Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,167 --> 00:00:34,958
I started working in the North Sea
when I was 18. Yes, it was back in 71.
3
00:00:35,125 --> 00:00:37,833
Starting to be long ago by now.
4
00:00:41,083 --> 00:00:43,542
Yeah, and it paid so well.
5
00:00:43,708 --> 00:00:47,375
Two weeks out, and
four weeks at home for me.
6
00:00:52,333 --> 00:00:55,875
We had no idea what we
entered into.
7
00:00:56,042 --> 00:01:00,167
Zero training.
Just follow the yanks.
8
00:01:00,333 --> 00:01:02,917
Go left they said,
so we went left.
9
00:01:04,833 --> 00:01:08,500
I remember back then
it being a bit dangerous.
10
00:01:09,583 --> 00:01:14,792
But it was a risk
we were willing to take.
11
00:01:15,833 --> 00:01:20,667
Or to be exact, we
didn't think about it.
12
00:01:23,375 --> 00:01:27,625
Everybody were making money, after all.
The entire nation was making money.
13
00:01:29,625 --> 00:01:33,833
But I suppose it's like driving a car.
14
00:01:34,000 --> 00:01:39,292
If you drive way too fast, for
way too long, it won't go well.
15
00:01:40,833 --> 00:01:46,042
"Risk of unwanted incidents"
as we call it in the oil biz.
16
00:02:54,458 --> 00:02:58,042
- Good morning.
- Hi.
17
00:02:59,375 --> 00:03:02,292
- Good morning, Odin.
- Have you slept well?
18
00:03:02,458 --> 00:03:05,708
There's coffee on the thermos,
if you want.
19
00:03:05,875 --> 00:03:08,875
- Is it good?
- Yeah.
20
00:03:10,042 --> 00:03:12,625
- Done
- Are you done?
21
00:03:12,792 --> 00:03:16,125
- Where is it?
- I don't know. You'll have to look.
22
00:03:16,292 --> 00:03:22,875
This is not the day for a treasure hunt.
Check the basement, ok?
23
00:03:23,042 --> 00:03:27,542
- Where is what?
- A radiocontrolled car.
24
00:03:32,375 --> 00:03:34,250
What?
25
00:03:36,875 --> 00:03:39,958
- Everything ok?
- Yeah.
26
00:03:41,000 --> 00:03:43,917
- Want eggs?
- Yeah.
27
00:04:06,292 --> 00:04:11,083
You won't make it under
30 seconds.
28
00:04:11,250 --> 00:04:16,667
If I can't, you can control the music
in the car for a month.
29
00:04:16,833 --> 00:04:19,458
- Agreed.
- Hell no. A week.
30
00:04:19,625 --> 00:04:23,458
Two weeks. Then you for a month. Two weeks.
31
00:04:23,625 --> 00:04:26,958
- Two weeks.
- Yes.
32
00:04:34,042 --> 00:04:38,708
Are you ready? Three, two, one, go.
33
00:04:47,083 --> 00:04:49,750
Five seconds.
34
00:04:57,542 --> 00:04:59,042
Ten.
35
00:05:05,500 --> 00:05:07,042
Cross.
36
00:05:09,542 --> 00:05:12,333
- Twenty.
- Halfway.
37
00:05:19,542 --> 00:05:24,167
- Fuck! Damn it!
โ 27, 28, 29, 30.
38
00:05:36,375 --> 00:05:40,458
What's your thoughts on a manual
reset at 1000 meters?
39
00:05:40,625 --> 00:05:43,333
- You raising?
- Ok, are you giving up?
40
00:05:43,500 --> 00:05:47,708
I don't give up.
I'll make it next time.
41
00:05:49,708 --> 00:05:53,750
- Good evening, guys.
- Hello.
42
00:05:59,333 --> 00:06:03,375
- Who's coming to the barbeque?
- Oil people.
43
00:06:03,542 --> 00:06:07,083
Nice people. It'll be fun.
44
00:06:07,250 --> 00:06:11,375
- What have you got in the bag? It's heavy.
- It's not heavy.
45
00:06:11,542 --> 00:06:16,542
- It weighs 15 kilos.
- You've got gamer arms. No muscles.
46
00:06:16,708 --> 00:06:20,833
- Why don't you just move in?
- I'm not gonna move in.
47
00:06:21,000 --> 00:06:26,917
- You've been together for a year now.
- No, it's been nine months.
48
00:06:27,083 --> 00:06:30,667
- A lot of people move in together that quick.
- Not me.
49
00:06:30,833 --> 00:06:34,167
You move in,
buy a minivan, -
50
00:06:34,333 --> 00:06:37,542
- and then I have to sit alone
programming in the office.
51
00:06:37,708 --> 00:06:43,000
- That won't happen.
- So no tiny electric car.
52
00:06:43,167 --> 00:06:47,042
I've got my life, and he's got
his. It's working out well.
53
00:06:53,667 --> 00:06:57,000
- Hello.
- Hi, Oddvar. New regimen?
54
00:07:03,708 --> 00:07:06,917
Don't leave me standing here
by myself, then.
55
00:07:10,625 --> 00:07:13,125
Shall I take it?
56
00:07:15,667 --> 00:07:18,708
- Hi, Arthur.
- Hi.
57
00:07:18,875 --> 00:07:23,750
- Ski jumping is my hobby.
- Watching ski jumping is your hobby.
58
00:07:25,417 --> 00:07:29,542
Hi, Odin. Auntie get a hug?
Please.
59
00:07:29,708 --> 00:07:33,500
Give auntie Vibeke a hug.
60
00:07:33,667 --> 00:07:35,667
โ Hi.
โ Hi.
61
00:07:38,125 --> 00:07:42,292
Look. I'm going to get more beer.
62
00:07:49,917 --> 00:07:52,958
โ Hi.
โ Hi.
63
00:08:01,708 --> 00:08:08,167
Right. Smart sending you two to
fetch beer. Just go on.
64
00:08:08,333 --> 00:08:12,208
- There. Enjoy.
- Thanks.
65
00:08:15,500 --> 00:08:19,417
Come on, we'll look after you. Hi!
66
00:08:23,250 --> 00:08:25,875
No! Get lost!
67
00:08:32,708 --> 00:08:36,583
- Nightynight, Odin.
- Time for bed.
68
00:08:39,167 --> 00:08:42,167
Good, Arthur! Come!
69
00:09:09,792 --> 00:09:12,375
Is it the skinnydipper?
70
00:09:14,833 --> 00:09:18,208
- Oh no.
- You don't look too good.
71
00:09:18,375 --> 00:09:21,917
- I'm so sick. Aren't you?
- Not very.
72
00:09:22,083 --> 00:09:26,042
Stian had made breakfast.
