All language subtitles for The.Endgame.S01E01.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,743 . 2 00:00:04,787 --> 00:00:07,703 [rustling] [birds chirping] 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,618 [ominous music] 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 - I have a little story to tell you. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 ♪ 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 ♪ 8 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 11 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 ♪ 12 00:00:26,243 --> 00:00:29,029 - [speaking Russian] 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 - [laughs] 14 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 [speaks Russian] 15 00:00:33,294 --> 00:00:36,384 [motor running] 16 00:00:38,212 --> 00:00:41,171 [suspenseful music] 17 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 ♪ 18 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 - But this is a story about the day that little girl 19 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 20 00:00:50,702 --> 00:00:51,616 [motor running] 21 00:00:59,102 --> 00:01:02,018 [dramatic music] 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 ♪ 23 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 - [speaking Russian] 24 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 ♪ 25 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 - It's a different kind of fairy tale. 26 00:01:15,771 --> 00:01:22,778 ♪ 27 00:01:22,821 --> 00:01:26,303 [adventurous music] 28 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 - Approaching New York. Secure the package. 29 00:01:29,785 --> 00:01:36,748 ♪ 30 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:56,377 --> 00:01:59,467 [indistinct chatter] 32 00:02:04,167 --> 00:02:07,083 [suspenseful music] 33 00:02:07,127 --> 00:02:14,177 ♪ 34 00:02:18,921 --> 00:02:21,837 [devices whirring] 35 00:02:29,801 --> 00:02:36,721 ♪ 36 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 - Ms. Fedorova, 37 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 38 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 39 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 40 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 You were brought here today-- 41 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 - Kidnapped. 42 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 - Expelled into our custody. 43 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 - To discuss 105 federal criminal charges against you 44 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 45 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 - Violation of the Arms Export Control Act. 46 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 47 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 Piracy. - I'm just a businesswoman. 48 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 - You're a mercenary. 49 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 50 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 - I've been sitting. 51 00:03:18,198 --> 00:03:19,547 [loud thud] 52 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 - No charges have been filed yet. 53 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 54 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 55 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 - In return for? 56 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 - How about your contacts in Angola? 57 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 58 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 - And if I decline? 59 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 - Then you and your prom dress 60 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 61 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 - You put up a good fight, but no one knows you're here, 62 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 63 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 64 00:03:44,441 --> 00:03:51,579 ♪ 65 00:03:59,369 --> 00:04:02,285 [suspenseful music] 66 00:04:02,329 --> 00:04:09,597 ♪ 67 00:04:09,858 --> 00:04:12,556 [bombs beeping] 68 00:04:12,600 --> 00:04:16,212 [indistinct chatter] 69 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 - Don't make a sound. 70 00:04:17,953 --> 00:04:24,873 ♪ 71 00:04:26,353 --> 00:04:29,269 [customers screaming] 72 00:04:29,312 --> 00:04:36,406 ♪ 73 00:04:39,844 --> 00:04:40,758 [device beeps] 74 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 [bombs ring] 75 00:04:42,194 --> 00:04:45,285 [screaming] 76 00:04:46,503 --> 00:04:53,641 ♪ 77 00:04:59,560 --> 00:05:02,476 [dramatic music] 78 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 ♪ 79 00:05:05,043 --> 00:05:07,959 [cell phone ringing] 80 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 - Who is it? 81 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 - Director, New York Commerce Bank 82 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 83 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 84 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 85 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 - Just tell me what it says, Doak. 86 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 - "Director Réal, bow to the queen." 87 00:05:23,366 --> 00:05:26,326 [tense music] 88 00:05:26,369 --> 00:05:33,507 ♪ 89 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 - What the hell? 90 00:05:44,213 --> 00:05:51,176 ♪ 91 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 92 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 - She orchestrated a bank takeover 93 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 94 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 ♪ 96 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 97 00:06:02,057 --> 00:06:09,020 ♪ 98 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 - When this day is done, one of you will be gone, 99 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 100 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 101 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 ♪ 102 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 103 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 ♪ 104 00:06:28,518 --> 00:06:31,478 [ominous music] 105 00:06:31,521 --> 00:06:38,485 ♪ 106 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 107 00:06:42,053 --> 00:06:43,011 of great cruelty. 108 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 109 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 ♪ 110 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 - [speaking Russian] 111 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 - To him, she was a treasure. 112 00:06:56,024 --> 00:07:02,944 ♪ 113 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 114 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 115 00:07:09,994 --> 00:07:11,256 - [speaks Russian] 116 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 ♪ 117 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 - All my security is FBI. 118 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 119 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 - That agent will be rooted out. 120 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 - She arranged some leverage. 