Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,533 --> 00:00:48,136
If you want to know who we are
2
00:00:48,233 --> 00:00:51,439
We are gentlemen of Japan
3
00:00:51,533 --> 00:00:55,204
On many a vase and jar
4
00:00:55,299 --> 00:00:59,038
On many a screen and fan
5
00:01:01,132 --> 00:01:04,667
We figure in lively paint
Our attitude's queer and quaint
6
00:01:04,999 --> 00:01:07,136
You're wrong if you think it ain't
7
00:01:09,699 --> 00:01:12,467
Hey, come on. Embrace living in the country.
8
00:01:12,566 --> 00:01:15,305
Driving on the open road,
singing Gilbert and Sullivan.
9
00:01:15,399 --> 00:01:16,843
What's more American than that?
10
00:01:17,199 --> 00:01:20,336
First of all,
Gilbert and Sullivan were English.
11
00:01:20,433 --> 00:01:22,843
- I knew that.
- You knew that.
12
00:01:23,132 --> 00:01:24,132
Want me to put on something else?
13
00:01:24,233 --> 00:01:28,609
Before the mighty troops
The troops of Titipu!
14
00:01:28,700 --> 00:01:30,938
No. Not on your life.
15
00:01:31,032 --> 00:01:35,568
Before the mighty troops
The troops of Titipu!
16
00:01:47,266 --> 00:01:50,335
Isn't this cool?
We're actually using four-wheel drive.
17
00:01:50,566 --> 00:01:52,840
Bet we're the only one
of our friends that can say that.
18
00:01:52,932 --> 00:01:55,240
David, I'm wondering
how the trucks made it back here.
19
00:01:55,333 --> 00:01:56,538
I'm sure they did.
20
00:01:56,867 --> 00:02:00,408
Yeah, I gave them directions.
But I also said we'd be there to supervise.
21
00:02:00,500 --> 00:02:02,842
I didn't know we were gonna be
stopping for strawberries...
22
00:02:02,932 --> 00:02:04,706
- I wanted to stop.
- Peas...
23
00:02:04,800 --> 00:02:06,072
I've never done the whole roadside stand bit.
24
00:02:06,166 --> 00:02:07,166
Spinach...
25
00:02:07,266 --> 00:02:09,403
- Thought it was important for Lucas.
- And asparagus.
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,637
He should know where food comes from.
27
00:02:11,733 --> 00:02:14,540
David, food comes from farms, not stands.
28
00:02:14,666 --> 00:02:15,938
They both have farmers.
29
00:02:16,433 --> 00:02:17,843
I think I see a light.
30
00:02:25,966 --> 00:02:27,171
Where are we?
31
00:02:27,366 --> 00:02:29,071
Hey, we're home, peanut.
32
00:02:29,166 --> 00:02:30,337
It's really dark.
33
00:02:30,932 --> 00:02:32,876
Where are all the apartment buildings?
34
00:02:32,966 --> 00:02:35,672
They don't have apartments
in the country, baby.
35
00:02:49,833 --> 00:02:52,709
Babe? Dana.
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,243
It's a good move.
37
00:02:55,299 --> 00:02:56,641
Believe me?
38
00:02:57,132 --> 00:02:59,110
Yeah, I believe you.
39
00:03:01,866 --> 00:03:03,276
New beginning.
40
00:03:05,433 --> 00:03:06,672
New beginning.
41
00:03:14,800 --> 00:03:16,970
It doesn't get better than this, babe.
42
00:03:21,199 --> 00:03:22,769
All right.
43
00:03:24,766 --> 00:03:25,834
Shit.
44
00:03:25,932 --> 00:03:27,910
Oh, my God, you kidding me?
45
00:03:27,999 --> 00:03:30,170
Thought they were supposed to put
everything inside the right rooms.
46
00:03:30,399 --> 00:03:31,741
Well, obviously they didn't.
47
00:03:38,999 --> 00:03:43,307
Hey, peanut, last one to find the bathroom
has to go wee in the woods!
48
00:03:43,399 --> 00:03:46,276
I'm on your heels, I'm on your heels.
Here I come, here I come.
49
00:03:46,666 --> 00:03:47,870
Please be careful!
50
00:03:49,533 --> 00:03:51,738
Here he goes! Here he goes!
51
00:04:39,299 --> 00:04:41,277
- Hey.
- Hey.
52
00:04:42,633 --> 00:04:44,735
Who puts mirrors like this here?
53
00:04:45,166 --> 00:04:49,611
Oh. Some guy who's got a hot wife
and wants as many of her as possible.
54
00:04:58,399 --> 00:04:59,502
Daddy!
55
00:05:01,233 --> 00:05:03,006
Can't find my toys!
56
00:07:36,832 --> 00:07:38,776
- Hey.
- Hey.
57
00:07:39,699 --> 00:07:41,439
This kitchen has potential, huh?
58
00:07:42,500 --> 00:07:43,738
Yes.
59
00:07:43,832 --> 00:07:44,809
Is there any coffee going?
60
00:07:45,399 --> 00:07:48,240
Oh, if you want coffee, you're gonna
have to find the coffeemaker first.
61
00:07:48,333 --> 00:07:50,537
- Found her.
- Fuck you.
62
00:07:50,632 --> 00:07:53,542
Is that a threat? Or a promise?
63
00:07:53,632 --> 00:07:55,701
Uh, could be a promising threat.
64
00:07:55,799 --> 00:07:57,471
Or a threatening promise.
65
00:07:59,565 --> 00:08:00,702
Where's the peanut?
66
00:08:00,799 --> 00:08:03,038
He's upstairs, waiting for his waffles.
67
00:08:03,732 --> 00:08:06,210
Oh. And we have a leak in the breakfast room.
68
00:08:20,765 --> 00:08:22,107
I don't know.
69
00:08:24,899 --> 00:08:27,706
I don't know. We have to wait and see.
70
00:08:28,632 --> 00:08:31,110
No, she's a nice mommy.
71
00:08:31,899 --> 00:08:34,036
The nicest mommy in the world.
72
00:08:34,932 --> 00:08:37,103
Lucas, who are you talking to?
73
00:08:39,466 --> 00:08:41,137
Baby, I asked you a question.
74
00:08:41,233 --> 00:08:42,938
Who were you talking to just now?
75
00:08:44,665 --> 00:08:46,473
Lucas, turn around.
76
00:08:50,699 --> 00:08:54,472
Oh, no! Lucas!
77
00:08:54,699 --> 00:08:56,904
Oh, where did you even find that thing?
78
00:08:56,999 --> 00:09:00,375
He lives here. This is his home.
79
00:09:00,466 --> 00:09:03,671
Ugh. Well, I'm sure he'll be even happier
when we take him outside.
80
00:09:03,765 --> 00:09:05,572
He said he'll protect me!
81
00:09:05,665 --> 00:09:10,209
Baby, I'm sure he did. We've talked
about this before, okay? No pets.
82
00:09:10,299 --> 00:09:11,674
Please, Mommy?
83
00:09:11,765 --> 00:09:13,538
Hey, where'd that come from?
84
00:09:14,132 --> 00:09:15,541
Hey, hey, hey.
85
00:09:15,632 --> 00:09:17,634
Let me have a go at that.
86
00:09:20,599 --> 00:09:22,838
Hey, you stink, little guy.
87
00:09:22,932 --> 00:09:26,899
Guess what? I just saw a mouse
downstairs and it was huge!
88
00:09:26,999 --> 00:09:28,943
And he had his nose in the waffle cupboard!
89
00:09:29,366 --> 00:09:32,468
So guess we could use a good mouser, babe.
90
00:09:33,333 --> 00:09:36,334
Yeah, he's a really good mouser.
91
00:09:37,765 --> 00:09:39,902
Hey. Hold still, you little rascal.
92
00:09:39,999 --> 00:09:42,909
Hey, how about Rascal? Rascal's a good name.
93
00:09:42,999 --> 00:09:45,307
Yeah, I think it's a cool name.
94
00:11:22,199 --> 00:11:23,403
Hey, Dana!
95
00:11:23,832 --> 00:11:27,605
What do you say we drive into town,
get some groceries, lay of the land?
