00:30:10,975 This is her first masquerade ball! 370 00:30:12,194 --> 00:30:14,109 If you'll excuse me. 371 00:30:17,025 --> 00:30:19,244 Excuse me, Pamela, I'm... Excuse me. I'm sorry. 372 00:30:19,288 --> 00:30:21,943 Ms. Milton has a very strict itinerary tonight. 373 00:30:31,822 --> 00:30:33,302 That guy looks so familiar. 374 00:30:33,345 --> 00:30:35,739 Yeah, I kicked his ass in the train car. 375 00:30:35,782 --> 00:30:38,307 That Trooper? Uh-huh. 376 00:30:38,350 --> 00:30:41,179 Why is he serving food? 377 00:30:41,223 --> 00:30:43,312 Hornsby: Testing, testing. 378 00:30:43,355 --> 00:30:45,792 Ladies and gentlemen, may I have your attention 379 00:30:45,836 --> 00:30:47,838 for a moment, please? 380 00:30:47,882 --> 00:30:49,971 It is my honor tonight to introduce someone 381 00:30:50,014 --> 00:30:52,103 who needs no introduction. 382 00:30:52,147 --> 00:30:53,626 Our esteemed leader, 383 00:30:53,670 --> 00:30:55,628 the governor of the Commonwealth, 384 00:30:55,672 --> 00:30:57,500 Ms. Pamela Milton! 385 00:31:07,466 --> 00:31:10,165 Thank you all for coming out this evening. 386 00:31:10,208 --> 00:31:12,863 Tonight, I have the great pleasure 387 00:31:12,907 --> 00:31:16,911 of giving you a sneak peek at something truly special. 388 00:31:22,307 --> 00:31:25,223 This is the work of the brilliant Alexa Park, 389 00:31:25,267 --> 00:31:27,356 who is here tonight. 390 00:31:27,399 --> 00:31:29,967 Don't be shy, Alexa. 391 00:31:30,011 --> 00:31:32,013 It took Ms. Park nine months 392 00:31:32,056 --> 00:31:34,450 to lovingly create this painting. 393 00:31:34,493 --> 00:31:36,191 Like many of our citizens, 394 00:31:36,234 --> 00:31:38,715 she sustained serious injuries out in the world 395 00:31:38,758 --> 00:31:41,718 before she found sanctuary at the Commonwealth. 396 00:31:41,761 --> 00:31:44,199 Thanks to my father's sacrifices, 397 00:31:44,242 --> 00:31:46,070 we are all here. 398 00:31:46,114 --> 00:31:49,247 Brick by brick and block by block, 399 00:31:49,291 --> 00:31:51,641 we're putting the world back together 400 00:31:51,684 --> 00:31:53,164 the way it was. 401 00:31:54,339 --> 00:31:56,385 My father would be so proud 402 00:31:56,428 --> 00:31:59,301 to see what the Commonwealth is today. 403 00:31:59,344 --> 00:32:03,479 How much this place protects and cares for all its citizens. 404 00:32:03,522 --> 00:32:05,307 Bullshit! 405 00:32:05,350 --> 00:32:07,048 This is bullshit! 406 00:32:07,091 --> 00:32:09,267 Sir, that's enough... Does anyone here really believe 407 00:32:09,311 --> 00:32:12,053 the Commonwealth cares for all its citizens? 408 00:32:13,706 --> 00:32:15,447 Do you know who I am? 409 00:32:15,491 --> 00:32:17,406 Max: Sir, this isn't the time. 410 00:32:17,449 --> 00:32:19,103 Please, you need to stop. 411 00:32:19,147 --> 00:32:20,887 Don't come any closer! 412 00:32:20,931 --> 00:32:23,499 Don't come any closer! I just want to talk. 413 00:32:23,542 --> 00:32:25,240 Will you please just talk to me?! 414 00:32:25,283 --> 00:32:28,025 I would've died for this place. What's my name?! 415 00:32:28,069 --> 00:32:29,896 I don't know. But I'd like to. 416 00:32:29,940 --> 00:32:32,334 Tyler Davis. I was a Trooper. 417 00:32:32,377 --> 00:32:34,989 I tried and I tried to reach you. 418 00:32:35,032 --> 00:32:38,470 One mistake and I lost everything. 