121 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 122 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 123 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 ♪ 124 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 - Seven. [buzz] 125 00:07:30,537 --> 00:07:31,494 [metal door opens] 126 00:07:31,538 --> 00:07:35,585 [indistinct chatter] 127 00:07:35,629 --> 00:07:37,195 [chains rattling] 128 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 - Hey, baby. 129 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 - Hey. 130 00:07:43,419 --> 00:07:45,073 - [giggles] [buzzer rings] 131 00:07:45,116 --> 00:07:46,074 What's up? 132 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 133 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 - How long have you been my girl? 134 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 - Since the swing set at PS 15. [chuckles] 135 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 - You gotta know I would never do anything to hurt you. 136 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 137 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 138 00:08:10,620 --> 00:08:11,795 - [sighs] 139 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 You're scaring the hell out of me. 140 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 141 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 142 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 - It's best for us. 143 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 - We said we'd see the sentence through to the end. 144 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 - We said we'd reevaluate after a year. 145 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 146 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 147 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 148 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 149 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 - So you just decided... 150 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 151 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You--you retained a-- [sighs] 152 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 153 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 I don't know how the hell you pulled that off. 154 00:08:52,009 --> 00:08:55,143 [quiet dramatic music] 155 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 ♪ 156 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 - It's for the best. 157 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 - No. 158 00:08:58,450 --> 00:09:05,545 ♪ 159 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 160 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 ♪ 161 00:09:10,811 --> 00:09:11,768 [buzzer blares] 162 00:09:11,812 --> 00:09:18,949 ♪ 163 00:09:21,561 --> 00:09:22,953 [radio static] 164 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 - All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 165 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 - Have a good one, Agent Turner. 166 00:09:29,133 --> 00:09:30,091 - Yeah. 167 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 168 00:09:32,833 --> 00:09:35,792 [police sirens wailing] 169 00:09:35,836 --> 00:09:38,752 [suspenseful music] 170 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 ♪ 171 00:09:43,452 --> 00:09:45,454 [tires squeal] 172 00:09:45,497 --> 00:09:46,455 [indistinct chatter] 173 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 - ...setting up on Grand. 174 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 ESU can stage there. - Yes, sir. 175 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 - Good morning. 176 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 - Bank squad? Robbery crew? 177 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 - On their way. 178 00:09:55,551 --> 00:09:56,726 And the task force is canvassing 179 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 for any surrounding surveillance footage. 180 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 181 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 - The explosion? 182 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 - It was set off in the attic. 183 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 184 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 185 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 set off the shatter sensor and locked them in. 186 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 - Getaway car? - Lookin' for it. 187 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 188 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 - Six gunmen. No discernable way out. 189 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 190 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 191 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 - Head of bank security said they get their cash on Friday. 192 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 - So right now, there's no more than 30 grand in there. 193 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 194 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 - Not sure any of them are named Einstein. 195 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 - [sighs] Safety deposit? 196 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 - We can look into that from the command post. 197 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 - Stop trying to drag me away, Anthony. 198 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 - The boss is on his way, 199 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 200 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 201 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 202 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 203 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 maybe we could avoid some tension. 204 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 - If he stays out of my face, we can. 205 00:10:41,423 --> 00:10:42,598 [police sirens wail] 206 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 [tires squeal] 207 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 ♪ 208 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 - You two, leave. 209 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 210 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 ♪ 211 00:10:54,218 --> 00:10:57,134 [tires squeal] 212 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 - God, you're doing that angry driving thing. 213 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 214 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 watch and learn-- 215 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 but damn it, all I'm learning 216 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 217 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 - Owen filed for divorce. 218 00:11:11,540 --> 00:11:14,499 [dramatic music] 219 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 ♪ 220 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 - You know what? 221 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 Good. - Anthony. 222 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 223 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 - I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 224 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 - We've been together since we were five. 225 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 - He also knows the job 226 00:11:27,774 --> 00:11:28,818 will never believe you weren't involved 227 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 228 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 - They can go to hell. - But they won't! 229 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 230 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 231 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 232 00:11:39,394 --> 00:11:41,135 in the criminal branch of the New York office 233 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 234 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 235 00:11:45,792 --> 00:11:47,576 [police sirens wail] [tires squeal] 236 00:11:47,619 --> 00:11:50,535 [suspenseful music] 237 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 ♪ 238 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 [computer beeps] 239 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 - It's up. Surveillance New York Commerce. 