96
00:11:27,699 --> 00:11:29,574
David, there's something out here.
97
00:11:29,665 --> 00:11:32,472
We live in the country now, babe,
all kinds of crazy critters out there.
98
00:11:33,632 --> 00:11:34,939
Like what?
99
00:11:35,365 --> 00:11:36,638
Maybe it's a raccoon.
100
00:11:37,699 --> 00:11:39,438
The occasional zombie redneck.
101
00:11:40,932 --> 00:11:42,739
Hey, Dana, come on.
102
00:11:42,832 --> 00:11:46,168
I'm sure the locals are eager to sneak a peek
of the new lord and lady of the manor.
103
00:12:06,532 --> 00:12:09,703
Not bad, huh? Not bad at all.
104
00:12:09,799 --> 00:12:11,902
This is cool, huh?
105
00:12:11,999 --> 00:12:13,738
Where's the movie theater?
106
00:12:13,832 --> 00:12:15,901
They don't have one, peanut,
but what they do have
107
00:12:15,999 --> 00:12:19,102
- is a 6-plex up the road in New Bern.
- Afternoon.
108
00:12:19,199 --> 00:12:20,574
Oh, afternoon.
109
00:12:21,465 --> 00:12:23,068
You see that? Friendly.
110
00:12:24,866 --> 00:12:28,503
Look at that. That's a genuine
barber shop. Huh?
111
00:12:29,765 --> 00:12:32,368
Oh, friendly neighborhood gun store.
112
00:12:32,465 --> 00:12:34,374
And we'll go wild turkey shooting.
How about that?
113
00:12:34,465 --> 00:12:36,602
Did you forget? I'm a vegetarian.
114
00:12:36,699 --> 00:12:38,734
I do not like killing animals.
115
00:12:38,832 --> 00:12:41,332
You don't? That's okay.
We'll shoot watermelons instead.
116
00:12:41,465 --> 00:12:43,636
- Hey! I've heard about this place.
- Oh.
117
00:12:43,765 --> 00:12:47,005
Yelp says that this place has the best
ice cream this side of the Mississippi.
118
00:12:47,132 --> 00:12:48,302
No way! Really?
119
00:12:48,432 --> 00:12:50,569
Yeah, better than the Ice Cream Factory
in Brooklyn.
120
00:12:53,966 --> 00:12:55,807
- Afternoon!
- Hello.
121
00:12:55,899 --> 00:12:56,876
Hey.
122
00:12:56,966 --> 00:12:59,273
I bet I know who you all are!
123
00:12:59,365 --> 00:13:00,536
Oh, I bet you do!
124
00:13:00,632 --> 00:13:02,405
You all bought the Blacker House.
125
00:13:02,499 --> 00:13:04,335
Yeah, that's us.
126
00:13:04,431 --> 00:13:07,608
Welcome! Welcome! Welcome!
127
00:13:07,832 --> 00:13:10,833
Oh, I'm so happy to see
some new faces around here.
128
00:13:10,932 --> 00:13:13,432
We're happy to be a new face. Hey, I'm David.
129
00:13:13,532 --> 00:13:15,204
- David.
- This is my wife, Dana.
130
00:13:15,298 --> 00:13:16,367
- Hi.
- How are you?
131
00:13:16,966 --> 00:13:20,873
And this little sugar addict over here
is our son, Lucas. Hey, get up.
132
00:13:20,966 --> 00:13:24,239
Marti Morrison! And the pleasure is all mine.
133
00:13:24,332 --> 00:13:26,310
- And hi, Lucas.
- Hi.
134
00:13:26,432 --> 00:13:28,376
What's your favorite ice cream?
135
00:13:28,465 --> 00:13:29,499
Strawberry.
136
00:13:29,632 --> 00:13:31,133
You are so in luck.
137
00:13:31,265 --> 00:13:35,334
I just made some strawberry
this morning. Is that okay?
138
00:13:35,799 --> 00:13:37,072
- Yeah. That's fine.
- Sure.
139
00:13:37,365 --> 00:13:39,634
All right, let's get scooping.
140
00:13:40,599 --> 00:13:44,839
You know, nobody has lived
in that old house for quite some time.
141
00:13:44,966 --> 00:13:48,205
I'm afraid that you all have
your work cut out for you.
142
00:13:48,298 --> 00:13:51,004
Yup. Got a leaky roof for starters.
143
00:13:51,432 --> 00:13:55,205
Oh. Now, listen, if you need
some help with the big stuff,
144
00:13:55,298 --> 00:13:59,868
I mean, I'm happy to recommend
some honest, hard-working people.
145
00:13:59,966 --> 00:14:02,341
- You know, actually we're...
- Ben Philips, Jr.
146
00:14:02,432 --> 00:14:06,274
Now, that's not to be confused
with Ben Philips, Sr., who drinks.
147
00:14:06,365 --> 00:14:07,342
Enough said.
148
00:14:07,599 --> 00:14:11,009
But Ben, Jr. now,
he knows his way around a hammer.
149
00:14:11,232 --> 00:14:13,403
And he is not bad to look at.
150
00:14:13,532 --> 00:14:15,976
I said that out loud, didn't I? That's awful.
151
00:14:16,066 --> 00:14:18,703
Get behind me, Satan. That's terrible.
152
00:14:18,799 --> 00:14:21,902
You know, actually we were hoping to do
most of the work ourselves.
153
00:14:22,032 --> 00:14:26,203
Oh, is that right?
Well, are you some kind of architect or...
154
00:14:26,298 --> 00:14:28,072
- Well, funnily enough...
- Look at you!
155
00:14:29,099 --> 00:14:34,043
Oh, I guess that you're a man
who knows his way around a hammer, too.
156
00:14:34,132 --> 00:14:36,973
I do. I'm actually the architect.
157
00:14:37,066 --> 00:14:39,771
I'm gonna be doing
most of the work on the house.
158
00:14:40,699 --> 00:14:42,142
Is that right?
159
00:14:42,398 --> 00:14:43,637
Yeah, that's right.
160
00:14:44,565 --> 00:14:46,804
- It's a big job.
- Big job.
161
00:14:47,599 --> 00:14:50,202
And what is it that you do?
162
00:14:50,532 --> 00:14:51,532
In between my naps,
163
00:14:52,832 --> 00:14:57,640
I enjoy watching her work, playing Xbox.
164
00:15:00,332 --> 00:15:03,970
We actually just came in to say howdy,
pick up a few things for the house.
165
00:15:04,265 --> 00:15:06,504
Well, howdy.
166
00:15:06,665 --> 00:15:10,473
And just look around, let me know
if you can't find something.
167
00:15:11,699 --> 00:15:14,302
And good luck with your house.
168
00:16:00,899 --> 00:16:02,274
Lucas?
169
00:16:03,899 --> 00:16:05,036
Lucas?
170
00:16:07,465 --> 00:16:10,306
- Lucas, what is it?
- There's a dog out there.
171
00:16:11,799 --> 00:16:13,799
It's probably just a stray.
172
00:16:18,265 --> 00:16:19,937
I'm scared.
173
00:16:23,398 --> 00:16:27,171
Oh, it's all right, peanut. I'll protect you.
174
00:16:27,632 --> 00:16:29,541
Mommy will protect you.
175
00:16:31,198 --> 00:16:32,699
Mommy?
176
00:16:34,599 --> 00:16:35,668
Mommy.
177
00:16:36,265 --> 00:16:39,675
Oh, my God, Lucas! Lucas!
178
00:16:45,265 --> 00:16:46,504
David.
179
00:16:50,532 --> 00:16:52,407
I had one of my dreams.
180
00:20:51,165 --> 00:20:52,767
Shit.
181
00:21:18,332 --> 00:21:20,207
Dana, are you okay?
182
00:21:20,298 --> 00:21:23,174
Yeah, David, I'm up here. I need your help.
183
00:21:30,931 --> 00:21:32,409
Where's the Lion and the Witch?
184
00:21:32,565 --> 00:21:35,566
Well, technically it's called a "chifferobe."
185
00:21:35,665 --> 00:21:39,131
Yeah, chifferobe, huh?
What's it made of, lead?
186
00:21:39,232 --> 00:21:40,834
You're positive you saw a light up in here?