419 00:32:38,514 --> 00:32:41,082 I came here to talk to you, to make you listen. 420 00:32:41,125 --> 00:32:43,084 Tyler. I want to listen. 421 00:32:43,127 --> 00:32:44,520 Let's talk, just the two of us... 422 00:32:44,563 --> 00:32:46,043 Don't lie! 423 00:32:46,087 --> 00:32:48,480 Thisis what you care about. 424 00:32:50,308 --> 00:32:52,528 Fancy parties and paintings. 425 00:32:54,921 --> 00:32:57,750 Not people like me. 426 00:32:57,794 --> 00:33:00,710 We're nothing to you. Disposable. 427 00:33:00,753 --> 00:33:03,234 You're wrong, Tyler. 428 00:33:03,278 --> 00:33:04,757 I see you. 429 00:33:04,801 --> 00:33:07,369 I see you're hurting and I want to fix that. 430 00:33:07,412 --> 00:33:10,328 But first, you have to promise not to hurt anyone else. 431 00:33:10,372 --> 00:33:14,289 Please put down the knife and let my assistant go. 432 00:33:15,681 --> 00:33:17,727 Her name is Max. 433 00:33:21,296 --> 00:33:23,167 I'm like you. 434 00:33:23,211 --> 00:33:25,691 I'm like you. 435 00:33:25,735 --> 00:33:28,172 I'm sorry. 436 00:33:28,216 --> 00:33:30,174 I'm so sorry. 437 00:33:41,055 --> 00:33:44,362 Max: I'm okay. I'm okay. 438 00:33:44,406 --> 00:33:47,278 Sebastian: Just gonna stand there? 439 00:33:47,322 --> 00:33:49,367 Go after him! 440 00:33:53,632 --> 00:33:54,851 Get him. 441 00:33:58,463 --> 00:34:01,205 Rosita: South wing and roof, all clear. 442 00:34:01,249 --> 00:34:02,772 Mercer: I need a status on Dixon. 443 00:34:53,518 --> 00:34:56,652 Got nowhere to go. 444 00:34:56,695 --> 00:34:58,349 You taking me in? 445 00:34:58,393 --> 00:35:00,351 You gonna give me a choice? 446 00:35:06,662 --> 00:35:09,186 Shit, I didn't mean to... 447 00:35:09,230 --> 00:35:12,146 I just wanted to talk to her, 448 00:35:12,189 --> 00:35:14,191 to get her to understand. 449 00:35:15,714 --> 00:35:18,891 But that was never gonna happen. 450 00:35:18,935 --> 00:35:20,066 Stop! 451 00:35:20,110 --> 00:35:21,503 Don't do that. 452 00:35:23,461 --> 00:35:26,247 I screwed up protocols with a prisoner. 453 00:35:26,290 --> 00:35:28,162 I got beat up. 454 00:35:28,205 --> 00:35:30,599 Lost my apartment, my spending card... 455 00:35:30,642 --> 00:35:33,515 I have no way to help my sister or kids. 456 00:35:33,558 --> 00:35:35,212 You got a sister. 457 00:35:35,256 --> 00:35:37,693 That means you got family. 458 00:35:37,736 --> 00:35:41,131 A lot of us don't get to have that anymore. 459 00:35:41,175 --> 00:35:44,787 Don't take that away from her. It's not fair. 460 00:35:56,799 --> 00:35:59,628 Turn around. 461 00:36:06,069 --> 00:36:07,636 Let's go. 462 00:36:14,686 --> 00:36:16,688 You caught the bastard. 463 00:36:18,299 --> 00:36:20,518 Finally did something right. 464 00:36:22,477 --> 00:36:23,869 No. 465 00:36:23,913 --> 00:36:26,176 No, you caught him. 466 00:36:26,220 --> 00:36:28,483 Go ahead. Take him to your mom. 467 00:36:47,023 --> 00:36:49,068 Man: He could have grabbed anyone. 468 00:37:14,050 --> 00:37:15,704 Well done, Sebastian. 469 00:37:21,797 --> 00:37:23,233 Remove him. 470 00:37:23,277 --> 00:37:25,931 You think getting rid of me solves anything? 471 00:37:25,975 --> 00:37:27,977 There are thousands more like me. 472 00:37:28,020 --> 00:37:30,153 Resist the Commonwealth! 