Egg and bacon.
73
00:09:28,042 --> 00:09:31,958
- Do you want this one?
- Oh, thanks.
74
00:09:32,125 --> 00:09:36,458
That bag isn't so bad, is it?
75
00:09:36,625 --> 00:09:42,000
Does it have everything? Does it have a Cola
and a Whopper Cheeseburger then?
76
00:09:42,167 --> 00:09:44,250
Hello?
77
00:09:45,542 --> 00:09:48,500
No, we're at work.
78
00:09:51,500 --> 00:09:53,417
What?
79
00:09:57,875 --> 00:10:01,417
Yeah, but we'll come right away.
80
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
Saga called.
There's been an accident.
81
00:10:07,542 --> 00:10:12,792
- We're headed out to the heliport now.
- What kind of accident?
82
00:10:30,625 --> 00:10:33,167
Take the other softbag.
83
00:10:50,917 --> 00:10:53,667
- Was that all of it?
- Yes.
84
00:10:54,708 --> 00:10:58,417
Hi. I'm William Lie.
85
00:10:58,583 --> 00:11:02,917
โ Sofia Hartman.
- I'm duty manager.
86
00:11:03,083 --> 00:11:06,625
- Hi. William Lie.
โ Arthur.
87
00:11:06,792 --> 00:11:11,292
- What's happened? Where are we going?
- First you will need to sign this.
88
00:11:11,458 --> 00:11:15,125
- What is it?
โ Non-Disclosure.
89
00:11:15,292 --> 00:11:18,958
Yes, it is a non-disclosure agreement.
90
00:11:19,125 --> 00:11:21,917
Then we are a bit short on time.
91
00:11:26,542 --> 00:11:29,583
Thank you very much. Thank you.
92
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
You didn't answer me. What are we doing?
93
00:11:32,917 --> 00:11:37,125
Normand Maximus is waiting for you.
I'll contact you when you're out there.
94
00:11:37,292 --> 00:11:40,875
We have a representative on board.
95
00:13:20,542 --> 00:13:25,083
- Have they arrived?
- They are situated and ready.
96
00:13:25,250 --> 00:13:29,458
- Berit, are we connected?
- On monitor now.
97
00:13:29,625 --> 00:13:33,333
Jasin, can you get the ship on the speaker?
98
00:13:40,792 --> 00:13:44,958
- Hi. That's us done on deck.
- They have arrived.
99
00:13:50,708 --> 00:13:54,625
Sofia, it is Berit.
Can you hear me?
100
00:13:54,792 --> 00:13:58,458
I have William Lie here.
You're on speaker.
101
00:13:58,625 --> 00:14:03,167
Listen. What has happened,
is that a rig has sunk.
102
00:14:03,333 --> 00:14:08,375
Probably because of a
local subsidence.
103
00:14:08,542 --> 00:14:12,500
Wasn't Ekofisk only about
a couple of centimeters a year?
104
00:14:12,667 --> 00:14:17,458
This time the subsidence occurred
directly below the platform base.
105
00:14:17,625 --> 00:14:21,833
We have sent you some blueprints.
Have you received them?
106
00:14:24,792 --> 00:14:28,917
- We received them, yes.
- Can you navigate by them?
107
00:14:29,083 --> 00:14:33,625
- That depends on what we're looking for?
- People that are missing.
108
00:14:35,625 --> 00:14:38,375
When a large construction
sinks that quickly, -
109
00:14:38,542 --> 00:14:42,458
- we expect there to be air pockets.
We have to find out if anybody is alive.
110
00:14:44,792 --> 00:14:49,958
- So we are looking for people?
- That is correct
111
00:14:50,125 --> 00:14:56,000
We hope that the robot can get into the
construction to look for survivors.
112
00:15:00,208 --> 00:15:03,542
- We'll try.
- Thank you.
113
00:15:13,625 --> 00:15:16,708
Control to crane.
We are shortly ready for release.
114
00:15:17,667 --> 00:15:19,750
Acknowledged.
115
00:15:26,833 --> 00:15:27,542
Online.
116
00:15:31,792 --> 00:15:36,458
Are we ready? Release in three, two, one.
117
00:16:05,042 --> 00:16:07,792
- Will you record?
- Yes. It's recording already.
118
00:16:07,958 --> 00:16:10,375
Activate the mike too.
119
00:16:21,042 --> 00:16:23,542
Heading 45
120
00:16:55,708 --> 00:17:01,000
- I'm trying to find a way in here.
- 4 and 45 degrees.
121
00:17:01,167 --> 00:17:05,042
- And 120. Where do you wanna go?
- Follow the pipes in.
122
00:17:13,375 --> 00:17:18,417
- Can you see an opening?
- There's a channel coming up starboard.
123
00:17:34,583 --> 00:17:36,542
75 meters.
124
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
There's a door here.
125
00:17:57,250 --> 00:17:59,000
Are you able to open it?
126
00:17:59,917 --> 00:18:02,000
We'll try.
127
00:18:03,042 --> 00:18:05,625
We can try.
128
00:18:52,375 --> 00:18:58,625
- Jasin, do you have an ID?
- I'm on it. Sending now.
129
00:18:59,625 --> 00:19:02,125
Proceeding.
130
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
- Now what?
- Stay your heading.
131
00:19:56,375 --> 00:19:58,583
Two seconds.
132
00:20:07,667 --> 00:20:10,583
We've got another deceased.
133
00:20:28,083 --> 00:20:32,042
- Did you hear that?
- I hear it.
134
00:20:49,083 --> 00:20:51,208
He's alive.
135
00:20:51,375 --> 00:20:56,000
- Let them know one person is alive.
- Duty to control.
136
00:20:56,167 --> 00:20:59,875
We have one person alive
in an air pocket.
137
00:21:13,542 --> 00:21:17,458
- Berit.
- Jasin, contact the standby boat.
138
00:21:17,625 --> 00:21:21,750
- Ask them what they want us to do?
- Control to duty.
139
00:21:21,917 --> 00:21:23,042
Hello?
140
00:21:23,208 --> 00:21:26,250
Help! Help!
141
00:21:27,417 --> 00:21:30,833
Hello? I'm alive!
142
00:21:31,583 --> 00:21:36,875
- Get me out of here! Help!
- They have to tell us what to do.
143
00:21:37,042 --> 00:21:41,667
We have disturbances on the sonar.
What is it?
144
00:21:46,833 --> 00:21:48,500
What is that sound?
145
00:21:57,500 --> 00:22:00,500
Is there a leak? Berit?
146
00:22:00,667 --> 00:22:04,708
We have shut all valves.
It's not on our end.
147
00:22:07,250 --> 00:22:09,792
โ Help!