187
00:21:40,931 --> 00:21:42,966
Yes. And then it went off.
188
00:21:43,332 --> 00:21:47,504
May I ask what you're doing outside
in the middle of the night, young lady?
189
00:21:47,599 --> 00:21:49,133
I was getting some air.
190
00:21:50,098 --> 00:21:51,905
It's probably just
a faulty wire or something.
191
00:21:51,998 --> 00:21:54,839
Well, all the more reason to check it out.
192
00:21:55,131 --> 00:21:56,234
Oh, wow.
193
00:21:56,398 --> 00:21:58,034
Cool.
194
00:21:58,165 --> 00:22:00,541
Our own secret room.
195
00:22:00,632 --> 00:22:02,075
Of course.
196
00:22:02,165 --> 00:22:04,733
- Locked?
- Yeah, or stuck.
197
00:22:08,898 --> 00:22:10,137
See anything?
198
00:22:11,632 --> 00:22:13,337
No, it's too dark.
199
00:22:18,798 --> 00:22:19,832
Hey, Dana, come on up.
200
00:22:20,465 --> 00:22:23,272
We'll find a locksmith in the morning
to get it open.
201
00:22:27,232 --> 00:22:29,675
Hey, Dana. Hey, Dana, come on.
202
00:22:32,898 --> 00:22:34,705
- Dana, it's late. Stop.
- What?
203
00:22:37,465 --> 00:22:38,703
Hey, you okay?
204
00:22:39,731 --> 00:22:41,141
Yeah.
205
00:22:41,731 --> 00:22:44,107
You got that look that concerns me.
206
00:22:46,131 --> 00:22:47,938
You want me to call Dr. Ashby in the morning?
207
00:22:48,031 --> 00:22:51,975
- No. No. I'm just... I'm getting adjusted.
- Sorry.
208
00:22:52,065 --> 00:22:54,339
It's just that room's not on the floor plans.
209
00:22:54,432 --> 00:22:55,966
It's bugging me a little bit.
210
00:23:35,931 --> 00:23:38,409
I'm feeling Wolverine hungry!
211
00:23:51,998 --> 00:23:55,442
Never! You parsley-looking mutant!
212
00:25:37,664 --> 00:25:39,142
God damn it!
213
00:25:44,198 --> 00:25:46,267
Fuck you, too.
214
00:26:25,698 --> 00:26:26,675
David?
215
00:26:42,265 --> 00:26:43,833
Lucas, is that you?
216
00:26:44,731 --> 00:26:45,765
Lucas?
217
00:27:36,898 --> 00:27:40,432
David, please let me out of here!
Please let me out!
218
00:27:41,031 --> 00:27:44,407
David! David! David! David!
219
00:27:45,032 --> 00:27:51,201
Let me out of here! David! David!
Please let me out! David!
220
00:27:51,764 --> 00:27:53,537
David, please!
221
00:29:04,098 --> 00:29:05,075
He doesn't want you here.
222
00:29:44,264 --> 00:29:46,004
That, gentlemen, is my wife.
223
00:29:47,331 --> 00:29:50,173
Mad, and the offspring of a mad family.
224
00:29:53,431 --> 00:29:55,340
Get it back around. Reverse. Reverse.
225
00:29:55,498 --> 00:29:57,135
That's right, move it back. Move it back.
226
00:29:57,264 --> 00:29:58,742
Back room, back room, back room.
227
00:29:59,798 --> 00:30:02,140
Hey, baba. Where'd you come from?
228
00:30:02,898 --> 00:30:04,103
Where were you?
229
00:30:06,764 --> 00:30:08,264
I needed you, David.
230
00:30:08,564 --> 00:30:11,474
Babe, I'm right here. I've been right here.
231
00:30:11,564 --> 00:30:16,168
I was locked up.
I was locked up there for hours...
232
00:30:16,264 --> 00:30:18,503
- I don't... Dana, Dana, I don't...
- ...and hours!
233
00:30:18,598 --> 00:30:20,633
You didn't notice I was missing?
234
00:30:20,731 --> 00:30:22,470
Dana, I swear to God...
235
00:30:22,564 --> 00:30:23,803
I was upstairs, David.
236
00:30:23,898 --> 00:30:25,671
I have no idea what you're talking about.
237
00:30:25,764 --> 00:30:29,708
I was upstairs, David. I was locked
in that little room in the attic.
238
00:30:29,798 --> 00:30:32,072
Hey, wait, wait. You got in?
239
00:30:32,165 --> 00:30:33,471
Yeah, I found the key
240
00:30:33,564 --> 00:30:35,371
- and I went inside and then...
- Dana.
241
00:30:35,464 --> 00:30:39,068
...somebody... Somebody closed the door.
242
00:30:39,165 --> 00:30:40,608
Somebody locked me in.
243
00:30:40,698 --> 00:30:42,074
Nobody would do that.
244
00:30:42,164 --> 00:30:43,267
Who was it, David?
245
00:30:43,364 --> 00:30:44,774
I don't know!
246
00:30:46,798 --> 00:30:48,298
There's no one else here.
247
00:30:55,098 --> 00:30:58,473
I was screaming for help for hours.
248
00:30:58,564 --> 00:31:01,042
Dana, we have been down here the whole time,
249
00:31:01,131 --> 00:31:04,574
and we did not hear a thing. Honest to God.
250
00:31:04,664 --> 00:31:09,233
We didn't hear a thing, Mommy. We didn't.
251
00:31:13,931 --> 00:31:17,340
Hey, you having trouble sleeping?
252
00:31:18,364 --> 00:31:21,308
No, no. I'm not having trouble sleeping.
253
00:31:21,397 --> 00:31:23,341
Please don't look at me like that.
254
00:31:23,431 --> 00:31:24,670
Like what?
255
00:31:24,764 --> 00:31:27,038
Don't get sick again, Mommy.
256
00:31:28,498 --> 00:31:32,465
I'm not getting sick, baby.
I never felt better in my life.
257
00:31:38,965 --> 00:31:41,670
Hey, Dana.
258
00:31:43,998 --> 00:31:45,270
It's okay.
259
00:32:02,698 --> 00:32:05,505
Hey. Where's Daddy?
260
00:32:05,598 --> 00:32:08,940
He had to make a phone call to Japan.
261
00:32:10,731 --> 00:32:15,136
Well, I was thinking, um, I could
set up your house for you if you want.
262
00:32:17,397 --> 00:32:19,807
I mean, you could help if you want.
263
00:32:19,898 --> 00:32:21,637
- Okay.
- Okay.
264
00:32:27,097 --> 00:32:30,132
Okay, you remember how this goes together?
265
00:32:30,264 --> 00:32:32,435
- No.
- It's okay, it's complicated.
266
00:32:33,297 --> 00:32:36,741
As were the clients,
if your mom remembers correctly.
267
00:32:37,364 --> 00:32:39,638
Okay, first things first.
We start with the base.
268
00:32:45,931 --> 00:32:48,499
You gonna do it by yourself?
You do it all by yourself.
269
00:32:50,464 --> 00:32:51,942
Very nice.
270
00:32:53,130 --> 00:32:55,836
- How about... That one?
- That.
271
00:32:57,130 --> 00:33:00,199
Good job. And...
272
00:33:00,297 --> 00:33:02,138
That big boy.
273
00:33:03,464 --> 00:33:04,999
Couple more pieces to go.
274
00:33:07,831 --> 00:33:10,832
- What do you think? Yeah?
- That one. Yeah.
275
00:33:10,931 --> 00:33:12,875
- You got it? Okay.
- Yup.
276
00:33:15,231 --> 00:33:17,300
That one. You got it?
277
00:33:22,331 --> 00:33:24,741
- Yes. Very good.
- Yes.
278
00:33:43,164 --> 00:33:45,142
- Lucas?
- Yeah.
279
00:33:49,197 --> 00:33:53,266
I just... I just wanted to tell you...
280
00:33:56,931 --> 00:33:59,204
I just wanted to say I'm sorry.
281
00:34:00,931 --> 00:34:02,465
That's okay.
282
00:34:02,564 --> 00:34:07,168
Sometimes bad things happen
and you don't know why.