473 00:37:30,196 --> 00:37:31,937 Visibility for workers! 474 00:37:31,981 --> 00:37:34,200 Equality for all! 475 00:37:38,074 --> 00:37:39,771 Are there thousands more? 476 00:37:39,815 --> 00:37:41,164 No. 477 00:37:44,559 --> 00:37:46,212 Make sure. 478 00:38:14,110 --> 00:38:16,373 Inside, please, miss. Let's go. 479 00:38:33,172 --> 00:38:35,261 How'd the wine go over? 480 00:38:35,305 --> 00:38:36,654 Great. 481 00:38:36,698 --> 00:38:39,396 It was a good first step. 482 00:38:39,440 --> 00:38:41,267 What's next? 483 00:38:41,311 --> 00:38:44,096 I'm glad you asked. 484 00:38:44,140 --> 00:38:46,142 Murphy, you're on the door. 485 00:38:46,185 --> 00:38:48,492 Katz, Lewis, split the wait staff. 486 00:38:48,536 --> 00:38:50,538 Figure out how he gained access. 487 00:38:50,581 --> 00:38:53,932 Did he have help? I want answers. 488 00:38:53,976 --> 00:38:56,457 Espinosa. 489 00:38:56,500 --> 00:38:58,241 Your friend on the wait staff. 490 00:38:58,284 --> 00:39:00,025 Yeah. See if she knows anything. 491 00:39:00,069 --> 00:39:01,200 Yes, sir. 492 00:39:04,465 --> 00:39:06,597 So, did you work with him long? 493 00:39:06,641 --> 00:39:08,599 No, we never even met. 494 00:39:08,643 --> 00:39:10,645 Oh, really? It's such a small crew here. 495 00:39:12,734 --> 00:39:14,344 You think I'm lying? 496 00:39:14,388 --> 00:39:16,477 I'm just trying to figure out what happened. 497 00:39:16,520 --> 00:39:19,088 I think it's pretty clear. 498 00:39:19,131 --> 00:39:21,438 Didn't you hear what he said? 499 00:39:21,482 --> 00:39:23,266 Yeah, that there were others. 500 00:39:23,309 --> 00:39:24,876 What do you think he meant by that? 501 00:39:24,920 --> 00:39:26,661 No idea. 502 00:39:26,704 --> 00:39:30,447 But for what it's worth, I believe him. 503 00:39:30,491 --> 00:39:33,102 This place is like a city from before. 504 00:39:37,498 --> 00:39:40,152 You remember. 505 00:39:40,196 --> 00:39:41,676 Yeah, I do. 506 00:39:45,157 --> 00:39:47,856 But you're doing this. 507 00:39:54,428 --> 00:39:56,125 So, you don't know how he got in? 508 00:39:56,168 --> 00:39:57,474 Nope. 509 00:39:57,518 --> 00:39:58,649 Great. 510 00:40:04,394 --> 00:40:06,918 I wasn't expecting you. 511 00:40:06,962 --> 00:40:09,138 Well, it's nice to see you, too. 512 00:40:09,181 --> 00:40:11,009 Come in. 513 00:40:11,053 --> 00:40:12,533 Thanks. 514 00:40:19,104 --> 00:40:20,497 Oh! 515 00:40:23,065 --> 00:40:24,719 Vintage? 516 00:40:24,762 --> 00:40:27,504 Yes. I am a lady of high caliber. 517 00:40:29,985 --> 00:40:31,726 The highest. 518 00:40:36,557 --> 00:40:38,515 Wasn't that something today? 519 00:40:38,559 --> 00:40:40,822 Oh. 520 00:40:40,865 --> 00:40:44,216 They really know how to throw a party around here, don't they? 521 00:40:44,260 --> 00:40:45,740 Kids had a blast. 522 00:40:48,220 --> 00:40:50,222 Yeah. 523 00:40:50,266 --> 00:40:52,224 He would've loved it. 524 00:40:55,445 --> 00:40:56,620 Yeah. 525 00:41:01,495 --> 00:41:05,542 I know that this was too painful before, but... 526 00:41:09,241 --> 00:41:11,417 This belongs to you. 527 00:41:23,865 --> 00:41:26,563 You should keep it. No, no, no. 528 00:41:29,610 --> 00:41:31,916 I want you to have it. 529 00:41:41,839 --> 00:41:45,582 This place can be a fresh start. 