240 00:11:57,586 --> 00:12:04,593 ♪ 241 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 - The sleight of hand was cute, 242 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 243 00:12:09,119 --> 00:12:13,254 - [speaking Portuguese] 244 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 245 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 246 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 [radio static] - The bank is surrounded. 247 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 248 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 249 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 250 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 - Well, let's see if the next one will have a kick. 251 00:12:30,010 --> 00:12:37,147 ♪ 252 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 - See, whether it's a glitch in the autopay 253 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 254 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 - Over one payment? - Unfortunately. 255 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 256 00:12:48,419 --> 00:12:55,339 ♪ 257 00:12:56,993 --> 00:12:59,909 [cell phone vibrates] 258 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 - Hi, Mom. 259 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 - Ten. 260 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 261 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 262 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 263 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 264 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 265 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 266 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 267 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 268 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 269 00:13:18,362 --> 00:13:25,195 ♪ 270 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 [screaming] - Everybody get down! 271 00:13:27,981 --> 00:13:30,984 [gunshots firing] [screaming] 272 00:13:56,052 --> 00:13:59,055 [horn honking] 273 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 - I am an honest agent. 274 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 275 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 276 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 277 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 278 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 - If so, is it smart to get up in their face? 279 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 - You ever hear of an old-time bootlegger? 280 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 Luther Darnell. I grew up next door 281 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 282 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 283 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 284 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 285 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 286 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 287 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 288 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 289 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 290 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 291 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 292 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 293 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 [radio static] - All units, 91-- 294 00:14:55,155 --> 00:14:58,114 [tires squeal] [honking] 295 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: all units, 91 new takeover 296 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank-- 297 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 - Another bank. 298 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 - It's two blocks away. I plan to respond. 299 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 300 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 ♪ 301 00:15:11,475 --> 00:15:13,738 [tires squeal] [sirens wail] 302 00:15:13,782 --> 00:15:14,696 - Val. 303 00:15:14,739 --> 00:15:15,697 Val. 304 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 305 00:15:16,828 --> 00:15:19,440 [tires squeal] [honking] 306 00:15:23,531 --> 00:15:23,748 . 307 00:15:23,792 --> 00:15:26,403 [indistinct radio chatter] [sirens wailing] 308 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 - We're good. - You gotta head back. 309 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 310 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 - I know this bank. 311 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 312 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 - Cartel guy. From two years back. 313 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 - I led the RICO case that put him away. 314 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 315 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 316 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 - So what are we doin'? 317 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 - I have the number to his burner phone. 318 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 - He's in a level five federal pen. 319 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 - He is, but he's resourceful. 320 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 - And how do you have his number? 321 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 - Cost me six Snickers 322 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 323 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 324 00:15:59,436 --> 00:16:00,568 [buzz] 325 00:16:00,611 --> 00:16:05,094 [dramatic music] 326 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 - [whispers] Val Turner. 327 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 - Val Turner? Get out of town. 328 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 329 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 - Solomon, you see what bank I'm at? 330 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 - Oh, hell yeah. 331 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 - Is it you? New York Commerce? 332 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 - Hey, that is the nicest thing 333 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 334 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 - It's not a denial. 335 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 - Val, I do not have the plums or the people 336 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 337 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 338 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. [laughs] 339 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 - Solomon, you do have the plums and the people. 340 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Well, it's not my business now. 341 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 342 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 343 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 344 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 - [laughs] No one would touch this bank 345 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 346 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 - I'm tellin' you, 347 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 348 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 - Appropriate credit. 349 00:16:54,665 --> 00:16:56,189 There was only one person you kneeled to, and... 350 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 ♪ 351 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 - You dropped off, Val. 352 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 ♪ 353 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 - There is that one person, isn't there? 354 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 - You look tense. 