All language subtitles for The.Second.Husband.E125

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,706 Forgive me? 2 00:00:08,287 --> 00:00:11,344 What did I ever do for you to say that you won't forgive me? 3 00:00:11,369 --> 00:00:13,193 That's what you said. 4 00:00:13,755 --> 00:00:15,648 You said you wouldn't let Seon Hwa be. 5 00:00:15,673 --> 00:00:17,531 Why you... 6 00:00:17,556 --> 00:00:19,374 She was getting uppity. 7 00:00:19,399 --> 00:00:20,442 You think I shouldn't have said that? 8 00:00:20,466 --> 00:00:24,057 Dad, please leave her alone. 9 00:00:24,350 --> 00:00:26,136 I got divorced from her. 10 00:00:26,683 --> 00:00:28,083 We don't see each other anymore, 11 00:00:28,108 --> 00:00:30,344 and I won't care about her. 12 00:00:30,369 --> 00:00:33,279 You punk. Leave! 13 00:00:55,508 --> 00:00:58,258 Mrs. Joo! 14 00:00:58,693 --> 00:00:59,792 Mrs. Joo. 15 00:00:59,817 --> 00:01:04,756 No, Mom. This cannot happen. 16 00:01:05,563 --> 00:01:10,771 My Bit Na called me her mom. 17 00:01:10,796 --> 00:01:14,456 I'm such a foolish mother. 18 00:01:14,481 --> 00:01:18,091 Thank you, my daughter. 19 00:01:18,450 --> 00:01:20,250 This can't happen. 20 00:01:20,275 --> 00:01:23,215 You can't go like this. This is not right. 21 00:01:23,240 --> 00:01:25,504 Please. 22 00:01:25,529 --> 00:01:27,668 Please wake up. 23 00:01:27,693 --> 00:01:29,604 I'm sorry. 24 00:01:29,629 --> 00:01:33,195 Get up, please. 25 00:01:34,187 --> 00:01:36,158 Is there anybody here? 26 00:01:36,536 --> 00:01:39,080 Please help! 27 00:01:39,105 --> 00:01:42,825 Please help me save my mom. 28 00:01:44,341 --> 00:01:46,522 No, this can't happen. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,201 Chairman Yoon. 30 00:01:51,226 --> 00:01:52,440 Have you taken care of her? 31 00:01:52,465 --> 00:01:55,009 There's been big trouble. It's Director Joo. 32 00:01:56,789 --> 00:02:01,685 Director Joo saved Seon Hwa and got seriously injured instead. 33 00:02:01,710 --> 00:02:02,865 What? 34 00:02:04,310 --> 00:02:06,884 What are you talking about? 35 00:02:17,199 --> 00:02:19,745 (Operating Room) 36 00:02:29,093 --> 00:02:30,342 What happened? 37 00:02:30,954 --> 00:02:32,139 Seon Hwa. 38 00:02:32,323 --> 00:02:35,380 She went into surgery just now. 39 00:02:35,405 --> 00:02:36,697 What did the doctor say? 40 00:02:38,607 --> 00:02:42,505 I can't keep waiting. I should go see the doctor now. 41 00:02:45,064 --> 00:02:48,691 Mom had a truck accident? 42 00:02:50,479 --> 00:02:51,866 It's my fault. 43 00:02:52,743 --> 00:02:54,270 It's all because of me. 44 00:02:55,965 --> 00:02:59,819 She got hurt, trying to save me. 45 00:03:00,751 --> 00:03:04,102 Are you okay, Seon Hwa? You didn't get hurt, right? 46 00:03:06,303 --> 00:03:10,109 I've never called her Mom yet. What am I going to do? 47 00:03:10,459 --> 00:03:12,768 I was so mean to her, 48 00:03:12,793 --> 00:03:15,484 telling her not to call me Bit Na. What do I do? 49 00:03:15,991 --> 00:03:19,502 What if she never wakes up again, Jae Min? 50 00:03:19,928 --> 00:03:21,697 She's a strong woman. 51 00:03:21,722 --> 00:03:23,150 You know that too. 52 00:03:23,175 --> 00:03:24,983 I'm sure she'll get up. 53 00:03:25,939 --> 00:03:27,422 She only found her daughter, 54 00:03:28,661 --> 00:03:30,458 Bit Na, not long ago. 55 00:03:31,303 --> 00:03:34,254 She'll get up soon, so don't worry. 56 00:03:38,847 --> 00:03:43,557 (Operating Room) 57 00:03:43,806 --> 00:03:46,287 Why would you consult my family's lawyer about the divorce? 58 00:03:46,312 --> 00:03:49,232 I'm going to pay him for the service. Do I need to have your permission? 59 00:03:49,257 --> 00:03:52,236 Why would you try to benefit from my family's legal counsel? 60 00:03:52,261 --> 00:03:54,907 Benefit? Is that all you can say? 61 00:03:55,170 --> 00:03:57,640 You can't afford to appoint a competent lawyer. 