- What is it?
148
00:22:14,250 --> 00:22:18,292
- Turn the audio off.
- Get me out of here!
149
00:22:32,333 --> 00:22:36,833
- It's leaking gas! Get Eelie out!
โ Sofia?
150
00:22:39,833 --> 00:22:41,542
What should I do with this one then?
151
00:23:03,958 --> 00:23:07,875
The rig is leaking gas!
You need to get the boat away!
152
00:23:11,125 --> 00:23:12,208
Come on, you have to...
153
00:23:35,208 --> 00:23:41,583
Eight people have been confirmed dead.
Our thoughts are with their friends and families.
154
00:23:41,750 --> 00:23:44,917
A rescue operation is
still ongoing.
155
00:23:45,083 --> 00:23:51,958
We will return later with
further updates. Thank you.
156
00:23:52,125 --> 00:23:56,083
That was secretary of oil and energy,
Steinar Skagemo...
157
00:23:56,250 --> 00:24:02,000
- Where are you?
- In a corridor. Sixth floor.
158
00:24:09,958 --> 00:24:13,583
โ Hi.
โ Hi.
159
00:24:13,750 --> 00:24:18,625
- Hi. Oh my god. Are you ok?
โ Mm.
160
00:24:26,208 --> 00:24:31,333
- God. What happened?
- I'm ok.
161
00:24:39,292 --> 00:24:41,792
Come here.
162
00:24:44,833 --> 00:24:47,167
Hey...
163
00:24:52,167 --> 00:24:54,667
What happened?
164
00:24:59,917 --> 00:25:03,208
It was so god damn awful.
165
00:25:15,625 --> 00:25:20,958
- Can I stay with you a few days?
- Of course.
166
00:25:21,125 --> 00:25:26,875
- Isn't so great being alone...
- You can stay with me for as long as you like.
167
00:25:30,833 --> 00:25:32,708
Mm?
168
00:25:35,417 --> 00:25:38,833
Let's go home. Ok?
169
00:25:59,917 --> 00:26:03,375
- We've run a simulation.
- Ok?
170
00:26:06,792 --> 00:26:11,167
The rig sunk in two minutes
and 47 seconds.
171
00:26:16,833 --> 00:26:20,792
It simply can't have been a subsidence.
172
00:26:20,958 --> 00:26:23,042
Oh my god.
173
00:27:42,542 --> 00:27:46,667
- I couldn't find anybody to take the shift.
- That's ok.
174
00:27:50,667 --> 00:27:56,000
- I've got your miniature here.
- Yep, that you do.
175
00:27:57,000 --> 00:27:59,083
Hey...
176
00:28:03,667 --> 00:28:05,958
- Hey...
177
00:28:06,125 --> 00:28:10,125
- I love you.
- I love you too.
178
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
- Ok.
โ Ok.
179
00:28:15,583 --> 00:28:19,708
Odin, I'm leaving now.
If you're saying goodbye, now's the time.
180
00:28:26,167 --> 00:28:29,375
- Can daddy get a hug? Bye!
- Bye.
181
00:28:33,500 --> 00:28:36,667
- Bye.
- Bye. Have a good trip!
182
00:28:37,917 --> 00:28:42,417
- Shall we go fix the car?
- Yeah.
183
00:28:42,583 --> 00:28:45,000
It will be good.
184
00:28:46,000 --> 00:28:50,667
Do you see that tiny screw?
If you just tighten it a little bit.
185
00:29:00,375 --> 00:29:03,875
โ Hey, Arthur.
- You have to get out here.
186
00:29:04,042 --> 00:29:06,083
Ok. What's up?
187
00:29:29,792 --> 00:29:32,333
โ Hello.
โ Hello.
188
00:29:32,500 --> 00:29:36,875
- Did you get reading glasses?
- Shut up.
189
00:29:37,042 --> 00:29:41,542
- How did it go with Sofia?
- Everything was fine.
190
00:29:41,708 --> 00:29:47,000
- They mentioned a gas explosion?
- Yeah, a leak from a well.
191
00:29:47,167 --> 00:29:50,750
- A well?
- That's what they're saying
192
00:29:50,917 --> 00:29:56,708
So I don't know.
She's fine. She's tough.
193
00:29:57,750 --> 00:30:00,333
- Good.
- How is everybody doing?
194
00:30:00,500 --> 00:30:07,583
People talk a bit. A bit shaky,
but everything's ok. Of course it is.
195
00:30:07,750 --> 00:30:14,458
- Good. I'll have to make my rounds.
- Ok.
196
00:30:20,125 --> 00:30:25,125
- What is up with you?
- Me? Nothing.
197
00:30:25,292 --> 00:30:30,292
- Of course there is. I can tell.
- I'm looking forward to the rounds.
198
00:30:30,458 --> 00:30:32,958
What is that?
199
00:30:34,125 --> 00:30:38,708
- What?
- Sofia and I had a chat.
200
00:30:41,167 --> 00:30:46,250
- She's moving in with me and Odin.
- Really? That's great.
201
00:30:46,417 --> 00:30:49,250
- Yeah.
- You deserve it.
202
00:30:49,417 --> 00:30:54,208
- A new start.
- Yeah, damn, it's a new start.
203
00:31:00,875 --> 00:31:05,250
I was able to retrieve the recording
from after the explosion..
204
00:31:05,417 --> 00:31:09,083
This is from the frontal camera.
What we saw.
205
00:31:09,250 --> 00:31:13,833
But if I swap to the rear camera...
206
00:31:18,167 --> 00:31:20,583
What? Rewind.
207
00:31:27,000 --> 00:31:31,583
That's no damn well leak.
208
00:31:31,750 --> 00:31:34,292
It just keeps going.
209
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
- We'll just wait here.
- Yeah.
210
00:32:04,583 --> 00:32:08,333
- Sorry? Lie?
- Yeah, ok.
211
00:32:12,125 --> 00:32:14,208
โ Hi.
โ Hi.
212
00:32:14,375 --> 00:32:19,958
I haven't had a break the past 12 hours.
Can we talk while I eat?
213
00:32:29,417 --> 00:32:32,875
It's not a well leak.
214
00:32:33,042 --> 00:32:37,042
It is not rare to see migrating
gass in the North Sea.
215
00:32:37,208 --> 00:32:40,250
The entire area exploded.
216
00:32:40,417 --> 00:32:45,750
When that much gass surfaces at once,
there's something seriously wrong.
217
00:32:45,917 --> 00:32:49,667
And that there can simply not
have been a subsidence.
218
00:32:54,333 --> 00:32:59,250
Perhaps we should let other professionals
than ourselves be the judge of that.
219
00:33:00,833 --> 00:33:05,333
- Can I borrow that?
