All language subtitles for The wedding veil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,472 --> 00:00:14,207 ♪ this is the first day ♪ 2 00:00:14,242 --> 00:00:16,176 ♪ of the rest of your life ♪ 3 00:00:18,079 --> 00:00:21,347 ♪ your head was in the worst way ♪ 4 00:00:21,383 --> 00:00:23,983 ♪ so you cast it aside ♪ 5 00:00:25,887 --> 00:00:27,720 ♪ open up your window-- ♪ 6 00:00:27,756 --> 00:00:29,689 7 00:00:29,724 --> 00:00:31,658 ♪ breathe in the air-- ♪ 8 00:00:31,693 --> 00:00:33,189 congratulations! 9 00:00:33,195 --> 00:00:34,561 Aww. 10 00:00:34,596 --> 00:00:36,058 Earth to Avery. Are you ready to go? 11 00:00:36,064 --> 00:00:37,697 Sorry. 12 00:00:37,732 --> 00:00:40,496 Who doesn't love a wedding? And, oh, that one was so sweet. 13 00:00:40,502 --> 00:00:42,731 But we are in san francisco to antique, 14 00:00:42,737 --> 00:00:44,099 not to catch bouquets. 15 00:00:44,105 --> 00:00:46,272 Which I never catch, anyway. 16 00:00:46,341 --> 00:00:48,775 ♪ --Dare deny something-- ♪ 17 00:00:48,844 --> 00:00:50,539 okay, I know your mom was a wedding planner, 18 00:00:50,545 --> 00:00:52,374 so you come by this naturally, 19 00:00:52,380 --> 00:00:54,276 but your affinity for weddings 20 00:00:54,282 --> 00:00:56,445 is just a little bit over the top. 21 00:00:56,451 --> 00:00:58,747 Well, "over the top" isn't such a bad place to be 22 00:00:58,753 --> 00:00:59,849 when it comes to romance. 23 00:00:59,855 --> 00:01:01,721 Mm. Not very practical, 24 00:01:01,756 --> 00:01:03,189 but very likable. 25 00:01:03,225 --> 00:01:04,958 I'll second that. 26 00:01:05,026 --> 00:01:06,893 Oh, I miss you guys so much. 27 00:01:06,928 --> 00:01:09,859 I know. One weekend a year is definitely not enough. 28 00:01:09,865 --> 00:01:13,566 Not nearly enough. There is so much to say. 29 00:01:15,136 --> 00:01:16,576 Care to elaborate? 30 00:01:16,605 --> 00:01:18,037 Uh-- 31 00:01:18,073 --> 00:01:19,568 Do you want to talk about your break-up, or--? 32 00:01:19,574 --> 00:01:21,074 I'd rather shop. 33 00:01:21,109 --> 00:01:24,210 Okay, then we will go straight from "concerned" 34 00:01:24,246 --> 00:01:25,445 to dessert. 35 00:01:25,480 --> 00:01:26,546 Yes. 36 00:01:26,581 --> 00:01:27,910 So does anybody have any ideas 37 00:01:27,916 --> 00:01:29,378 of where we should meet up next year? 38 00:01:29,384 --> 00:01:30,880 I was thinking about savannah. 39 00:01:30,886 --> 00:01:32,414 The south is so beautiful 40 00:01:32,420 --> 00:01:35,284 and it is a goldmine for incredible antiques. 41 00:01:35,290 --> 00:01:37,753 Actually, I might be in Italy next year, 42 00:01:37,759 --> 00:01:40,089 if the university approves my art history program. 43 00:01:40,095 --> 00:01:41,757 which, of course, they will. 44 00:01:41,763 --> 00:01:42,925 Yeah. Of course they will. 45 00:01:42,931 --> 00:01:44,230 uh, excuse me. 46 00:01:44,266 --> 00:01:46,328 I'm not sure, but I think that looks like a phone. 47 00:01:46,334 --> 00:01:47,830 Okay, okay, I'm so sorry! 48 00:01:47,836 --> 00:01:49,064 But I have that auction coming up, 49 00:01:49,070 --> 00:01:50,165 so I told my office they could text me. 50 00:01:50,171 --> 00:01:51,437 It'll be quick! 51 00:01:51,473 --> 00:01:52,601 All right, fine. 52 00:01:52,607 --> 00:01:54,570 She's gonna be running that place soon. 53 00:01:54,576 --> 00:01:55,971 Of course she will. You know what? 54 00:01:55,977 --> 00:01:57,840 I love that we're all coming up the ladder together. 55 00:01:57,846 --> 00:01:59,975 You're gonna be head of your department. 56 00:01:59,981 --> 00:02:02,144 I'm hopefully gonna be a full curator at the museum. 57 00:02:02,150 --> 00:02:04,017 How's that going? 58 00:02:04,085 --> 00:02:05,514 Well, the competition's pretty serious. 59 00:02:05,520 --> 00:02:07,587 Jason's a real go-getter. 60 00:02:07,622 --> 00:02:09,685 Well, then you get there first. 61 00:02:09,691 --> 00:02:11,086 Ah, I wish I had your confidence. 62 00:02:11,092 --> 00:02:12,855 We're available for cheerleading, 63 00:02:12,861 --> 00:02:13,856 if you ever need us. 64 00:02:13,862 --> 00:02:14,924 You guys are the best. 65 00:02:14,930 --> 00:02:15,958 What would I do without you? 66 00:02:15,964 --> 00:02:17,797 To being together. 67 00:02:17,832 --> 00:02:20,499 You know what? To rooting for each other. 68 00:02:20,969 --> 00:02:22,669 Here's to us. 69 00:02:28,810 --> 00:02:30,443 right? I know! 70 00:02:30,478 --> 00:02:32,608 71 00:02:32,614 --> 00:02:35,377 well, do you think we should find out what hilda is hiding? 72 00:02:35,383 --> 00:02:36,345 Oh, let's see. 73 00:02:36,351 --> 00:02:37,283 Okay. 74 00:02:39,354 --> 00:02:41,621 Good afternoon. 75 00:02:41,656 --> 00:02:44,186 Let me know if I can help you with anything. 76 00:02:44,192 --> 00:02:45,354 Yeah, your store is beautiful. 77 00:02:45,360 --> 00:02:47,126 Ah, thank you. 78 00:02:47,162 --> 00:02:48,624 Are you ladies local? 79 00:02:48,630 --> 00:02:49,858 Or are you visiting from out of town? 80 00:02:49,864 --> 00:02:51,698 I'm from boston 81 00:02:51,733 --> 00:02:53,833 and emma's from chicago 82 00:02:53,868 --> 00:02:55,802 and tracy lives in new york. 83 00:02:55,837 --> 00:02:58,667 Ah. Are you looking for anything in particular? 84 00:02:58,673 --> 00:03:01,174 Oh, I just love antique jewelry-- 85 00:03:01,209 --> 00:03:02,538 as you can probably tell. 86 00:03:02,544 --> 00:03:04,377 Mm. 87 00:03:04,412 --> 00:03:06,092 Is that a wedding veil? 88 00:03:07,382 --> 00:03:08,811 Would you like to see it? 89 00:03:08,817 --> 00:03:10,379 Well, I'm not in the market, but I-- 90 00:03:10,385 --> 00:03:11,905 I'd love to see it. 91 00:03:13,588 --> 00:03:16,723 Well, this isn't an ordinary veil. 92 00:03:18,426 --> 00:03:19,989 It's quite enchanting. 93 00:03:19,995 --> 00:03:22,495 Oh, wow. 94 00:03:22,530 --> 00:03:25,227 This is unlike anything I have ever seen before. 95 00:03:25,233 --> 00:03:27,496 You'll probably never see anything like it again. 96 00:03:27,502 --> 00:03:31,037 It's italian, from the late-19th century, 97 00:03:31,072 --> 00:03:33,339 and entirely handmade. 98 00:03:33,375 --> 00:03:34,770 It really is stunning. 99 00:03:34,776 --> 00:03:36,872 The craftsmanship is so detailed-- 100 00:03:36,878 --> 00:03:38,240 it's almost like a work of art. 101 00:03:38,246 --> 00:03:39,379 oh. 102 00:03:39,414 --> 00:03:41,180 Look at the little heart. 103 00:03:41,216 --> 00:03:42,415 Look at that. 104 00:03:42,450 --> 00:03:44,283 It's so sweet. 105 00:03:44,352 --> 00:03:46,281 are any of you ladies engaged? 106 00:03:46,287 --> 00:03:48,550 Perhaps one of you would be interested in purchasing it? 107 00:03:48,556 --> 00:03:49,952 Oh, well, you're the one with a boyfriend. 108 00:03:49,958 --> 00:03:51,453 What do you think? Oh-- Heh. 109 00:03:51,459 --> 00:03:53,626 Finn and I are happy as we are. 110 00:03:53,695 --> 00:03:56,258 I feel that would send the wrong message. 111 00:03:56,264 --> 00:03:58,064 You should know 112 00:03:58,099 --> 00:04:00,933 there's a legend that surrounds the veil. 113 00:04:00,969 --> 00:04:03,269 Really? I'll bite. 114 00:04:03,304 --> 00:04:05,234 Whoever's in possession of the veil 115 00:04:05,240 --> 00:04:06,769 will find true love. 116 00:04:06,775 --> 00:04:08,574 true love? 117 00:04:08,610 --> 00:04:09,810 mm-hmm. 118 00:04:09,878 --> 00:04:12,041 Okay. That's my kinda legend. Tell me more. 119 00:04:12,047 --> 00:04:14,276 romance is her middle name. 120 00:04:14,282 --> 00:04:15,878 well, my mother had the veil, 121 00:04:15,884 --> 00:04:17,613 and it came to me and my sisters, 122 00:04:17,619 --> 00:04:19,986 and we're all happily married. 123 00:04:20,055 --> 00:04:22,055 124 00:04:22,090 --> 00:04:23,419 I don't believe this. 125 00:04:23,425 --> 00:04:24,991 Emma, look at this. 126 00:04:25,060 --> 00:04:26,588 There's a little "a" on it. 127 00:04:26,594 --> 00:04:27,927 What? Where? 128 00:04:27,962 --> 00:04:30,426 Look, on the underside-- there's an embroidered "a". 129 00:04:30,432 --> 00:04:32,398 "A" for "Avery". 130 00:04:32,434 --> 00:04:34,563 It was meant for you. You have to buy it. 131 00:04:34,569 --> 00:04:35,731 It's yours. It's for you. 132 00:04:35,737 --> 00:04:37,466 Okay, I know this seems completely crazy. 133 00:04:37,472 --> 00:04:38,634 I don't have a boyfriend, 134 00:04:38,640 --> 00:04:40,669 I definitely don't have a fiancé, but-- 135 00:04:40,675 --> 00:04:42,442 I'd like to buy it. 136 00:04:42,477 --> 00:04:43,639 Do you take credit cards? 137 00:04:43,645 --> 00:04:45,511 Wait, wait, wait. Wait. 138 00:04:45,580 --> 00:04:47,276 Uh, let us-- let us buy it for you. 139 00:04:47,282 --> 00:04:49,011 No! Like a premature wedding gift. 140 00:04:49,017 --> 00:04:50,650 No. Wait, guys. 141 00:04:50,685 --> 00:04:51,680 You know what we should do? 142 00:04:51,686 --> 00:04:53,315 We should buy it together, 143 00:04:53,321 --> 00:04:54,983 and we should pass it to one another, 144 00:04:54,989 --> 00:04:56,185 in keeping with the legend. 145 00:04:56,191 --> 00:04:58,091 Oh, that's beautiful. 146 00:04:58,126 --> 00:05:00,189 "something old, something new--" 147 00:05:00,195 --> 00:05:01,457 something borrowed that's gonna bring 148 00:05:01,463 --> 00:05:05,131 someone or something new into our lives. 149 00:05:05,166 --> 00:05:06,862 Does this thing come with a guarantee? 150 00:05:06,868 --> 00:05:07,930 151 00:05:07,936 --> 00:05:10,103 well, only time will tell. 152 00:05:13,108 --> 00:05:15,208 all right. Well, this is it. 153 00:05:15,276 --> 00:05:16,638 What time does your flight leave? 154 00:05:16,644 --> 00:05:18,211 Not until tonight. 155 00:05:18,279 --> 00:05:20,008 I figured I'd go check out some of the sights that we missed. 156 00:05:20,014 --> 00:05:21,314 Wait, wait. 157 00:05:21,349 --> 00:05:22,878 You guys, the light is really good here. 158 00:05:22,884 --> 00:05:24,279 Can we take one last picture 159 00:05:24,285 --> 00:05:26,152 before we-- 160 00:05:26,187 --> 00:05:27,316 she's ready. You know me so well. 161 00:05:27,322 --> 00:05:28,354 Okay. 162 00:05:28,389 --> 00:05:29,651 I should by now. 163 00:05:29,657 --> 00:05:31,057 Um-- 164 00:05:31,126 --> 00:05:32,688 All right. All right. 165 00:05:32,694 --> 00:05:34,156 Wait. Can you see the veil? 166 00:05:34,162 --> 00:05:35,190 I can see it. 167 00:05:35,196 --> 00:05:36,391 There we go. One-- 168 00:05:36,397 --> 00:05:37,296 Two, three! 169 00:05:37,332 --> 00:05:38,464 170 00:05:38,500 --> 00:05:41,000 aw, we look so happy. 171 00:05:41,035 --> 00:05:42,397 Oh. Just like in college. 172 00:05:42,403 --> 00:05:43,799 except with better hair. 173 00:05:43,805 --> 00:05:45,000 Are you talking about my bangs? 174 00:05:45,006 --> 00:05:46,835 Your "mall bangs," you mean? Those bangs? 175 00:05:46,841 --> 00:05:48,971 Do you guys remember the very first selfie we took, 176 00:05:48,977 --> 00:05:51,006 in front of that old house that we rented? 177 00:05:51,012 --> 00:05:51,974 Oh, that house was falling down. 178 00:05:51,980 --> 00:05:53,809 Yes! But we had so much fun. 179 00:05:53,815 --> 00:05:55,844 It's still standing-- Just like we are. 180 00:05:55,850 --> 00:05:56,883 I love you. 181 00:05:56,918 --> 00:05:58,484 I love you, too. 182 00:05:58,520 --> 00:06:00,582 All right, this is the part of the weekend I hate-- 183 00:06:00,588 --> 00:06:01,888 saying goodbye. 184 00:06:01,923 --> 00:06:05,158 Calling and zooming can't compare to a real hug. 185 00:06:05,193 --> 00:06:07,156 These goodbyes last longer than the weekend. 