530 00:41:45,626 --> 00:41:47,453 If you want it to be. 531 00:41:51,632 --> 00:41:55,026 How are you? Really? 532 00:41:55,070 --> 00:41:57,812 Just great. 533 00:41:57,855 --> 00:42:00,031 Still finding reasons to smile. 534 00:42:06,255 --> 00:42:07,691 Well, then... 535 00:42:17,309 --> 00:42:19,834 To fresh starts. 536 00:42:24,665 --> 00:42:28,669 Mm. 537 00:42:28,712 --> 00:42:30,975 It's not bad. It's not bad at all. 538 00:42:34,892 --> 00:42:37,503 You always took the big glass. Mm-hmm. 539 00:42:52,344 --> 00:42:54,695 You look awesome. 540 00:42:54,738 --> 00:42:57,567 Thanks. 541 00:42:57,611 --> 00:42:59,917 And you look official. 542 00:42:59,961 --> 00:43:02,616 Yeah? You think so? 543 00:43:05,967 --> 00:43:07,664 Hm. 544 00:43:07,708 --> 00:43:10,188 I don't feel official. 545 00:43:10,232 --> 00:43:12,843 Hey, I got you something. 546 00:43:17,718 --> 00:43:19,676 Yes! 547 00:44:54,815 --> 00:44:56,642 Please open the door. 548 00:44:56,686 --> 00:44:59,428 She's not there. 549 00:44:59,471 --> 00:45:02,300 You think she was kidnapped by the government or something? 550 00:45:02,344 --> 00:45:05,216 Eugene: Her only hope is for me to expose them myself. 551 00:45:05,260 --> 00:45:07,262 Governor Milton runs the city. 552 00:45:07,305 --> 00:45:08,698 But I know how it runs. 553 00:45:08,742 --> 00:45:10,700 You want to make a true believer out of me? 554 00:45:10,744 --> 00:45:12,093 I want you to be a part of it. 555 00:45:13,268 --> 00:45:16,271 Kelly: Something happened. 556 00:45:16,314 --> 00:45:19,143 And they clearly have a reason for suppressing the truth. 557 00:45:30,546 --> 00:45:32,200 Come on, man, that's enough. 558 00:45:32,243 --> 00:45:33,984 Hey, man. No problem, man. 559 00:45:34,028 --> 00:45:37,727 In the teaser of this episode 560 00:45:37,771 --> 00:45:40,643 we wanted this feel of, like, it's a little surreal 561 00:45:40,686 --> 00:45:43,472 for our people to... to be at the Commonwealth, 562 00:45:43,515 --> 00:45:46,518 for Daryl, he does not feel at ease at a place like this, 563 00:45:46,562 --> 00:45:49,913 because it just feels so fake, and so I think the idea of 564 00:45:49,957 --> 00:45:52,481 this, like, haunted mansion where, you know, 565 00:45:52,524 --> 00:45:54,700 the maze that they're going through... 566 00:45:56,311 --> 00:45:58,356 is like, wow, we've just made zombies 567 00:45:58,400 --> 00:46:00,141 kind of almost like a joke, 568 00:46:00,184 --> 00:46:02,534 but it tells you that the place is, like, really safe, 569 00:46:02,578 --> 00:46:05,233 that they're not even, like, afraid to have zombies 570 00:46:05,276 --> 00:46:06,930 as part of an entertainment now. 571 00:46:06,974 --> 00:46:10,412 And we wanted to show, like, when they go out into this 572 00:46:10,455 --> 00:46:13,894 festival, it's as much like the old world during a holiday 573 00:46:13,937 --> 00:46:15,765 as, like, they've ever had. 574 00:46:15,809 --> 00:46:18,550 They treat things very, very differently here, 575 00:46:18,594 --> 00:46:21,684 and it is even more unsettling than Alexandria was 576 00:46:21,727 --> 00:46:24,034 for our people when they first came in. 577 00:46:24,078 --> 00:46:26,515 So, uh, what do you think? 