- Sure.
220
00:33:07,917 --> 00:33:11,083
Thank you very much.
221
00:33:14,625 --> 00:33:17,625
Are you leaving?
222
00:33:17,792 --> 00:33:23,625
There are thousands working out there
who has a right to know what's going on.
223
00:33:27,167 --> 00:33:30,208
You've got to say something.
224
00:33:30,375 --> 00:33:35,125
Remember you signed a
non-disclosure agreement.
225
00:33:44,500 --> 00:33:49,583
- What did they say?
- Er, I don't know.
226
00:33:49,750 --> 00:33:54,000
- Did you show them the clip?
- I showed William Lie.
227
00:33:54,167 --> 00:33:57,625
- And what did he say, then?
- Not a whole lot.
228
00:33:57,792 --> 00:34:01,958
- He just took the disk and left.
- Ok.
229
00:34:02,125 --> 00:34:09,000
That's good I guess. They're looking
into it and deciding what to do.
230
00:34:09,167 --> 00:34:11,042
Mm.
231
00:34:28,417 --> 00:34:32,875
- Is the pressure ok?
- It was unstable but fine now.
232
00:34:33,042 --> 00:34:39,583
It indicated differential sticking,
and we might have a dogleg.
233
00:34:58,667 --> 00:35:00,667
Hi, Gunn.
234
00:35:12,333 --> 00:35:18,000
- Secretary of Oil and Energy Skagemo.
- Good morning. Steinar Skagemo.
235
00:35:21,917 --> 00:35:25,667
Thank you for coming here
on such short notice.
236
00:35:25,833 --> 00:35:32,875
There has been a dramatic development
the last couple of days. William.
237
00:35:33,042 --> 00:35:37,833
The number of fractures and
slides has risen.
238
00:35:38,875 --> 00:35:42,583
The platform that sank has been
looked into.
239
00:35:42,750 --> 00:35:47,292
We have received video that
shows a fracture that's larger -
240
00:35:47,458 --> 00:35:50,583
- than we've ever seen before.
241
00:35:50,750 --> 00:35:55,000
A lot larger. If you look here...
242
00:35:56,417 --> 00:36:01,083
If this is the middle of the fracture,
where the extension is greatest, -
243
00:36:01,250 --> 00:36:06,708
- this means that we're talking about
a tear that is several kilometers wide.
244
00:36:06,875 --> 00:36:12,750
- Perhaps several miles
- Where is this tear originating?
245
00:36:14,125 --> 00:36:16,000
Oddvar?
246
00:36:21,458 --> 00:36:27,167
These are the platforms in the North Sea.
This is Storegga.
247
00:36:27,333 --> 00:36:32,000
About 8000 years ago this was the site of
a gigantic slide, the Storegga slide.
248
00:36:32,167 --> 00:36:37,458
5000 cubic kilometers of rock,
mud and sand displaced.
249
00:36:37,625 --> 00:36:43,708
The slides we've now registered
are directly in line with Storegga.
250
00:36:43,875 --> 00:36:45,792
And?
251
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
We have long believed that
it was a local subsidence.
252
00:36:50,375 --> 00:36:55,958
We no longer believe that.
If you will review this video...
253
00:37:10,667 --> 00:37:15,542
- What are we looking at?
- A part of a larger slide.
254
00:37:15,708 --> 00:37:19,875
Looking here, you can
see the sea-bed disappearing.
255
00:37:22,583 --> 00:37:28,875
The Storegga slide.
It has started moving again.
256
00:37:29,042 --> 00:37:34,250
- What kind of magnitude are we talking?
- Unfortunately hard to say.
257
00:37:34,417 --> 00:37:39,292
But it could become greater than
anything recorded in modern times.
258
00:37:43,333 --> 00:37:48,042
- In an area packed with oil rigs?
- And people, yeah.
259
00:37:49,250 --> 00:37:52,625
- Why is this happening now?
- We don't know.
260
00:37:52,792 --> 00:37:58,583
Could be a lot of reasons.
Climate changes or other factors.
261
00:37:58,750 --> 00:38:03,792
Could even be that we
caused this ourselves.
262
00:38:03,958 --> 00:38:08,750
- What is that supposed to mean?
- We have drilled thousands of wells.
263
00:38:08,917 --> 00:38:13,417
Drained enormous oil- and
gas reservoirs below the seabed.
264
00:38:13,583 --> 00:38:16,458
Punched a lot of holes
in that swiss cheese.
265
00:38:16,625 --> 00:38:22,292
- Let's consider the situation we are facing.
- We'd love to. What do you suggest?
266
00:38:25,042 --> 00:38:28,000
Stop all work in the area.
267
00:38:28,167 --> 00:38:32,500
Close and secure all wells
until we know more.
268
00:38:49,667 --> 00:38:54,583
If we can't close the wells,
what will happen?
269
00:38:54,750 --> 00:38:57,292
Look, Skagemo.
270
00:38:58,583 --> 00:39:02,083
That is the casing.
It is a sort of holster.
271
00:39:02,250 --> 00:39:06,917
It's secured in the seabed,
and the drill goes into it.
272
00:39:08,750 --> 00:39:14,292
If the rig capsizes
and pulls the drill out like this, -
273
00:39:14,458 --> 00:39:18,000
- the oil will be freely flowing.
274
00:39:19,000 --> 00:39:23,208
But what kind of magnitude would the spill be?
275
00:39:23,375 --> 00:39:27,042
- Do you remember Deepwater Horizon?
- Yes.
276
00:39:27,208 --> 00:39:33,083
That was the size of Denmark, and
that was one well. Here there are 350.
277
00:39:56,458 --> 00:39:59,917
We are facing an enormous task.
278
00:40:00,083 --> 00:40:04,625
Nobody have experienced something similar.
Nobody have practiced something similar.
279
00:40:04,792 --> 00:40:08,083
The Joint Rescue Centre
will coordinate all evacuation, -
280
00:40:08,250 --> 00:40:13,542
- and it is our task to secure
and shut down half the North Sea.
281
00:40:18,333 --> 00:40:21,833
In order to be able to do this, -
282
00:40:22,000 --> 00:40:26,375
- closing down all wells
and secure all installations, -
283
00:40:26,542 --> 00:40:29,458
- demands that everybody
do their very best.
284
00:40:31,458 --> 00:40:37,250
We are short on time, but no
panic. Safety is foremost.
285
00:40:37,417 --> 00:40:43,458
All platforms that are on the red list,
should be secured and closed down.
286
00:40:43,625 --> 00:40:46,500
- What's happening?
- I don't know any more than you.
287
00:40:46,667 --> 00:40:51,792
There's a lot of people evacuating.