186 00:06:07,162 --> 00:06:08,390 We have to get to the airport. 187 00:06:08,396 --> 00:06:09,591 okay. All right. 188 00:06:09,597 --> 00:06:11,277 I miss you guys already. 189 00:06:11,332 --> 00:06:14,229 Well, maybe we'll see you at your wedding, huh? 190 00:06:14,235 --> 00:06:16,702 Oh-- Your two maids of honor. Two! 191 00:06:16,738 --> 00:06:19,005 I heard that! Bye! 192 00:06:19,040 --> 00:06:20,072 Aww. 193 00:06:20,108 --> 00:06:21,874 Hi. I just checked out, 194 00:06:21,910 --> 00:06:23,872 but I was hoping I could leave my things here for the day? 195 00:06:23,878 --> 00:06:24,877 Of course. 196 00:06:24,913 --> 00:06:26,879 What a beautiful veil. 197 00:06:26,915 --> 00:06:29,077 Oh, thank you. I'll take good care of it. 198 00:06:29,083 --> 00:06:30,523 Thank you so much. 199 00:06:32,554 --> 00:06:33,920 Oh! 200 00:06:38,927 --> 00:06:41,427 Oh, I'm-- I'm sorry. 201 00:06:41,462 --> 00:06:42,591 I think this is my cab. 202 00:06:42,597 --> 00:06:43,625 Uh, pretty sure it's mine. 203 00:06:43,631 --> 00:06:45,227 Based on what? The fact that 204 00:06:45,233 --> 00:06:46,695 I held my arm out and the cab coming to a stop? 205 00:06:46,701 --> 00:06:48,030 How do you know he didn't stop for me? 206 00:06:48,036 --> 00:06:49,598 I have really long arms. 207 00:06:49,604 --> 00:06:50,870 Uh-- 208 00:06:50,905 --> 00:06:51,771 209 00:06:51,806 --> 00:06:53,272 uh, you know what? 210 00:06:53,308 --> 00:06:55,474 Why don't you take it? 211 00:06:55,543 --> 00:06:58,644 Unless, of course, you think chivalry is dead. 212 00:06:58,713 --> 00:06:59,908 Very gallant of you. 213 00:06:59,914 --> 00:07:01,480 Gallant? Wow. 214 00:07:01,549 --> 00:07:03,545 Nobody's ever called me "gallant" before. 215 00:07:03,551 --> 00:07:04,546 Well, how many cabs have you given up? 216 00:07:04,552 --> 00:07:06,252 Clearly not enough. 217 00:07:06,287 --> 00:07:07,453 218 00:07:07,488 --> 00:07:08,955 thank you. 219 00:07:08,990 --> 00:07:10,923 No problem. 220 00:07:33,748 --> 00:07:36,078 guess we didn't need two cabs after all. 221 00:07:36,084 --> 00:07:37,764 I guess not. 222 00:07:37,785 --> 00:07:40,253 So, is this fate or coincidence? 223 00:07:40,288 --> 00:07:41,854 I don't know. 224 00:07:41,923 --> 00:07:43,185 I guess we'll find out. 225 00:07:43,191 --> 00:07:44,690 226 00:08:00,008 --> 00:08:03,338 I thought I was the only one who read the entire description. 227 00:08:03,344 --> 00:08:05,607 Yeah, no, I know. Some people find it annoying. 228 00:08:05,613 --> 00:08:08,685 Yeah, which is why I usually go to museums alone. 229 00:08:09,050 --> 00:08:10,783 I go alone. All the time. 230 00:08:10,818 --> 00:08:11,938 Really? Yeah. 231 00:08:11,953 --> 00:08:13,181 I mean, it's not that I don't have friends 232 00:08:13,187 --> 00:08:14,216 to go with, I just-- 233 00:08:14,222 --> 00:08:15,350 you just want to keep 'em. 234 00:08:15,356 --> 00:08:17,456 yeah, exactly. 235 00:08:20,328 --> 00:08:21,394 Uh-- 236 00:08:26,668 --> 00:08:29,735 Hey. You, uh.. Do you have any plans after-- 237 00:08:29,804 --> 00:08:30,803 after this? 238 00:08:30,838 --> 00:08:32,518 What'd you have in mind? 239 00:08:32,540 --> 00:08:35,975 Well, I was planning on smelling the roses. 240 00:08:37,211 --> 00:08:40,346 Wait. I thought you were being philosophical, 241 00:08:40,381 --> 00:08:43,145 but you literally just wanted to smell the roses? 242 00:08:43,151 --> 00:08:45,080 Yeah. I'm a literal kinda guy. 243 00:08:45,086 --> 00:08:46,882 Good to know. Why don't you try? 244 00:08:46,888 --> 00:08:47,987 Okay. 245 00:08:49,724 --> 00:08:51,657 Mm. Nice. 246 00:08:53,394 --> 00:08:54,493 So-- 247 00:08:54,529 --> 00:08:57,263 You wanna call this "fate" yet? 248 00:08:57,332 --> 00:08:59,194 I say we go with, you know, "coincidence" 249 00:08:59,200 --> 00:09:00,562 and see how it goes. 250 00:09:00,568 --> 00:09:02,234 Ah. Okay. 251 00:09:02,270 --> 00:09:04,337 Well, we have cabs, museums-- 252 00:09:04,372 --> 00:09:05,571 yes. Roses. 253 00:09:05,606 --> 00:09:06,568 What else do we have in common? 254 00:09:06,574 --> 00:09:07,669 Walks in the rain? 255 00:09:07,675 --> 00:09:09,709 If I have an umbrella, yes. 256 00:09:09,744 --> 00:09:11,043 Cats or dogs? 257 00:09:11,079 --> 00:09:12,745 Oh-- 258 00:09:12,780 --> 00:09:14,910 No, I can't choose. I like 'em both. 259 00:09:14,916 --> 00:09:16,278 Oh, extra points for that answer. 260 00:09:16,284 --> 00:09:17,346 All right. Favorite movie. 261 00:09:17,352 --> 00:09:18,714 When harry met sally. 262 00:09:18,720 --> 00:09:20,015 And this is a deal-breaker, if you don't like it. 263 00:09:20,021 --> 00:09:21,750 I watch that movie every day. 264 00:09:21,756 --> 00:09:23,622 265 00:09:24,859 --> 00:09:27,189 so, um, what brings you to san francisco? 266 00:09:27,195 --> 00:09:29,591 A reunion with two friends from college. 267 00:09:29,597 --> 00:09:30,892 We meet once a year 268 00:09:30,898 --> 00:09:32,894 and go antiquing in a different city. 269 00:09:32,900 --> 00:09:34,763 What about you? Why are you in san francisco? 270 00:09:34,769 --> 00:09:35,901 A wedding. 271 00:09:35,937 --> 00:09:37,866 Oh, the wedding at the hotel? 272 00:09:37,872 --> 00:09:39,267 Yeah. Yeah, I thought 273 00:09:39,273 --> 00:09:42,006 I'd stick around and do a bit sightseeing. 274 00:09:42,610 --> 00:09:44,643 I'm glad that I did. 275 00:09:46,147 --> 00:09:48,377 So you don't have to be back at work early in the morning? 276 00:09:48,383 --> 00:09:50,916 No. I kind of make my own hours. 277 00:09:50,952 --> 00:09:52,318 Oh, lucky you. 278 00:09:52,387 --> 00:09:53,949 So you're self-employed? 279 00:09:53,955 --> 00:09:56,655 Yeah. Well, it's something like that. 280 00:09:56,724 --> 00:09:57,753 Are you gonna make me guess what you do? 281 00:09:57,759 --> 00:09:59,821 No, why don't I guess what you do? 282 00:09:59,827 --> 00:10:01,623 Oh, so secretive. Are you a spy? 283 00:10:01,629 --> 00:10:03,295 No, I'm not a spy. 284 00:10:03,331 --> 00:10:05,064 Yep. I knew it. A spy. 285 00:10:05,099 --> 00:10:07,800 A spy who likes to smell the roses. 286 00:10:09,804 --> 00:10:11,103 Are you hungry? 287 00:10:11,139 --> 00:10:12,972 Me, I'm starving. 288 00:10:13,007 --> 00:10:14,573 I could eat. 289 00:10:18,479 --> 00:10:21,080 mm. 290 00:10:21,115 --> 00:10:22,815 Okay, this is so good. 291 00:10:22,850 --> 00:10:24,312 Yeah. You can really taste, 292 00:10:24,318 --> 00:10:27,149 like, the nutmeg and the cumin and that gruyere cheese. 293 00:10:27,155 --> 00:10:28,817 Mm-hmm. I think you just tipped your hand. 294 00:10:28,823 --> 00:10:30,122 You're a chef. 295 00:10:30,158 --> 00:10:31,957 no. 296 00:10:31,993 --> 00:10:33,455 You're a food critic? 297 00:10:33,461 --> 00:10:35,424 Only when it comes to mac and cheese. 298 00:10:35,430 --> 00:10:36,992 There's a place in boston I go to-- 299 00:10:36,998 --> 00:10:38,660 it's got, like, 21 different flavors. 300 00:10:38,666 --> 00:10:40,266 I've tried 'em all. 301 00:10:41,969 --> 00:10:43,169 What? 302 00:10:43,204 --> 00:10:44,724 You live in boston? 303 00:10:45,306 --> 00:10:46,368 Born and raised. 304 00:10:46,374 --> 00:10:47,469 I live in boston. 305 00:10:47,475 --> 00:10:49,175 Okay. 306 00:10:49,210 --> 00:10:52,274 I think that it's time that we called this fate now. 307 00:10:52,280 --> 00:10:53,379 Maybe so. 308 00:10:53,448 --> 00:10:54,509 There's no "maybe" about it. 309 00:10:54,515 --> 00:10:55,714 Maybe not. 310 00:10:57,518 --> 00:10:58,884 All right. 311 00:10:58,953 --> 00:11:00,553 It's fate. 312 00:11:03,524 --> 00:11:05,353 I had a really nice time today. 313 00:11:05,359 --> 00:11:07,989 Yeah. Me too. I'm so glad you stole my cab. 314 00:11:07,995 --> 00:11:09,295 So am I. 315 00:11:09,330 --> 00:11:12,898 So we, uh-- We'll pick this up in boston? 316 00:11:12,967 --> 00:11:14,830 All the mac and cheese you can eat. 317 00:11:14,836 --> 00:11:16,276 I would love that. 318 00:11:19,474 --> 00:11:21,636 oh, I gotta-- sor-- I gotta take this. 319 00:11:21,642 --> 00:11:23,342 Oh. C.I.A. 320 00:11:23,377 --> 00:11:24,539 just when I think I'm out, 321 00:11:24,545 --> 00:11:25,540 they pull me back in! 322 00:11:27,515 --> 00:11:29,582 hey, sorry to keep you waiting. 323 00:11:31,352 --> 00:11:33,715 Oh. Perfect timing. Thank you so much. 324 00:11:33,721 --> 00:11:35,150 I'd love to have a veil just like this 325 00:11:35,156 --> 00:11:36,651 when I get married. 326 00:11:36,657 --> 00:11:37,853 Thank you. It's one of a kind. 327 00:11:37,859 --> 00:11:39,855 And I feel so lucky to have found it. 328 00:11:39,861 --> 00:11:41,089 do you have a dress picked out? 329 00:11:41,095 --> 00:11:44,025 Uh, no, the veil is all I can handle right now. 330 00:11:44,031 --> 00:11:46,528 well, you're going to make a beautiful bride. 331 00:11:46,534 --> 00:11:47,729 Oh, I'm actually not getting married, 332 00:11:47,735 --> 00:11:48,864 I just-- I saw it, 333 00:11:48,870 --> 00:11:51,537 it was so beautiful, I couldn't resist. 334 00:11:51,572 --> 00:11:52,767 Well, it is beautiful. Thank you. 335 00:11:52,773 --> 00:11:55,574 Can you take that for us? 336 00:11:55,610 --> 00:11:56,742 Thank you. 337 00:11:58,279 --> 00:11:59,712 Hey, so, do you-- 338 00:11:59,747 --> 00:12:02,010 do you want to share a cab back to the airport, or--? 339 00:12:02,016 --> 00:12:04,913 Uh, no. I don't think that would be appropriate. 340 00:12:04,919 --> 00:12:06,252 Why not? 341 00:12:07,522 --> 00:12:09,889 Um-- I gotta pack. 342 00:12:09,924 --> 00:12:12,191 Have a nice flight. 343 00:12:12,226 --> 00:12:14,093 Nice meeting you. 344 00:12:18,866 --> 00:12:21,133 I thought that was your boyfriend. 345 00:12:21,202 --> 00:12:24,870 No. I don't have a boyfriend and-- 346 00:12:24,906 --> 00:12:26,973 If I did, it wouldn't be him. 347 00:12:33,114 --> 00:12:34,476 hey, emma. 348 00:12:34,482 --> 00:12:35,944 hey. I got your message. 349 00:12:35,950 --> 00:12:36,978 Everything okay? 350 00:12:36,984 --> 00:12:38,413 Yeah, I'm fine. You know. 351 00:12:38,419 --> 00:12:39,915 I just wanted to call and touch base. 352 00:12:39,921 --> 00:12:41,716 Well, I'm in between classes, 353 00:12:41,722 --> 00:12:43,652 so I've got time for a couple of bases. 354 00:12:43,658 --> 00:12:46,388 San francisco was so much fun, but you know what? 355 00:12:46,394 --> 00:12:47,455 It really got me thinking. 356 00:12:47,461 --> 00:12:48,990 I know what you mean. 357 00:12:48,996 --> 00:12:51,826 Every time we get together, I start taking stock of my life. 358 00:12:51,832 --> 00:12:53,461 You know, where I was when we met, 359 00:12:53,467 --> 00:12:55,234 where I'm going. 360 00:12:55,269 --> 00:12:56,965 my thoughts were a little less profound. 361 00:12:56,971 --> 00:12:58,837 okay. 362 00:12:58,906 --> 00:13:00,335 So, after you guys left, 363 00:13:00,341 --> 00:13:02,408 I met a guy. 364 00:13:02,443 --> 00:13:04,577 What? 365 00:13:04,612 --> 00:13:06,441 Do you think it was the veil? 366 00:13:06,447 --> 00:13:07,442 No. It was a bust. 367 00:13:07,448 --> 00:13:08,647 Oh! 368 00:13:08,683 --> 00:13:09,911 How could I get it 369 00:13:09,917 --> 00:13:10,950 so wrong? 370 00:13:10,985 --> 00:13:12,280 He seemed so nice at first-- 371 00:13:12,286 --> 00:13:14,683 he was so funny and witty and charming. 372 00:13:14,689 --> 00:13:15,984 Very attractive. 373 00:13:15,990 --> 00:13:17,752 You know, that's exactly what you said 374 00:13:17,758 --> 00:13:19,487 about your last two boyfriends, right? 