All language subtitles for The.Burning.Sea.2021.1080p.BluRay.H264.AC3.Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,167 --> 00:00:34,958 I started working in the North Sea when I was 18. Yes, it was back in 71. 3 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Starting to be long ago by now. 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Yeah, and it paid so well. 5 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Two weeks out, and four weeks at home for me. 6 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 We had no idea what we entered into. 7 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Zero training. Just follow the yanks. 8 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Go left they said, so we went left. 9 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 I remember back then it being a bit dangerous. 10 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 But it was a risk we were willing to take. 11 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Or to be exact, we didn't think about it. 12 00:01:23,375 --> 00:01:27,625 Everybody were making money, after all. The entire nation was making money. 13 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 But I suppose it's like driving a car. 14 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 If you drive way too fast, for way too long, it won't go well. 15 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Risk of unwanted incidents" as we call it in the oil biz. 16 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 - Good morning. - Hi. 17 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 - Good morning, Odin. - Have you slept well? 18 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 There's coffee on the thermos, if you want. 19 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 - Is it good? - Yeah. 20 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 - Done - Are you done? 21 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 - Where is it? - I don't know. You'll have to look. 22 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 This is not the day for a treasure hunt. Check the basement, ok? 23 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 - Where is what? - A radiocontrolled car. 24 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 What? 25 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 - Everything ok? - Yeah. 26 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 - Want eggs? - Yeah. 27 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 You won't make it under 30 seconds. 28 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 If I can't, you can control the music in the car for a month. 29 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 - Agreed. - Hell no. A week. 30 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 Two weeks. Then you for a month. Two weeks. 31 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 - Two weeks. - Yes. 32 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Are you ready? Three, two, one, go. 33 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Five seconds. 34 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Ten. 35 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Cross. 36 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 - Twenty. - Halfway. 37 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 - Fuck! Damn it! โ€” 27, 28, 29, 30. 38 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 What's your thoughts on a manual reset at 1000 meters? 39 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 - You raising? - Ok, are you giving up? 40 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 I don't give up. I'll make it next time. 41 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - Good evening, guys. - Hello. 42 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 - Who's coming to the barbeque? - Oil people. 43 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Nice people. It'll be fun. 44 00:06:07,250 --> 00:06:11,375 - What have you got in the bag? It's heavy. - It's not heavy. 45 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 - It weighs 15 kilos. - You've got gamer arms. No muscles. 46 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 - Why don't you just move in? - I'm not gonna move in. 47 00:06:21,000 --> 00:06:26,917 - You've been together for a year now. - No, it's been nine months. 48 00:06:27,083 --> 00:06:30,667 - A lot of people move in together that quick. - Not me. 49 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 You move in, buy a minivan, - 50 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 - and then I have to sit alone programming in the office. 51 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 - That won't happen. - So no tiny electric car. 52 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 I've got my life, and he's got his. It's working out well. 53 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 - Hello. - Hi, Oddvar. New regimen? 54 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Don't leave me standing here by myself, then. 55 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Shall I take it? 56 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 - Hi, Arthur. - Hi. 57 00:07:18,875 --> 00:07:23,750 - Ski jumping is my hobby. - Watching ski jumping is your hobby. 58 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hi, Odin. Auntie get a hug? Please. 59 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Give auntie Vibeke a hug. 60 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 โ€” Hi. โ€” Hi. 61 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Look. I'm going to get more beer. 62 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 โ€” Hi. โ€” Hi. 63 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Right. Smart sending you two to fetch beer. Just go on. 64 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - There. Enjoy. - Thanks. 65 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Come on, we'll look after you. Hi! 66 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 No! Get lost! 67 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 - Nightynight, Odin. - Time for bed. 68 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Good, Arthur! Come! 69 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Is it the skinnydipper? 70 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - Oh no. - You don't look too good. 71 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 - I'm so sick. Aren't you? - Not very. 72 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian had made breakfast. Egg and bacon. 73 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 - Do you want this one? - Oh, thanks. 74 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 That bag isn't so bad, is it? 75 00:09:36,625 --> 00:09:42,000 Does it have everything? Does it have a Cola and a Whopper Cheeseburger then? 76 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hello? 77 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 No, we're at work. 78 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 What? 79 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Yeah, but we'll come right away. 80 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga called. There's been an accident. 81 00:10:07,542 --> 00:10:12,792 - We're headed out to the heliport now. - What kind of accident? 82 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Take the other softbag. 83 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 - Was that all of it? - Yes. 84 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Hi. I'm William Lie. 85 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 โ€” Sofia Hartman. - I'm duty manager. 