62 00:03:57,665 --> 00:03:59,288 How dare you challenge me? 63 00:03:59,847 --> 00:04:02,566 You won't get a penny with this attitude. 64 00:04:02,798 --> 00:04:05,896 Take your suitcase and leave when I'm being nice. 65 00:04:05,921 --> 00:04:07,481 Hey, Jae Gyeong! 66 00:04:07,506 --> 00:04:10,972 You brought a jacket and a suitcase when you moved into my house. 67 00:04:10,997 --> 00:04:13,702 Take back what you brought and leave. 68 00:04:14,344 --> 00:04:17,086 What do you think you can get by hiring a lawyer? 69 00:04:17,111 --> 00:04:19,023 Did I have it easy while living with your family? 70 00:04:19,047 --> 00:04:21,601 I won't get mistreated like this wherever I decide to work. 71 00:04:28,397 --> 00:04:29,397 Hello. 72 00:04:29,594 --> 00:04:33,245 Sang Mi, you'll have to start looking for a job too. 73 00:04:34,140 --> 00:04:35,390 Hey! 74 00:04:40,864 --> 00:04:42,116 Hello? 75 00:04:44,294 --> 00:04:46,401 What? Mrs. Joo? 76 00:04:48,237 --> 00:04:49,538 Which hospital is it? 77 00:04:50,542 --> 00:04:52,131 Okay, Soo Chul. 78 00:04:53,865 --> 00:04:56,208 Mrs. Joo is at a hospital? 79 00:04:56,542 --> 00:04:59,489 She got hit by a truck and is having emergency surgery now. 80 00:05:08,352 --> 00:05:11,566 That's it. I can't stand this anymore. 81 00:05:11,606 --> 00:05:13,877 What are you trying to do here? 82 00:05:14,077 --> 00:05:16,659 What do you mean? Can't you see? 83 00:05:16,684 --> 00:05:19,959 I'm supervising the restaurant that my daughter bought. 84 00:05:19,984 --> 00:05:21,615 What did you say? 85 00:05:21,640 --> 00:05:25,103 I can't have you throw a tantrum when you get kicked out of here. 86 00:05:25,128 --> 00:05:27,666 This place will be mine when the kids get a divorce. 87 00:05:27,691 --> 00:05:29,098 I should start managing this place. 88 00:05:29,123 --> 00:05:32,031 My goodness. Listen to this woman. 89 00:05:32,056 --> 00:05:35,081 What gives you the right to take over this restaurant? 90 00:05:35,106 --> 00:05:38,039 I've had to shed blood and sweat to build this up. 91 00:05:38,064 --> 00:05:39,680 It's where I work. 92 00:05:39,705 --> 00:05:42,087 What did you call me? 93 00:05:43,191 --> 00:05:47,308 You're going to keep talking down to me, are you? 94 00:05:47,621 --> 00:05:50,763 Who was it that got a low-level employee to become a managing director? 95 00:05:50,788 --> 00:05:52,964 How dare you speak of getting a divorce? 96 00:05:52,989 --> 00:05:54,857 Fine. Go ahead, then. 97 00:05:54,882 --> 00:05:56,873 You're going to be left with nothing soon enough. 98 00:05:56,921 --> 00:06:00,764 Left with nothing? As if. 99 00:06:00,789 --> 00:06:03,573 Look. You have no idea. 100 00:06:03,598 --> 00:06:08,647 Sang Hyuk has a woman who can make him the president of a big company. 101 00:06:08,672 --> 00:06:12,389 On top of that, she's a major shareholder of Daekook. 102 00:06:12,414 --> 00:06:16,020 How dare you bluff when you're at the end of your rope? 103 00:06:16,254 --> 00:06:19,980 What did you call us? 104 00:06:20,005 --> 00:06:22,005 You must be talking about Seon Hwa. 105 00:06:22,030 --> 00:06:25,230 You've already lost your chance with her. 106 00:06:25,255 --> 00:06:26,992 Your son even gave up his paternal rights. 107 00:06:27,017 --> 00:06:28,982 What makes you think Seon Hwa will take him back? 108 00:06:29,007 --> 00:06:33,855 Geez. We still have a chance with her. 109 00:06:34,962 --> 00:06:38,055 From what I've been hearing, 110 00:06:38,080 --> 00:06:44,430 I can see that Jae Gyeong is a nasty piece of work. 111 00:06:44,455 --> 00:06:46,914 Is this what we get after four years... 112 00:06:46,939 --> 00:06:50,772 of trying to please her and putting up with all the humiliation? 113 00:06:50,797 --> 00:06:56,335 Gosh. She's so nasty and disrespectful the more I think about it. 114 00:06:56,360 --> 00:06:58,591 Have you lost your mind? 115 00:06:58,616 --> 00:07:00,640 - Don't speak ill of my daughter. - My goodness. 