375 00:13:19,493 --> 00:13:22,023 I guess I've gotta get rid of these rose-colored glasses. 376 00:13:22,029 --> 00:13:24,296 no. Just-- You know-- 377 00:13:24,332 --> 00:13:25,994 learn from your mistakes. 378 00:13:26,000 --> 00:13:29,197 Every relationship that fails is just an opportunity for us 379 00:13:29,203 --> 00:13:32,467 to know more about ourselves and what we want and-- 380 00:13:32,473 --> 00:13:34,506 Oh, who am I kidding? 381 00:13:34,542 --> 00:13:37,172 Even my overly-protected heart is just gonna do its own thing. 382 00:13:38,512 --> 00:13:40,642 all right, we can cover the other bases later. 383 00:13:40,648 --> 00:13:41,643 Go teach your class. 384 00:13:41,649 --> 00:13:43,315 Okay. Bye. 385 00:13:43,351 --> 00:13:44,283 Goodbye. 386 00:13:46,854 --> 00:13:48,287 Morning, jason. 387 00:13:48,322 --> 00:13:50,289 Morning. 388 00:13:53,494 --> 00:13:54,994 Hey! Mornin'. 389 00:13:56,297 --> 00:13:58,860 sorry to dump this on you your first day back. 390 00:13:58,866 --> 00:14:00,332 What is all this? 391 00:14:00,368 --> 00:14:01,863 Well, since you're heading up the gala this year, 392 00:14:01,869 --> 00:14:03,531 sonya thought it would be "helpful" 393 00:14:03,537 --> 00:14:04,866 if you looked through the files from previous years. 394 00:14:04,872 --> 00:14:07,406 Oh. This is quite a stack. 395 00:14:07,475 --> 00:14:09,308 They were pretty big galas. 396 00:14:11,145 --> 00:14:12,741 And if you pull this off, 397 00:14:12,747 --> 00:14:14,676 you're gonna get the promotion. 398 00:14:14,682 --> 00:14:16,411 This is how you prove yourself to sonya. 399 00:14:16,417 --> 00:14:19,485 And what extraordinary feats 400 00:14:19,520 --> 00:14:21,016 do you think jason will have to perform? 401 00:14:21,022 --> 00:14:23,051 I'm sure he's got a few feats up his sleeve. 402 00:14:23,057 --> 00:14:24,490 Hmm. 403 00:14:24,525 --> 00:14:26,154 That didn't come out right-- 404 00:14:26,160 --> 00:14:27,522 But you know how he is. 405 00:14:27,528 --> 00:14:29,090 Oh! I forgot to ask. 406 00:14:29,096 --> 00:14:30,325 How was your trip? 407 00:14:30,331 --> 00:14:31,826 It was best of times, 408 00:14:31,832 --> 00:14:33,361 it was the most confusing of times, 409 00:14:33,367 --> 00:14:34,896 but it was pretty great. 410 00:14:34,902 --> 00:14:36,331 How was your weekend? 411 00:14:36,337 --> 00:14:38,871 What did you do? 412 00:14:38,906 --> 00:14:42,037 jeff proposed to me in the middle of a celtics game. 413 00:14:42,043 --> 00:14:43,071 ah! Oh, my goodness. 414 00:14:43,077 --> 00:14:44,439 I'm so happy for you! 415 00:14:44,445 --> 00:14:46,111 Oh, look at this. 416 00:14:46,180 --> 00:14:48,109 This is beautiful. Okay, we have to celebrate. 417 00:14:48,115 --> 00:14:49,411 Do you wanna do drinks after work? 418 00:14:49,417 --> 00:14:51,116 Yes! Perfect. 419 00:14:53,187 --> 00:14:54,386 Jason. 420 00:14:54,422 --> 00:14:56,555 Lucy. 421 00:14:57,458 --> 00:14:58,720 uh, jason? 422 00:14:58,726 --> 00:15:01,189 What's the status of your children's program? 423 00:15:01,195 --> 00:15:03,758 Several elementary school classes have already signed up. 424 00:15:03,764 --> 00:15:05,226 And I was able to book charles palmer 425 00:15:05,232 --> 00:15:06,732 from n.Y.U. 426 00:15:06,767 --> 00:15:08,029 For the first talk. 427 00:15:08,035 --> 00:15:10,065 He's aware all the students are all under 12? 428 00:15:10,071 --> 00:15:11,770 I chose professor palmer 429 00:15:11,806 --> 00:15:13,702 because he created a successful 430 00:15:13,708 --> 00:15:14,969 interactive art program specifically tailored 431 00:15:14,975 --> 00:15:16,108 to pre-teens. 432 00:15:16,143 --> 00:15:17,910 Sounds perfect. 433 00:15:17,945 --> 00:15:19,607 I also wanted to announce 434 00:15:19,613 --> 00:15:22,043 that the president of the hastings family foundation 435 00:15:22,049 --> 00:15:23,778 will be joining our board. 436 00:15:23,784 --> 00:15:25,547 The foundation has primarily supported 437 00:15:25,553 --> 00:15:27,282 science and research non-profits, 438 00:15:27,288 --> 00:15:28,950 but mr. Hastings wants to become more involved 439 00:15:28,956 --> 00:15:31,790 in the art community and the museum. 440 00:15:31,826 --> 00:15:34,389 Mr. Hastings has hosted several galas for his foundation. 441 00:15:34,395 --> 00:15:35,990 He's offered us his services 442 00:15:35,996 --> 00:15:37,926 and I'd like you to work with him. 443 00:15:37,932 --> 00:15:39,427 Absolutely. I look forward to it. 444 00:15:39,433 --> 00:15:42,334 Unless someone has anything else-- 445 00:15:42,403 --> 00:15:43,923 I think we're good. 446 00:15:44,805 --> 00:15:46,167 I would like to email you 447 00:15:46,173 --> 00:15:48,574 some ideas I have for new projects. 448 00:15:48,609 --> 00:15:50,509 Great. I'll take a look. 449 00:15:51,812 --> 00:15:53,241 That guy is relentless. 450 00:15:53,247 --> 00:15:55,514 Well, it seems to be working. 451 00:15:55,583 --> 00:15:57,983 So have you and jeff set a date? 452 00:15:58,018 --> 00:15:59,451 Next month. 453 00:15:59,487 --> 00:16:01,153 Wh-- I'm sorry. 454 00:16:01,188 --> 00:16:03,952 It's really loud out here. Did you just say next month? 455 00:16:03,958 --> 00:16:05,987 Yes, I know, I know what you're thinking. 456 00:16:05,993 --> 00:16:08,156 It seems like we're rushing into things, 457 00:16:08,162 --> 00:16:10,525 but I don't want to wait another minute. 458 00:16:10,531 --> 00:16:12,731 The sooner, the better. I love it. 459 00:16:12,767 --> 00:16:14,032 Good. 460 00:16:14,101 --> 00:16:15,263 Because there's so much to do. 461 00:16:15,269 --> 00:16:17,970 Okay, my brother said he would pitch in, 462 00:16:18,005 --> 00:16:19,834 and my mom's not gonna be here until the day of the wedding, 463 00:16:19,840 --> 00:16:22,174 so I really need your help. 464 00:16:22,209 --> 00:16:24,005 Well, this is the easiest ask ever-- 465 00:16:24,011 --> 00:16:25,607 weddings are in my genes. 466 00:16:25,613 --> 00:16:27,142 I figured you would know what to do 467 00:16:27,148 --> 00:16:28,943 and I don't even know where to begin. 468 00:16:28,949 --> 00:16:30,278 Are you sure you don't mind? 469 00:16:30,284 --> 00:16:31,980 I'm running out of ways to say yes! 470 00:16:31,986 --> 00:16:32,885 Thank you. 471 00:16:32,953 --> 00:16:34,453 Yes! Cheers! 472 00:16:34,488 --> 00:16:35,650 Cheers. Now I can relax. 473 00:16:35,656 --> 00:16:36,651 Congratulations. 474 00:16:36,657 --> 00:16:37,956 Thank you. 475 00:16:40,294 --> 00:16:41,689 Yeah, this is gonna be great. 476 00:16:41,695 --> 00:16:44,730 Okay, maybe just a few more inches to the left? 477 00:16:44,799 --> 00:16:46,064 Perfect. 478 00:16:46,133 --> 00:16:47,562 All right, you guys, I have to get to a meeting, 479 00:16:47,568 --> 00:16:49,364 so I'll have to finish this later, 480 00:16:49,370 --> 00:16:51,103 but this is looking great. 481 00:16:52,072 --> 00:16:54,969 The stanbridge is so grateful to have your participation. 482 00:16:56,010 --> 00:16:57,075 Avery! 483 00:16:57,144 --> 00:16:58,840 I'd like you to meet peter hastings. 484 00:16:58,846 --> 00:17:01,209 Peter will be working with you on the gala. 485 00:17:02,316 --> 00:17:03,348 uh-- Lucy. 486 00:17:03,384 --> 00:17:04,412 Hi, I'm in a meeting. 487 00:17:04,418 --> 00:17:06,618 Oh! Oh, okay. I'll be right there. 488 00:17:07,588 --> 00:17:09,017 The henri rousseau that's on loan from the met 489 00:17:09,023 --> 00:17:10,051 just arrived. 490 00:17:10,057 --> 00:17:11,186 I'm the only one who can sign for it. 491 00:17:11,192 --> 00:17:12,554 Yeah, you can't keep the met waiting. 492 00:17:12,560 --> 00:17:13,888 No. Certainly not. 493 00:17:13,894 --> 00:17:15,427 I'll be right back. 494 00:17:15,496 --> 00:17:18,363 In the meantime, you two can get acquainted. 495 00:17:20,768 --> 00:17:22,267 What are the odds? 496 00:17:22,336 --> 00:17:24,432 Oh, don't you dare bring fate into this. 497 00:17:24,438 --> 00:17:26,734 W-why didn't you tell me who you were when we first met? 498 00:17:26,740 --> 00:17:29,571 It tends to color people's impression of me. 499 00:17:29,577 --> 00:17:31,773 Oh, no, my impression of you is that you were very secretive, 500 00:17:31,779 --> 00:17:33,007 and, ha, that hasn't changed. 501 00:17:33,013 --> 00:17:36,348 I never lied to you. I just-- 502 00:17:36,383 --> 00:17:37,879 Left a few things out. 503 00:17:37,885 --> 00:17:39,180 Yeah, like what you do for a living? 504 00:17:39,186 --> 00:17:41,916 "philanthropist"? Sounds a bit stuffy, doesn't it? 505 00:17:41,922 --> 00:17:43,585 Besides, it's not who I am. 506 00:17:43,591 --> 00:17:46,020 Oh, yeah, no, 'cause you're the guy who smells the roses 507 00:17:46,026 --> 00:17:47,455 and enjoys 20 kinds of mac and cheese. 508 00:17:47,461 --> 00:17:49,123 21-- Kinds of mac and cheese. 509 00:17:49,129 --> 00:17:51,230 Oh, I'm sorry. My mistake. 510 00:17:51,265 --> 00:17:53,528 I hope I didn't miss anything. 511 00:17:53,534 --> 00:17:54,863 No. W-we were just-- 512 00:17:54,869 --> 00:17:56,197 we were just getting to know one another. 513 00:17:56,203 --> 00:17:57,402 If one can 514 00:17:57,438 --> 00:17:59,067 truly know anybody in a short amount of time. 515 00:17:59,073 --> 00:18:00,768 Apparently not as well as you'd think. 516 00:18:00,774 --> 00:18:02,303 I'm afraid you've lost me. 517 00:18:02,309 --> 00:18:03,538 We were just saying 518 00:18:03,544 --> 00:18:04,706 "how do you know if you really know someone?" 519 00:18:04,712 --> 00:18:05,940 you know? 520 00:18:05,946 --> 00:18:07,112 exactly! 521 00:18:08,382 --> 00:18:10,979 At least you're on the same wavelength-- 522 00:18:10,985 --> 00:18:12,413 Whatever that might be. 523 00:18:12,419 --> 00:18:13,819 Um-- 524 00:18:13,888 --> 00:18:15,717 Let's go over some of the preliminaries. 525 00:18:15,723 --> 00:18:17,418 Absolutely. So there are some things 526 00:18:17,424 --> 00:18:18,987 that need to be finalized in the next few weeks-- 527 00:18:18,993 --> 00:18:20,659 like, a theme, 528 00:18:20,728 --> 00:18:22,461 and, uh, catering and-- 529 00:18:22,496 --> 00:18:23,591 can I assume that the gala 530 00:18:23,597 --> 00:18:24,792 is going to take place at the museum? 531 00:18:24,798 --> 00:18:25,827 Well, unless you have a better idea? 532 00:18:25,833 --> 00:18:27,161 I just find museums can be, uh-- 533 00:18:27,167 --> 00:18:29,230 A bit confusing for some people. 534 00:18:29,236 --> 00:18:30,431 even one you might want to forget. 535 00:18:31,772 --> 00:18:32,901 where do you want to have the gala? 536 00:18:32,907 --> 00:18:33,968 I think we should have it here. 537 00:18:33,974 --> 00:18:34,973 Me too. 538 00:18:35,009 --> 00:18:36,638 Okay, great. We agree. We agree. 539 00:18:36,644 --> 00:18:37,839 we agree. 540 00:18:37,845 --> 00:18:39,011 Totally agree. 541 00:18:39,079 --> 00:18:41,613 I'm glad we've-- Got that worked out. 542 00:18:41,649 --> 00:18:42,614 Yeah. 543 00:18:42,650 --> 00:18:44,416 Me too. 544 00:18:45,619 --> 00:18:47,649 You know that girl I met in san francisco? 545 00:18:47,655 --> 00:18:49,183 Yeah, the one you really liked? 546 00:18:49,189 --> 00:18:50,418 Yeah, the one that forgot to mention 547 00:18:50,424 --> 00:18:52,020 that she was getting married. 548 00:18:52,026 --> 00:18:53,621 what about her? 549 00:18:53,627 --> 00:18:55,256 Well, I just had a meeting at stanbridge. 550 00:18:55,262 --> 00:18:56,524 It turns out that she's the curator 551 00:18:56,530 --> 00:18:57,859 I'm be working with on the gala. 552 00:18:57,865 --> 00:18:59,031 Seriously? 553 00:18:59,099 --> 00:19:01,195 Ooh. That must've been uncomfortable. 