283
00:34:09,431 --> 00:34:10,534
Yeah.
284
00:34:12,097 --> 00:34:13,473
Yeah, that's very true.
285
00:34:14,397 --> 00:34:16,272
I think sometimes
286
00:34:17,731 --> 00:34:20,106
maybe I'd like a sister again.
287
00:34:22,464 --> 00:34:23,771
You would?
288
00:34:34,064 --> 00:34:36,804
Tickle the toes. Tickle the toes.
289
00:34:37,431 --> 00:34:39,875
- You don't speak baby?
- No, not anymore.
290
00:34:39,964 --> 00:34:41,101
No?
291
00:34:46,930 --> 00:34:50,431
Baby selfie, baby selfie.
292
00:35:54,897 --> 00:35:56,569
Don't come back here!
293
00:36:08,897 --> 00:36:12,174
You think that child was begotten
of my loins rotten?
294
00:36:12,731 --> 00:36:14,003
He won't let us out.
295
00:36:15,431 --> 00:36:16,602
Not a chance in hell.
296
00:36:17,764 --> 00:36:19,673
Mommy. Mommy.
297
00:36:20,664 --> 00:36:22,403
Can I have my breakfast, Mommy?
298
00:36:23,698 --> 00:36:27,039
Yes, Lucas, you can have your breakfast.
299
00:38:41,797 --> 00:38:43,866
- God.
- Sorry. Sorry.
300
00:38:43,964 --> 00:38:45,408
Oh, for God's sake.
301
00:38:45,498 --> 00:38:47,134
I really am sorry, ma'am.
302
00:38:47,231 --> 00:38:50,072
I hope I didn't scare you too bad.
That was not my intention.
303
00:38:50,164 --> 00:38:51,903
I'm sorry, who are you?
304
00:38:51,997 --> 00:38:54,339
And what are you doing
sneaking around on my property?
305
00:38:55,498 --> 00:38:57,032
Answering your prayers.
306
00:38:59,763 --> 00:39:01,435
See, it's gone unchecked for a while.
307
00:39:01,930 --> 00:39:03,499
Lucky it didn't cave.
308
00:39:04,498 --> 00:39:06,533
Lucky I stopped by when I did.
309
00:39:06,631 --> 00:39:09,870
Well, and lucky for you
people around here like to gossip.
310
00:39:09,964 --> 00:39:11,800
That they do.
311
00:39:13,598 --> 00:39:16,837
Also heard you were an architect
or something.
312
00:39:16,930 --> 00:39:18,805
Yeah, or something.
313
00:39:21,531 --> 00:39:23,372
Well, maybe we should talk about money.
314
00:39:23,464 --> 00:39:25,305
Well, that's a little premature.
315
00:39:25,997 --> 00:39:28,576
- Come again?
- You haven't been hired yet.
316
00:39:29,830 --> 00:39:31,604
- No?
- No.
317
00:39:33,064 --> 00:39:35,542
There's nothing I can do to change your mind?
318
00:39:36,297 --> 00:39:37,865
- Hello.
- David...
319
00:39:37,964 --> 00:39:39,839
Uh, this is my husband, David.
320
00:39:39,930 --> 00:39:42,169
David, this is Ben Philips, Jr.
321
00:39:42,763 --> 00:39:45,002
Yes, the legend. Hey.
322
00:39:45,097 --> 00:39:46,836
- Nice to meet you.
- Likewise.
323
00:39:47,331 --> 00:39:49,536
Mr. Philips is here about the leak.
324
00:39:49,630 --> 00:39:51,665
- Right.
- Ben works fine.
325
00:39:51,930 --> 00:39:54,465
Great, Ben, when can you start?
326
00:39:54,564 --> 00:39:56,235
No, that's still up in the air.
327
00:39:56,331 --> 00:39:57,604
Soon as you pull the trigger.
328
00:39:58,264 --> 00:40:00,173
We should probably
get on to this right away, babe,
329
00:40:00,297 --> 00:40:02,172
- don't you think?
- David.
330
00:40:02,697 --> 00:40:05,175
The next couple of weeks are kind of busy,
but I am free now.
331
00:40:05,297 --> 00:40:06,774
What it this? This is water damage, right?
332
00:40:06,864 --> 00:40:07,864
Does this floor need to go?
333
00:40:07,964 --> 00:40:10,999
Yes. Look, we get a dehumidifier in here,
we can actually save most of this wood.
334
00:40:11,097 --> 00:40:12,336
- Just say the word.
- Great.
335
00:40:12,431 --> 00:40:14,238
Well, yes, we want you to start
as soon as possible.
336
00:40:14,331 --> 00:40:15,637
- All right.
- No,
337
00:40:15,763 --> 00:40:17,707
what I would like is for Mr. Philips
to come back here
338
00:40:17,797 --> 00:40:19,434
when it hasn't been raining for a few days,
339
00:40:19,531 --> 00:40:22,532
and the two of us can get up on that roof
and see what's what.
340
00:40:22,763 --> 00:40:25,571
That way, once the situation's been
thoroughly and properly assessed,
341
00:40:25,663 --> 00:40:28,437
then we can talk about hours and materials
342
00:40:28,531 --> 00:40:32,702
and scope of work in a manner that's
not been pulled directly out of our asses.
343
00:40:32,964 --> 00:40:36,033
And what I'd also like
is to agree on a deadline,
344
00:40:36,130 --> 00:40:38,607
which if not met, means revisiting
the terms of our contract
345
00:40:38,697 --> 00:40:41,573
with the probability of penalties paid
to us by you
346
00:40:41,663 --> 00:40:44,607
for each day of work
exceeding the original agreement.
347
00:40:44,997 --> 00:40:47,668
Now, if that all sounds acceptable,
I'll be happy to resume this conversation
348
00:40:47,763 --> 00:40:50,264
at a later date, but in the meantime,
349
00:40:50,364 --> 00:40:52,205
it was a pleasure meeting you, Mr. Philips.
350
00:40:52,297 --> 00:40:55,570
And, um, my husband,
David, will show you out.
351
00:40:55,663 --> 00:40:57,141
David, if you wouldn't mind.
352
00:41:02,126 --> 00:41:03,331
Ben.
353
00:41:44,427 --> 00:41:46,098
July 5th.
354
00:41:49,759 --> 00:41:51,066
I'm sorry.
355
00:41:52,759 --> 00:41:54,066
What are you sorry for?
356
00:41:54,160 --> 00:41:56,035
I should've let you take the lead.
357
00:41:57,160 --> 00:41:59,399
It's not a big deal.
358
00:42:00,126 --> 00:42:03,070
Yes, it is. I was totally caveman
about the whole thing.
359
00:42:03,160 --> 00:42:08,104
It was a full-on phallus fest.
I mean, my God, what was I doing?
360
00:42:09,093 --> 00:42:10,934
I don't know anything
about fixing a fucking roof.
361
00:42:11,026 --> 00:42:12,662
I want to leave this house.
362
00:42:13,959 --> 00:42:16,096
Something isn't right here.
363
00:42:16,193 --> 00:42:17,398
Dana...
364
00:42:18,793 --> 00:42:21,794
Whatever you're feeling
or think you're experiencing,
365
00:42:21,926 --> 00:42:24,029
it's just you adjusting. It's not the house.
366
00:42:24,126 --> 00:42:27,229
The Blackers had a daughter
who died July 5th.
367
00:42:28,160 --> 00:42:29,933
That's the same day, David.
368
00:42:31,459 --> 00:42:33,335
The same day, that's not a coincidence!
369
00:42:36,327 --> 00:42:38,134
Their daughter's still in this house.
370
00:42:44,060 --> 00:42:45,662
That's not possible.
371
00:42:47,060 --> 00:42:48,231
You know that.
372
00:42:49,759 --> 00:42:51,396
You're still taking your medication?
373
00:42:51,959 --> 00:42:54,096
Yes, I'm taking it.
I don't want to stay here.
374
00:42:54,193 --> 00:42:56,864
We agreed to give it
a year of our time in this house.
375
00:42:57,993 --> 00:43:02,437
Dr. Ashby told us how important it was
for Lucas to have stability right now.
376
00:43:06,126 --> 00:43:09,660
We bail on this house, we're not giving him
a fair chance at a normal life.