86 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 - Hi. William Lie. โ€” Arthur. 87 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 - What's happened? Where are we going? - First you will need to sign this. 88 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 - What is it? โ€” Non-Disclosure. 89 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Yes, it is a non-disclosure agreement. 90 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Then we are a bit short on time. 91 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Thank you very much. Thank you. 92 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 You didn't answer me. What are we doing? 93 00:11:32,917 --> 00:11:37,125 Normand Maximus is waiting for you. I'll contact you when you're out there. 94 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 We have a representative on board. 95 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 - Have they arrived? - They are situated and ready. 96 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 - Berit, are we connected? - On monitor now. 97 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, can you get the ship on the speaker? 98 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 - Hi. That's us done on deck. - They have arrived. 99 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, it is Berit. Can you hear me? 100 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 I have William Lie here. You're on speaker. 101 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Listen. What has happened, is that a rig has sunk. 102 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Probably because of a local subsidence. 103 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Wasn't Ekofisk only about a couple of centimeters a year? 104 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 This time the subsidence occurred directly below the platform base. 105 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 We have sent you some blueprints. Have you received them? 106 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 - We received them, yes. - Can you navigate by them? 107 00:14:29,083 --> 00:14:33,625 - That depends on what we're looking for? - People that are missing. 108 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 When a large construction sinks that quickly, - 109 00:14:38,542 --> 00:14:42,458 - we expect there to be air pockets. We have to find out if anybody is alive. 110 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - So we are looking for people? - That is correct 111 00:14:50,125 --> 00:14:56,000 We hope that the robot can get into the construction to look for survivors. 112 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 - We'll try. - Thank you. 113 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Control to crane. We are shortly ready for release. 114 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Acknowledged. 115 00:15:26,833 --> 00:15:27,542 Online. 116 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Are we ready? Release in three, two, one. 117 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 - Will you record? - Yes. It's recording already. 118 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Activate the mike too. 119 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 Heading 45 120 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 - I'm trying to find a way in here. - 4 and 45 degrees. 121 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 - And 120. Where do you wanna go? - Follow the pipes in. 122 00:17:13,375 --> 00:17:18,417 - Can you see an opening? - There's a channel coming up starboard. 123 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 meters. 124 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 There's a door here. 125 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Are you able to open it? 126 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 We'll try. 127 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 We can try. 128 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 - Jasin, do you have an ID? - I'm on it. Sending now. 129 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Proceeding. 130 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 - Now what? - Stay your heading. 131 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 Two seconds. 132 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 We've got another deceased. 133 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 - Did you hear that? - I hear it. 134 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 He's alive. 135 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 - Let them know one person is alive. - Duty to control. 136 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 We have one person alive in an air pocket. 137 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Berit. - Jasin, contact the standby boat. 138 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 - Ask them what they want us to do? - Control to duty. 139 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hello? 140 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Help! Help! 141 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hello? I'm alive! 142 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 - Get me out of here! Help! - They have to tell us what to do. 143 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 We have disturbances on the sonar. What is it? 144 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 What is that sound? 145 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Is there a leak? Berit? 146 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 We have shut all valves. It's not on our end. 147 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 โ€” Help! - What is it? 148 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Turn the audio off. - Get me out of here! 149 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 - It's leaking gas! Get Eelie out! โ€” Sofia? 150 00:22:39,833 --> 00:22:41,542 What should I do with this one then? 151 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 The rig is leaking gas! You need to get the boat away! 152 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Come on, you have to... 153 00:23:35,208 --> 00:23:41,583 Eight people have been confirmed dead. Our thoughts are with their friends and families. 154 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 A rescue operation is still ongoing. 155 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 We will return later with further updates. Thank you. 156 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 That was secretary of oil and energy, Steinar Skagemo... 157 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 - Where are you? - In a corridor. Sixth floor. 158 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 โ€” Hi. โ€” Hi. 159 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 - Hi. Oh my god. Are you ok? โ€” Mm. 160 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 - God. What happened? - I'm ok. 161 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Come here. 162 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Hey... 163 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 What happened? 164 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 It was so god damn awful. 165 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 - Can I stay with you a few days? - Of course. 166 00:25:21,125 --> 00:25:26,875 - Isn't so great being alone... - You can stay with me for as long as you like. 167 00:25:30,833 --> 00:25:32,708 Mm? 168 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Let's go home. Ok? 169 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 - We've run a simulation. - Ok? 170 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 The rig sunk in two minutes and 47 seconds. 