554 00:19:01,201 --> 00:19:02,630 Yeah, and she seemed to imply 555 00:19:02,636 --> 00:19:04,332 that I was the one that was in the wrong. 556 00:19:04,338 --> 00:19:06,868 So, is it gonna be a problem working with her? 557 00:19:06,874 --> 00:19:08,336 No. No, I've been wanting 558 00:19:08,342 --> 00:19:10,204 to do something outside of the foundation for a while. 559 00:19:10,210 --> 00:19:11,506 You know, get more involved in art, 560 00:19:11,512 --> 00:19:13,107 so I'm just-- I'm not gonna let it bother me. 561 00:19:13,113 --> 00:19:14,842 You mean let her bother you. 562 00:19:14,848 --> 00:19:17,378 We're two strangers who spent a little bit of time together. 563 00:19:17,384 --> 00:19:18,780 We hardly know each other. 564 00:19:18,786 --> 00:19:20,715 Besides, she's getting married. End of discussion. 565 00:19:20,721 --> 00:19:23,665 Hey, you're the one that keeps bringing her up. 566 00:19:23,891 --> 00:19:26,454 so the guy you'll be working with is the same guy 567 00:19:26,460 --> 00:19:27,889 you met in san francisco? 568 00:19:27,895 --> 00:19:29,561 That's hilarious. 569 00:19:29,630 --> 00:19:31,025 Yeah, well, neither one of us thought so. 570 00:19:31,031 --> 00:19:34,366 I was hoping the veil had better judgment than me. 571 00:19:34,401 --> 00:19:37,398 That is putting a lot of faith in some bedazzled lace. 572 00:19:37,404 --> 00:19:38,900 Oh, I think you guys were right. 573 00:19:38,906 --> 00:19:40,372 Hilda oversold it. 574 00:19:40,407 --> 00:19:41,703 So who's the guy? 575 00:19:41,709 --> 00:19:43,075 Peter hastings. 576 00:19:43,143 --> 00:19:45,239 He runs his family's foundation here in boston. 577 00:19:45,245 --> 00:19:47,312 He's one of those hastings? 578 00:19:47,348 --> 00:19:48,343 uh-huh. 579 00:19:48,349 --> 00:19:49,644 The university has a research lab 580 00:19:49,650 --> 00:19:50,845 with his family's name on it. 581 00:19:50,851 --> 00:19:52,647 didn't you google this guy? 582 00:19:52,653 --> 00:19:54,019 Well-- 583 00:19:54,054 --> 00:19:55,850 his father started one of the first biotech companies 584 00:19:55,856 --> 00:19:57,389 in the country. 585 00:19:57,424 --> 00:19:59,387 Well, his father should've taught his son better manners. 586 00:19:59,393 --> 00:20:00,488 I mean, you don't run into a woman 587 00:20:00,494 --> 00:20:02,090 and call it "fate," 588 00:20:02,096 --> 00:20:04,392 and then just hop on an elevator with a lame, "nice meeting you." 589 00:20:04,398 --> 00:20:05,493 oh-- Seriously? 590 00:20:05,499 --> 00:20:06,732 Yeah. 591 00:20:06,767 --> 00:20:08,529 It's too bad you can't google a guy's sincerity. 592 00:20:08,535 --> 00:20:10,098 Ah, that's what I like about finn. 593 00:20:10,104 --> 00:20:11,265 He is a good guy, 594 00:20:11,271 --> 00:20:12,671 he's dependable, 595 00:20:12,706 --> 00:20:14,369 and he never throws me a curveballs. 596 00:20:14,375 --> 00:20:16,875 Mm. Who're you trying to convince? 597 00:20:16,910 --> 00:20:18,677 No convincing. 598 00:20:20,247 --> 00:20:21,947 A little compromising-- 599 00:20:22,016 --> 00:20:24,746 Gotta lean in to meet each other halfway, right? 600 00:20:24,752 --> 00:20:26,351 Okay. Fair point. 601 00:20:26,387 --> 00:20:27,615 Oh, I should go. 602 00:20:27,621 --> 00:20:29,550 Tomorrow's gonna be a really complicated day. 603 00:20:29,556 --> 00:20:31,390 Focus on the prize-- 604 00:20:31,425 --> 00:20:32,687 and the promotion. 605 00:20:32,693 --> 00:20:34,188 Yeah. No, I'll be fine. 606 00:20:34,194 --> 00:20:35,423 I just have to get over the embarrassment 607 00:20:35,429 --> 00:20:36,457 of seeing him again. 608 00:20:36,463 --> 00:20:38,864 Okay, talk to you guys soon. 609 00:20:38,899 --> 00:20:40,899 goodbye. 610 00:20:44,538 --> 00:20:46,772 Maybe true love doesn't exist. 611 00:20:50,044 --> 00:20:51,305 Yeah, I like the length. 612 00:20:51,311 --> 00:20:52,751 What do you think? 613 00:20:55,082 --> 00:20:58,116 oh, look at you. That dress is perfection. 614 00:20:58,152 --> 00:21:00,052 Do you really think so? 615 00:21:00,087 --> 00:21:02,487 Yes. It's bad luck to lie to a bride. 616 00:21:03,123 --> 00:21:05,824 Oh! Oh, oh. That is very you. 617 00:21:05,893 --> 00:21:07,292 You think? 618 00:21:07,327 --> 00:21:09,323 Kind of thought it would match the antique veil I got. 619 00:21:09,329 --> 00:21:11,797 Which is-- Which is hard to match. 620 00:21:14,835 --> 00:21:16,297 Maybe I'm hard to match. 621 00:21:16,303 --> 00:21:18,670 You are not. 622 00:21:18,739 --> 00:21:20,334 I've been to more weddings than I can count 623 00:21:20,340 --> 00:21:22,136 and I have never caught the bouquet. 624 00:21:22,142 --> 00:21:24,238 Well, maybe your luck is about to change. 625 00:21:24,244 --> 00:21:25,343 Hmm. 626 00:21:25,412 --> 00:21:27,075 I have very good aim. 627 00:21:27,081 --> 00:21:28,743 All right, what's our next stop after this? 628 00:21:28,749 --> 00:21:30,611 Okay, we have a few cake-tastings to do, 629 00:21:30,617 --> 00:21:31,917 but-- 630 00:21:31,952 --> 00:21:33,915 I'm not sure we're gonna have enough time. 631 00:21:33,921 --> 00:21:35,950 I don't want to take up your whole lunch break. 632 00:21:35,956 --> 00:21:37,452 What's better than wedding cake for lunch? 633 00:21:37,458 --> 00:21:39,120 And I don't have to be back until 2:00. 634 00:21:39,126 --> 00:21:42,327 I have a meeting with peter hastings. 635 00:21:42,362 --> 00:21:44,463 Oh? What's he like? 636 00:21:44,498 --> 00:21:47,570 I mean, besides being handsome, rich, and single? 637 00:21:48,302 --> 00:21:50,635 Let's just say he runs hot and cold. 638 00:21:51,338 --> 00:21:54,039 Oh! Oh, this is so good. 639 00:21:55,442 --> 00:21:56,671 I'll have what she's having. 640 00:21:56,677 --> 00:21:58,443 Is it 2:00 already? 641 00:21:58,479 --> 00:22:00,808 No, the board meeting got out early. 642 00:22:00,814 --> 00:22:02,643 Well, we're tasting wedding cakes. 643 00:22:02,649 --> 00:22:03,849 Join us. 644 00:22:05,152 --> 00:22:06,114 Have a piece? 645 00:22:06,120 --> 00:22:07,986 Or six. 646 00:22:08,021 --> 00:22:10,017 Actually, we could really use a man's opinion. 647 00:22:10,023 --> 00:22:11,119 What about the groom? 648 00:22:11,125 --> 00:22:12,805 Oh, he's out of town. 649 00:22:13,193 --> 00:22:14,893 Okay. Um--? 650 00:22:16,063 --> 00:22:17,743 Try that one. This one? 651 00:22:20,033 --> 00:22:21,867 Oh, it's too lemony. 652 00:22:21,902 --> 00:22:23,331 Well, it's lemon cake. 653 00:22:23,337 --> 00:22:25,470 Try the coconut. 654 00:22:28,075 --> 00:22:29,841 Maybe. All right. 655 00:22:29,877 --> 00:22:32,477 Try the chocolate mocha. I can't decide. 656 00:22:35,749 --> 00:22:37,078 That's the winner. 657 00:22:37,084 --> 00:22:38,550 Right there. 658 00:22:38,585 --> 00:22:39,847 Guys always go for the chocolate. 659 00:22:39,853 --> 00:22:41,582 We're interchangeable to you? 660 00:22:41,588 --> 00:22:42,717 When it comes to cake, you are. 661 00:22:44,658 --> 00:22:45,987 I gotta check out the installation. 662 00:22:45,993 --> 00:22:47,893 I'll be right back. 663 00:22:50,397 --> 00:22:53,732 So, um, when is the wedding? 664 00:22:53,767 --> 00:22:55,100 Four weeks. 665 00:22:55,169 --> 00:22:56,764 can you believe it? 666 00:22:56,770 --> 00:22:58,670 Wow! That's, um-- 667 00:22:58,705 --> 00:23:00,539 That's soon. 668 00:23:00,574 --> 00:23:02,941 You're telling me! 669 00:23:04,411 --> 00:23:06,111 Uh, can you do me a favor 670 00:23:06,180 --> 00:23:08,376 and just let Avery know just to meet me inside? 671 00:23:08,382 --> 00:23:10,344 Oh, but you're not done your cake. 672 00:23:10,350 --> 00:23:12,083 Uh, I lost my appetite. 673 00:23:17,524 --> 00:23:19,257 perfect. Thank you. 674 00:23:22,462 --> 00:23:23,691 You are so right-- 675 00:23:23,697 --> 00:23:25,193 he does run hot and cold. 676 00:23:25,199 --> 00:23:26,731 See? 677 00:23:26,767 --> 00:23:28,200 Yeah. 678 00:23:28,235 --> 00:23:30,097 okay, so you're gonna get me 679 00:23:30,103 --> 00:23:31,532 your foundation's list of donors 680 00:23:31,538 --> 00:23:33,935 and then I will cross-reference it with ours. 681 00:23:33,941 --> 00:23:36,871 Attendance tends to increase when the gala has a theme. 682 00:23:36,877 --> 00:23:38,310 Oh, true. 683 00:23:38,378 --> 00:23:40,908 The more fun people are having, the bigger the donations. 684 00:23:40,914 --> 00:23:42,810 Mm-hmm. Yeah, we could do, uh, mardi gras? 685 00:23:42,816 --> 00:23:44,712 Everybody loves a masquerade. 686 00:23:44,718 --> 00:23:47,415 Yeah, it's fun to dress up and pretend to be someone else, 687 00:23:47,421 --> 00:23:49,150 but we have done that before. 688 00:23:49,156 --> 00:23:50,956 well, you have. 689 00:23:51,425 --> 00:23:52,924 okay. 690 00:23:52,960 --> 00:23:55,389 What about a-- What about a magic theme? 691 00:23:55,395 --> 00:23:56,958 You know, we could have magicians around, 692 00:23:56,964 --> 00:23:58,930 performing tricks, 693 00:23:58,966 --> 00:24:00,761 and you could volunteer to disappear-- 694 00:24:00,767 --> 00:24:02,296 Since you're good at that. 695 00:24:02,302 --> 00:24:03,731 Only when I feel like I don't have a choice. 696 00:24:03,737 --> 00:24:06,605 I'm-- Gonna have to wrap this up. 697 00:24:06,640 --> 00:24:08,773 Sure-- 698 00:24:08,809 --> 00:24:11,272 You've got a busy day of planning a wedding 699 00:24:11,278 --> 00:24:14,012 and planning a gala. 700 00:24:14,081 --> 00:24:15,743 Mm. Well, I'm a good multitasker. 701 00:24:15,749 --> 00:24:17,115 Obviously. 702 00:24:17,150 --> 00:24:19,683 Don't forget to get me your list, okay? 703 00:24:21,622 --> 00:24:24,089 Okay. 704 00:24:25,692 --> 00:24:27,425 Oh, this looks great. 705 00:24:27,461 --> 00:24:30,795 But something about this bench is kind of generic, 706 00:24:30,831 --> 00:24:32,864 it kind of ruins the mood. 707 00:24:32,933 --> 00:24:34,699 What did you have in mind? 708 00:24:34,768 --> 00:24:37,198 I just want the visitors to sit on something 709 00:24:37,204 --> 00:24:39,533 that reflects the exhibit, you know? 710 00:24:39,539 --> 00:24:41,002 There's some benches in the basement. 711 00:24:41,008 --> 00:24:42,336 We can get it tomorrow? 712 00:24:42,342 --> 00:24:43,704 We're about to clock out. 713 00:24:43,710 --> 00:24:45,273 I'll go down there and take a look. 714 00:24:45,279 --> 00:24:47,345 Have a good evening, guys. 715 00:26:08,562 --> 00:26:10,424 whoa! Whoa-ho. What's the hurry? 716 00:26:10,430 --> 00:26:11,559 Have you seen sonya? 717 00:26:11,565 --> 00:26:13,227 The security guard said she just left. 718 00:26:13,233 --> 00:26:14,428 I just saw her drive off, yeah. 719 00:26:15,769 --> 00:26:17,198 what are you doing here? 720 00:26:17,204 --> 00:26:18,933 I left my phone in the conference room. 721 00:26:18,939 --> 00:26:22,640 I think I just stumbled across a very important painting. 722 00:26:22,709 --> 00:26:24,609 Come look. 723 00:26:25,979 --> 00:26:28,246 This better be a masterpiece. 724 00:26:28,281 --> 00:26:31,045 Oh, it's hard to be certain, it's in such poor condition, 725 00:26:31,051 --> 00:26:32,117 but-- 726 00:26:32,152 --> 00:26:34,252 I think it's by claudio amici. 727 00:26:34,287 --> 00:26:35,649 The 19th-century painter? 728 00:26:35,655 --> 00:26:37,589 Impressive. 729 00:26:39,059 --> 00:26:41,255 I've seen some of his paintings at the louvre. 730 00:26:41,261 --> 00:26:42,923 Yeah, I saw one at the getty. 731 00:26:42,929 --> 00:26:45,326 It's not unheard of for museums to find 732 00:26:45,332 --> 00:26:47,261 long-forgotten pieces of art. 733 00:26:47,267 --> 00:26:48,629 This would-- this would actually bring a lot of press 734 00:26:48,635 --> 00:26:49,663 to the museum. 