116 00:07:00,665 --> 00:07:02,990 Who do you have to thank for running a business here? 117 00:07:03,015 --> 00:07:05,915 You're biting the hand that feeds you. 118 00:07:05,940 --> 00:07:08,642 Right. Did you just push me? 119 00:07:08,667 --> 00:07:09,948 Yes, I did. 120 00:07:10,046 --> 00:07:11,357 Is that so? 121 00:07:11,382 --> 00:07:13,887 Whenever you caused a fuss at my house, 122 00:07:13,912 --> 00:07:16,342 I held it in each time for Sang Hyuk's sake. 123 00:07:16,367 --> 00:07:18,411 You want a piece of me? 124 00:07:18,436 --> 00:07:20,212 Bring it on. 125 00:07:20,237 --> 00:07:23,144 Come on! 126 00:07:23,362 --> 00:07:25,793 - Why, you little... - Hey, it hurts. 127 00:07:25,818 --> 00:07:27,428 - Let go of my cheek. - What? 128 00:07:27,453 --> 00:07:29,086 You're hurting me. You let go first. 129 00:07:29,111 --> 00:07:31,588 It's hurting me too. Gosh. 130 00:07:31,613 --> 00:07:37,045 Then, why don't we both let go on the count of three? 131 00:07:37,070 --> 00:07:38,427 - Okay? - Fine. 132 00:07:38,452 --> 00:07:41,687 - In 1, 2, 3! - In 1, 2, 3! 133 00:07:42,648 --> 00:07:44,926 I knew it. It's good that I didn't let this go. 134 00:07:44,951 --> 00:07:48,221 - You lie with everything you do. - My gosh. 135 00:07:48,246 --> 00:07:50,127 Look who's talking. 136 00:07:50,152 --> 00:07:52,342 - You better let me go. - I won't. 137 00:07:52,367 --> 00:07:55,996 Mom! Mrs. Joo is in critical condition due to an accident. 138 00:07:56,021 --> 00:07:57,469 - What? - What did you say? 139 00:08:05,387 --> 00:08:08,046 She had a brain hemorrhage and internal bleeding as well. 140 00:08:08,071 --> 00:08:10,192 We conducted an emergency surgery, 141 00:08:10,712 --> 00:08:14,518 but it won't be easy for her to recover soon. 142 00:08:14,543 --> 00:08:16,244 We'll have to see how things go. 143 00:08:16,269 --> 00:08:21,215 Is my wife in a critical state? 144 00:08:21,240 --> 00:08:26,374 She's in a coma right now, so I can't guarantee how things will go. 145 00:08:26,596 --> 00:08:30,671 Depending on the situation, she might undergo another surgery. 146 00:08:30,696 --> 00:08:33,544 I can't say she'll be recovering soon. 147 00:08:33,569 --> 00:08:35,847 Doctor, I beg of you. 148 00:08:35,872 --> 00:08:38,393 Please save my mother. 149 00:08:38,418 --> 00:08:42,965 Doctor, she'll be able to recover once she regains consciousness, right? 150 00:08:43,329 --> 00:08:45,329 I can't have her die. 151 00:08:45,354 --> 00:08:48,176 Getting through this week well will be crucial. 152 00:08:48,557 --> 00:08:50,784 We'll have to see the progress. 153 00:08:51,318 --> 00:08:52,443 Well, then. 154 00:09:02,064 --> 00:09:05,503 Dad, what happened? How did Mom get hurt? 155 00:09:05,667 --> 00:09:09,021 How is Mother doing? Did the doctor say she'll be all right? 156 00:09:09,296 --> 00:09:13,340 I'll save her no matter what. 157 00:09:15,441 --> 00:09:18,924 I'll do anything to save her. 158 00:09:22,396 --> 00:09:25,510 Doctor, is my mom okay? 159 00:09:25,756 --> 00:09:28,829 Your family is inside. Please go in, and they will tell you. 160 00:09:28,854 --> 00:09:30,465 I just need to know her condition. 161 00:09:30,490 --> 00:09:34,123 Is she okay? She can get better, right? 162 00:09:34,148 --> 00:09:36,024 Things don't look good. 163 00:09:36,049 --> 00:09:40,347 As I've told your family, she'll have to make it through this week. 164 00:09:41,021 --> 00:09:42,286 Sorry? 165 00:09:44,131 --> 00:09:47,301 Doctor, please save her. 166 00:09:47,326 --> 00:09:49,326 I'll do anything, please. 167 00:09:49,351 --> 00:09:51,661 Save my mom, please. 168 00:09:51,868 --> 00:09:53,411 Doctor. 169 00:09:56,431 --> 00:09:57,762 "My mom"? 170 00:09:58,694 --> 00:10:01,709 Does that mean Seon Hwa is Bit Na? 171 00:10:09,456 --> 00:10:12,879 Did you also know that Seon Hwa was Bit Na? 172 00:10:12,980 --> 00:10:14,274 Gosh. 173 00:10:14,560 --> 00:10:15,949 Now you know that too? 174 00:10:17,533 --> 00:10:18,785 Good for you. 175 00:10:18,809 --> 00:10:21,388 The only thing you weren't happy about your beloved Seon Hwa... 176 00:10:21,482 --> 00:10:24,190 was that she had no parents, but now she's a daughter of a millionaire. 