377
00:43:09,759 --> 00:43:12,600
We owe him that. God knows we owe him that.
378
00:43:14,826 --> 00:43:16,395
In a year's time,
we're gonna look back at this
379
00:43:16,492 --> 00:43:19,300
and know that this move
was the right thing to do.
380
00:43:22,193 --> 00:43:23,568
Believe me?
381
00:43:25,426 --> 00:43:27,029
Yeah, I believe you.
382
00:43:31,360 --> 00:43:33,065
I can cancel this trip in the city.
383
00:43:34,026 --> 00:43:37,834
It's just two days. Finalize the sale
of the company, help with the transition.
384
00:43:39,926 --> 00:43:42,870
- I can reschedule.
- No. No, I don't want you to do that.
385
00:43:44,026 --> 00:43:46,265
Lucas and I can spend the time together.
386
00:43:47,193 --> 00:43:49,171
That'll be good for us.
387
00:43:57,360 --> 00:43:59,598
I want you to keep an eye
on your mother for me while I'm gone.
388
00:43:59,693 --> 00:44:01,069
Look after her.
389
00:44:01,160 --> 00:44:03,001
You want me to pick up some Juniors
for you while I'm gone?
390
00:44:03,093 --> 00:44:05,696
With strawberries! No raspberries!
391
00:44:05,793 --> 00:44:07,237
Yes, sir.
392
00:44:19,459 --> 00:44:20,596
Be careful.
393
00:44:24,093 --> 00:44:26,570
Oh, wow. Look at that bear!
394
00:44:28,160 --> 00:44:30,104
Look, there's our house.
395
00:44:30,193 --> 00:44:31,568
Oh, yeah.
396
00:44:31,659 --> 00:44:33,796
- Good job.
- May I help you?
397
00:44:34,359 --> 00:44:35,462
Oh, uh...
398
00:44:36,359 --> 00:44:39,304
- Yeah, I'm Dana Barrow and I...
- Dana the architect!
399
00:44:39,392 --> 00:44:41,461
It's nice to meet you, Dana.
400
00:44:41,559 --> 00:44:44,366
I'm the one who sent you the photographs
and records of your house.
401
00:44:44,492 --> 00:44:45,697
Oh, thank you.
402
00:44:45,826 --> 00:44:47,701
And who might you be?
403
00:44:49,160 --> 00:44:51,398
What's the matter? Cat got your tongue?
404
00:44:51,492 --> 00:44:54,368
- This is Lucas.
- They call me Ms. Judith.
405
00:44:54,459 --> 00:44:57,097
- Say hi.
- I'll just go put these away.
406
00:44:58,459 --> 00:44:59,436
Okay.
407
00:44:59,559 --> 00:45:01,468
You can play over here.
I'll just be few minutes.
408
00:45:07,693 --> 00:45:13,294
I just... I wanted to ask you about this
little room that I found in the attic.
409
00:45:14,659 --> 00:45:19,001
It's got a metal floor
and a window that won't open
410
00:45:19,359 --> 00:45:22,667
and, um, a door that just only locks
from the outside.
411
00:45:23,126 --> 00:45:25,229
Um, and it really...
412
00:45:25,826 --> 00:45:28,861
It frightens me
and it wasn't on any of the plans and I...
413
00:45:28,959 --> 00:45:30,164
You know, I don't know what to make of it.
414
00:45:31,926 --> 00:45:35,029
- But it's ridiculous.
- Maybe.
415
00:45:37,093 --> 00:45:38,502
Maybe not.
416
00:45:40,392 --> 00:45:42,301
What do you mean?
417
00:45:42,392 --> 00:45:46,700
Dana, it sounds like
you have a disappointments room.
418
00:45:48,492 --> 00:45:51,800
- A what?
- A disappointments room.
419
00:45:52,659 --> 00:45:54,864
Well, what does that mean?
420
00:45:56,926 --> 00:45:59,267
There was a time, not so long ago,
421
00:45:59,826 --> 00:46:04,029
when children who were born with certain
difficulties were considered embarrassing.
422
00:46:06,726 --> 00:46:10,329
Especially if the family was well-to-do.
Prominent socially.
423
00:46:12,926 --> 00:46:17,370
Sometimes a decision would be made
to keep that child's very existence a secret.
424
00:46:19,859 --> 00:46:20,996
Go on.
425
00:46:21,093 --> 00:46:24,298
So, confined to a room
much like the one you described,
426
00:46:24,392 --> 00:46:27,859
tended to only by the parents
or perhaps a trusted servant,
427
00:46:28,492 --> 00:46:32,368
that boy or girl would spend their lives,
however long those might be.
428
00:46:33,225 --> 00:46:35,794
No one to talk to. No one to play with.
429
00:46:36,526 --> 00:46:39,561
Never feeling the sun or the rain
on their little faces.
430
00:46:40,426 --> 00:46:42,233
These children were...
431
00:46:44,559 --> 00:46:45,969
Disappointments.
432
00:46:46,726 --> 00:46:50,693
Their time on this Earth
was frequently brief, God willing.
433
00:46:50,793 --> 00:46:53,930
Then when it was over,
they were buried. Discreetly.
434
00:46:54,592 --> 00:46:57,570
Some say their spirits could remain behind.
435
00:46:59,259 --> 00:47:04,328
So, I've been researching the presence
of disturbed spirits in these old homes.
436
00:47:05,726 --> 00:47:08,636
- And?
- And...
437
00:47:10,326 --> 00:47:12,827
I think I've watched Poltergeist
too many times.
438
00:47:13,925 --> 00:47:16,560
People say I'm full of shit and whiskey.
439
00:47:42,559 --> 00:47:43,536
Hello?
440
00:47:44,893 --> 00:47:46,234
Hello yourself!
441
00:47:46,759 --> 00:47:47,998
What are you doing up there?
442
00:47:49,225 --> 00:47:51,499
Thought you said to come back in a few days.
443
00:48:02,559 --> 00:48:05,662
- So, what are you thinking?
- I think all this needs to go.
444
00:48:05,759 --> 00:48:08,896
I say we demo the existing
and build a new one with pitch.
445
00:48:09,026 --> 00:48:10,503
Better drainage.
446
00:48:10,592 --> 00:48:12,331
- Standard per foot?
- Quarter inch.
447
00:48:13,026 --> 00:48:16,299
Fir strips, plywood, new flashing,
new tar paper.
448
00:48:16,592 --> 00:48:18,160
Top of my head, I'd say it's a four-day job.
449
00:48:18,259 --> 00:48:20,498
I'd say a two-day job max.
450
00:48:20,726 --> 00:48:21,999
Well, I bill 80 bucks an hour.
451
00:48:22,093 --> 00:48:23,536
Well, you'll get 60.
452
00:48:23,659 --> 00:48:27,626
So, two days, 60, 500 for materials,
453
00:48:27,726 --> 00:48:30,260
that's $1,460 max.
454
00:48:30,526 --> 00:48:31,868
You don't talk like an architect.
455
00:48:32,526 --> 00:48:35,504
My father worked as a general contractor
for over 40 years.
456
00:48:35,592 --> 00:48:37,036
- Is that right?
- That's right.
457
00:48:37,159 --> 00:48:38,967
And he didn't like leaving me
with babysitters,
458
00:48:39,060 --> 00:48:43,235
so, I've spent a lot of time on-site, and
a lot of time around young men like you.
459
00:48:45,326 --> 00:48:47,326
So then you're used to seeing people
smoke on the job site.
460
00:48:51,326 --> 00:48:53,066
When did you start working for your daddy?
461
00:48:53,159 --> 00:48:55,797
- When I was old enough.
- Doing what?
462
00:48:56,225 --> 00:48:57,703
Whatever he'd let me do.
463
00:48:58,225 --> 00:48:59,202
He must have been proud.
464
00:48:59,859 --> 00:49:01,063
Of?
465
00:49:01,159 --> 00:49:03,831
Of you, getting a degree,
becoming an architect.
466
00:49:04,592 --> 00:49:07,433
Actually, he had a heart attack on the job
467
00:49:07,526 --> 00:49:10,004
a few months after I graduated, so...