735 00:26:49,669 --> 00:26:50,931 Yeah, if it's authentic. 736 00:26:50,937 --> 00:26:52,266 So I'm gonna do some research 737 00:26:52,272 --> 00:26:54,268 and see if I can figure out where it came from. 738 00:26:58,145 --> 00:26:59,440 two heads are better than one. 739 00:26:59,446 --> 00:27:00,941 board member. 740 00:27:00,947 --> 00:27:02,176 Vested interest. 741 00:27:02,182 --> 00:27:04,145 I'm just as curious as you are. 742 00:27:04,151 --> 00:27:06,317 All right. 743 00:27:14,196 --> 00:27:16,159 Wow. You must really like van gogh. 744 00:27:16,165 --> 00:27:18,498 I saw this painting when I was 12. 745 00:27:18,534 --> 00:27:22,536 It was my first real-- "wow" moment over art. 746 00:27:22,571 --> 00:27:24,167 I remember my first "wow". 747 00:27:24,173 --> 00:27:27,036 Was, um-- Well, it was the western artists. 748 00:27:27,042 --> 00:27:28,404 My father was a collector, 749 00:27:28,410 --> 00:27:30,840 so he introduced me to thomas moran and remington. 750 00:27:32,381 --> 00:27:34,544 those paintings made me want to be a cowboy when I was a kid. 751 00:27:34,550 --> 00:27:36,078 Well, it's never too late. 752 00:27:36,084 --> 00:27:37,984 All you need is the horse. 753 00:27:39,988 --> 00:27:42,121 I, um, I think I found something. 754 00:27:43,225 --> 00:27:46,026 There's a painting that's listed here-- 755 00:27:46,061 --> 00:27:48,995 By amici, uh, the ritratto di una sposa. 756 00:27:49,031 --> 00:27:51,431 "portrait of a bride." 757 00:27:51,500 --> 00:27:53,029 what, you speak italian? 758 00:27:53,035 --> 00:27:54,564 I speak italian art. 759 00:27:54,570 --> 00:27:55,869 Let's see. 760 00:27:55,904 --> 00:27:57,584 "portait of a bride--" 761 00:27:59,274 --> 00:28:00,937 okay, so it's showing up in our database, 762 00:28:00,943 --> 00:28:02,438 but it's not listed as missing. 763 00:28:03,612 --> 00:28:05,675 it says it was gifted to the museum 764 00:28:05,681 --> 00:28:07,948 by a private collector in 1963, 765 00:28:08,016 --> 00:28:09,946 but there's no other information. 766 00:28:09,952 --> 00:28:11,113 I mean, every piece of art 767 00:28:11,119 --> 00:28:13,719 is supposed to be tagged and catalogued. 768 00:28:15,123 --> 00:28:17,056 You know what? I have a hunch. 769 00:28:17,926 --> 00:28:20,356 The museum underwent some renovations in 1963, 770 00:28:20,362 --> 00:28:22,091 and they built a new off-site storage vault 771 00:28:22,097 --> 00:28:23,092 for the artwork. 772 00:28:23,098 --> 00:28:24,264 So, what? 773 00:28:24,299 --> 00:28:27,567 You think that they left the amici behind? 774 00:28:27,603 --> 00:28:30,433 Well, if it came to the museum during the renovation, 775 00:28:30,439 --> 00:28:31,901 I mean, there were no computers back then. 776 00:28:31,907 --> 00:28:33,269 Everything was entered manually. 777 00:28:33,275 --> 00:28:35,808 It could've slipped through the cracks. 778 00:28:37,145 --> 00:28:38,708 this would be-- 779 00:28:38,714 --> 00:28:40,243 this would be a huge discovery. 780 00:28:40,249 --> 00:28:41,548 Yeah! 781 00:28:41,583 --> 00:28:43,650 I'm so glad you let me in on it. 782 00:28:45,554 --> 00:28:46,620 So am I. 783 00:28:52,227 --> 00:28:54,294 We just got the report. 784 00:28:54,329 --> 00:28:56,792 Our experts have authenticated the amici. 785 00:28:56,798 --> 00:28:58,565 Really? 786 00:28:58,600 --> 00:28:59,829 thank you for letting me know. 787 00:28:59,835 --> 00:29:01,464 Everyone seems to agree with your theory 788 00:29:01,470 --> 00:29:04,070 about how it was misplaced. 789 00:29:04,106 --> 00:29:05,101 Great work, Avery. 790 00:29:05,107 --> 00:29:06,740 Thank you. 791 00:29:07,843 --> 00:29:09,123 This is amazing. 792 00:29:09,144 --> 00:29:10,277 So exciting. 793 00:29:10,312 --> 00:29:11,611 Wow. 794 00:29:11,647 --> 00:29:13,947 Con-- congratulations. 795 00:29:13,982 --> 00:29:15,315 Thank you. 796 00:29:15,350 --> 00:29:17,446 Yeah, it looks like the competition is heating up. 797 00:29:17,452 --> 00:29:18,814 It's really not a competition, jason. 798 00:29:18,820 --> 00:29:19,815 We're just doing our jobs. 799 00:29:19,821 --> 00:29:20,750 Yeah, well, pretty soon 800 00:29:20,756 --> 00:29:21,855 one of us-- 801 00:29:21,924 --> 00:29:23,604 Will have a better job. 802 00:29:24,126 --> 00:29:25,321 And I'm not giving up. 803 00:29:25,327 --> 00:29:26,960 Neither am I. 804 00:29:28,797 --> 00:29:30,626 Don't let him step on your moment. 805 00:29:30,632 --> 00:29:31,531 I'm not. 806 00:29:34,636 --> 00:29:35,831 I mean, look at this. 807 00:29:35,837 --> 00:29:37,037 Wow. 808 00:29:39,608 --> 00:29:42,309 I gotta call peter. 809 00:29:42,344 --> 00:29:45,736 You see a picture of a bride and you wanna call peter? 810 00:29:46,648 --> 00:29:48,044 Peter? It's Avery. 811 00:29:48,050 --> 00:29:49,883 Let's meet up. 812 00:29:51,987 --> 00:29:53,119 Hi. Hey. 813 00:29:53,155 --> 00:29:54,784 Thanks so much for coming. Yeah. 814 00:29:54,790 --> 00:29:56,485 Of course. Thanks. Of course. 815 00:29:59,027 --> 00:30:00,293 oh. It's sonya. 816 00:30:00,329 --> 00:30:01,691 I told her that we were getting coffee. 817 00:30:01,697 --> 00:30:04,060 I think she's trying to figure us out. 818 00:30:04,066 --> 00:30:07,000 Yeah, well-- So am I. 819 00:30:08,637 --> 00:30:10,737 Uh-- Okay. So, my idea. 820 00:30:10,806 --> 00:30:12,535 I have an idea for the gala, 821 00:30:12,541 --> 00:30:14,870 and I know it's gonna sound a little ambitious, 822 00:30:14,876 --> 00:30:16,309 but-- 823 00:30:16,345 --> 00:30:17,506 I was thinking-- 824 00:30:17,512 --> 00:30:20,112 what if we unveil the amici at the gala? 825 00:30:21,316 --> 00:30:23,713 I don't know, that painting's in pretty bad shape. 826 00:30:23,719 --> 00:30:26,452 Yeah, but what if it was restored in time? 827 00:30:27,255 --> 00:30:28,884 I think it's a great idea. 828 00:30:28,890 --> 00:30:31,921 But you're gonna have to present a proposal to the board. 829 00:30:31,927 --> 00:30:34,156 Oh, no, no, no, no. Not-- not-- not me. Sonya. 830 00:30:34,162 --> 00:30:36,162 I'm not a full curator yet, 831 00:30:36,198 --> 00:30:39,766 and associates don't usually go before the board. 832 00:30:39,835 --> 00:30:41,897 Are you hoping on becoming a full curator? 833 00:30:41,903 --> 00:30:44,504 Yeah, it's always been my goal. 834 00:30:44,539 --> 00:30:46,435 You know, my father had a saying-- 835 00:30:46,441 --> 00:30:48,170 that you can wait for things to happen, 836 00:30:48,176 --> 00:30:50,643 or you can make thing happen yourself. 837 00:30:51,680 --> 00:30:53,876 Ugh, and what if they turn me down? 838 00:30:53,882 --> 00:30:54,881 Tch. 839 00:30:54,916 --> 00:30:56,783 I never thought of that. 840 00:30:58,353 --> 00:30:59,853 But-- 841 00:30:59,888 --> 00:31:01,855 there is one vote 842 00:31:01,890 --> 00:31:04,090 that you can probably count on. 843 00:31:07,195 --> 00:31:09,425 If we unveil the amici at the gala, 844 00:31:09,431 --> 00:31:11,260 it could bring a lot of attention to the museum. 845 00:31:11,266 --> 00:31:13,362 It could boost our fundraising efforts 846 00:31:13,368 --> 00:31:14,563 and people would get to see 847 00:31:14,569 --> 00:31:15,598 a work of art that's long been forgotten. 848 00:31:15,604 --> 00:31:16,766 Can you guarantee 849 00:31:16,772 --> 00:31:19,201 that the painting will be restored in time? 850 00:31:19,207 --> 00:31:20,774 I-- 851 00:31:20,809 --> 00:31:23,372 If we announce the unveiling and the restoration isn't done, 852 00:31:23,378 --> 00:31:25,074 it would damage the museum's reputation. 853 00:31:25,080 --> 00:31:26,813 I understand, 854 00:31:26,882 --> 00:31:28,210 and I've consulted with frederick neumann, 855 00:31:28,216 --> 00:31:30,112 who's worked with the museum for 17 years, 856 00:31:30,118 --> 00:31:31,480 and he feels confident 857 00:31:31,486 --> 00:31:33,115 that he could have the work done by our deadline. 858 00:31:33,121 --> 00:31:34,417 I know it's a risk, 859 00:31:34,423 --> 00:31:35,622 but-- 860 00:31:35,657 --> 00:31:37,337 It's a risk worth taking. 861 00:31:37,392 --> 00:31:38,721 "portrait of a bride" 862 00:31:38,727 --> 00:31:39,922 is an incredible work 863 00:31:39,928 --> 00:31:42,728 by an artist who deserves to be recognized. 864 00:31:43,465 --> 00:31:45,932 It's been in the basement long enough. 865 00:31:55,644 --> 00:31:57,444 so-- 866 00:31:57,479 --> 00:31:59,512 The, uh, the board voted. 867 00:31:59,581 --> 00:32:01,448 And? 868 00:32:02,617 --> 00:32:03,983 In favor. 869 00:32:04,019 --> 00:32:05,285 Really? Yeah. 870 00:32:05,320 --> 00:32:06,170 Ah! 871 00:32:10,625 --> 00:32:11,958 uh-- 872 00:32:11,993 --> 00:32:13,359 I-- 873 00:32:13,428 --> 00:32:14,523 yeah. Sorry. I--I-- 874 00:32:14,529 --> 00:32:15,758 No. I just got so excited. 875 00:32:15,764 --> 00:32:17,330 Yeah. 876 00:32:17,365 --> 00:32:18,798 Wow. That's-- 877 00:32:18,834 --> 00:32:21,797 That's all because you-- you pushed me to go for it. 878 00:32:21,803 --> 00:32:23,323 Thank you for that. 879 00:32:24,806 --> 00:32:26,272 Well, I, um-- 880 00:32:26,308 --> 00:32:28,441 I'll let you get back to work. 881 00:32:28,477 --> 00:32:30,343 okay. 882 00:32:32,180 --> 00:32:35,111 Hey, who do you think's gonna read that, anyways? 883 00:32:35,117 --> 00:32:36,984 I know two people who would. 884 00:32:39,321 --> 00:32:40,220 Hi. Hey. 885 00:32:44,893 --> 00:32:46,789 Well, peter's in a good mood. 886 00:32:46,795 --> 00:32:49,462 He's so wonderful, and then he's just-- 887 00:32:49,498 --> 00:32:52,231 Like, all of a sudden, a different person. 888 00:32:52,567 --> 00:32:54,029 Maybe you can date half of him. 889 00:32:54,035 --> 00:32:55,635 There's an idea. 890 00:32:56,671 --> 00:32:57,971 okay, listen. 891 00:32:58,006 --> 00:33:00,136 My brother wants to get the dj for the wedding, 892 00:33:00,142 --> 00:33:02,238 but we have very different taste in music. 893 00:33:02,244 --> 00:33:04,844 Mine being good, his, not so much. 894 00:33:04,880 --> 00:33:06,308 I didn't want to hurt his feelings, 895 00:33:06,314 --> 00:33:08,377 so I told him to consult with you. 896 00:33:08,383 --> 00:33:10,846 Well, I lean more, you know, romantic. 897 00:33:10,852 --> 00:33:13,219 Well, he leans more, like, loud. 898 00:33:13,255 --> 00:33:15,421 Don't worry. We'll work it out. 899 00:33:18,727 --> 00:33:20,326 The good news-- 900 00:33:20,362 --> 00:33:25,331 Is the layers of grime seem to have protected it. 901 00:33:25,367 --> 00:33:26,833 And the bad news? 902 00:33:26,868 --> 00:33:28,568 The layers of grime. 903 00:33:30,238 --> 00:33:34,174 yeah, each one needs to be painstakingly cleaned 904 00:33:34,209 --> 00:33:36,843 before I even address the varnish. 905 00:33:36,878 --> 00:33:39,074 But it can be done in time for the gala, right? 906 00:33:39,080 --> 00:33:42,515 I set aside my other projects to make this a priority. 907 00:33:43,752 --> 00:33:45,218 It's-- 908 00:33:45,253 --> 00:33:48,888 It's interesting how amici painted her. 909 00:33:48,924 --> 00:33:50,423 What do you mean? 910 00:33:50,458 --> 00:33:53,026 She seems awfully sad to be a bride. 911 00:33:53,061 --> 00:33:55,691 well, even though she looks sad-- 912 00:33:55,697 --> 00:33:58,198 She is a beautiful bride. 913 00:33:58,233 --> 00:33:59,862 Mm. Yeah. All brides are beautiful. 