177 00:10:24,214 --> 00:10:26,008 You can just go to her with joy. 178 00:10:26,033 --> 00:10:28,430 When did you know that? 179 00:10:28,455 --> 00:10:29,883 Then, you should've told me! 180 00:10:29,908 --> 00:10:34,168 You knew that she was Sharon Park but never told me about it either. 181 00:10:34,652 --> 00:10:36,339 If you'd told me about it earlier, 182 00:10:36,344 --> 00:10:37,753 things wouldn't have gotten this complicated. 183 00:10:37,777 --> 00:10:38,935 Complicated? 184 00:10:38,960 --> 00:10:42,008 Don't you know why things got complicated? Are you blaming me for that too? 185 00:10:42,804 --> 00:10:45,504 Stop it. It's not time to fight. 186 00:10:45,529 --> 00:10:48,435 Back off. How dare you butt in? 187 00:10:50,056 --> 00:10:53,480 The relationship between you two has been fishy throughout our marriage. 188 00:10:53,505 --> 00:10:56,905 Do you know that's liable for divorce? 189 00:10:56,930 --> 00:10:58,325 Look who is talking. 190 00:10:58,564 --> 00:11:02,902 I also have evidence that you flirted with Seon Hwa. 191 00:11:03,823 --> 00:11:06,882 Fine. Let's see it through to the end. 192 00:11:12,208 --> 00:11:13,629 What a jerk. 193 00:11:13,863 --> 00:11:16,078 I'm sure he'll run to Seon Hwa. 194 00:11:16,800 --> 00:11:18,412 Are you really getting divorced? 195 00:11:18,824 --> 00:11:20,217 Why do you even ask? 196 00:11:25,442 --> 00:11:26,788 Is Seon Hwa here? 197 00:11:27,644 --> 00:11:29,991 Why are you looking for her? 198 00:11:30,455 --> 00:11:32,345 She must still be in the hospital. 199 00:11:32,448 --> 00:11:33,528 Hospital? 200 00:11:34,245 --> 00:11:35,831 What do you mean? 201 00:11:37,162 --> 00:11:41,729 Mrs. Joo got in a truck accident. She had surgery and is in a coma. 202 00:11:41,754 --> 00:11:44,305 What? What happened? 203 00:11:44,746 --> 00:11:48,770 She got injured while trying to save Seon Hwa. 204 00:11:49,059 --> 00:11:50,199 Oh, dear. 205 00:11:50,224 --> 00:11:52,359 Is Seon Hwa okay, then? 206 00:11:52,835 --> 00:11:54,835 I checked that she was okay already. 207 00:11:55,263 --> 00:11:59,067 Anyway, when she comes home, tell her that I came by. 208 00:12:00,194 --> 00:12:04,096 Right. You knew Seon Hwa was Mrs. Joo's daughter. 209 00:12:04,097 --> 00:12:06,414 Then, you should've told me. 210 00:12:06,486 --> 00:12:07,486 What? 211 00:12:07,591 --> 00:12:10,537 Then, she wouldn't have to undergo all those difficulties. 212 00:12:11,371 --> 00:12:14,891 How could you all keep such a huge secret all along? 213 00:12:30,590 --> 00:12:31,884 How dare you come here? 214 00:12:32,233 --> 00:12:34,139 Now you know... 215 00:12:34,423 --> 00:12:37,180 that Mrs. Joo is my mother. 216 00:12:37,205 --> 00:12:38,363 What? 217 00:12:39,252 --> 00:12:41,683 Who do you think made her end up here like this? 218 00:12:42,278 --> 00:12:44,987 She wouldn't be here if she didn't try to save you! 219 00:12:45,543 --> 00:12:47,902 How shameless are you to come here? 220 00:12:48,521 --> 00:12:49,847 Get out now. 221 00:12:52,687 --> 00:12:54,782 Then, I'll leave. 222 00:12:55,663 --> 00:12:57,414 But don't forget... 223 00:12:58,199 --> 00:13:00,083 what I told you. 224 00:13:07,359 --> 00:13:09,259 She's still out of her senses. 225 00:13:16,168 --> 00:13:17,930 Mom, it's tasty. 226 00:13:18,279 --> 00:13:20,138 Aren't we running out of these, though? 227 00:13:20,163 --> 00:13:22,068 So I ordered them already. 228 00:13:24,044 --> 00:13:26,210 I think it's delivered. 229 00:13:27,673 --> 00:13:28,913 I'm coming! 230 00:13:31,673 --> 00:13:33,144 - Hello. - Hi. 231 00:13:33,169 --> 00:13:35,153 The food you ordered is here. 232 00:13:37,273 --> 00:13:38,854 It must be so delicious! 