578 00:46:26,558 --> 00:46:29,910 Takes a minute to get used to all this, you know? 579 00:46:29,953 --> 00:46:32,173 Maybe we don't have to do anything to make it work. 580 00:46:32,216 --> 00:46:36,568 Nah, there's always somethin' you gotta do to make it work. 581 00:46:36,612 --> 00:46:39,354 The idea of two people and one knife 582 00:46:39,397 --> 00:46:43,619 came out of the writer's room, 'cause we were tryin' to 583 00:46:43,662 --> 00:46:47,884 come up with a challenge that shows true partnership... 584 00:46:47,928 --> 00:46:49,755 You have to be in sync. 585 00:46:49,799 --> 00:46:53,368 And I think Rosita and her partner actually pretty 586 00:46:53,411 --> 00:46:56,893 seamlessly figure out like, let's talk to each other. 587 00:46:56,937 --> 00:46:58,721 - I got it! - Let's take turns with 588 00:46:58,764 --> 00:47:00,592 the knife, like, one person's gonna cover 589 00:47:00,636 --> 00:47:02,943 while the other person's got the weapon, like, 590 00:47:02,986 --> 00:47:04,596 we're gonna move sort of as a unit. 591 00:47:04,640 --> 00:47:06,294 They basically pass the test. 592 00:47:06,337 --> 00:47:08,209 Green, Espinosa, nicely done. 593 00:47:08,252 --> 00:47:11,647 Daryl is very, very good at working with his friends, 594 00:47:11,690 --> 00:47:15,564 but his partner is a little bit weaker than he is, like, 595 00:47:15,607 --> 00:47:17,392 terms of, like, skill set. 596 00:47:17,435 --> 00:47:20,177 And so I think, like, Daryl wasn't expecting that, 597 00:47:20,221 --> 00:47:23,659 so when he's like, "You take the knife, I'm just gonna, like, 598 00:47:23,702 --> 00:47:27,184 do my thing here," he's used to working with people that you can 599 00:47:27,228 --> 00:47:30,405 give the knife and that's an act of generosity, you know? 600 00:47:30,448 --> 00:47:32,426 And, like, they're gonna do their thing, and he's gonna do 601 00:47:32,450 --> 00:47:34,365 his thing, and that's gonna work out great. 602 00:47:34,409 --> 00:47:36,237 Dixon! 603 00:47:36,280 --> 00:47:38,979 When Mercer comes in and he shoots the walker, 604 00:47:39,022 --> 00:47:42,199 Daryl, like, honestly is very surprised, 'cause he's kinda 605 00:47:42,243 --> 00:47:45,463 like, "I was literally right there," like, "I wasn't gonna 606 00:47:45,507 --> 00:47:46,943 let that guy die." 607 00:47:46,987 --> 00:47:49,076 But in Mercer's eyes, he's like, 608 00:47:49,119 --> 00:47:52,470 "You have failed the spirit of this exercise." 609 00:47:52,514 --> 00:47:55,430 What I see is a guy that doesn't know how to work with 610 00:47:55,473 --> 00:47:58,650 his partner and he just goes lone wolf and does his own thing 611 00:47:58,694 --> 00:48:01,827 and doesn't communicate, so I don't think either of them 612 00:48:01,871 --> 00:48:04,656 are really wrong, but they don't see eye to eye yet. 613 00:48:04,700 --> 00:48:07,181 You're used to handling things on your own, I get that. 614 00:48:07,224 --> 00:48:09,226 But that's not how it works around here. 615 00:48:09,270 --> 00:48:13,013 Sometimes we gotta set each other up to win. 616 00:48:13,056 --> 00:48:16,712 This is the first time, at the masquerade ball, 617 00:48:16,755 --> 00:48:19,062 where you very clearly see that 618 00:48:19,106 --> 00:48:21,891 only a certain segment of society 619 00:48:21,935 --> 00:48:23,719 is welcome to this event. 