914 00:34:02,971 --> 00:34:04,604 thank you so much. 915 00:34:04,639 --> 00:34:05,939 Mm. 916 00:34:05,974 --> 00:34:07,369 I was just thinking-- 917 00:34:07,375 --> 00:34:10,643 since this is gonna be the centerpiece of the gala, 918 00:34:10,712 --> 00:34:12,942 what if we made it a wedding theme? 919 00:34:12,948 --> 00:34:15,444 What, is one wedding not enough for you? 920 00:34:15,450 --> 00:34:17,046 Well, we're almost done planning it. 921 00:34:17,052 --> 00:34:18,414 Are you sure you're not taking on too much? 922 00:34:18,420 --> 00:34:19,915 The more weddings, the merrier! 923 00:34:19,921 --> 00:34:22,321 Plus, all the mocha cake you can eat. 924 00:34:24,627 --> 00:34:27,228 Oh, hey. I started without you. 925 00:34:27,297 --> 00:34:29,460 Oh, I just love planning weddings-- 926 00:34:29,466 --> 00:34:31,662 Even though this isn't a real wedding. 927 00:34:31,668 --> 00:34:33,364 Well, I've never been married before, 928 00:34:33,370 --> 00:34:35,199 so I don't have any experience. 929 00:34:35,205 --> 00:34:36,704 I'm surprised. 930 00:34:36,740 --> 00:34:37,801 That I don't have any experience 931 00:34:37,807 --> 00:34:39,036 with wedding invitations? 932 00:34:39,042 --> 00:34:41,839 no. That you've never been married. 933 00:34:41,845 --> 00:34:43,678 Well, I-- 934 00:34:43,713 --> 00:34:46,247 I was engaged once. 935 00:34:46,316 --> 00:34:47,478 Yeah, we had a party and everything, 936 00:34:47,484 --> 00:34:49,546 but we didn't end up going the distance. 937 00:34:49,552 --> 00:34:51,486 What-- what happened? 938 00:34:53,857 --> 00:34:55,523 Uh-- The, uh-- 939 00:34:55,558 --> 00:34:56,920 The "hastings" name 940 00:34:56,926 --> 00:35:00,023 and everything that's associated with it sometimes-- 941 00:35:00,029 --> 00:35:01,658 It just makes me a bit suspicious 942 00:35:01,664 --> 00:35:03,664 of what somebody sees in me. 943 00:35:03,700 --> 00:35:06,734 That's why I, uh, I left out a few details 944 00:35:06,770 --> 00:35:09,203 when we met in san francisco. 945 00:35:09,239 --> 00:35:10,738 I just-- 946 00:35:10,774 --> 00:35:13,782 I kinda liked just being the "gallant" stranger. 947 00:35:15,345 --> 00:35:17,408 But my, uh, fiancée, I realized, 948 00:35:17,414 --> 00:35:19,881 was in love with the details, so-- 949 00:35:21,184 --> 00:35:24,128 We never made it to the wedding invitations. 950 00:35:25,455 --> 00:35:27,255 But, uh, this one's nice-- 951 00:35:27,290 --> 00:35:29,390 And that one, too. 952 00:35:29,426 --> 00:35:31,355 Mm, no, it needs to look like an invitation 953 00:35:31,361 --> 00:35:33,557 to a 19th-century italian wedding. 954 00:35:33,563 --> 00:35:34,562 Oh-- 955 00:35:34,597 --> 00:35:36,130 Yeah. 956 00:35:36,199 --> 00:35:37,064 That? 957 00:35:37,100 --> 00:35:38,433 Yeah. 958 00:35:38,468 --> 00:35:40,230 It's-- Pfft, it's a bit ornate, don't you think? 959 00:35:40,236 --> 00:35:41,086 What? 960 00:35:41,104 --> 00:35:43,271 Yeah, um-- 961 00:35:43,306 --> 00:35:44,535 Oh! How about this one? 962 00:35:44,541 --> 00:35:46,370 Look at this. Look at that. Oh-- 963 00:35:46,376 --> 00:35:48,643 Hmm? Traditional. Subtle. 964 00:35:48,711 --> 00:35:50,407 Yeah. No, that looks like the invitation 965 00:35:50,413 --> 00:35:52,209 to a 19th-century board meeting. 966 00:35:52,215 --> 00:35:53,377 It has to be romantic! 967 00:35:53,383 --> 00:35:55,116 This is our wedding-- 968 00:35:56,453 --> 00:35:57,652 G-gala. 969 00:35:57,720 --> 00:35:59,787 the museum's. 970 00:35:59,823 --> 00:36:03,253 Um, it just needs to, you know, it needs to feel very romantic. 971 00:36:03,259 --> 00:36:05,893 You-- You disagree? 972 00:36:05,929 --> 00:36:07,895 No, it's just, uh-- 973 00:36:07,931 --> 00:36:09,760 Think you seem a bit flustered. 974 00:36:09,766 --> 00:36:11,446 No, I'm not flustered. 975 00:36:11,468 --> 00:36:13,430 I'm just-- this is me making a decision. 976 00:36:13,436 --> 00:36:14,735 Okay, now-- no. 977 00:36:14,771 --> 00:36:18,105 No, no. 978 00:36:18,141 --> 00:36:19,173 No. 979 00:36:19,242 --> 00:36:20,122 No, no, no. 980 00:36:21,344 --> 00:36:22,743 Oh. 981 00:36:22,779 --> 00:36:24,345 This is pretty. 982 00:36:24,414 --> 00:36:26,281 Yeah. This is really pretty. 983 00:36:27,083 --> 00:36:28,816 Yeah, it's very pretty. 984 00:36:28,852 --> 00:36:31,285 Very warm. 985 00:36:33,423 --> 00:36:35,319 For the gala-- it looks, um-- 986 00:36:35,325 --> 00:36:37,091 That looks good. 987 00:36:37,126 --> 00:36:39,590 It's a beautiful invitation for the gala. 988 00:36:39,596 --> 00:36:41,162 It's-it's-- 989 00:36:41,197 --> 00:36:42,997 It's a nice-- Invitation. 990 00:36:44,133 --> 00:36:46,434 I'm glad you like it. 991 00:36:49,138 --> 00:36:52,440 So you think this is the one? 992 00:36:52,475 --> 00:36:54,675 Yeah, I do. 993 00:36:58,615 --> 00:36:59,943 yeah, I guess you could say 994 00:36:59,949 --> 00:37:01,845 I've always loved anything that looks vintage. 995 00:37:01,851 --> 00:37:03,347 How long have you and your friends been doing 996 00:37:03,353 --> 00:37:05,553 these, uh, antiquing weekends? 997 00:37:05,622 --> 00:37:07,718 Since grad school. That's where we met. 998 00:37:07,724 --> 00:37:09,019 Wow, so, what, you're like-- 999 00:37:09,025 --> 00:37:10,888 you're, like, kindred spirits or something? 1000 00:37:10,894 --> 00:37:12,823 Yeah. I mean, yes and no, though. 1001 00:37:12,829 --> 00:37:14,625 We're actually-- we're all very different. 1002 00:37:14,631 --> 00:37:16,497 We all see art differently. 1003 00:37:16,533 --> 00:37:18,061 Tracy sells it at an auction house-- 1004 00:37:18,067 --> 00:37:19,663 defining its value-- 1005 00:37:19,669 --> 00:37:21,836 and then emma-- 1006 00:37:21,871 --> 00:37:25,202 Well, she analyzes art-- its history, how it's evolved. 1007 00:37:25,208 --> 00:37:26,474 How about you? 1008 00:37:26,509 --> 00:37:28,639 I just-- I just like to look at it, 1009 00:37:28,645 --> 00:37:29,673 so I work in a museum. 1010 00:37:31,714 --> 00:37:33,577 and we see, yeah, we see art differently, 1011 00:37:33,583 --> 00:37:34,578 but not friendship. 1012 00:37:34,584 --> 00:37:36,384 Those girls are-- 1013 00:37:36,419 --> 00:37:39,182 Oh, they're my ride-or-dies, and that's-- that's forever. 1014 00:37:39,188 --> 00:37:41,818 So which one's gonna be your maid of honor? 1015 00:37:41,824 --> 00:37:44,221 Well, trios are tricky, so we made a pact 1016 00:37:44,227 --> 00:37:45,927 and promised each other 1017 00:37:45,995 --> 00:37:47,324 to each have two maids of honors. 1018 00:37:47,330 --> 00:37:48,863 Wow. 1019 00:37:48,898 --> 00:37:51,499 I was my friend drew's best man. 1020 00:37:51,534 --> 00:37:53,497 But he didn't have a choice, you know, I'm his boss, 1021 00:37:53,503 --> 00:37:55,165 and he doesn't have any other friends. 1022 00:37:58,007 --> 00:38:00,041 hey, wait a second-- 1023 00:38:00,076 --> 00:38:02,039 isn't that the place you were talking about in san francisco? 1024 00:38:02,045 --> 00:38:03,444 Yeah. 1025 00:38:03,513 --> 00:38:05,346 What? You-- you want to go? 1026 00:38:06,416 --> 00:38:07,582 mm! 1027 00:38:07,617 --> 00:38:09,947 Okay, the mexican mac is my favorite. 1028 00:38:09,953 --> 00:38:12,853 Yeah? Try the mac and bacon. 1029 00:38:14,123 --> 00:38:17,625 Okay, that is so good. 1030 00:38:17,694 --> 00:38:19,289 Right? So good. That's unbelievable. 1031 00:38:19,295 --> 00:38:20,958 You know, I used to come here a lot, 1032 00:38:20,964 --> 00:38:22,526 then I ran out of time, 1033 00:38:22,532 --> 00:38:24,027 because it turns out that giving away money 1034 00:38:24,033 --> 00:38:26,367 is a full-time job, so. 1035 00:38:26,402 --> 00:38:29,232 You're not what I thought a "hastings" would be. 1036 00:38:29,238 --> 00:38:31,635 I mean, we're not exactly blue bloods. 1037 00:38:31,641 --> 00:38:34,075 My father was a biotech engineer 1038 00:38:34,110 --> 00:38:36,139 and when his company became successful, 1039 00:38:36,145 --> 00:38:38,375 that's when he and my mother started the foundation. 1040 00:38:38,381 --> 00:38:41,745 Yeah, he always believed in giving back to the community, 1041 00:38:41,751 --> 00:38:42,813 funding research. 1042 00:38:42,819 --> 00:38:43,947 And then it was my mother 1043 00:38:43,953 --> 00:38:45,749 who had this strong family commitment 1044 00:38:45,755 --> 00:38:48,456 and the importance of legacy. 1045 00:38:48,491 --> 00:38:50,253 It sounds like they were a great team. 1046 00:38:50,259 --> 00:38:52,393 Yeah, they were. 1047 00:38:52,428 --> 00:38:57,231 And then, uh, well, two years ago, my father died. 1048 00:38:57,266 --> 00:38:59,799 That's when I took over the foundation. 1049 00:39:01,304 --> 00:39:03,171 It must be really gratifying 1050 00:39:03,239 --> 00:39:06,007 to carry on the good work that he started. 1051 00:39:06,075 --> 00:39:07,638 That's the best part of the job. 1052 00:39:07,644 --> 00:39:09,677 In fact, 1053 00:39:09,746 --> 00:39:11,141 on Friday, we are breaking ground 1054 00:39:11,147 --> 00:39:12,643 on a new hospital for children. 1055 00:39:12,649 --> 00:39:14,482 That's amazing. 1056 00:39:16,085 --> 00:39:17,918 I don't know. It's like-- 1057 00:39:17,954 --> 00:39:19,516 This whole suit-and-tie thing, 1058 00:39:19,522 --> 00:39:23,424 it's just-- it's not who I am. 1059 00:39:23,459 --> 00:39:26,659 I guess I just-- I'm afraid of letting people down. 1060 00:39:27,797 --> 00:39:29,997 What does the real you want to do? 1061 00:39:31,100 --> 00:39:33,100 Well, when I figure that out, 1062 00:39:33,136 --> 00:39:35,770 you'll be the first person I tell. 1063 00:39:43,146 --> 00:39:44,441 I feel like finding that painting 1064 00:39:44,447 --> 00:39:45,809 was a turning point. 1065 00:39:45,815 --> 00:39:47,611 You know? Like a sign, or something. 1066 00:39:47,617 --> 00:39:48,712 I know that sounds silly. 1067 00:39:48,718 --> 00:39:50,547 No, I think that sounds great. 1068 00:39:51,688 --> 00:39:53,521 Avery! 1069 00:39:53,556 --> 00:39:54,685 hey! I'll be right there. 1070 00:39:54,691 --> 00:39:56,353 We have to go pick out a dj. 1071 00:39:56,359 --> 00:39:58,626 Uh-- Yeah. Yeah. 1072 00:39:58,661 --> 00:39:59,627 Okay. 1073 00:40:02,899 --> 00:40:04,766 this is so exciting! 1074 00:40:08,538 --> 00:40:10,333 lucy has no idea I'm booking the dj she likes 1075 00:40:10,339 --> 00:40:11,568 for the wedding. 1076 00:40:11,574 --> 00:40:12,669 Yeah, I told her you picked out some indie guy 1077 00:40:12,675 --> 00:40:13,737 and I was gonna talk you out of it. 1078 00:40:13,743 --> 00:40:15,205 You gotta keep it a secret. 1079 00:40:15,211 --> 00:40:16,740 It's her wedding present and I want it to be a surprise. 1080 00:40:16,746 --> 00:40:18,141 Oh, you know what? 1081 00:40:18,147 --> 00:40:20,377 Every bride deserves to have a brother like you. 1082 00:40:20,383 --> 00:40:22,016 Thanks. 1083 00:40:36,432 --> 00:40:38,432 hey. 1084 00:40:38,501 --> 00:40:41,669 I'm sorry, that took longer than I expected. 1085 00:40:42,772 --> 00:40:45,102 But we got a great dj. That's great. 1086 00:40:45,108 --> 00:40:46,703 You know, I was thinking, we should probably start 1087 00:40:46,709 --> 00:40:48,105 talking about the music for the gala. 1088 00:40:48,111 --> 00:40:51,408 You know what? Why don't-- why don't you handle that? 1089 00:40:51,414 --> 00:40:52,375 The unveiling and the wedding theme-- 1090 00:40:52,381 --> 00:40:53,443 those are your ideas, 1091 00:40:53,449 --> 00:40:54,945 I think you should see 'em through. 1092 00:40:54,951 --> 00:40:57,051 I'll just focus on the donors. 1093 00:40:57,086 --> 00:41:00,222 Is-- Is it just me, or are you always this moody? 