233 00:13:38,879 --> 00:13:41,761 - Thank you. - We really love it. 234 00:13:41,786 --> 00:13:44,779 - You have a delivery service? - Of course. 235 00:13:44,804 --> 00:13:47,403 - Please call us anytime. - Sure. 236 00:13:47,428 --> 00:13:49,829 - Thank you. - Goodbye. 237 00:13:54,480 --> 00:13:56,842 What a great world we live in! 238 00:13:59,363 --> 00:14:03,348 And what did Seon Hwa do? Keep on. 239 00:14:04,293 --> 00:14:06,644 Mom, how many times should I tell you? 240 00:14:06,669 --> 00:14:10,499 Mrs. Joo saved Seon Hwa and got injured instead. 241 00:14:10,524 --> 00:14:15,401 Why would that noble lady risk her life to save Seon Hwa? 242 00:14:15,426 --> 00:14:18,396 That's really odd. 243 00:14:19,445 --> 00:14:23,134 The daughter my mother-in-law lost is Seon Hwa. 244 00:14:23,906 --> 00:14:25,104 What? 245 00:14:26,188 --> 00:14:27,873 Are you sure? 246 00:14:28,522 --> 00:14:30,238 My goodness. 247 00:14:30,263 --> 00:14:33,767 Then, the mom Seon Hwa has been looking for... 248 00:14:34,402 --> 00:14:36,648 was your mother-in-law? 249 00:14:37,666 --> 00:14:41,821 Oh, boy. I'm totally at a loss for words. 250 00:15:00,757 --> 00:15:01,840 Dad. 251 00:15:03,765 --> 00:15:07,514 The truck accident. You're not behind it, are you? 252 00:15:09,117 --> 00:15:11,451 What on earth are you talking about? 253 00:15:12,183 --> 00:15:13,978 If you're going to say nonsense, just leave. 254 00:15:14,003 --> 00:15:16,556 Then, how about Kim Young Dal? 255 00:15:17,513 --> 00:15:19,563 Why do you keep meddling with everything? 256 00:15:20,978 --> 00:15:24,154 I'll call you when she wakes up. So go home. 257 00:15:24,179 --> 00:15:26,766 If you don't tell me, I'll have to look into it myself. 258 00:15:27,253 --> 00:15:29,421 The driver of the hit-and-run truck, 259 00:15:29,446 --> 00:15:31,446 the reason why Young Dal killed himself, 260 00:15:31,471 --> 00:15:33,395 and why everyone was looking for him. I'll find it all out. 261 00:15:33,419 --> 00:15:36,331 Go ahead if you can. I won't stop you. 262 00:15:48,899 --> 00:15:50,097 Seon Hwa. 263 00:15:50,700 --> 00:15:53,852 How did Mrs. Joo's surgery go? 264 00:15:55,400 --> 00:15:57,781 I got kicked out... 265 00:15:58,765 --> 00:16:00,167 before she woke up. 266 00:16:03,266 --> 00:16:04,938 Don't worry. 267 00:16:05,202 --> 00:16:07,202 She'll gain her consciousness soon. 268 00:16:07,338 --> 00:16:10,962 She got hurt because of me. 269 00:16:11,479 --> 00:16:13,247 What do I do? 270 00:16:14,028 --> 00:16:15,783 I'm so afraid. 271 00:16:16,428 --> 00:16:17,853 I understand. 272 00:16:17,949 --> 00:16:20,289 But your mom saved you. 273 00:16:20,314 --> 00:16:22,529 Or you'd be injured badly too. 274 00:16:24,262 --> 00:16:27,749 I'm sure she'd want you to stop crying... 275 00:16:27,774 --> 00:16:30,090 and stay strong. 276 00:16:30,546 --> 00:16:32,482 So don't cry. Okay? 277 00:16:32,507 --> 00:16:34,235 Right. Relax, Seon Hwa. 278 00:16:42,940 --> 00:16:47,488 You know I love you so much. 279 00:16:47,957 --> 00:16:49,818 But how could you do this to me? 280 00:16:50,337 --> 00:16:52,529 Look what's happened to you... 281 00:16:53,331 --> 00:16:55,031 because of the annoying daughter of Man Sik? 282 00:16:55,055 --> 00:16:58,426 How could you jump into the truck just to save your daughter? 283 00:16:59,879 --> 00:17:01,064 Honey. 284 00:17:09,897 --> 00:17:12,835 How much does that wench know? 285 00:17:12,860 --> 00:17:16,010 She seems to have found it through what happened to Kim Young Dal. 286 00:17:18,222 --> 00:17:22,168 What should I do about the video she has? 287 00:17:23,826 --> 00:17:25,721 Since she got her hand on it, 288 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 there's no use getting it back. 289 00:17:29,336 --> 00:17:30,825 Use my connections in the police. 290 00:17:31,554 --> 00:17:36,065 Now that I've found the video of Dae Kook murdering my dad, 291 00:17:36,131 --> 00:17:38,682 I'll report him for killing Young Dal. 292 00:17:38,707 --> 00:17:39,803 Would that be all right? 