Renate, would you check that?
288
00:40:54,792 --> 00:41:00,458
I haven't received any more information,
but we'll handle it nice and slowly.
289
00:41:00,625 --> 00:41:05,833
Who owns that belt?
Ok, put it in one of the boxes.
290
00:41:09,958 --> 00:41:15,708
Which remain?
Status of Statfjord A?
291
00:41:15,875 --> 00:41:22,125
- Starting shutdown of Statfjord A.
- That is good.
292
00:41:25,417 --> 00:41:30,458
Ok. Good. And Oseberg?
293
00:41:30,625 --> 00:41:35,708
Oseberg A and D are secure.
B is almost done.
294
00:41:37,292 --> 00:41:40,958
All crew has been shuttled to
Normand Vision and on to ร gotnes.
295
00:41:41,125 --> 00:41:45,667
Get ready, group A.
Kjell Are Heiland? Terje Hamar?
296
00:41:45,833 --> 00:41:49,500
Henning Sirnes?
And Eva Fjรธrtoft?
297
00:41:49,667 --> 00:41:54,458
- Good. Follow Renate up on deck.
- Come along.
298
00:41:54,625 --> 00:41:58,000
Find out who it is, and
send the information to me.
299
00:42:20,625 --> 00:42:24,833
- Valve at Troll, any solution?
- Troll A? It is green.
300
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
Troll is closed.
301
00:42:28,417 --> 00:42:34,417
- Moving on down the list.
- All of Statfjord is green.
302
00:43:00,250 --> 00:43:05,125
This is P4 news with a news broadcast.
Unconfirmed sources report of -
303
00:43:05,292 --> 00:43:10,042
- a major evacuation from
oil rigs in the North Sea.
304
00:43:10,208 --> 00:43:14,042
We have not received any
confirmation from the industry.
305
00:43:14,208 --> 00:43:20,917
Over to the Joint Rescue Centre
at Sola. Major activity is taking place.
306
00:43:21,083 --> 00:43:28,292
All emergency services; ambulance,
police and fire rescue is on site.
307
00:43:28,458 --> 00:43:33,875
We can conclude that
evacuation protocols -
308
00:43:34,042 --> 00:43:40,417
- and cooperation between departments
is working satisfactory.
309
00:43:40,583 --> 00:43:47,125
The operation is of a magnitude we have
not previously seen domestically.
310
00:43:47,292 --> 00:43:51,417
There are still error reports
at one of the wells at Gullfaks A.
311
00:43:51,583 --> 00:43:57,708
- It's not just a bit delayed?
- There's something off with the connection.
312
00:43:57,875 --> 00:44:02,333
Call the platform manager.
It's Helseth, isn't it?
313
00:44:02,500 --> 00:44:06,875
Ok, that's us. Group F.
We're getting the lights.
314
00:44:07,042 --> 00:44:09,708
Ready?
315
00:44:10,750 --> 00:44:13,583
Ronny Helseth.
316
00:44:13,750 --> 00:44:17,333
Seriously? We're in the middle of an evacuation.
317
00:44:22,542 --> 00:44:26,625
Ok, I'll see what I can do.
318
00:44:26,792 --> 00:44:32,458
They can't reach well number 4.
They can't shut it off remotely.
319
00:44:32,625 --> 00:44:37,625
We can't leave before it is shut.
We were pumping at 100% all night.
320
00:44:37,792 --> 00:44:43,750
- I'm headed down to fix it manually.
- Now? You have to look after this group.
321
00:44:46,583 --> 00:44:48,875
I'm going down.
322
00:44:50,083 --> 00:44:55,750
- I'll go down the D-shaft.
- Ok, but hurry.
323
00:44:55,917 --> 00:44:59,125
- Hold the bus, will you.
- Yeah.
324
00:45:40,000 --> 00:45:44,458
About 4.30 the crew started
evacuating.
325
00:45:44,625 --> 00:45:50,667
A little more than 150 on board.
Smooth...
326
00:45:50,833 --> 00:45:54,625
The subscriber you are trying
to reach is unavailable.
327
00:45:54,792 --> 00:45:58,875
- Status of Gjรธa?
- Working on the last wells.
328
00:45:59,042 --> 00:46:04,583
- What about the valve at Gullfaks?
- It will take a while to get all the way down.
329
00:46:15,583 --> 00:46:20,083
- Stian, the bus has arrived.
- Acknowledged. Almost down.
330
00:47:13,333 --> 00:47:17,417
What the hell? Shit!
331
00:47:17,583 --> 00:47:21,375
- We have lost the connection.
- With who?
332
00:47:21,542 --> 00:47:25,792
With the entire rig. Everything's down.
333
00:47:31,292 --> 00:47:34,375
It isn't the only one.
334
00:47:34,542 --> 00:47:38,250
It isn't the only one.
Are, is it down on your end?
335
00:47:44,542 --> 00:47:48,083
- Stian, it's time. Leaving.
- Acknowledged.
336
00:47:48,250 --> 00:47:51,000
I'm shutting off the valve now.
337
00:48:53,917 --> 00:48:56,000
Come on! In!
338
00:49:12,708 --> 00:49:15,375
Stian, come on!
339
00:49:16,583 --> 00:49:19,042
Come on! In!
340
00:49:35,292 --> 00:49:37,167
Come on!
341
00:50:18,750 --> 00:50:24,000
You have reached Berit Djuphagen.
Leave a message.
342
00:50:24,167 --> 00:50:28,292
This is Sofia Hartman.
I've been trying to reach you.
343
00:50:28,458 --> 00:50:33,958
I'm on my way out to you.
I'll message you when I'm there.
344
00:50:40,167 --> 00:50:44,542
- We're here to see Berit Djuphagen.
- You have an appointment?
345
00:50:49,042 --> 00:50:52,250
We can talk in here.
346
00:50:58,875 --> 00:51:02,458
- Odin, won't you sit?
- Yeah.
347
00:51:07,042 --> 00:51:11,167
- I can't reach Stian.
โ Sofia...
348
00:51:14,208 --> 00:51:18,542
We couldn't close all the wells
at Gullfaks remotely, -
349
00:51:18,708 --> 00:51:24,042
- So Stian was sent down
to close them manually.
350
00:51:25,083 --> 00:51:31,583
I talked with Ronny now,
and they didn't...
351
00:51:32,625 --> 00:51:35,792
Stian was never evacuated.
352
00:51:35,958 --> 00:51:40,000
He sent me a message saying
he would be evacuated.
353
00:51:40,167 --> 00:51:43,500
More than 30 platforms
have collapsed.
354
00:51:43,667 --> 00:51:48,333
Gullfaks was one of the first who were
hit, and a leg was torn off.