468
00:49:10,092 --> 00:49:11,832
Sorry to hear about that.
469
00:49:13,726 --> 00:49:15,362
He died getting his hands dirty.
470
00:49:17,893 --> 00:49:19,030
Just like he wanted?
471
00:49:20,159 --> 00:49:21,501
I guess so.
472
00:49:23,693 --> 00:49:25,295
- So, what about your mom...
- Mommy!
473
00:49:25,726 --> 00:49:27,635
Do not come up here, Lucas!
Stay right where you are.
474
00:49:27,726 --> 00:49:28,863
I'm hungry now!
475
00:49:28,993 --> 00:49:31,334
I'll be right down.
Just get off that ladder, please.
476
00:49:33,659 --> 00:49:34,636
Okay.
477
00:49:39,359 --> 00:49:41,964
- Where's his father?
- He's in the city.
478
00:49:42,492 --> 00:49:45,026
- Coming home soon?
- Yeah, in a few days.
479
00:49:46,926 --> 00:49:49,870
Yeah, bet it's scary at night.
480
00:49:49,993 --> 00:49:52,069
Tucked up in bed all by yourself.
481
00:49:54,659 --> 00:49:56,864
Congratulations. You just found the line.
482
00:49:57,392 --> 00:50:00,015
Oh, yeah? So, now what?
483
00:50:00,359 --> 00:50:02,436
Now you can back the fuck up.
484
00:50:03,726 --> 00:50:06,727
You can start in the morning.
I'll expect you around 8:00.
485
00:50:13,459 --> 00:50:16,198
This is the garden of make believe
486
00:50:16,292 --> 00:50:18,997
A magical garden of make believe
487
00:50:19,092 --> 00:50:21,832
Where flowers chuckle and birds play tricks
488
00:50:21,926 --> 00:50:24,767
And a magic tree grows lollipop sticks
489
00:50:26,992 --> 00:50:29,470
Here in the garden what we say and do
490
00:50:29,859 --> 00:50:32,359
We'd like you to join us and do it, too
491
00:50:32,459 --> 00:50:35,403
Can you crow like a rooster?
Cock-a doodle-doo!
492
00:50:36,659 --> 00:50:39,535
And clap your hands and stamp your shoe
493
00:50:40,626 --> 00:50:43,570
It's a funny place but it's surely true
494
00:50:43,659 --> 00:50:46,500
That we'd like to share it all with you
495
00:50:52,693 --> 00:50:55,296
If you sing for me, la-la-la-la-la-la
496
00:50:55,426 --> 00:50:57,768
I'll sing for you, lu-lu-lu-lu-lu-lu
497
00:50:57,859 --> 00:51:00,302
If you cry for me, ooo-hoo-hoo-hoo
498
00:51:02,659 --> 00:51:05,432
And clap your hands and stamp your shoe
499
00:51:06,592 --> 00:51:09,570
It's a funny place but it's surely true
500
00:51:09,659 --> 00:51:12,535
That we'd like to share it all with you
501
00:51:15,092 --> 00:51:17,798
If you sing for me, la-la-la-la-la-la
502
00:51:17,893 --> 00:51:20,530
I'll sing for you, lu-lu-lu-lu-lu-lu
503
00:51:20,826 --> 00:51:23,326
If you cry for me, ooo-hoo-hoo-hoo
504
00:51:23,426 --> 00:51:25,802
I'll cry for you, boo-hoo-hoo-hoo
505
00:51:25,958 --> 00:51:28,436
If you scream for me
506
00:51:28,659 --> 00:51:30,795
I'll scream for you...
507
00:51:32,925 --> 00:51:33,903
Lucas!
508
00:51:37,659 --> 00:51:40,500
Rascal! Rascal! Rascal!
Where are you, Rascal?
509
00:52:02,025 --> 00:52:04,030
Lucas! Are you up there?
510
00:52:05,859 --> 00:52:06,995
Lucas!
511
00:52:08,526 --> 00:52:11,231
Lucas, we're not playing games
right now, honey.
512
00:52:16,225 --> 00:52:17,602
Lucas?
513
00:52:27,392 --> 00:52:29,262
Oh, my God.
514
00:52:33,492 --> 00:52:34,469
What's your name?
515
00:52:37,225 --> 00:52:38,635
Can you tell me your name?
516
00:52:40,025 --> 00:52:41,002
Laura.
517
00:52:43,659 --> 00:52:45,197
He doesn't want you here.
518
00:52:46,559 --> 00:52:48,036
Who?
519
00:53:21,825 --> 00:53:25,167
Oh, there you are!
I've been looking all over for you.
520
00:53:46,992 --> 00:53:48,992
Oh, there it is.
521
00:53:50,693 --> 00:53:52,637
My book, I was looking all over for it.
522
00:53:54,225 --> 00:53:56,896
There, I can read.
523
00:54:01,492 --> 00:54:02,629
Lucas!
524
00:54:05,426 --> 00:54:07,994
Lucas! Lucas!
525
00:54:15,192 --> 00:54:16,636
Lucas!
526
00:54:26,758 --> 00:54:27,963
Lucas!
527
00:54:37,758 --> 00:54:39,134
Oh, Lucas...
528
00:54:43,758 --> 00:54:45,031
Did you see that?
529
00:54:47,225 --> 00:54:50,499
Never mind. Come on.
Let's go inside for lunch.
530
00:54:51,259 --> 00:54:54,499
Mommy, wait! I need Rascal.
He came out with me.
531
00:54:54,592 --> 00:54:56,467
Wait, wait, wait. We'll go together.
532
00:55:00,925 --> 00:55:03,926
Rascal! Rascal!
533
00:55:04,758 --> 00:55:05,963
Rascal!
534
00:55:06,725 --> 00:55:08,101
Rascal!
535
00:55:08,858 --> 00:55:10,858
Hey, baby, why don't you go
look in those trees?
536
00:55:10,992 --> 00:55:12,368
- He's a really good climber.
- Okay.
537
00:55:14,392 --> 00:55:16,427
Rascal! Rascal!
538
00:55:16,758 --> 00:55:20,464
Where are you? Rascal!
539
00:55:20,559 --> 00:55:21,729
Rascal!
540
00:55:22,659 --> 00:55:25,398
Come down wherever you are.
Come down, kitty, kitty.
541
00:55:26,725 --> 00:55:28,670
Where are you?
542
00:55:42,526 --> 00:55:44,299
Mommy, I can't see him.
543
00:55:44,392 --> 00:55:46,028
Why don't you look over there?
I think I heard him.
544
00:55:54,092 --> 00:55:55,570
He's not out here, baby.
545
00:55:56,092 --> 00:55:58,627
He's probably back in the house
skitching about.
546
00:55:58,725 --> 00:56:00,465
We'll find him?
547
00:56:00,559 --> 00:56:02,264
Yeah, we'll find him.
548
00:56:30,592 --> 00:56:31,967
Oh, shit.
549
00:57:55,259 --> 00:57:56,930
Dana!
550
00:57:58,059 --> 00:57:59,764
Dana! Dana!
551
00:58:01,192 --> 00:58:03,669
Shit! Stop! Hey.
552
00:58:03,758 --> 00:58:07,202
Hey. I got you. Hey, Dana.
553
00:58:15,192 --> 00:58:16,726
I feel like she's slipping.
554
00:58:18,359 --> 00:58:23,298
She had a few episodes
where she completely lost track of time.
555
00:58:25,858 --> 00:58:28,995
I mean, she thinks that odd things
are going on in the house.
556
00:58:30,692 --> 00:58:32,227
Odd in what way?
557
00:58:34,858 --> 00:58:38,428
She started to imagine things
that aren't really happening again.
558
00:58:44,925 --> 00:58:47,630
Catherine's birthday
would have been Sunday, right?
559
00:58:52,758 --> 00:58:54,031
Yeah.
560
00:58:57,992 --> 00:59:01,561
We both know that you tend to bury
your feelings for the greater good,
561
00:59:01,692 --> 00:59:03,966
and that is not good for you, either.
562
00:59:05,059 --> 00:59:09,594
Being out in that big house
way outside of the city is very isolating.
563
00:59:10,558 --> 00:59:14,162
Why don't you have people over on Sunday?