293 00:17:39,828 --> 00:17:42,829 You know he didn't commit suicide but got killed. 294 00:17:42,854 --> 00:17:45,188 Dae Kook must be behind it. 295 00:17:49,407 --> 00:17:51,256 What are you talking about, Seon Hwa? 296 00:17:51,558 --> 00:17:55,319 Did you just say that my dad had someone kill Young Dal? 297 00:17:58,686 --> 00:17:59,765 Yes. 298 00:18:00,376 --> 00:18:04,860 Your father killed my dad. 299 00:18:21,383 --> 00:18:23,994 Chairman Yoon murdered my dad... 300 00:18:24,057 --> 00:18:26,914 and had his man kill Young Dal, who witnessed my dad's death. 301 00:18:27,160 --> 00:18:29,419 After learning that I had the video, 302 00:18:29,489 --> 00:18:32,490 he tried to kill me in the truck accident. 303 00:18:35,779 --> 00:18:37,094 No way. 304 00:18:43,534 --> 00:18:44,534 Seo Jun. 305 00:18:46,225 --> 00:18:50,207 Is everything Seon Hwa said true? 306 00:18:52,540 --> 00:18:55,001 I still can't believe it even though I saw the video. 307 00:18:58,286 --> 00:19:00,051 What should I do now? 308 00:19:02,116 --> 00:19:05,466 I heard the conversation between Seon Hwa and my dad, 309 00:19:07,503 --> 00:19:12,098 but I still hoped that the truck accident was coincidental. 310 00:19:14,398 --> 00:19:18,471 My dad planned out everything to kill Seon Hwa? 311 00:19:21,271 --> 00:19:22,774 I really can't believe it. 312 00:19:22,798 --> 00:19:24,275 But it's the truth. 313 00:19:25,826 --> 00:19:27,111 Your father... 314 00:19:28,369 --> 00:19:30,048 is such a cruel person. 315 00:19:30,210 --> 00:19:32,951 - Seo Jun! - Seon Hwa is having an even harder time. 316 00:19:33,588 --> 00:19:36,550 The mom she finally found got into an accident to save her. 317 00:19:37,352 --> 00:19:39,735 And now she's still in a coma. 318 00:19:40,912 --> 00:19:42,861 And the one that caused all this is the father of the man she loves. 319 00:19:42,885 --> 00:19:44,885 How can fate be so brutal? 320 00:19:47,534 --> 00:19:49,202 What should I do, then? 321 00:19:49,227 --> 00:19:52,933 It must be hard for you, but nothing changes. 322 00:19:53,996 --> 00:19:55,410 You two are siblings. 323 00:19:55,846 --> 00:19:58,317 If you still find it hard to get over her, 324 00:19:59,230 --> 00:20:00,731 you should stop coming. 325 00:20:01,155 --> 00:20:05,556 You must be resolute so that Seon Hwa suffers less. 326 00:20:06,219 --> 00:20:07,481 Are you saying... 327 00:20:08,748 --> 00:20:12,353 that I'm the reason why she suffers? 328 00:20:12,399 --> 00:20:14,782 You know that you two can't be together. 329 00:20:15,279 --> 00:20:17,271 Whenever she sees you, 330 00:20:18,043 --> 00:20:20,637 she'll be reminded of Chairman Yoon, who killed her father. 331 00:20:21,062 --> 00:20:22,389 So... 332 00:20:24,156 --> 00:20:25,957 please stop coming. 333 00:20:53,378 --> 00:20:55,545 Don't be sorry, Seon Hwa. 334 00:20:56,978 --> 00:20:59,412 I wish I'd known it earlier. 335 00:21:00,165 --> 00:21:03,280 You must've suffered by yourself all this while. 336 00:21:04,769 --> 00:21:06,343 And that breaks my heart. 337 00:21:10,542 --> 00:21:12,591 Let me apologize to you for my dad. 338 00:21:13,651 --> 00:21:15,868 I'm not asking you to forgive him. 339 00:21:16,747 --> 00:21:18,072 I... 340 00:21:20,570 --> 00:21:22,751 I also can't forgive him. 341 00:21:24,295 --> 00:21:26,145 - So... - I know... 342 00:21:26,664 --> 00:21:28,342 how you feel. 343 00:21:29,484 --> 00:21:30,800 I also... 344 00:21:31,467 --> 00:21:35,705 haven't figured out how to treat you. 345 00:21:36,613 --> 00:21:37,673 But... 346 00:21:38,908 --> 00:21:42,652 I don't want to direct my resentment at Chairman Yoon to you. 347 00:21:43,076 --> 00:21:44,594 It's fair to say... 348 00:21:45,887 --> 00:21:48,167 that you're also a victim. 