355 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 356 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 - Is it her? 357 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 358 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and-- 359 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 - I've always respected you, Val. 360 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 361 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 362 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 363 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 364 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 365 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 - Solomon, what do you know about this? 366 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 - Good luck, Agent Turner. 367 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 ♪ 368 00:17:31,833 --> 00:17:33,269 - Let's get this line back at least another block. 369 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 We get these news-- how did these news crews 370 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 371 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 - Why don't you let me get him up to speed... 372 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 - [sighs] You don't take a hint. 373 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 - Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 374 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 375 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 She runs an international organization 376 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT-- 377 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 378 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 379 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 - Where is this coming from? 380 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 - Is she involved? 381 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 - What do you know about her? 382 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 - Keen military strategist, loyal to no country. 383 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 384 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 385 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 386 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 387 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 The jury's still out on who pulled the trigger. 388 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 389 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 - Have it on my desk ASAP. 390 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 - I'm getting' real tired of being sent away. 391 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 - You dug your own grave. 392 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 ♪ 393 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 - If these two banks are a Snow White operation, 394 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 395 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like-- 396 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 she could be targeting more banks. 397 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 398 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 - A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 399 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 400 00:18:41,424 --> 00:18:48,344 ♪ 401 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 - Little pit stop? 402 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 403 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 - You know what a comm hub is? 404 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 - Bank with a server farm? 405 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 406 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 - And secure transfers between all 765 banks in the city. 407 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 408 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 - Then we're here to raid the lollipop bowl. 409 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 - If I'm Fedorova, 410 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 411 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 - What are we lookin' for? 412 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 Dudes with faces that haven't downloaded? 413 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 - We're lookin' for the rock in the river, 414 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 415 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 416 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 417 00:19:21,464 --> 00:19:22,944 [alarm ringing] 418 00:19:22,987 --> 00:19:24,424 [explosion] [glass shatters] 419 00:19:24,467 --> 00:19:27,470 [screaming] 420 00:19:27,514 --> 00:19:30,560 [suspenseful music] 421 00:19:30,604 --> 00:19:37,698 ♪ 422 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 - All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 423 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 - All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 424 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 - Two more banks. 425 00:20:17,694 --> 00:20:21,307 [cell phone ringing] - [sighs] 426 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 427 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 - Get your files. 428 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 429 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 430 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 ♪ 431 00:20:31,273 --> 00:20:34,233 [somber music] 432 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 ♪ 433 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 - This subfile is extensive. 434 00:20:42,545 --> 00:20:47,855 ♪ 435 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 436 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 - 18 months ago. 437 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 - Why haven't I heard about this? 438 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 - Doak hasn't been interested in new business 439 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 440 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 - Well, we are. 441 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 442 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 - Five years ago, I was in Gambia, 443 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 444 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 445 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 446 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 447 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 448 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 - How? 449 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 - The warlord ran out of cigarettes. 450 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 451 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 452 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 - So what, she just showed up bucking for sainthood? 453 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 - She slaughtered them all, so no, 454 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 455 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 456 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 - What, this not good enough? 457 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 - She's been operating for years. 458 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 459 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 - We've been flushing her out with bribes 460 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 461 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 A waiter in Tverskaya tipped us 462 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 463 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 - She has her own army. 464 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 465 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 466 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 467 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 468 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 - You give her a lot of credit. 