171 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 It simply can't have been a subsidence. 172 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 Oh my god. 173 00:27:42,542 --> 00:27:46,667 - I couldn't find anybody to take the shift. - That's ok. 174 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 - I've got your miniature here. - Yep, that you do. 175 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Hey... 176 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Hey... 177 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 - I love you. - I love you too. 178 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Ok. โ€” Ok. 179 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, I'm leaving now. If you're saying goodbye, now's the time. 180 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 - Can daddy get a hug? Bye! - Bye. 181 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 - Bye. - Bye. Have a good trip! 182 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 - Shall we go fix the car? - Yeah. 183 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 It will be good. 184 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Do you see that tiny screw? If you just tighten it a little bit. 185 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 โ€” Hey, Arthur. - You have to get out here. 186 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Ok. What's up? 187 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 โ€” Hello. โ€” Hello. 188 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 - Did you get reading glasses? - Shut up. 189 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 - How did it go with Sofia? - Everything was fine. 190 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 - They mentioned a gas explosion? - Yeah, a leak from a well. 191 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 - A well? - That's what they're saying 192 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 So I don't know. She's fine. She's tough. 193 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Good. - How is everybody doing? 194 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 People talk a bit. A bit shaky, but everything's ok. Of course it is. 195 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Good. I'll have to make my rounds. - Ok. 196 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 - What is up with you? - Me? Nothing. 197 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 - Of course there is. I can tell. - I'm looking forward to the rounds. 198 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 What is that? 199 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 - What? - Sofia and I had a chat. 200 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 - She's moving in with me and Odin. - Really? That's great. 201 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 - Yeah. - You deserve it. 202 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 - A new start. - Yeah, damn, it's a new start. 203 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 I was able to retrieve the recording from after the explosion.. 204 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 This is from the frontal camera. What we saw. 205 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 But if I swap to the rear camera... 206 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 What? Rewind. 207 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 That's no damn well leak. 208 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 It just keeps going. 209 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 - We'll just wait here. - Yeah. 210 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 - Sorry? Lie? - Yeah, ok. 211 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 โ€” Hi. โ€” Hi. 212 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 I haven't had a break the past 12 hours. Can we talk while I eat? 213 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 It's not a well leak. 214 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 It is not rare to see migrating gass in the North Sea. 215 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 The entire area exploded. 216 00:32:40,417 --> 00:32:45,750 When that much gass surfaces at once, there's something seriously wrong. 217 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 And that there can simply not have been a subsidence. 218 00:32:54,333 --> 00:32:59,250 Perhaps we should let other professionals than ourselves be the judge of that. 219 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 - Can I borrow that? - Sure. 220 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Thank you very much. 221 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Are you leaving? 222 00:33:17,792 --> 00:33:23,625 There are thousands working out there who has a right to know what's going on. 223 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 You've got to say something. 224 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Remember you signed a non-disclosure agreement. 225 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 - What did they say? - Er, I don't know. 226 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 - Did you show them the clip? - I showed William Lie. 227 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 - And what did he say, then? - Not a whole lot. 228 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 - He just took the disk and left. - Ok. 229 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 That's good I guess. They're looking into it and deciding what to do. 230 00:34:09,167 --> 00:34:11,042 Mm. 231 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Is the pressure ok? - It was unstable but fine now. 232 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 It indicated differential sticking, and we might have a dogleg. 233 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hi, Gunn. 234 00:35:12,333 --> 00:35:18,000 - Secretary of Oil and Energy Skagemo. - Good morning. Steinar Skagemo. 235 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Thank you for coming here on such short notice. 236 00:35:25,833 --> 00:35:32,875 There has been a dramatic development the last couple of days. William. 237 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 The number of fractures and slides has risen. 238 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 The platform that sank has been looked into. 239 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 We have received video that shows a fracture that's larger - 240 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 - than we've ever seen before. 241 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 A lot larger. If you look here... 242 00:35:56,417 --> 00:36:01,083 If this is the middle of the fracture, where the extension is greatest, - 243 00:36:01,250 --> 00:36:06,708 - this means that we're talking about a tear that is several kilometers wide. 244 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 - Perhaps several miles - Where is this tear originating? 245 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 246 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 These are the platforms in the North Sea. This is Storegga. 247 00:36:27,333 --> 00:36:32,000 About 8000 years ago this was the site of a gigantic slide, the Storegga slide. 248 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 5000 cubic kilometers of rock, mud and sand displaced. 