620 00:48:23,762 --> 00:48:27,114 The celebration at the beginning of the day was for everybody, 621 00:48:27,157 --> 00:48:30,204 and now this is the special celebration for the people 622 00:48:30,247 --> 00:48:32,728 who are privileged enough to be invited. 623 00:48:32,771 --> 00:48:35,252 There's something odd for our people like Magna, 624 00:48:35,296 --> 00:48:37,559 who's working at the party, to go like, 625 00:48:37,602 --> 00:48:40,431 "Wow, all that old stuff that we thought we left behind, 626 00:48:40,475 --> 00:48:42,607 that we thought didn't matter anymore, 627 00:48:42,651 --> 00:48:44,479 actually has always mattered here," 628 00:48:44,522 --> 00:48:47,656 and it's jarring for Magna, who we had previously, like, 629 00:48:47,699 --> 00:48:50,485 established, like, when we introduced her, she said that 630 00:48:50,528 --> 00:48:52,748 she used to be a waitress, and it's like, 631 00:48:52,791 --> 00:48:55,098 here she is, serving food, and I think, like, 632 00:48:55,142 --> 00:48:57,187 she never thought that she would be 633 00:48:57,231 --> 00:48:58,884 knocked back down to that again. 634 00:48:58,928 --> 00:49:00,234 But I think for Princess, 635 00:49:00,277 --> 00:49:02,105 who wants to be amongst people again, 636 00:49:02,149 --> 00:49:04,716 she's right there, like, you know, she's right there 637 00:49:04,760 --> 00:49:06,588 to, like, see everybody kinda come in. 638 00:49:08,285 --> 00:49:11,288 I think Lance really wants to be loved. 639 00:49:11,332 --> 00:49:13,769 He feels like, "Well, I'm really 640 00:49:13,812 --> 00:49:16,424 pulling the strings of this place," 641 00:49:16,467 --> 00:49:18,513 like, "this is my doing," right? 642 00:49:18,556 --> 00:49:22,038 And I think, like, he really wants the recognition! 643 00:49:22,082 --> 00:49:25,476 But we actually talked about the fact that we think that, 644 00:49:25,520 --> 00:49:28,001 in this community, somebody like Mercer, 645 00:49:28,044 --> 00:49:31,134 who is this super soldier, and, like, the bright suit 646 00:49:31,178 --> 00:49:34,920 and all of that, he is kind of a celebrity in the Commonwealth, 647 00:49:34,964 --> 00:49:38,141 and I think for Mercer, like, truly, truly, truly, 648 00:49:38,185 --> 00:49:40,926 that is an uncomfortable place to be, 649 00:49:40,970 --> 00:49:44,321 'cause I think he is somebody who always imagined that he'd 650 00:49:44,365 --> 00:49:47,324 just be a public servant, but for the Commonwealth, 651 00:49:47,368 --> 00:49:50,327 optics are important to them and important to Pamela, 652 00:49:50,371 --> 00:49:54,114 and so he's accepted that that's part of the way his job goes. 653 00:49:54,157 --> 00:49:56,725 And first place goes to... 654 00:49:56,768 --> 00:49:59,989 Dressed as our very own Mercer... 655 00:50:00,033 --> 00:50:01,773 Celeste! 656 00:50:01,817 --> 00:50:05,299 But for Hornsby it's like, right, the... 657 00:50:05,342 --> 00:50:06,996 He's the popular one. 658 00:50:07,040 --> 00:50:09,520 Right, okay. 659 00:50:09,564 --> 00:50:11,174 All: Mercer! Mercer! Mercer! 