1094 00:41:00,256 --> 00:41:01,889 What do you mean? 1095 00:41:01,924 --> 00:41:04,287 You're just-- you're so warm and charming, 1096 00:41:04,293 --> 00:41:06,389 and then, all of a sudden, you just-- you freeze over. 1097 00:41:06,395 --> 00:41:07,595 I don't get it. 1098 00:41:07,630 --> 00:41:08,725 Well, I don't know what to tell ya. 1099 00:41:08,731 --> 00:41:10,998 I'm not exactly climate-controlled. 1100 00:41:11,367 --> 00:41:13,363 Yeah. It doesn't matter. Never mind. Forget it. 1101 00:41:13,369 --> 00:41:15,265 Look, I have a meeting at the foundation. 1102 00:41:15,271 --> 00:41:18,471 Can we pick this up later? Yeah. Mm-hmm. 'course. 1103 00:41:18,741 --> 00:41:21,041 Yeah, just-- 1104 00:41:28,518 --> 00:41:29,717 good morning. 1105 00:41:29,752 --> 00:41:31,414 Hey. How was your night? 1106 00:41:31,420 --> 00:41:33,350 You know what, it was very productive. 1107 00:41:33,356 --> 00:41:36,056 I've rearranged my priorities, 1108 00:41:36,092 --> 00:41:37,888 and the gala and my promotion are front and center. 1109 00:41:37,894 --> 00:41:39,827 I don't have time 1110 00:41:39,862 --> 00:41:42,659 for a crush or some romance on an unpredictable man. 1111 00:41:42,665 --> 00:41:44,899 Are you talking about peter? 1112 00:41:44,934 --> 00:41:46,163 Yeah. Things have-- 1113 00:41:46,169 --> 00:41:47,764 Things have gotten very awkward between us 1114 00:41:47,770 --> 00:41:49,199 and we have to work together. 1115 00:41:49,205 --> 00:41:50,700 Oh, no. Did something happen? 1116 00:41:50,706 --> 00:41:54,241 Let's just say he ran cold for the last time. 1117 00:41:54,277 --> 00:41:55,572 I'm just over it. 1118 00:41:55,578 --> 00:41:57,611 You don't seem over it. 1119 00:41:57,680 --> 00:41:58,842 Well, it's okay. You know what? 1120 00:41:58,848 --> 00:42:01,244 Maybe he's not comfortable getting close, 1121 00:42:01,250 --> 00:42:02,546 or maybe he's not that attracted to me. 1122 00:42:02,552 --> 00:42:03,784 I don't know. 1123 00:42:03,853 --> 00:42:05,749 Or he's very attracted to you 1124 00:42:05,755 --> 00:42:08,856 and he's pulling back because he's afraid. 1125 00:42:08,891 --> 00:42:10,921 Okay, but either way, that still leaves us 1126 00:42:10,927 --> 00:42:13,660 in the same place, which is-- Is nowhere. 1127 00:42:14,197 --> 00:42:16,526 Can sonya give me a few minutes to discuss the kids' program? 1128 00:42:16,532 --> 00:42:19,129 Yeah. I'll see what I can do about that. 1129 00:42:19,135 --> 00:42:20,134 How are you? 1130 00:42:20,203 --> 00:42:21,883 I'm great. Never better. 1131 00:42:21,904 --> 00:42:23,237 Me too. 1132 00:42:23,272 --> 00:42:24,371 Well, good. 1133 00:42:26,275 --> 00:42:27,408 that's great. 1134 00:42:30,079 --> 00:42:32,112 Peter! Peter? 1135 00:42:32,148 --> 00:42:33,881 Hey. 1136 00:42:33,916 --> 00:42:36,112 Have you had a chance to review the annual report? 1137 00:42:36,118 --> 00:42:37,151 Oh, um-- 1138 00:42:37,220 --> 00:42:39,119 I'll-I'll do it later. 1139 00:42:39,155 --> 00:42:41,288 I've got a meeting at the museum. 1140 00:42:44,660 --> 00:42:47,057 I don't actually have a meeting at the museum. 1141 00:42:47,063 --> 00:42:49,059 I just wanted to stop by and apologize to Avery. 1142 00:42:49,065 --> 00:42:50,397 Mm. 1143 00:42:50,433 --> 00:42:53,033 Drew, I can't help how I feel about her. 1144 00:42:54,337 --> 00:42:56,503 But I gotta get over it, 1145 00:42:56,572 --> 00:42:58,806 because I like the museum and-- 1146 00:42:58,841 --> 00:43:00,770 And I really like working on the gala. 1147 00:43:00,776 --> 00:43:03,744 Feels like I'm being more honest with myself, 1148 00:43:03,779 --> 00:43:06,646 like I'm stepping out of my father's shadow. 1149 00:43:13,990 --> 00:43:15,189 guess what? 1150 00:43:15,258 --> 00:43:16,653 I just got a text from the business office-- 1151 00:43:16,659 --> 00:43:18,154 the gala is sold out! 1152 00:43:18,160 --> 00:43:19,990 What? It never sells out this early! 1153 00:43:19,996 --> 00:43:21,295 I know. 1154 00:43:21,330 --> 00:43:23,493 Oh, I just want everything to be perfect, you know? 1155 00:43:23,499 --> 00:43:26,000 From the lighting to the food-- 1156 00:43:26,035 --> 00:43:27,831 I still have a few things to check off my list, 1157 00:43:27,837 --> 00:43:30,370 so I'll be running around all day. Bye. 1158 00:43:32,775 --> 00:43:34,204 Does sonya have any time? 1159 00:43:34,210 --> 00:43:37,311 Oh. Um-- No, she's jam-packed today, 1160 00:43:37,346 --> 00:43:38,475 but maybe try tomorrow. 1161 00:43:38,481 --> 00:43:40,180 Okay? 1162 00:43:46,956 --> 00:43:48,818 I was just coming to see you. 1163 00:43:48,824 --> 00:43:49,857 Did-- 1164 00:43:49,892 --> 00:43:51,692 Did we have a meeting? 1165 00:43:51,727 --> 00:43:53,193 No. 1166 00:43:54,664 --> 00:43:56,964 I wanted to apologize 1167 00:43:56,999 --> 00:43:58,361 for being out of line. 1168 00:44:00,036 --> 00:44:01,468 you know, you-- 1169 00:44:01,504 --> 00:44:03,104 You really threw me. 1170 00:44:04,540 --> 00:44:06,840 Listen, Avery, I, uh-- 1171 00:44:10,379 --> 00:44:13,579 I-- I'd really like it if we could just be friends. 1172 00:44:15,384 --> 00:44:16,583 Me too. 1173 00:44:18,888 --> 00:44:20,917 Did you hear the gala's already sold out? 1174 00:44:20,923 --> 00:44:23,023 Wow! Yeah. 1175 00:44:23,059 --> 00:44:24,754 Well, what do you say we go show those donors 1176 00:44:24,760 --> 00:44:25,889 a night they'll never forget? 1177 00:44:25,895 --> 00:44:27,328 Let's do it. 1178 00:44:27,363 --> 00:44:28,692 I was just on my way to the concert 1179 00:44:28,698 --> 00:44:29,693 if you want to join. 1180 00:44:29,699 --> 00:44:30,831 Lead the way. 1181 00:44:32,401 --> 00:44:33,901 jason cartwright. 1182 00:44:33,936 --> 00:44:37,008 Hi. Frederick neumann calling for Avery morrison. 1183 00:44:38,107 --> 00:44:41,008 She's not here. Can I take a message? 1184 00:44:41,043 --> 00:44:43,440 I need to speak with her as soon as possible. 1185 00:44:43,446 --> 00:44:45,275 It's about the amici painting. 1186 00:44:45,281 --> 00:44:46,580 All right. 1187 00:44:46,615 --> 00:44:47,744 I'll let her know. 1188 00:44:47,750 --> 00:44:49,350 Thank you. 1189 00:45:13,309 --> 00:45:16,643 we should hire them for the wedding. 1190 00:45:16,712 --> 00:45:18,879 And by "wedding," you mean gala? 1191 00:45:18,914 --> 00:45:20,714 Right. 1192 00:45:24,954 --> 00:45:26,950 you, uh, you heading back to the museum? 1193 00:45:26,956 --> 00:45:28,585 No. I left for the day. 1194 00:45:28,591 --> 00:45:30,787 What about you, you have somewhere to be? 1195 00:45:30,793 --> 00:45:34,128 Ah, I've got a business report to look at, 1196 00:45:34,163 --> 00:45:35,892 but it's not really my strong suit, 1197 00:45:35,898 --> 00:45:37,160 just part of the job. 1198 00:45:37,166 --> 00:45:38,932 Now, that is something 1199 00:45:38,968 --> 00:45:39,796 that I've always wanted to do, though. 1200 00:45:39,802 --> 00:45:41,135 What? 1201 00:45:41,170 --> 00:45:42,298 Take an art class? 1202 00:45:42,304 --> 00:45:45,239 No. Teaching art to kids. 1203 00:45:45,274 --> 00:45:47,474 Well, why haven't you ever taught? 1204 00:45:49,245 --> 00:45:50,840 I guess I was just expected 1205 00:45:50,846 --> 00:45:52,308 to go in the family business, you know? 1206 00:45:52,314 --> 00:45:53,514 The foundation. 1207 00:45:55,117 --> 00:45:56,846 Yeah, but couldn't your foundation 1208 00:45:56,852 --> 00:45:59,086 fund art programs? 1209 00:45:59,121 --> 00:46:01,251 Well, I mean, we've always veered towards 1210 00:46:01,257 --> 00:46:04,525 scientific and medical research. 1211 00:46:04,593 --> 00:46:07,157 My father was such a giant in that field. 1212 00:46:07,163 --> 00:46:09,659 But you can make a difference with art, too, right? 1213 00:46:09,665 --> 00:46:12,766 Yeah, but, you know, my mother just believes 1214 00:46:12,802 --> 00:46:15,365 it's important to honor my father's legacy, 1215 00:46:15,371 --> 00:46:16,599 so I don't think she'd be comfortable 1216 00:46:16,605 --> 00:46:18,639 with expanding the mandate. 1217 00:46:18,674 --> 00:46:20,670 Well, you said you were funding a children's hospital. 1218 00:46:20,676 --> 00:46:22,639 Couldn't you start an art program there? 1219 00:46:22,645 --> 00:46:25,112 I mean, we gotta build it first. 1220 00:46:25,147 --> 00:46:26,427 We just started. 1221 00:46:26,449 --> 00:46:29,383 Okay, so maybe you can speed up the timeline, 1222 00:46:29,452 --> 00:46:32,319 you know, and just do what you love. 1223 00:46:34,190 --> 00:46:36,886 You know, you said that your dad always used to say 1224 00:46:36,892 --> 00:46:38,555 you can wait for things to happen, 1225 00:46:38,561 --> 00:46:40,961 or you can make them happen yourself. 1226 00:46:45,134 --> 00:46:48,469 Well, sometimes, you wait too long. 1227 00:46:53,976 --> 00:46:56,543 good morning, frederick, it's Avery. 1228 00:46:56,579 --> 00:46:58,141 Yeah, I hope you had a nice weekend. 1229 00:46:58,147 --> 00:46:59,509 I just wanted to check in. 1230 00:46:59,515 --> 00:47:00,910 Didn't you get my message I left? 1231 00:47:00,916 --> 00:47:03,150 Uh, what message? 1232 00:47:03,185 --> 00:47:04,314 I called to tell you 1233 00:47:04,320 --> 00:47:05,882 there's a problem with the painting. 1234 00:47:05,888 --> 00:47:07,517 Wait. What kind of problem? 1235 00:47:07,523 --> 00:47:09,256 A big one. 1236 00:47:09,325 --> 00:47:11,658 When I finally got 1237 00:47:11,694 --> 00:47:13,227 below the varnish, 1238 00:47:13,262 --> 00:47:17,264 I found that the, uh, canvas had buckled in two areas. 1239 00:47:17,333 --> 00:47:19,399 There's some cracking 1240 00:47:19,435 --> 00:47:21,869 in the pigment. 1241 00:47:21,904 --> 00:47:24,234 I didn't want to proceed until we spoke-- 1242 00:47:24,240 --> 00:47:25,435 it involves much more work 1243 00:47:25,441 --> 00:47:28,041 than what we had originally discussed. 1244 00:47:28,077 --> 00:47:29,510 Okay, 1245 00:47:29,545 --> 00:47:32,208 but can it still be finished in time for the gala? 1246 00:47:32,214 --> 00:47:33,243 I'm afraid not. 1247 00:47:36,385 --> 00:47:38,448 the gala is all about the unveiling. 1248 00:47:38,454 --> 00:47:39,853 What can we do? 1249 00:47:39,889 --> 00:47:41,751 Well, it needs to be treated in a vapor tent 1250 00:47:41,757 --> 00:47:43,790 and then a vacuum hot table, 1251 00:47:43,859 --> 00:47:44,888 and all that takes a lot of time. 1252 00:47:44,894 --> 00:47:45,955 But it could be done? 1253 00:47:45,961 --> 00:47:48,262 Even if I worked around the clock, 1254 00:47:48,297 --> 00:47:49,897 it's not possible. 1255 00:47:49,932 --> 00:47:52,061 What if two of you worked around the clock? 1256 00:47:52,067 --> 00:47:54,030 Very few people have the experience 1257 00:47:54,036 --> 00:47:56,266 to work on a painting of this caliber. 1258 00:47:56,272 --> 00:47:58,038 Ohh. 1259 00:48:03,279 --> 00:48:05,108 "you can't wait around for things to happen, 1260 00:48:05,114 --> 00:48:06,109 you have to make them happen." 1261 00:48:06,115 --> 00:48:07,314 I do? 1262 00:48:07,383 --> 00:48:09,550 Oh. Sorry, no. I didn't mean you. 1263 00:48:09,585 --> 00:48:10,984 Me. 1264 00:48:11,053 --> 00:48:12,448 I have to make this happen. 1265 00:48:12,454 --> 00:48:14,083 What if I find another conservator that you approve? 1266 00:48:14,089 --> 00:48:15,652 Perhaps-- okay! "perhaps"! 1267 00:48:15,658 --> 00:48:16,819 That's better than dead in the water, 1268 00:48:16,825 --> 00:48:18,692 let's-- Let's go with that. 1269 00:48:22,598 --> 00:48:25,732 Right, okay, well, then, when will 1270 00:48:27,269 --> 00:48:29,666 no, I'm afraid that's too late. All right. 