249 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 The slides we've now registered are directly in line with Storegga. 250 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 And? 251 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 We have long believed that it was a local subsidence. 252 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 We no longer believe that. If you will review this video... 253 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 - What are we looking at? - A part of a larger slide. 254 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Looking here, you can see the sea-bed disappearing. 255 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 The Storegga slide. It has started moving again. 256 00:37:29,042 --> 00:37:34,250 - What kind of magnitude are we talking? - Unfortunately hard to say. 257 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 But it could become greater than anything recorded in modern times. 258 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 - In an area packed with oil rigs? - And people, yeah. 259 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 - Why is this happening now? - We don't know. 260 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Could be a lot of reasons. Climate changes or other factors. 261 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Could even be that we caused this ourselves. 262 00:38:03,958 --> 00:38:08,750 - What is that supposed to mean? - We have drilled thousands of wells. 263 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Drained enormous oil- and gas reservoirs below the seabed. 264 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Punched a lot of holes in that swiss cheese. 265 00:38:16,625 --> 00:38:22,292 - Let's consider the situation we are facing. - We'd love to. What do you suggest? 266 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Stop all work in the area. 267 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Close and secure all wells until we know more. 268 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 If we can't close the wells, what will happen? 269 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Look, Skagemo. 270 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 That is the casing. It is a sort of holster. 271 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 It's secured in the seabed, and the drill goes into it. 272 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 If the rig capsizes and pulls the drill out like this, - 273 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 - the oil will be freely flowing. 274 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 But what kind of magnitude would the spill be? 275 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 - Do you remember Deepwater Horizon? - Yes. 276 00:39:27,208 --> 00:39:33,083 That was the size of Denmark, and that was one well. Here there are 350. 277 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 We are facing an enormous task. 278 00:40:00,083 --> 00:40:04,625 Nobody have experienced something similar. Nobody have practiced something similar. 279 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 The Joint Rescue Centre will coordinate all evacuation, - 280 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 - and it is our task to secure and shut down half the North Sea. 281 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 In order to be able to do this, - 282 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 - closing down all wells and secure all installations, - 283 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 - demands that everybody do their very best. 284 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 We are short on time, but no panic. Safety is foremost. 285 00:40:37,417 --> 00:40:43,458 All platforms that are on the red list, should be secured and closed down. 286 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 - What's happening? - I don't know any more than you. 287 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 There's a lot of people evacuating. Renate, would you check that? 288 00:40:54,792 --> 00:41:00,458 I haven't received any more information, but we'll handle it nice and slowly. 289 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Who owns that belt? Ok, put it in one of the boxes. 290 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Which remain? Status of Statfjord A? 291 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Starting shutdown of Statfjord A. - That is good. 292 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Ok. Good. And Oseberg? 293 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg A and D are secure. B is almost done. 294 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 All crew has been shuttled to Normand Vision and on to ร…gotnes. 295 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Get ready, group A. Kjell Are Heiland? Terje Hamar? 296 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? And Eva Fjรธrtoft? 297 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Good. Follow Renate up on deck. - Come along. 298 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Find out who it is, and send the information to me. 299 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 - Valve at Troll, any solution? - Troll A? It is green. 300 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Troll is closed. 301 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 - Moving on down the list. - All of Statfjord is green. 302 00:43:00,250 --> 00:43:05,125 This is P4 news with a news broadcast. Unconfirmed sources report of - 303 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 - a major evacuation from oil rigs in the North Sea. 304 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 We have not received any confirmation from the industry. 305 00:43:14,208 --> 00:43:20,917 Over to the Joint Rescue Centre at Sola. Major activity is taking place. 306 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 All emergency services; ambulance, police and fire rescue is on site. 307 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 We can conclude that evacuation protocols - 308 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 - and cooperation between departments is working satisfactory. 309 00:43:40,583 --> 00:43:47,125 The operation is of a magnitude we have not previously seen domestically. 310 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 There are still error reports at one of the wells at Gullfaks A. 311 00:43:51,583 --> 00:43:57,708 - It's not just a bit delayed? - There's something off with the connection. 312 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Call the platform manager. It's Helseth, isn't it? 313 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Ok, that's us. Group F. We're getting the lights. 314 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Ready? 315 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 316 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 317 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Ok, I'll see what I can do. 318 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 They can't reach well number 4. They can't shut it off remotely. 319 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 We can't leave before it is shut. We were pumping at 100% all night. 320 00:44:37,792 --> 00:44:43,750 - I'm headed down to fix it manually. - Now? You have to look after this group. 321 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 I'm going down. 322 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 - I'll go down the D-shaft. - Ok, but hurry. 