349 00:21:49,137 --> 00:21:50,944 I'm sorry, Seon Hwa. 350 00:21:52,947 --> 00:21:57,105 I'm with whatever your plan is. 351 00:21:57,744 --> 00:22:00,284 Everyone must pay the price for their sins. 352 00:22:01,901 --> 00:22:04,206 And my family is no exception. 353 00:22:08,159 --> 00:22:09,960 Thank you... 354 00:22:12,017 --> 00:22:13,415 for saying that. 355 00:22:14,751 --> 00:22:16,045 But Seon Hwa, 356 00:22:16,879 --> 00:22:20,283 it would be hard to accuse him with the video... 357 00:22:20,796 --> 00:22:22,649 because its statute of limitations ran out. 358 00:22:24,405 --> 00:22:28,571 But if there's evidence to prove that Young Dal was killed, 359 00:22:29,344 --> 00:22:31,275 you're in with a chance. 360 00:22:31,300 --> 00:22:34,005 Okay. I'll do that. 361 00:22:34,940 --> 00:22:38,783 But I'm worried. My dad will never give up... 362 00:22:39,222 --> 00:22:41,736 as long as you have the video. 363 00:22:42,534 --> 00:22:44,573 He might have already taken action. 364 00:22:45,108 --> 00:22:46,699 I guess so. 365 00:22:48,472 --> 00:22:51,352 He's too blinded and cruel... 366 00:22:51,377 --> 00:22:53,510 to believe that he's your father. 367 00:22:54,092 --> 00:22:59,029 Tell me if there's anything I can do. 368 00:23:00,522 --> 00:23:02,093 I want to help too. 369 00:23:03,298 --> 00:23:06,335 No. It's my business. 370 00:23:06,725 --> 00:23:08,032 This time, 371 00:23:08,766 --> 00:23:11,435 I'll take care of it for myself without your help. 372 00:23:12,616 --> 00:23:14,154 I hope you understand. 373 00:23:15,444 --> 00:23:16,795 Okay. 374 00:23:17,820 --> 00:23:19,188 I understand. 375 00:23:21,648 --> 00:23:24,070 Mom is still in a coma. 376 00:23:24,095 --> 00:23:25,818 I thought you wanted to know. 377 00:23:26,525 --> 00:23:28,751 If she wakes up, 378 00:23:29,438 --> 00:23:33,048 I'll call you. 379 00:23:41,696 --> 00:23:43,455 (Daekook) 380 00:23:56,765 --> 00:23:59,811 Seon Hwa, let's have a word. 381 00:24:03,056 --> 00:24:06,086 You heard that I'd be the president soon, right? 382 00:24:06,111 --> 00:24:08,600 And the first thing I'll do is kick you out. 383 00:24:08,625 --> 00:24:10,078 You better brace yourself. 384 00:24:10,103 --> 00:24:12,888 Sure. Kick me out if you can. 385 00:24:12,913 --> 00:24:14,484 You're so shameless. 386 00:24:15,054 --> 00:24:18,505 How dare you come to work after what happened to Mom because of you? 387 00:24:18,695 --> 00:24:23,216 If the people in Daekook find out about you, Mom, and Jae Min, 388 00:24:23,241 --> 00:24:25,181 you'll not be the only one to crumble. 389 00:24:25,206 --> 00:24:28,793 You'll destroy not only Mom and Jae Min but also Daekook. 390 00:24:28,818 --> 00:24:31,188 You sound like that's what you want. 391 00:24:31,213 --> 00:24:32,711 Shall I do that for you? 392 00:24:32,736 --> 00:24:35,107 Then, you and your dad will sink together. 393 00:24:35,230 --> 00:24:36,929 Ridiculous. 394 00:24:36,954 --> 00:24:39,841 Your mom and Jae Min will also go down, then. 395 00:24:40,069 --> 00:24:42,187 I know you wouldn't take such a big risk. 396 00:24:42,212 --> 00:24:43,426 You hypocrite. 397 00:24:43,451 --> 00:24:45,503 Mom and Jae Min both know... 398 00:24:45,528 --> 00:24:48,361 about you and your father's crimes. 399 00:24:48,386 --> 00:24:51,218 They also believe that you should be punished. 400 00:24:51,243 --> 00:24:52,888 How cheeky. 401 00:24:53,451 --> 00:24:56,353 How can you be so shameless when you even married your brother? 402 00:24:56,791 --> 00:24:59,258 The world isn't interested in the stories you made up. 403 00:24:59,283 --> 00:25:02,154 Instead, people are more interested in incest. 404 00:25:03,485 --> 00:25:08,318 You and Jae Min will be too ashamed to live in this country. 405 00:25:08,343 --> 00:25:09,457 Jae Gyeong. 406 00:25:09,482 --> 00:25:12,579 The only way is for you to disappear. 407 00:25:13,180 --> 00:25:14,947 Just go and live in the remote countryside, 408 00:25:14,972 --> 00:25:17,798 praying for your mom and brother's happiness. 409 00:25:17,823 --> 00:25:20,974 That's what you should do as their daughter and sister. 