469 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 - I'm not sure you give her enough. 470 00:22:06,803 --> 00:22:08,022 I need the name of that waiter. 471 00:22:08,065 --> 00:22:11,591 [dramatic music] 472 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 - Necati Acar. 473 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 474 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 475 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 - If she led us to her, 476 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 477 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 ♪ 478 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 [buzzing] 479 00:22:27,781 --> 00:22:28,912 [buttons beeping] 480 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 - Agent Valerie Turner. 481 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 ♪ 482 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 483 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 ♪ 484 00:22:48,497 --> 00:22:48,715 . 485 00:22:48,758 --> 00:22:51,674 [door clicks and slides] 486 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 - You've been expecting me? 487 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 - Since I got here. 488 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since-- 489 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 - You tried to put a bullet in my head? 490 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 - Tried? 491 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 492 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 - So I'd trace it. 493 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 You could've sent a card. - I did. 494 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 495 00:23:11,912 --> 00:23:13,914 [dramatic music] 496 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 497 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 498 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 - We're not here to discuss me. 499 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 - Oh, but we are. 500 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 ♪ 501 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 502 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 503 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 504 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 505 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 506 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 507 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 508 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 509 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 510 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 511 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 512 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 513 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 ♪ 514 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 515 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 - You're gonna make me blush. 516 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 - Is blind faith a compliment? 517 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 - You may be dazed 518 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 519 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity-- 520 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 - To help myself. Don't. 521 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 - To communicate your goals. 522 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 - For leniency? 523 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 524 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 - You negotiated to get your husband's corpse 525 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 526 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 ♪ 527 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 528 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 ♪ 529 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 530 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 531 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 532 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 533 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 534 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 535 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 536 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 537 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 - Now you're dazed. 538 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 539 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 ♪ 540 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 541 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 542 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 ♪ 543 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 544 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 - You looked into my husband? 545 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 - You looked into mine. 546 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 - Sergey Vodianov was a part 547 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 548 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 - So was Owen Turner. 549 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 ♪ 550 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 551 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 552 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 shielding Owen from prosecution. 553 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 ♪ 554 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 - And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 555 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 - A false rumor. 556 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 ♪ 557 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 558 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 ♪ 559 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 - Same. 560 00:25:28,439 --> 00:25:35,142 ♪ 561 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 - I have a little story to tell you. 562 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 563 00:25:40,669 --> 00:25:47,197 ♪ 564 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 565 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 ♪ 566 00:25:52,725 --> 00:25:55,989 - [speaking Russian] 567 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 - Her father taught the girl everything about surviving 568 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 569 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 570 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 571 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 ♪ 572 00:26:12,135 --> 00:26:14,311 - [exhales] 573 00:26:14,355 --> 00:26:16,444 - [gasping] 574 00:26:16,487 --> 00:26:20,491 [speaking Russian] 575 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 [both grunting] 576 00:26:23,538 --> 00:26:26,280 [suspenseful music] 577 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 - Are you telling me this to prove you're a killer? 578 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 579 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 - I'm telling you this because you worked so hard to know me. 580 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 581 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 - Why is it so important that I know the real you? 582 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 - One day, you'll drop the blind faith 583 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 584 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 You should know your partners. 