323 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 - Hold the bus, will you. - Yeah. 324 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 About 4.30 the crew started evacuating. 325 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 A little more than 150 on board. Smooth... 326 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 The subscriber you are trying to reach is unavailable. 327 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 - Status of Gjรธa? - Working on the last wells. 328 00:45:59,042 --> 00:46:04,583 - What about the valve at Gullfaks? - It will take a while to get all the way down. 329 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, the bus has arrived. - Acknowledged. Almost down. 330 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 What the hell? Shit! 331 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 - We have lost the connection. - With who? 332 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 With the entire rig. Everything's down. 333 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 It isn't the only one. 334 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 It isn't the only one. Are, is it down on your end? 335 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, it's time. Leaving. - Acknowledged. 336 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 I'm shutting off the valve now. 337 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Come on! In! 338 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, come on! 339 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Come on! In! 340 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Come on! 341 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 You have reached Berit Djuphagen. Leave a message. 342 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 This is Sofia Hartman. I've been trying to reach you. 343 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 I'm on my way out to you. I'll message you when I'm there. 344 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 - We're here to see Berit Djuphagen. - You have an appointment? 345 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 We can talk in here. 346 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 - Odin, won't you sit? - Yeah. 347 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 - I can't reach Stian. โ€” Sofia... 348 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 We couldn't close all the wells at Gullfaks remotely, - 349 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 - So Stian was sent down to close them manually. 350 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 I talked with Ronny now, and they didn't... 351 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stian was never evacuated. 352 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 He sent me a message saying he would be evacuated. 353 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 More than 30 platforms have collapsed. 354 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks was one of the first who were hit, and a leg was torn off. 355 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian was down there. 356 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 I have to get an overview over the lifeboats that are still out there. 357 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland is still out on Gullfaks A. 358 00:52:03,208 --> 00:52:09,167 - You have to get somebody out there to pick him up. - That there is Gullfaks A. 359 00:52:09,333 --> 00:52:13,583 It has status red. It has lost a leg and is standing at the edge of a slide. 360 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 It can at any point tip over and sink. I am sorry. 361 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 But you sent him down there. So you have to get him back up. 362 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 I have to ask you to leave. 363 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 No. 364 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 No, I am not going anywhere until you have retrieved him! 365 00:52:35,708 --> 00:52:41,625 I can't send out an emergency crew who will also risk losing their lives. 366 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Outside there is a little boy who is going to lose his father. 367 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 - Would you get the guard? - Aren't you gonna do anything? 368 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Huh? Perhaps you should go out there and tell that little boy - 369 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - that none of you will do anything to save his father. 370 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 I won't do it. 371 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 372 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 No. 373 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 How is that link going? 374 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Did anything happen to daddy? 375 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Yes. 376 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 In a way. 377 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 - Would you wait here a little? โ€” Yeah. 378 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Ok. See you soon. 379 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 You have cameras everywhere on the platforms? 380 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 - Yes, in most rooms. - Show me the images. 381 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 โ€” Sofia. - I will see them. Now. 382 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 We don't have cameras in all technical rooms. I'll fast forward. 383 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 โ€” No! โ€” Sofia ... 384 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 He wrote to me that he would be evacuated. 385 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Berit? 386 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Look at this. 387 00:55:36,417 --> 00:55:38,458 Huh? 388 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 There's a hatch in to a service shaft that's been opened. 389 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 What does that mean? 390 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Most likely it was torn up when the platform got hit. 391 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 - Could Stian have opened it? - It is unlikely... 392 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 - Look out for Odin. โ€” Sofia? 393 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hi, Vibeke. It's Sofia. You have to help me. 394 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 - I just need the mini. - Ok. 395 00:56:49,375 --> 00:56:53,333 - Where do you think he is? - There are passages between the legs. 396 00:56:53,500 --> 00:56:59,875 - Stian's sister will fly me out there. - Honestly, Sofia. Is this legal? 397 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 - You both have suits? - It's just me. 398 00:57:05,417 --> 00:57:10,667 - Officially we're on another mission. โ€” Sofia? 399 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 - What should I do? - You should not go alone, at least. 400 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Over there is Gullfaks Alfa. 401 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 The deck is gone, so we have to lower you down. 402 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 I'll go first, then the gear, then I'll help you. 403 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur, it's ok. Don't look down. Keep looking straight ahead. 