355
00:51:48,500 --> 00:51:51,000
Stian was down there.
356
00:51:54,458 --> 00:51:59,667
I have to get an overview over
the lifeboats that are still out there.
357
00:51:59,833 --> 00:52:03,042
Stian Birkeland
is still out on Gullfaks A.
358
00:52:03,208 --> 00:52:09,167
- You have to get somebody out there to pick him up.
- That there is Gullfaks A.
359
00:52:09,333 --> 00:52:13,583
It has status red. It has lost a leg
and is standing at the edge of a slide.
360
00:52:13,750 --> 00:52:17,250
It can at any point tip over
and sink. I am sorry.
361
00:52:17,417 --> 00:52:22,708
But you sent him down there.
So you have to get him back up.
362
00:52:23,917 --> 00:52:27,708
I have to ask you to leave.
363
00:52:27,875 --> 00:52:30,333
No.
364
00:52:30,500 --> 00:52:35,542
No, I am not going anywhere
until you have retrieved him!
365
00:52:35,708 --> 00:52:41,625
I can't send out an emergency crew
who will also risk losing their lives.
366
00:52:41,792 --> 00:52:47,000
Outside there is a little boy who
is going to lose his father.
367
00:52:47,167 --> 00:52:50,917
- Would you get the guard?
- Aren't you gonna do anything?
368
00:52:51,083 --> 00:52:55,000
Huh? Perhaps you should go out
there and tell that little boy -
369
00:52:55,167 --> 00:53:00,208
- that none of you will do
anything to save his father.
370
00:53:00,375 --> 00:53:03,125
I won't do it.
371
00:53:04,125 --> 00:53:06,667
Sofia.
372
00:53:14,417 --> 00:53:16,167
No.
373
00:53:16,333 --> 00:53:19,042
How is that link going?
374
00:53:33,208 --> 00:53:36,542
Did anything happen to daddy?
375
00:53:42,708 --> 00:53:45,042
Yes.
376
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
In a way.
377
00:54:05,500 --> 00:54:08,750
- Would you wait here a little?
โ Yeah.
378
00:54:08,917 --> 00:54:11,583
Ok. See you soon.
379
00:54:12,458 --> 00:54:16,583
You have cameras everywhere
on the platforms?
380
00:54:16,750 --> 00:54:20,333
- Yes, in most rooms.
- Show me the images.
381
00:54:20,500 --> 00:54:24,208
โ Sofia.
- I will see them. Now.
382
00:54:41,333 --> 00:54:46,917
We don't have cameras in all
technical rooms. I'll fast forward.
383
00:55:06,917 --> 00:55:10,875
โ No!
โ Sofia ...
384
00:55:18,667 --> 00:55:23,000
He wrote to me that
he would be evacuated.
385
00:55:29,708 --> 00:55:32,083
Berit?
386
00:55:32,250 --> 00:55:34,583
Look at this.
387
00:55:36,417 --> 00:55:38,458
Huh?
388
00:55:38,625 --> 00:55:42,917
There's a hatch in to a
service shaft that's been opened.
389
00:55:43,708 --> 00:55:46,708
What does that mean?
390
00:55:46,875 --> 00:55:52,792
Most likely it was torn up
when the platform got hit.
391
00:55:55,333 --> 00:56:02,000
- Could Stian have opened it?
- It is unlikely...
392
00:56:04,125 --> 00:56:08,583
- Look out for Odin.
โ Sofia?
393
00:56:11,958 --> 00:56:15,667
Hi, Vibeke. It's Sofia.
You have to help me.
394
00:56:43,417 --> 00:56:46,583
- I just need the mini.
- Ok.
395
00:56:49,375 --> 00:56:53,333
- Where do you think he is?
- There are passages between the legs.
396
00:56:53,500 --> 00:56:59,875
- Stian's sister will fly me out there.
- Honestly, Sofia. Is this legal?
397
00:57:02,250 --> 00:57:05,250
- You both have suits?
- It's just me.
398
00:57:05,417 --> 00:57:10,667
- Officially we're on another mission.
โ Sofia?
399
00:57:10,833 --> 00:57:15,750
- What should I do?
- You should not go alone, at least.
400
00:57:59,417 --> 00:58:03,333
Over there is Gullfaks Alfa.
401
00:58:03,500 --> 00:58:08,292
The deck is gone,
so we have to lower you down.
402
00:58:08,458 --> 00:58:13,375
I'll go first, then the gear,
then I'll help you.
403
00:58:13,542 --> 00:58:17,292
Arthur, it's ok. Don't look down.
Keep looking straight ahead.
404
00:58:17,458 --> 00:58:20,958
- Get ready, and be out quick.
- Yeah.
405
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
We have to continue, before
anybody find out we're here
406
00:58:25,292 --> 00:58:28,667
Just find Stian, ok?
Find my brother.
407
00:58:28,833 --> 00:58:31,500
Arthur, it is ok.
408
00:59:49,083 --> 00:59:52,125
- Are you ok?
- Yeah.
409
01:00:12,625 --> 01:00:14,500
Ok?
410
01:00:20,917 --> 01:00:22,958
It's here.
411
01:00:26,667 --> 01:00:29,000
Ok.
412
01:00:32,875 --> 01:00:37,000
- We've got to be here. Don't you think?
- Yeah.
413
01:00:38,083 --> 01:00:42,458
- There. We'll start the search there.
- Ok. Wait a little.
414
01:00:43,417 --> 01:00:45,833
- Come on!
โ Ok.
415
01:00:58,250 --> 01:01:01,667
And Sofia went out there?
416
01:01:01,833 --> 01:01:05,375
They wouldn't send anybody out.
417
01:01:06,542 --> 01:01:10,167
They didn't want to risk anymore lives.
418
01:01:10,333 --> 01:01:14,500
- So she just left.
โ Mm.
419
01:01:35,042 --> 01:01:37,208
โ Hello, Odin.
โ Hello.
420
01:01:37,375 --> 01:01:40,500
- How are you doing?
- Good.
421
01:01:42,500 --> 01:01:45,042
Can I have a hug?
422
01:01:47,417 --> 01:01:49,208
Hi.
423
01:01:55,458 --> 01:01:58,292
We're going down there.
424
01:02:59,583 --> 01:03:03,083
- We have to drop it.
- Can it take it, then?
425
01:03:03,250 --> 01:03:05,917
It has to.
426
01:03:09,833 --> 01:03:11,792
Ready?
427
01:03:13,708 --> 01:03:17,167
Three, two... one.
428
01:03:28,083 --> 01:03:29,708
NO CONNECTION
429
01:03:48,750 --> 01:03:53,208
We're up.
Looks like everything's working.