660 00:50:14,699 --> 00:50:18,051 As we were talking about, um, this character Tyler Davis, 661 00:50:18,094 --> 00:50:20,183 who we met in the episode "Splinter" 662 00:50:20,227 --> 00:50:21,967 in the season 10 extension, 663 00:50:22,011 --> 00:50:24,970 we were like, "Well, what's his experience, like, 664 00:50:25,014 --> 00:50:27,408 after 'Splinter' happened," and, you know, 665 00:50:27,451 --> 00:50:30,367 he's a very complex character, because, like, 666 00:50:30,411 --> 00:50:33,805 I don't feel particularly sorry for him, like, all the time, 667 00:50:33,849 --> 00:50:37,157 'cause I'm like, man, he did take this person hostage, 668 00:50:37,200 --> 00:50:39,985 he clearly doesn't have the coping skills, right? 669 00:50:40,029 --> 00:50:42,988 He is an imperfect messenger, and I think 670 00:50:43,032 --> 00:50:46,079 that's what makes it easy to discount him. 671 00:50:46,122 --> 00:50:48,124 This is what you care about. 672 00:50:48,168 --> 00:50:51,867 Fancy parties and paintings. 673 00:50:51,910 --> 00:50:55,131 That's one of the things that we'll start to see that Connie, 674 00:50:55,175 --> 00:50:56,567 for example, is keying in on, 675 00:50:56,611 --> 00:50:59,266 'cause she's got journalist instincts, you know? 676 00:50:59,309 --> 00:51:02,791 And I think in any society there's always an underbelly, 677 00:51:02,834 --> 00:51:06,099 there's always, like, people who are gonna be pushing at... 678 00:51:06,142 --> 00:51:08,449 Against it, for better or for worse. 679 00:51:08,492 --> 00:51:10,799 You think getting rid of me solves anything? 680 00:51:10,842 --> 00:51:13,018 There are thousands more like me. 681 00:51:13,062 --> 00:51:15,020 Resist the Commonwealth! 682 00:51:15,064 --> 00:51:17,066 Visibility for workers! 683 00:51:17,110 --> 00:51:19,242 Equality for all! 684 00:51:19,286 --> 00:51:22,463 But how much of the truth is he telling... are there thousands 685 00:51:22,506 --> 00:51:24,247 of people that are part of this? 686 00:51:24,291 --> 00:51:27,468 Is this, like, something that he is imagining is gonna happen? 687 00:51:27,511 --> 00:51:30,166 Like, we wanted to leave that question hanging. 688 00:51:30,210 --> 00:51:32,037 Are there thousands more? 689 00:51:32,081 --> 00:51:33,996 No. 690 00:51:36,868 --> 00:51:38,435 Make sure. 691 00:51:38,479 --> 00:51:41,438 When Rosita comes into that little secret room, 692 00:51:41,482 --> 00:51:45,225 then she's kinda seeing the things that he's been painting, 693 00:51:45,268 --> 00:51:47,923 I think there's a part of her that's like, 694 00:51:47,966 --> 00:51:51,231 "Huh, maybe there's more to this than I thought." 695 00:51:51,274 --> 00:51:54,669 I think just a lot of things are running through her head 696 00:51:54,712 --> 00:51:57,498 at that moment, and it's something for the audience 697 00:51:57,541 --> 00:52:00,762 to watch, and you can just see, like, so many different 698 00:52:00,805 --> 00:52:03,895 thoughts, like, flitting across her eyes, like, Christian, 699 00:52:03,939 --> 00:52:07,203 she does such a great job in that scene of seeing things 700 00:52:07,247 --> 00:52:09,640 without saying things, 'cause I think, really, 701 00:52:09,684 --> 00:52:12,339 this character feels like she's at, like, this really odd 702 00:52:12,382 --> 00:52:15,211 crossroads that she never thought she'd find herself at. 702 00:52:16,305 --> 00:53:16,505 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9mrp6 Help other users to choose the best subtitles 49966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.