404 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 - Get ready, and be out quick. - Yeah. 405 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 We have to continue, before anybody find out we're here 406 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Just find Stian, ok? Find my brother. 407 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, it is ok. 408 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 - Are you ok? - Yeah. 409 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Ok? 410 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 It's here. 411 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 412 01:00:32,875 --> 01:00:37,000 - We've got to be here. Don't you think? - Yeah. 413 01:00:38,083 --> 01:00:42,458 - There. We'll start the search there. - Ok. Wait a little. 414 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 - Come on! โ€” Ok. 415 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 And Sofia went out there? 416 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 They wouldn't send anybody out. 417 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 They didn't want to risk anymore lives. 418 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 - So she just left. โ€” Mm. 419 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 โ€” Hello, Odin. โ€” Hello. 420 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 - How are you doing? - Good. 421 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Can I have a hug? 422 01:01:47,417 --> 01:01:49,208 Hi. 423 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 We're going down there. 424 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 - We have to drop it. - Can it take it, then? 425 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 It has to. 426 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Ready? 427 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Three, two... one. 428 01:03:28,083 --> 01:03:29,708 NO CONNECTION 429 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 We're up. Looks like everything's working. 430 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Turn on the thermal camera. 431 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 I'll go in between the pipes here. 432 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 He's alive! 433 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 434 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 - It's not possible. - The images are ten minutes old. 435 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 The slide has torn up all of our seabed installations. 436 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 The black here is spillage. 437 01:07:33,125 --> 01:07:39,625 And the wind direction is unfavorable. The oil is headed towards the coast. 438 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 How much? 439 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 About 100000 square kilometers, but it is still expanding. 440 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Gunn, what's the worst case scenario? 441 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 The entire western coastline will be severely harmed. 442 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 All the way from Molde, ร…lesund, Bergen Haugesund, Stavanger. 443 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Every fjord, every single little nook. 444 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Birds, fish. 445 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 All animal life, nature. 446 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 The fish farming industry will be destroyed. All fishing, and tourism. 447 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 It will take decades to recover. Perhaps hundreds of years. 448 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 And then it will move further south - 449 01:08:39,292 --> 01:08:44,000 โ€” towards Danmark, Tyskland, Nederland, large parts of Great Britain. 450 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 It will expand... 451 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 But what can we do to limit the impact? 452 01:08:55,583 --> 01:09:01,875 We've contacted NOFO, coastal services, navy and local authorities. 453 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Everybody are on alert, but nobody are sized for something like this. 454 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 How much time do we have? 455 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 It won't reach land before tomorrow evening, but when it does... 456 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 We have a chance. 457 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 But then we have to decide now. 458 01:09:34,750 --> 01:09:40,958 It has never been done at such a scale, but right now the spill is compressed. 459 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 And the film is thick enough, for now. 460 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Thick enough for what? 461 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 To light it on fire. 462 01:10:05,083 --> 01:10:10,708 It is way too large for an in-situ burning. And the environmental impact... 463 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 The consequences will be less regardless than what you're outlining now. 464 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 That is not a decision I can make. 465 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 It's here. 466 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 - It's supposed to be here. - Which one? 467 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, there. 468 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 469 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 470 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 471 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 472 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? โ€” Sofia? 473 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 474 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 โ€” Hi. - You're alive. 475 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 - Can you get up here? - No. 476 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 - I need something to turn with! - Yes. 477 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Are you injured? - Yes. 478 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 - We have to get you up. - Ok. 479 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Can you find something? - Yeah. Here. 480 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, we have to get out of here! 481 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Are you ok? 482 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 I've talked to the prime minister and the rest of the government. 483 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Let's do it. Light it up. 484 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 You can connect here. 485 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 - William, picture's up. - Good. 486 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 - Are you ok? - I'll call Vibeke. 487 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 488 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 489 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 They will ignite the spill. 490 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Is Gullfaks... - It's smack in the middle. 491 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Wait here. 492 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 - Which floor? - Four. 493 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Stop! 494 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Stop! There're people out there! Sofia Hartman went to Gullfaks A! 495 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 What was that? 496 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 There are people out there! 