430
01:04:50,792 --> 01:04:53,708
Turn on the thermal camera.
431
01:05:29,042 --> 01:05:32,333
I'll go in between the pipes here.
432
01:06:22,458 --> 01:06:25,083
He's alive!
433
01:06:45,167 --> 01:06:47,250
Oddvar.
434
01:06:51,833 --> 01:06:56,958
- It's not possible.
- The images are ten minutes old.
435
01:07:24,958 --> 01:07:28,958
The slide has torn up all
of our seabed installations.
436
01:07:29,125 --> 01:07:32,958
The black here is spillage.
437
01:07:33,125 --> 01:07:39,625
And the wind direction is unfavorable.
The oil is headed towards the coast.
438
01:07:42,792 --> 01:07:45,625
How much?
439
01:07:45,792 --> 01:07:52,750
About 100000 square kilometers,
but it is still expanding.
440
01:07:55,708 --> 01:07:58,833
Gunn, what's the worst case scenario?
441
01:07:59,000 --> 01:08:03,792
The entire western coastline
will be severely harmed.
442
01:08:03,958 --> 01:08:09,208
All the way from Molde, ร lesund, Bergen
Haugesund, Stavanger.
443
01:08:09,375 --> 01:08:13,583
Every fjord, every single little nook.
444
01:08:15,375 --> 01:08:18,667
Birds, fish.
445
01:08:18,833 --> 01:08:21,333
All animal life, nature.
446
01:08:21,500 --> 01:08:26,208
The fish farming industry will be destroyed.
All fishing, and tourism.
447
01:08:26,375 --> 01:08:33,000
It will take decades to recover.
Perhaps hundreds of years.
448
01:08:35,292 --> 01:08:39,125
And then it will move
further south -
449
01:08:39,292 --> 01:08:44,000
โ towards Danmark, Tyskland, Nederland,
large parts of Great Britain.
450
01:08:44,167 --> 01:08:47,292
It will expand...
451
01:08:50,708 --> 01:08:55,417
But what can we do to
limit the impact?
452
01:08:55,583 --> 01:09:01,875
We've contacted NOFO, coastal services,
navy and local authorities.
453
01:09:02,042 --> 01:09:09,583
Everybody are on alert, but nobody
are sized for something like this.
454
01:09:15,167 --> 01:09:17,792
How much time do we have?
455
01:09:17,958 --> 01:09:24,583
It won't reach land before tomorrow
evening, but when it does...
456
01:09:26,542 --> 01:09:29,458
We have a chance.
457
01:09:30,708 --> 01:09:34,583
But then we have to decide now.
458
01:09:34,750 --> 01:09:40,958
It has never been done at such a scale,
but right now the spill is compressed.
459
01:09:41,125 --> 01:09:45,583
And the film is thick enough, for now.
460
01:09:49,750 --> 01:09:52,792
Thick enough for what?
461
01:09:54,125 --> 01:09:57,500
To light it on fire.
462
01:10:05,083 --> 01:10:10,708
It is way too large for an in-situ
burning. And the environmental impact...
463
01:10:10,875 --> 01:10:16,125
The consequences will be less regardless
than what you're outlining now.
464
01:10:22,458 --> 01:10:26,250
That is not a decision I can make.
465
01:10:31,958 --> 01:10:34,042
It's here.
466
01:11:12,167 --> 01:11:15,500
- It's supposed to be here.
- Which one?
467
01:11:15,667 --> 01:11:18,083
E601B, there.
468
01:11:26,667 --> 01:11:28,708
Stian?
469
01:11:28,875 --> 01:11:30,750
Stian?
470
01:11:45,375 --> 01:11:47,083
Stian?
471
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
Stian?
472
01:12:04,542 --> 01:12:07,917
- Stian?
โ Sofia?
473
01:12:09,500 --> 01:12:11,583
Sofia!
474
01:12:15,500 --> 01:12:19,625
โ Hi.
- You're alive.
475
01:12:23,875 --> 01:12:27,125
- Can you get up here?
- No.
476
01:12:29,250 --> 01:12:33,000
- I need something to turn with!
- Yes.
477
01:12:33,167 --> 01:12:35,500
- Are you injured?
- Yes.
478
01:12:35,667 --> 01:12:39,208
- We have to get you up.
- Ok.
479
01:12:54,667 --> 01:12:59,417
- Can you find something?
- Yeah. Here.
480
01:13:01,125 --> 01:13:03,708
Sofia, we have to get out of here!
481
01:13:32,792 --> 01:13:35,917
Are you ok?
482
01:14:09,792 --> 01:14:14,208
I've talked to the prime minister
and the rest of the government.
483
01:14:17,208 --> 01:14:21,667
Let's do it. Light it up.
484
01:14:46,917 --> 01:14:50,333
You can connect here.
485
01:14:50,500 --> 01:14:54,625
- William, picture's up.
- Good.
486
01:15:45,875 --> 01:15:50,542
- Are you ok?
- I'll call Vibeke.
487
01:15:54,292 --> 01:15:55,958
Sofia?
488
01:16:20,208 --> 01:16:22,167
Ronny?
489
01:16:23,292 --> 01:16:26,833
They will ignite the spill.
490
01:16:27,000 --> 01:16:30,583
- Is Gullfaks...
- It's smack in the middle.
491
01:16:30,750 --> 01:16:32,833
Wait here.
492
01:16:34,708 --> 01:16:37,833
- Which floor?
- Four.
493
01:17:05,667 --> 01:17:07,792
Stop!
494
01:17:18,292 --> 01:17:23,750
Stop! There're people out there!
Sofia Hartman went to Gullfaks A!
495
01:17:30,125 --> 01:17:32,042
What was that?
496
01:17:45,875 --> 01:17:48,375
There are people out there!
497
01:17:56,292 --> 01:17:58,083
Fuck.
498
01:17:59,292 --> 01:18:02,958
- She's not answering.
- Try duty.
499
01:18:12,208 --> 01:18:16,625
William? It's one Stian Birkeland.
500
01:18:26,917 --> 01:18:28,583
It is William Lie.
501
01:18:28,750 --> 01:18:34,292
It is Stian Birkeland. We are at
Gullfaks A. Somebody's got to get us.
502
01:18:36,208 --> 01:18:39,542
Birkeland, listen closely.
503
01:18:46,792 --> 01:18:48,917
What is it?
504
01:18:49,083 --> 01:18:53,583
Stian, what are they saying?
What is it?
505
01:18:54,792 --> 01:18:57,250
Stian?
506
01:18:57,417 --> 01:19:03,125
They have bombed the spillage.
It's on fire.
507
01:19:07,417 --> 01:19:11,083
It will be here in five minutes.
508
01:19:12,125 --> 01:19:15,083
They can't get us.