585 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 ♪ 586 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 587 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 588 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 589 00:26:56,571 --> 00:26:59,530 [dramatic music] 590 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 ♪ 591 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 592 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 593 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 594 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 ♪ 595 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 596 00:27:19,072 --> 00:27:25,992 ♪ 597 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 - You're a mother. 598 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 ♪ 599 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 600 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 601 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - Safe. - Sergey's? 602 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 ♪ 603 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 - Yes. 604 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 - Tell me what you want to accomplish. 605 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 - [sighs] This again. 606 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 607 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 - When the hell have you ever hid behind a lawyer? 608 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 609 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 610 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 611 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 You wanted to take back the village, you took it back. 612 00:28:08,251 --> 00:28:09,731 You wanted to cut off the blood diamonds, 613 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 614 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 615 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 - Your eyes should tell you that the cigarettes 616 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 617 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 ♪ 618 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 - Kahlil's mine. 619 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 620 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 621 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 622 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 - Keep asking good questions. 623 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 ♪ 624 00:28:35,975 --> 00:28:36,366 . 625 00:28:36,410 --> 00:28:38,891 [alarm buzzing] 626 00:28:38,934 --> 00:28:42,372 [dramatic music] 627 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 - What happening? - The mole. 628 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 629 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 630 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 631 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 632 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 - See that? You're not bulletproof. 633 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 ♪ 634 00:29:01,652 --> 00:29:03,002 - [laughing] 635 00:29:03,045 --> 00:29:04,046 You're never gonna get her. 636 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 637 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 638 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 - Just get him out of here. 639 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 - Are you gonna take that as confirmation? 640 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 - Of what? 641 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 - The Second Bank Fedorova took 642 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 643 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 644 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 - From what that dumb son of a bitch said, 645 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 646 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 647 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 - Taking back money is small time for her. 648 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 - She just told you it was like Gambia. 649 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 - The bank manager inside texted that there's access 650 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 651 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 - Look, this is a misread. 652 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 653 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is-- 654 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 ♪ 655 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 - Federal Reserve. 656 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 - How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 657 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 - I suggest we divert an FBI SWAT team-- 658 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 - Okay, seriously. 659 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 660 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 - I am filling a vacuum. 661 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 - We have been manipulated all day, 662 00:29:50,745 --> 00:29:52,268 and now she calls in a dirty agent to, what, 663 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 664 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 - I am not dirty. 665 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 - Agent Turner. [whispers] Agent Turner. 666 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 ♪ 667 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 [normal voice] HRT will raid-secure the second bank. 668 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 669 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 670 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 - I would devote more resources-- 671 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 - [whispers] Agent Turner! 672 00:30:08,458 --> 00:30:10,025 [normal voice] You did really nice work in there. 673 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 674 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 ♪ 675 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 - Sir. 676 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 ♪ 677 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 [lively music] 678 00:30:17,206 --> 00:30:20,340 [police sirens] 679 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 680 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 - Val. Are you sure the-- 681 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 682 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 683 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 684 00:30:30,741 --> 00:30:31,830 - Look-- [cell phone vibrates] 685 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 686 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 687 00:30:35,268 --> 00:30:36,704 - Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 688 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 689 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 - Wow, okay, you have abysmal timing. 690 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 - Is there really a good time for this kind of thing? 691 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 - Then maybe not. [clicks] 692 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 693 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 - Yeah, yeah. Things are blowing up here. 694 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 695 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 - Can we get some quiet in here? 696 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 - They're wrong about this, 697 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 698 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 699 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 - Way ahead of you. 700 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 ♪ 701 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 - They're here. 702 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 - It won't be long now. 703 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 704 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 making headlines. 