564
00:59:14,725 --> 00:59:17,601
She doesn't need advice. She needs friends.
565
00:59:22,359 --> 00:59:23,529
Okay.
566
00:59:41,491 --> 00:59:42,628
Um...
567
00:59:43,591 --> 00:59:45,967
There's a gravestone out back.
568
00:59:46,192 --> 00:59:49,033
It's probably an old dog's,
but it scares Lucas.
569
00:59:49,125 --> 00:59:51,160
Would you dig it up
and make sure it's nothing?
570
00:59:52,858 --> 00:59:54,961
I don't want David to know.
571
00:59:58,059 --> 01:00:00,003
Yeah. Then I'll do that.
572
01:00:02,225 --> 01:00:03,998
Sure hope he appreciates all this.
573
01:00:10,692 --> 01:00:13,068
I said I sure hope he appreciates all this.
574
01:00:13,591 --> 01:00:15,694
I hope he appreciates
all that you're doing for him.
575
01:00:15,825 --> 01:00:17,030
What am I doing?
576
01:00:17,558 --> 01:00:20,502
Leaving the city,
buying the old house in the country,
577
01:00:20,858 --> 01:00:23,461
fixing it up so you can
throw some big dinners.
578
01:00:23,558 --> 01:00:25,536
Everyone gathered around
your beautiful Stickley table.
579
01:00:25,892 --> 01:00:30,734
Eating vegetables you grew out back
or bought at the corner at the farmer stand.
580
01:00:30,825 --> 01:00:32,167
Wasn't that the plan?
581
01:00:35,059 --> 01:00:37,003
Yeah, or something.
582
01:00:41,758 --> 01:00:44,827
How would your girlfriend feel
about us sharing a smoke?
583
01:00:45,758 --> 01:00:47,429
I don't have one.
584
01:00:47,525 --> 01:00:49,799
If I did, I probably wouldn't care
what she thought.
585
01:00:49,892 --> 01:00:51,268
Why not?
586
01:00:52,692 --> 01:00:55,227
I don't live my life worrying
about things I can't control.
587
01:00:56,358 --> 01:00:57,961
And how is that working out for you?
588
01:00:59,591 --> 01:01:01,126
It works out just fine.
589
01:01:02,259 --> 01:01:05,498
Keep me working around here long enough,
you might get to see or
590
01:01:05,591 --> 01:01:07,194
feel how it works out, for yourself.
591
01:01:12,591 --> 01:01:14,035
Well, it's a shame we're almost finished.
592
01:01:15,092 --> 01:01:16,330
We don't have to be.
593
01:01:43,825 --> 01:01:46,769
David! I thought you weren't home
till tomorrow.
594
01:01:49,325 --> 01:01:50,462
I was.
595
01:01:52,925 --> 01:01:56,528
Then I thought I should be home
with my wife and my son. Hmm?
596
01:01:57,825 --> 01:01:59,393
How did you get home from the station?
597
01:02:00,458 --> 01:02:02,095
Oh, I got a cab.
598
01:02:02,192 --> 01:02:06,397
You know, I think the driver doubles up
as the town's dentist in his spare time.
599
01:02:08,692 --> 01:02:10,136
Was it a productive trip?
600
01:02:11,325 --> 01:02:13,826
Yeah. Yeah, I guess it was.
601
01:02:16,125 --> 01:02:17,534
Was it productive?
602
01:02:18,858 --> 01:02:21,426
Yes. It was productive.
603
01:02:23,259 --> 01:02:26,634
Those paintings are incredible,
huh, don't you think?
604
01:02:27,225 --> 01:02:28,327
I mean, I can't imagine.
605
01:02:28,425 --> 01:02:31,029
I can't fathom why would someone
would want to cover them up.
606
01:02:31,358 --> 01:02:32,529
I can.
607
01:02:38,925 --> 01:02:40,459
Are we taking our...
608
01:02:40,558 --> 01:02:43,196
No. No, I'm not.
609
01:02:44,159 --> 01:02:46,137
That's probably not the best idea.
610
01:02:46,491 --> 01:02:47,833
No, it's probably not.
611
01:02:49,059 --> 01:02:50,730
- But they make me feel...
- Fuzzy.
612
01:02:52,059 --> 01:02:53,331
Fuzzy.
613
01:02:57,059 --> 01:03:00,696
I should get back to work.
Lucas will be happy you're home.
614
01:03:56,191 --> 01:03:59,294
Chill that wine, buddy.
We just crossed into North Carolina.
615
01:03:59,391 --> 01:04:01,198
We should be there around 5:00.
616
01:04:01,291 --> 01:04:02,667
Yeah, great.
617
01:05:56,792 --> 01:05:58,360
So, where exactly is Dana?
618
01:06:18,476 --> 01:06:20,686
Maybe we should start cleaning up.
619
01:06:24,473 --> 01:06:26,167
She's here.
620
01:06:29,845 --> 01:06:31,485
Jesus H!
621
01:06:32,673 --> 01:06:34,843
No. Please, sit.
622
01:06:35,209 --> 01:06:36,749
Sit!
623
01:06:38,503 --> 01:06:40,313
I'm really sorry I'm late.
624
01:06:42,174 --> 01:06:44,014
Please forgive me.
625
01:06:51,283 --> 01:06:55,489
It took me forever to find
what I was looking for.
626
01:06:57,206 --> 01:07:00,116
But I guess that's life in a small town.
627
01:07:01,360 --> 01:07:05,710
A very, very, very small town.
628
01:07:06,273 --> 01:07:10,323
As far away from civilisation
as David could manage.
629
01:07:10,486 --> 01:07:12,406
Right, David?
630
01:07:12,571 --> 01:07:15,661
No big city conveniences for us.
631
01:07:15,825 --> 01:07:19,945
Just peace and quiet.
632
01:07:26,377 --> 01:07:29,527
- How were the game hens?
- Um... tasty.
633
01:07:31,257 --> 01:07:33,177
That's good to hear.
634
01:07:33,342 --> 01:07:36,290
Because so often when David
tries to take care of something,
635
01:07:36,370 --> 01:07:38,317
he just fucks it right up.
636
01:07:38,397 --> 01:07:41,977
- Dana, you're being rude.
- Hey, I was trying to be funny!
637
01:07:44,228 --> 01:07:47,728
But I forgot, David is the funny one.
638
01:07:48,298 --> 01:07:51,058
Which makes me the not-funny one.
639
01:07:51,902 --> 01:07:54,992
David's the funny one. David has a job.
640
01:07:55,156 --> 01:07:58,986
I am on a leave of absence
from the firm I founded.
641
01:08:00,402 --> 01:08:05,002
David makes game hens.
I can easily fuck up a waffle.
642
01:08:07,084 --> 01:08:11,004
David... is a... loving
643
01:08:11,171 --> 01:08:13,594
and wonderful parent.
644
01:08:13,674 --> 01:08:15,579
Dana is drunk.
645
01:08:15,659 --> 01:08:17,729
David is not drunk!
646
01:08:21,140 --> 01:08:23,180
How are you doing, Dana?
647
01:08:23,350 --> 01:08:26,730
Well, I don't know how I'm doing, Jules.
648
01:08:27,096 --> 01:08:28,976
How am I doing, David?
649
01:08:30,024 --> 01:08:34,784
I think my husband would say I'm not 100%.
650
01:08:35,545 --> 01:08:36,775
Maybe 98.
651
01:08:37,847 --> 01:08:42,866
You know, I have my ups and my downs,
my good days and my bad.
652
01:08:43,637 --> 01:08:46,247
But what's great is I have a purpose.
653
01:08:46,815 --> 01:08:52,128
Fixing this house is
gonna make it all better, right, David?
654
01:08:53,955 --> 01:08:56,584
Look, you know, they say
that moving can be very stressful,
655
01:08:56,751 --> 01:08:58,601
like divorce or a death.
656
01:08:59,119 --> 01:09:02,099
- Is that what they say?
- I read that somewhere.
657
01:09:02,264 --> 01:09:05,923
Maybe you could give us a seminar
on the five stages of grief
658
01:09:06,085 --> 01:09:08,305
since you've so obviously read
a fucking pamphlet.