509
01:19:21,625 --> 01:19:24,250
Is his son here?
510
01:19:27,667 --> 01:19:29,125
Stian?
511
01:19:35,833 --> 01:19:38,792
Sofia, what do we do?
512
01:19:44,750 --> 01:19:46,708
Stian?
513
01:19:49,583 --> 01:19:51,667
Ok...
514
01:19:59,667 --> 01:20:03,750
Lifeboats. Are there lifeboats here?
515
01:20:03,917 --> 01:20:07,042
- Life boats!
- Down there.
516
01:20:09,083 --> 01:20:13,125
Ok, we have to get down.
Come! Arthur!
517
01:20:31,167 --> 01:20:33,708
I'll wait here.
518
01:20:33,875 --> 01:20:38,208
No. I think we have to... go now.
519
01:20:38,375 --> 01:20:41,917
Sofia told us to wait here.
520
01:20:44,958 --> 01:20:47,417
Ok.
521
01:21:14,208 --> 01:21:16,458
Sofia?
522
01:21:16,625 --> 01:21:20,125
- We have to fill it with water.
- What?
523
01:21:20,292 --> 01:21:22,792
Sofia, what do we do?
524
01:21:22,958 --> 01:21:27,125
We fill it with water,
so we get below the flames.
525
01:21:32,375 --> 01:21:35,792
Ok? Wait here.
526
01:21:46,292 --> 01:21:49,417
Sofia, take this.
527
01:21:53,458 --> 01:21:56,583
Arthur? Catch?
528
01:21:57,583 --> 01:22:01,125
Put it in the boat.
I'll get another.
529
01:22:11,458 --> 01:22:16,167
When it's filling with water,
you open both valves.
530
01:22:16,166 --> 01:22:21,917
When it's filling with water,
you open both valves.
531
01:22:56,750 --> 01:22:58,833
How much should I fill?
532
01:23:01,792 --> 01:23:03,500
Sofia!
533
01:23:10,083 --> 01:23:14,000
- How much?
- I don't know.
534
01:23:14,167 --> 01:23:17,208
Arthur, pull it up.
535
01:23:17,375 --> 01:23:20,125
- That?
- Yes. Up.
536
01:23:27,792 --> 01:23:30,125
A little bit more. A little bit more.
537
01:23:38,333 --> 01:23:40,375
Ok, that's enough!
538
01:23:47,292 --> 01:23:51,583
- Wait! It's stuck!
- It's stuck!
539
01:23:51,750 --> 01:23:55,042
- Come on!
- Wait!
540
01:24:04,083 --> 01:24:09,708
- Sofia? Are you ok?
- I'm ok. In!
541
01:24:20,083 --> 01:24:22,583
Strap in.
542
01:24:24,375 --> 01:24:27,750
- And now?
- Open the red screw.
543
01:24:27,917 --> 01:24:32,000
- This?
- Yes. Then pull the release.
544
01:24:34,042 --> 01:24:36,458
- Ok. Are you ready?
- Yes.
545
01:24:44,667 --> 01:24:48,083
- Nothing is happening.
- Pull again.
546
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
- Come on!
- Fuck.
547
01:24:53,208 --> 01:24:57,083
- Arthur, did you pull the lever all the way up?
- Yes.
548
01:25:06,458 --> 01:25:09,125
One of them is down.
549
01:25:10,625 --> 01:25:13,375
- It has to be up.
- Ok.
550
01:25:13,542 --> 01:25:15,333
No, stop!
551
01:25:15,500 --> 01:25:19,792
It'll release at once.
You won't make it back.
552
01:25:36,167 --> 01:25:38,333
- No!
- No, Arthur!
553
01:25:38,500 --> 01:25:42,625
No, Arthur! Arthur, no!
554
01:25:44,417 --> 01:25:47,792
- No, come back!
โ Arthur!
555
01:25:50,375 --> 01:25:52,542
No, sit down!
556
01:25:54,708 --> 01:25:56,375
Sit down!
557
01:26:29,375 --> 01:26:31,875
Stian!
558
01:26:32,792 --> 01:26:36,708
Stian. Stian ...
559
01:26:42,208 --> 01:26:44,500
Stian ...
560
01:27:08,292 --> 01:27:11,417
Stian, where's the pump? Stian!
561
01:27:23,750 --> 01:27:25,792
No!
562
01:27:57,917 --> 01:28:00,458
Ah!
563
01:28:51,500 --> 01:28:52,958
No!
564
01:31:12,875 --> 01:31:14,917
Stian.
565
01:31:19,083 --> 01:31:23,458
Pump... You have to keep pumping.
566
01:31:23,625 --> 01:31:29,333
I have tried.
It's not working. Sorry.
567
01:31:29,500 --> 01:31:32,917
Try opening the valve.
568
01:31:35,000 --> 01:31:37,625
The black handle.
569
01:31:38,875 --> 01:31:41,333
The black handle.
570
01:32:41,792 --> 01:32:45,583
Yes! Stian!
571
01:33:10,917 --> 01:33:13,417
It's working.
572
01:34:01,708 --> 01:34:03,542
Hello?
573
01:34:04,833 --> 01:34:10,333
- Ronny speaking.
- Hi, Ronny. Stian here.
574
01:34:13,875 --> 01:34:17,250
Good to hear your voice.
Where are you?
575
01:34:17,417 --> 01:34:22,833
- In a lifeboat outside the rig.
- We're coming.
576
01:34:23,000 --> 01:34:25,708
- We'll be there right away.
- Ronny?
577
01:34:27,000 --> 01:34:29,042
Is Odin there?
578
01:34:29,208 --> 01:34:34,167
- Yes, hold on a moment. It's for you.
โ Hello?
579
01:34:35,458 --> 01:34:38,500
Hi, Odin. It's daddy.
580
01:34:38,667 --> 01:34:42,333
Daddy! Are you ok?
581
01:34:42,500 --> 01:34:45,583
I'm ok.
Are you ok?
582
01:34:45,750 --> 01:34:47,625
Yeah.
583
01:34:49,083 --> 01:34:54,292
We're coming home now. Sofia too.
584
01:35:54,958 --> 01:35:57,208
Daddy!
585
01:37:23,042 --> 01:37:28,292
Nearly a full year passed before
the smoke was completely gone.
586
01:37:33,125 --> 01:37:39,208
Ten thousand billions in the bank
and then nature said enough.
587
01:37:41,958 --> 01:37:45,542
We thought we were an oil nation.
588
01:37:51,375 --> 01:37:54,833
But we are really an ocean nation.
589
01:45:26,292 --> 01:45:29,417
OCR & Translation: ameneon
590
01:45:30,305 --> 01:46:30,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.