705 00:31:08,954 --> 00:31:11,478 [indistinct chatter] 706 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 - I think we already are. 707 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 - Think about the goal. 708 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 709 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 710 00:31:19,051 --> 00:31:19,965 - Yeah. 711 00:31:21,967 --> 00:31:24,926 [suspenseful music] 712 00:31:24,970 --> 00:31:30,714 ♪ 713 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 - We've dropped through the manhole in Avenue A. 714 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 715 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 - Acknowledge once in place. 716 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 717 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 - Copy. Proceeding to the bank's 718 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 719 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 720 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 721 00:31:47,906 --> 00:31:49,951 [water running] 722 00:31:49,995 --> 00:31:52,301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 723 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 724 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 - Green light to execute. 725 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 - Received. 726 00:31:56,523 --> 00:32:03,660 ♪ 727 00:32:08,796 --> 00:32:11,103 [beeping] 728 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 729 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 ♪ 730 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 [beeping] 731 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 - Get the hell out of there! 732 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 - Go, go, go! 733 00:32:29,904 --> 00:32:31,253 - [shouts] 734 00:32:31,297 --> 00:32:32,646 We need to put a 91 Prevent Defense 735 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 736 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 ♪ 737 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 - Do we seem sloppy to you? 738 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 739 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 740 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 741 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 742 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 743 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 744 00:32:55,364 --> 00:33:02,328 ♪ 745 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 - [sighs] 746 00:33:03,894 --> 00:33:10,814 ♪ 747 00:33:16,298 --> 00:33:19,388 [police sirens wailing] 748 00:33:21,521 --> 00:33:23,958 [tires squeal] 749 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 [whistle blows] 750 00:33:25,046 --> 00:33:30,182 ♪ 751 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 - Hey. 752 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 753 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 754 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 - They're a minute out. They weren't racing. 755 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 756 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 - Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 757 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 758 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 - Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 759 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 760 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 761 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 762 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 - Son of a bitch. It's the waiter. 763 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 764 00:33:51,899 --> 00:33:53,857 [gunshots fire] [screaming] 765 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 766 00:33:54,858 --> 00:33:57,992 [gunshots firing] [screaming] 767 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 - Freeze! 768 00:34:01,604 --> 00:34:04,346 [screaming] 769 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 ♪ 770 00:34:08,394 --> 00:34:11,266 [tires squealing] [sirens wailing] 771 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 - Abida! Abida! 772 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 - I've got the girls. Stay where you are. 773 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 774 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 ♪ 775 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 776 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 777 00:34:22,973 --> 00:34:24,149 We're gonna hole up in the Reserve. 778 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 - Damn it, Val. 779 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 You're gonna give me a heart attack. 780 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 [cell phone vibrates] Hold on. 781 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 782 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 - Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 783 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 784 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 ♪ 785 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 - Val, I don't know who you're with, 786 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 787 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 ♪ 788 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 - What's happening? What's happening? 789 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 ♪ 790 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 - You come for these kids... 791 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 792 00:34:50,305 --> 00:34:57,225 ♪ 793 00:35:03,057 --> 00:35:03,231 . 794 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 - The woman they took is Ameera Ojjeh, 795 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 796 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 797 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 798 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 799 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 800 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 801 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 802 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 - Doak said the scene is yours to coordinate down here. 803 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 804 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 805 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 [cell phone vibrates] 806 00:35:32,086 --> 00:35:34,741 - [sighs] 807 00:35:34,784 --> 00:35:37,657 [cell phone vibrating] 808 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 - My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 809 00:35:42,836 --> 00:35:45,795 [ominous music] 810 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 ♪ 811 00:35:49,277 --> 00:35:52,367 [cell phone vibrating] 812 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 - This is Mike Bagnall. 813 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 - Does your partner represent Elena Fedorova? 814 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 - Our firm does represent Ms. Fedorova. 815 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 - And you just happen to represent my husband-- 816 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 a firm there's no way he could afford. 