497 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Fuck. 498 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 - She's not answering. - Try duty. 499 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? It's one Stian Birkeland. 500 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 It is William Lie. 501 01:18:28,750 --> 01:18:34,292 It is Stian Birkeland. We are at Gullfaks A. Somebody's got to get us. 502 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, listen closely. 503 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 What is it? 504 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, what are they saying? What is it? 505 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 506 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 They have bombed the spillage. It's on fire. 507 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 It will be here in five minutes. 508 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 They can't get us. 509 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Is his son here? 510 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 511 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, what do we do? 512 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 513 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 514 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Lifeboats. Are there lifeboats here? 515 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 - Life boats! - Down there. 516 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Ok, we have to get down. Come! Arthur! 517 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 I'll wait here. 518 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 No. I think we have to... go now. 519 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia told us to wait here. 520 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Ok. 521 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 522 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 - We have to fill it with water. - What? 523 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, what do we do? 524 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 We fill it with water, so we get below the flames. 525 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Ok? Wait here. 526 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, take this. 527 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Catch? 528 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Put it in the boat. I'll get another. 529 01:22:11,458 --> 01:22:16,167 When it's filling with water, you open both valves. 530 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 When it's filling with water, you open both valves. 531 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 How much should I fill? 532 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 533 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 - How much? - I don't know. 534 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, pull it up. 535 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 - That? - Yes. Up. 536 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 A little bit more. A little bit more. 537 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Ok, that's enough! 538 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 - Wait! It's stuck! - It's stuck! 539 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 - Come on! - Wait! 540 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 - Sofia? Are you ok? - I'm ok. In! 541 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Strap in. 542 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 - And now? - Open the red screw. 543 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - This? - Yes. Then pull the release. 544 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 - Ok. Are you ready? - Yes. 545 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 - Nothing is happening. - Pull again. 546 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Come on! - Fuck. 547 01:24:53,208 --> 01:24:57,083 - Arthur, did you pull the lever all the way up? - Yes. 548 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 One of them is down. 549 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 - It has to be up. - Ok. 550 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 No, stop! 551 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 It'll release at once. You won't make it back. 552 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 - No! - No, Arthur! 553 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 No, Arthur! Arthur, no! 554 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 - No, come back! โ€” Arthur! 555 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 No, sit down! 556 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Sit down! 557 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 558 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian ... 559 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian ... 560 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, where's the pump? Stian! 561 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 No! 562 01:27:57,917 --> 01:28:00,458 Ah! 563 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 No! 564 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 565 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pump... You have to keep pumping. 566 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 I have tried. It's not working. Sorry. 567 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Try opening the valve. 568 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 The black handle. 569 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 The black handle. 570 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Yes! Stian! 571 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 It's working. 572 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hello? 573 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 - Ronny speaking. - Hi, Ronny. Stian here. 574 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Good to hear your voice. Where are you? 575 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 - In a lifeboat outside the rig. - We're coming. 576 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 - We'll be there right away. - Ronny? 577 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Is Odin there? 578 01:34:29,208 --> 01:34:34,167 - Yes, hold on a moment. It's for you. โ€” Hello? 579 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hi, Odin. It's daddy. 580 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Daddy! Are you ok? 581 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 I'm ok. Are you ok? 582 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Yeah. 583 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 We're coming home now. Sofia too. 584 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Daddy! 585 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Nearly a full year passed before the smoke was completely gone. 586 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Ten thousand billions in the bank and then nature said enough. 587 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 We thought we were an oil nation. 588 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 But we are really an ocean nation. 589 01:45:26,292 --> 01:45:29,417 OCR & Translation: ameneon 590 01:45:30,305 --> 01:46:30,437 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.