659
01:09:08,479 --> 01:09:11,069
- Dana!
- Now who's being rude?
660
01:09:11,232 --> 01:09:15,400
It's not polite to interrupt someone
when they're talking, David.
661
01:09:18,722 --> 01:09:20,662
In answer to your question, Jules,
662
01:09:20,825 --> 01:09:25,535
I would say this move
has been a lot like a death.
663
01:09:28,065 --> 01:09:29,635
A lot.
664
01:09:32,670 --> 01:09:35,410
Which reminds me. Excuse me for one moment.
665
01:09:39,760 --> 01:09:43,088
- Uh, maybe we should go.
- Stay right where you are, Jules.
666
01:09:43,256 --> 01:09:45,976
Nobody's going anywhere
before we have dessert.
667
01:09:46,141 --> 01:09:48,491
- David.
- It's fine.
668
01:09:52,906 --> 01:09:56,689
- Oh, my God.
- Don't bother singing 'Happy Birthday'.
669
01:09:57,360 --> 01:09:59,210
She can't hear you.
670
01:09:59,855 --> 01:10:02,645
Or maybe she can. Who knows?
671
01:10:04,001 --> 01:10:06,871
Catherine? Are you listening?
672
01:10:08,337 --> 01:10:11,501
- Are you with us, baby?
- Alright, Dana, just stop it!
673
01:10:11,667 --> 01:10:13,627
Stop what, David? Spit it out!
674
01:10:13,794 --> 01:10:16,344
There's no excuse for this, Dana! No excuse!
675
01:10:16,505 --> 01:10:20,465
Oh, come on! What's a birthday
party without a birthday cake?
676
01:10:22,010 --> 01:10:23,860
Isn't that why they're here?
677
01:10:24,429 --> 01:10:28,279
Isn't that why you asked them
to come all the way here
678
01:10:28,442 --> 01:10:32,082
on one day out of all possible
days that they could have come?
679
01:10:33,246 --> 01:10:35,345
So here we are,
680
01:10:36,145 --> 01:10:40,283
sitting at our table, eating our food,
681
01:10:41,246 --> 01:10:44,256
on the exact day that I gave birth
682
01:10:44,425 --> 01:10:46,405
to our daughter one year ago.
683
01:10:46,577 --> 01:10:48,407
Dana, please, I'm begging you, stop this.
684
01:10:49,079 --> 01:10:53,134
You asked them to celebrate
Catherine's birthday.
685
01:10:53,292 --> 01:10:56,072
And we're gonna celebrate
Catherine's birthday.
686
01:10:56,236 --> 01:10:57,796
- No.
- Sit down, David!
687
01:10:57,963 --> 01:11:00,733
- Let me cut you a slice of cake.
- I said no, Dana. I'm not...
688
01:11:00,899 --> 01:11:02,939
Just let me cut the fucking cake!
689
01:11:03,110 --> 01:11:05,180
- Dana, stop!
- Just let me cut...
690
01:11:05,346 --> 01:11:08,126
Dana, stop! No!
Dana, give it to me! Stop! No!
691
01:11:08,298 --> 01:11:12,748
Fine! Fine, take it!
Take that one too! And take that!
692
01:11:12,919 --> 01:11:16,089
And that! And that! And that!
693
01:11:16,256 --> 01:11:20,606
And that! And that!
And this! Take it all back!
694
01:11:20,978 --> 01:11:24,368
Take it all back! Take it!
695
01:11:32,914 --> 01:11:35,304
I can't do it anymore, David.
696
01:11:37,010 --> 01:11:41,100
I can't... I can't pretend to be happy.
697
01:11:46,403 --> 01:11:48,063
Three months.
698
01:11:50,248 --> 01:11:53,518
That's... that's 90 days.
699
01:11:55,695 --> 01:11:57,235
Please.
700
01:11:57,681 --> 01:12:00,655
I guess that was old enough, you know?
701
01:12:03,437 --> 01:12:07,697
Old enough to know she wanted no part of me.
702
01:12:10,327 --> 01:12:11,907
No part.
703
01:12:14,298 --> 01:12:17,108
So she just stopped.
704
01:12:19,127 --> 01:12:22,367
She just... stopped breathing.
705
01:12:27,135 --> 01:12:29,295
I can't do it anymore, David.
706
01:12:31,807 --> 01:12:34,887
I'm sorry. It's all my fault.
707
01:12:49,024 --> 01:12:53,435
Oh, you poor thing,
out here all by yourself.
708
01:13:15,425 --> 01:13:16,528
Dana!
709
01:13:29,758 --> 01:13:30,928
Lucas?
710
01:13:51,258 --> 01:13:52,395
Lucas?
711
01:15:04,858 --> 01:15:05,835
Shit.
712
01:15:07,291 --> 01:15:08,268
Dana!
713
01:15:13,158 --> 01:15:15,863
I will put her out of her misery.
714
01:15:16,425 --> 01:15:19,528
We have allowed this curse
to linger too long.
715
01:15:19,625 --> 01:15:21,863
Don't. Don't! I beg you!
716
01:15:47,058 --> 01:15:49,400
She will embarrass me no more.
717
01:16:11,158 --> 01:16:14,136
You are a miserable mother.
718
01:16:15,358 --> 01:16:18,733
And you will fail again.
719
01:16:20,592 --> 01:16:21,728
A daughter,
720
01:16:23,458 --> 01:16:24,992
and now a dead son.
721
01:16:25,091 --> 01:16:26,398
No!
722
01:16:27,657 --> 01:16:28,634
Amos!
723
01:17:34,724 --> 01:17:36,327
Dana! Dana! Dana!
724
01:17:46,724 --> 01:17:48,963
Dana! Dana!
725
01:18:08,225 --> 01:18:09,430
- Mommy!
- Dana!
726
01:18:09,924 --> 01:18:11,833
Dana! Dana!
727
01:18:12,858 --> 01:18:14,427
Put it down! Put it down!
728
01:18:17,924 --> 01:18:19,493
Stop. Stop. Stop. Stop.
729
01:18:21,058 --> 01:18:24,501
It's okay. It's okay. It's okay.
I got you. It's okay.
730
01:18:24,591 --> 01:18:26,126
It's Daddy, it's Daddy. I got you.
731
01:18:26,225 --> 01:18:28,362
I got you. I got you.
732
01:18:28,724 --> 01:18:30,827
- Mommy.
- It's a bad dream. It's a bad dream.
733
01:18:30,924 --> 01:18:33,800
It's okay, it's a bad dream.
It's a bad dream.
734
01:19:09,325 --> 01:19:11,893
Are you out of your fucking mind?
What the fuck?
735
01:19:14,757 --> 01:19:17,167
Are you trying to destroy
everything we ever had, Dana?
736
01:19:17,258 --> 01:19:19,361
- Everything? Are you?
- Is he okay?
737
01:19:19,457 --> 01:19:22,163
Yeah, he's fine, Dana. He's fine.
He's asleep in our bed.
738
01:19:22,258 --> 01:19:23,894
He thinks it was a bad dream.
739
01:19:27,691 --> 01:19:33,068
David, I think I can't tell anymore
what's real and what's not real.
740
01:19:34,125 --> 01:19:35,296
There was no one there.
741
01:19:36,624 --> 01:19:39,465
Nobody was trying to hurt Lucas.
Dana, it was just...
742
01:19:40,991 --> 01:19:42,264
It was just you.
743
01:19:49,491 --> 01:19:51,060
I almost killed him.
744
01:19:56,225 --> 01:19:57,725
I killed Catherine.
745
01:20:16,691 --> 01:20:17,930
Oh, God!
746
01:20:18,024 --> 01:20:19,001
No.
747
01:20:20,958 --> 01:20:24,129
No, that was an accident.
That was a horrible accident.
748
01:20:24,225 --> 01:20:27,294
That's all it was. And you know that.
749
01:20:34,291 --> 01:20:36,734
Baby, come here.
750
01:21:00,657 --> 01:21:02,260
We need to get back home.
751
01:21:03,557 --> 01:21:06,195
No more running. You will get better.
752
01:21:07,724 --> 01:21:09,759
There's nothing we can't overcome.
55764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.