817 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 818 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 - Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 819 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 - Never heard of it. You need to-- 820 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 - It's right behind you. 821 00:36:09,732 --> 00:36:16,696 ♪ 822 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 - You have one minute to explain, 823 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 824 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 ♪ 825 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 - Agent Turner, I'm gonna present 826 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 827 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 - So your client's been meddling 828 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 829 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 - Ms. Fedorova has evidence 830 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 831 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 832 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 your help in a certain matter for your husband's freedom. 833 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 - And this evidence... 834 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 835 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 - She's the one who framed him. 836 00:37:05,658 --> 00:37:12,578 ♪ 837 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 - You're under arrest. 838 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 - And you have something on your coat. 839 00:37:22,675 --> 00:37:29,595 ♪ 840 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 - I'll be coming for you both. 841 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 - It would be much easier for us to come for you. 842 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 843 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 844 00:37:43,304 --> 00:37:46,264 [suspenseful music] 845 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 ♪ 846 00:37:49,658 --> 00:37:52,618 [beeping] 847 00:37:55,229 --> 00:38:00,582 ♪ 848 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 - What's this? What the hell's going on? 849 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 850 00:38:03,977 --> 00:38:10,940 ♪ 851 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 - Looks like he's in a crawl space between two buildings. 852 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 853 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 854 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 855 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 ♪ 856 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 - Make 'em retake it. 857 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 Storm the vault now! - It's locked down. 858 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 859 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 860 00:38:29,394 --> 00:38:30,743 - [clears throat] 861 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 862 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 ♪ 863 00:38:38,577 --> 00:38:43,408 [door clicks] [alarm buzzing] 864 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 - Stop now, or I go off book. 865 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 866 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 867 00:38:48,238 --> 00:38:49,979 - [laughs] 868 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 869 00:38:51,067 --> 00:38:58,205 ♪ 870 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 - Last chance. 871 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 872 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 - Before we continue, 873 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 874 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 - Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 875 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 876 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a-- 877 00:39:25,798 --> 00:39:27,365 [knocking] 878 00:39:27,408 --> 00:39:34,372 ♪ 879 00:39:34,415 --> 00:39:35,808 - [laughing] 880 00:39:35,851 --> 00:39:42,771 ♪ 881 00:39:56,611 --> 00:39:58,221 [sighs] 882 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 883 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 884 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 885 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 886 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 crypto keys, proof of embezzlement, 887 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 888 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 - Snow White and the seven banks. 889 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 890 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 891 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 - Afraid you're next? 892 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 893 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 894 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 ♪ 895 00:40:30,123 --> 00:40:33,082 [both grunting] 896 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 ♪ 897 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 898 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 ♪ 899 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 900 00:40:42,527 --> 00:40:43,484 - [grunting] 901 00:40:43,528 --> 00:40:44,964 [both scream] 902 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 - You want to know why? 903 00:40:46,531 --> 00:40:48,402 [both grunting] 904 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 905 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 ♪ 906 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 907 00:40:55,322 --> 00:40:57,455 [neck cracks] 908 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 909 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 ♪ 910 00:41:07,116 --> 00:41:10,032 [indistinct chatter] 911 00:41:10,076 --> 00:41:12,252 [dramatic music] 912 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 - It's under way. 913 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 ♪ 914 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 915 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 ♪ 916 00:41:23,045 --> 00:41:26,135 - [sighs] 917 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 ♪ 918 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 919 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 ♪ 920 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 921 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 922 00:41:40,410 --> 00:41:43,413 [alarm buzzing] [door clicks open] 923 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 ♪ 924 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 - The worst day of my life, and I still almost got you. 925 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 926 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 ♪ 927 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 - Small thinking. 928 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 929 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 930 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 ♪ 931 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 - You have no idea who you're dealing with. 932 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 ♪ 933 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 - There's the old street fighter. 934 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 ♪ 935 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 936 00:42:16,305 --> 00:43:16,498 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9mv9n Help other users to choose the best subtitles 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.