410 00:25:23,356 --> 00:25:24,822 Without you, 411 00:25:24,847 --> 00:25:28,503 I mean, if you disappear, everything will be fine. 412 00:25:28,528 --> 00:25:30,675 Things started to get screwed when you appeared. 413 00:25:30,700 --> 00:25:31,851 Shut it. 414 00:25:31,876 --> 00:25:34,419 You better keep my advice in mind. 415 00:25:34,444 --> 00:25:37,244 If I leave, that will be after I make you and your dad punished... 416 00:25:37,269 --> 00:25:39,171 and clear my name. 417 00:25:41,209 --> 00:25:43,588 My family relationship has nothing to do with your sins. 418 00:25:43,613 --> 00:25:45,466 Don't get the wrong idea. 419 00:25:45,491 --> 00:25:48,013 You can't cover up your crimes with this. 420 00:25:48,038 --> 00:25:51,813 I'll drag you down soon, so be prepared. 421 00:25:56,199 --> 00:25:58,206 That wench never backs off. 422 00:26:00,359 --> 00:26:03,404 Fine. Let's go until the end... 423 00:26:03,429 --> 00:26:05,347 and see who falls. 424 00:26:10,450 --> 00:26:11,632 Yes, Mom. 425 00:26:11,982 --> 00:26:16,775 What? Seon Hwa is Bit Na and Sharon? 426 00:26:16,800 --> 00:26:19,974 So Seon Hwa is Hae Ran's daughter, 427 00:26:19,999 --> 00:26:24,132 and she's also Sharon, who married Jae Min, Hae Ran's son. 428 00:26:24,814 --> 00:26:26,749 Then, is that a marriage between siblings? 429 00:26:26,774 --> 00:26:28,143 Exactly. 430 00:26:28,168 --> 00:26:30,521 They say it was only a contractual marriage. 431 00:26:30,546 --> 00:26:32,313 But they got divorced because of that, anyway. 432 00:26:32,337 --> 00:26:35,782 How could their blood relationships be more complicated than Jae Gyeong's birth? 433 00:26:36,772 --> 00:26:38,121 What are you talking about? 434 00:26:38,338 --> 00:26:39,955 What about my birth? 435 00:26:39,980 --> 00:26:41,151 What? 436 00:26:41,981 --> 00:26:43,452 I mean, 437 00:26:43,476 --> 00:26:47,875 you and Jae Min don't have the same mom. 438 00:26:56,827 --> 00:26:58,167 Hello? 439 00:26:58,192 --> 00:27:01,441 Is it Haeng Sil? This is Duk Gu. 440 00:27:02,573 --> 00:27:03,877 Duk Gu? 441 00:27:05,211 --> 00:27:08,504 I don't know anyone named Duk Gu. 442 00:27:08,529 --> 00:27:10,631 Don't try to fool me. 443 00:27:10,656 --> 00:27:14,059 I'm Ko Duk Gu, who was your pimp at Red Rose. 444 00:27:14,084 --> 00:27:15,478 Did you forget me? 445 00:27:15,928 --> 00:27:18,913 Why do you pretend not to remember me after all the years we lived together? 446 00:27:18,937 --> 00:27:22,737 Well, you got the wrong number. 447 00:27:25,086 --> 00:27:26,500 Who is it? 448 00:27:27,999 --> 00:27:29,198 Well... 449 00:27:45,150 --> 00:27:48,065 (Operating Room) 450 00:28:00,463 --> 00:28:02,337 (The Second Husband) 451 00:28:02,372 --> 00:28:03,782 You're Jae Gyeong, right? 452 00:28:03,807 --> 00:28:05,548 Who are you? Do you know me? 453 00:28:05,573 --> 00:28:07,651 Of course, I do. 454 00:28:07,676 --> 00:28:09,178 I know you very well. 455 00:28:09,203 --> 00:28:10,533 A padded account? 456 00:28:10,558 --> 00:28:11,775 If we get the padded account, 457 00:28:11,799 --> 00:28:14,055 it'll be easier to have Chairman Yoon punished. 458 00:28:14,080 --> 00:28:15,620 I'll try to find it. 459 00:28:15,645 --> 00:28:16,919 Do you have a death wish? 460 00:28:16,944 --> 00:28:18,084 How dare you come here? 461 00:28:18,109 --> 00:28:19,507 You wench... 462 00:28:19,532 --> 00:28:21,324 You treat your lofty husband like this? 463 00:28:21,349 --> 00:28:23,349 Lofty husband? You make me laugh. 464 00:28:23,389 --> 00:28:24,564 Seon Hwa, use me. 465 00:28:24,589 --> 00:28:26,963 Tell me if there's anything I can help you with. 466 00:28:26,988 --> 00:28:29,157 I need you to find Chairman Yoon's fake account. 467 00:28:29,182 --> 00:28:31,068 You should get back at him too. 468 00:28:31,093 --> 00:28:32,762 Don't let him push you around anymore. 33787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.