1271 00:48:29,672 --> 00:48:30,800 Thank you for getting back to me. 1272 00:48:30,806 --> 00:48:32,139 Any luck? 1273 00:48:32,174 --> 00:48:33,603 I called the two names that frederick recommended, 1274 00:48:33,609 --> 00:48:36,243 but no one has time. 1275 00:48:36,278 --> 00:48:37,807 If you can't find someone by tomorrow, 1276 00:48:37,813 --> 00:48:39,676 we have to let the patrons know the amici won't 1277 00:48:39,682 --> 00:48:41,362 be unveiled at the gala. 1278 00:48:45,988 --> 00:48:47,254 You know what, 1279 00:48:47,289 --> 00:48:48,918 tracy works at an auction house in new york, 1280 00:48:48,924 --> 00:48:50,653 I mean, maybe she knows somebody. 1281 00:48:50,659 --> 00:48:52,488 Did you ever find out who took frederick's message? 1282 00:48:52,494 --> 00:48:54,328 No, I asked everyone. 1283 00:48:54,363 --> 00:48:56,430 No one took the call. 1284 00:49:13,382 --> 00:49:14,848 hey. 1285 00:49:14,883 --> 00:49:16,145 Aren't you going home? 1286 00:49:16,151 --> 00:49:18,485 Not until I fix this. 1287 00:49:20,055 --> 00:49:22,456 You know, this isn't your fault. 1288 00:49:22,491 --> 00:49:24,153 Sonya's not blaming you. 1289 00:49:24,159 --> 00:49:26,489 I blame me. I mean, I went before the board, 1290 00:49:26,495 --> 00:49:29,392 I promised them that the amici would be restored in time. 1291 00:49:29,398 --> 00:49:31,732 Okay, listen. Worst-case scenario-- 1292 00:49:31,800 --> 00:49:34,163 we unveil the painting at a later date. 1293 00:49:34,169 --> 00:49:36,302 And I remain "associate curator". 1294 00:49:38,173 --> 00:49:39,973 ohh. 1295 00:49:41,143 --> 00:49:43,010 Call me if you need anything. 1296 00:49:58,894 --> 00:50:00,227 hello? 1297 00:50:00,262 --> 00:50:02,262 Sounds like I woke you up. 1298 00:50:02,331 --> 00:50:03,860 Yeah, I fell asleep at my desk. 1299 00:50:03,866 --> 00:50:06,266 I'm in my clothes. It's-- 1300 00:50:06,335 --> 00:50:07,363 It's not going well. 1301 00:50:07,369 --> 00:50:09,032 Well, this is gonna wake you up, 1302 00:50:09,038 --> 00:50:10,233 'cause guess what? 1303 00:50:10,239 --> 00:50:11,901 Emma and I have been making some calls, 1304 00:50:11,907 --> 00:50:14,374 and we got some names for you. 1305 00:50:14,410 --> 00:50:16,039 You guys are amazing! 1306 00:50:16,045 --> 00:50:18,612 Yep. I won't argue with that. 1307 00:50:18,681 --> 00:50:20,610 Oh, really, I don't know what I'd do without you. 1308 00:50:20,616 --> 00:50:23,283 Go get 'em, madam curator. 1309 00:50:25,587 --> 00:50:26,887 Sonya! 1310 00:50:26,922 --> 00:50:28,518 I found a conservator to work with frederick 1311 00:50:28,524 --> 00:50:30,123 that he's approved. 1312 00:50:30,192 --> 00:50:31,554 He thinks they can restore the painting in time 1313 00:50:31,560 --> 00:50:34,504 for the gala, but he's not making any promises. 1314 00:50:36,598 --> 00:50:38,265 When can they start? 1315 00:50:43,939 --> 00:50:45,806 you're a big disappointment. 1316 00:51:04,159 --> 00:51:05,888 this is the best cake I ever ate. 1317 00:51:05,894 --> 00:51:07,490 Whoo! 1318 00:51:26,115 --> 00:51:28,315 you look so beautiful. 1319 00:51:28,350 --> 00:51:29,649 Thank you. 1320 00:51:29,685 --> 00:51:31,418 So, I invited peter. 1321 00:51:31,453 --> 00:51:33,787 Uh, so I see. 1322 00:51:33,822 --> 00:51:35,451 Well, he was so nice, 1323 00:51:35,457 --> 00:51:36,919 and, you know, he helped with the cake. 1324 00:51:36,925 --> 00:51:38,521 And you were trying to set us up. 1325 00:51:38,527 --> 00:51:41,628 Well, you two seem so good together. 1326 00:51:41,663 --> 00:51:43,930 Yeah, except when we're not. 1327 00:51:43,966 --> 00:51:46,195 I had no idea he was gonna bring a plus-one. 1328 00:51:46,201 --> 00:51:47,241 I'm so sorry. 1329 00:51:47,269 --> 00:51:48,865 I guess he just assumed. 1330 00:51:48,871 --> 00:51:49,932 it's okay. 1331 00:51:49,938 --> 00:51:51,267 And she's so pretty. 1332 00:51:51,273 --> 00:51:54,174 They seem really-- Close. 1333 00:51:54,209 --> 00:51:55,375 So, it's fine. 1334 00:51:55,444 --> 00:51:56,873 Peter and I, we're just friends. 1335 00:51:56,879 --> 00:51:58,479 Honestly, it's fine. 1336 00:51:59,014 --> 00:52:00,013 Okay. 1337 00:52:00,048 --> 00:52:00,947 Oh. 1338 00:52:00,983 --> 00:52:02,178 Sorry. Excuse me. 1339 00:52:02,184 --> 00:52:03,216 Of course. 1340 00:52:04,486 --> 00:52:06,953 ♪ you know I feel the tension ♪ 1341 00:52:08,724 --> 00:52:11,625 ♪ invisible invention ♪ 1342 00:52:11,660 --> 00:52:14,828 ♪ you made between the two of us ♪ 1343 00:52:16,031 --> 00:52:19,733 ♪ but honey you are out of luck-- ♪ 1344 00:52:25,073 --> 00:52:26,169 oh, thank you. 1345 00:52:26,175 --> 00:52:27,203 You having fun? 1346 00:52:27,209 --> 00:52:29,376 I am. 1347 00:52:30,712 --> 00:52:33,312 Um, yeah, I'm surprised lucy invited me. 1348 00:52:34,917 --> 00:52:36,483 Yeah, so was I. 1349 00:52:38,187 --> 00:52:40,149 Well, uh, you weren't kidding when you said, 1350 00:52:40,155 --> 00:52:42,251 "the more weddings, the merrier." 1351 00:52:42,257 --> 00:52:43,777 lucy's, the gala-- 1352 00:52:45,027 --> 00:52:46,493 Yours. 1353 00:52:46,528 --> 00:52:48,562 You know, 1354 00:52:48,597 --> 00:52:50,092 where is the lucky man? 1355 00:52:50,098 --> 00:52:51,527 I would like to meet him. I'd like to congratulate him. 1356 00:52:51,533 --> 00:52:52,566 What? 1357 00:52:52,601 --> 00:52:54,367 What-- What lucky man? 1358 00:52:54,403 --> 00:52:56,136 Your fiancé. What fiancé? 1359 00:52:57,406 --> 00:52:59,086 That guy, right there. 1360 00:52:59,942 --> 00:53:01,007 That's ryan-- 1361 00:53:01,043 --> 00:53:02,776 that's lucy's brother. 1362 00:53:02,845 --> 00:53:04,240 You and lucy are gonna be family? 1363 00:53:04,246 --> 00:53:06,179 Uh-- No, we're not. 1364 00:53:06,215 --> 00:53:07,777 Pretty sure that's how that works. 1365 00:53:07,783 --> 00:53:08,911 How what works? In-laws. 1366 00:53:08,917 --> 00:53:10,357 We're not engaged. 1367 00:53:11,386 --> 00:53:12,715 Oh, m-- did you just break up? 1368 00:53:12,721 --> 00:53:14,254 What? 1369 00:53:14,289 --> 00:53:17,257 No-no, n-no, no-- we-we-we were never together. 1370 00:53:21,930 --> 00:53:23,897 so-- 1371 00:53:23,932 --> 00:53:25,261 You're not getting married? 1372 00:53:25,267 --> 00:53:27,367 No. Not that I know of. 1373 00:53:29,037 --> 00:53:31,704 Do you always travel with a wedding veil? 1374 00:53:32,374 --> 00:53:33,740 Ohh! 1375 00:53:33,775 --> 00:53:36,309 You saw the veil in san francisco 1376 00:53:36,378 --> 00:53:39,246 and you thought I was getting married? 1377 00:53:39,281 --> 00:53:40,747 Yeah! 1378 00:53:40,782 --> 00:53:42,745 And I saw you talking to the concierge about the dress 1379 00:53:42,751 --> 00:53:43,913 and what a beautiful bride you would be. 1380 00:53:45,120 --> 00:53:47,954 no! Tracy and emma and I, we bought it 1381 00:53:47,990 --> 00:53:49,552 at an antique store because 1382 00:53:49,558 --> 00:53:52,588 it has the most romantic history and we just couldn't say no. 1383 00:53:52,594 --> 00:53:54,123 I mean, I actually couldn't say no, 1384 00:53:54,129 --> 00:53:55,491 and they-- they chipped in. 1385 00:53:55,497 --> 00:53:56,893 Wait, this whole time-- 1386 00:53:56,899 --> 00:53:58,294 this whole time, you thought I was getting married? 1387 00:53:58,300 --> 00:53:59,432 Yes! 1388 00:53:59,468 --> 00:54:02,102 yeah! I-- 1389 00:54:02,137 --> 00:54:04,170 I-- Ohh. 1390 00:54:04,239 --> 00:54:05,468 I gotta tell ya, 1391 00:54:05,474 --> 00:54:07,436 I've never been so happy to be so wrong. 1392 00:54:08,443 --> 00:54:09,723 what? 1393 00:54:09,745 --> 00:54:11,745 Um, well-- 1394 00:54:13,081 --> 00:54:14,977 Now that it seems that we are both single-- 1395 00:54:16,351 --> 00:54:17,513 Would you care to dance? 1396 00:54:17,519 --> 00:54:19,185 I would love to. 1397 00:54:19,254 --> 00:54:21,121 But what about your date? 1398 00:54:21,156 --> 00:54:23,456 Oh, um-- 1399 00:54:23,492 --> 00:54:25,788 Ahh, well, I thought you were gonna be here with your fiancé 1400 00:54:25,794 --> 00:54:26,923 and I didn't want to arrive alone, 1401 00:54:26,929 --> 00:54:28,257 so I asked my cousin-- 1402 00:54:28,263 --> 00:54:29,296 nina. 1403 00:54:29,331 --> 00:54:30,793 Right she loves weddings. 1404 00:54:30,799 --> 00:54:32,161 I mean, who doesn't? Mm. 1405 00:54:32,167 --> 00:54:34,467 Now, how about that dance? 1406 00:54:34,503 --> 00:54:36,603 All right. 1407 00:54:41,610 --> 00:54:44,277 ♪ baby, I ain't never been good at math ♪ 1408 00:54:46,148 --> 00:54:50,317 ♪ I usually use my fingers to subtract or add ♪ 1409 00:54:51,954 --> 00:54:54,654 ♪ something I know is greater ♪ 1410 00:54:54,690 --> 00:54:58,191 ♪ and I don't need no calculator ♪ 1411 00:54:58,226 --> 00:55:00,327 ♪ and that's a fact ♪ 1412 00:55:01,997 --> 00:55:04,026 ♪ 'cause as long as one plus one ♪ 1413 00:55:04,032 --> 00:55:06,366 ♪ will equal two ♪ 1414 00:55:06,401 --> 00:55:08,335 hey, looks like 1415 00:55:08,370 --> 00:55:10,533 your fiancé and my date are actually hitting it off. 1416 00:55:12,541 --> 00:55:15,875 ♪ and as sure as five plus five is ten ♪ 1417 00:55:15,911 --> 00:55:17,840 ♪ girl, my love will never end ♪ 1418 00:55:17,846 --> 00:55:20,747 ♪ gonna hold you like there's ten of me ♪ 1419 00:55:20,816 --> 00:55:23,750 ♪ gonna love you till infinity ♪ 1420 00:55:41,403 --> 00:55:43,566 all right, everyone, it's time to throw the bouquet! 1421 00:55:43,572 --> 00:55:44,867 Come on, get in here. 1422 00:55:44,873 --> 00:55:45,993 Come on, guys. 1423 00:55:46,008 --> 00:55:47,440 Ready? 1424 00:55:47,509 --> 00:55:49,576 Come on, get together! 1425 00:56:11,868 --> 00:56:13,497 thanks for bringing me home. 1426 00:56:13,503 --> 00:56:15,470 Yeah, of course, well-- 1427 00:56:15,505 --> 00:56:17,368 I mean, your fiancé took my date home, 1428 00:56:17,374 --> 00:56:18,873 so it's only fair. 1429 00:56:21,611 --> 00:56:22,610 uh-- 1430 00:56:22,646 --> 00:56:23,978 Look at this. 1431 00:56:24,014 --> 00:56:26,110 I can't-- I can't believe I finally got the bouquet. 1432 00:56:26,116 --> 00:56:27,882 Yeah. 1433 00:56:27,951 --> 00:56:31,019 Hey, uh, just so you know, that, um-- 1434 00:56:31,054 --> 00:56:32,854 That doesn't scare me away. 1435 00:56:38,228 --> 00:56:39,827 I-- 1436 00:56:39,863 --> 00:56:42,530 I-I have to work early in the morning, 1437 00:56:42,566 --> 00:56:44,228 so I should probably-- 1438 00:56:44,234 --> 00:56:46,801 Yeah. Well, I'll, uh-- 1439 00:56:46,836 --> 00:56:48,499 I'll see you tomorrow? 1440 00:56:48,505 --> 00:56:50,505 Yes, you will. 1441 00:56:57,881 --> 00:56:58,913 goodnight-- 1442 00:56:58,982 --> 00:57:00,515 Goodnight. 1443 00:57:22,739 --> 00:57:24,672 maybe the legend is real. 1444 00:57:33,383 --> 00:57:34,712 that should do it-- 1445 00:57:34,718 --> 00:57:36,547 Barring any last-minute changes. 1446 00:57:36,553 --> 00:57:37,848 We did leave a few seats open here, 1447 00:57:37,854 --> 00:57:39,450 at table six. Ah, good. 1448 00:57:39,456 --> 00:57:40,718 What's the status of the painting? 1449 00:57:40,724 --> 00:57:42,553 I spoke with frederick this morning and he says 1450 00:57:42,559 --> 00:57:43,621 that they're making good progress. 1451 00:57:43,627 --> 00:57:44,959 And the caterer? 1452 00:57:45,028 --> 00:57:46,757 Uh, peter and I are going there tonight 1453 00:57:46,763 --> 00:57:48,463 to sample the menu. 1454 00:57:48,531 --> 00:57:50,465 You two seem to be-- 1455 00:57:50,533 --> 00:57:52,900 Collaborating quite well. 1456 00:57:52,936 --> 00:57:54,932 Well, there was some confusion with the veil-- 1457 00:57:54,938 --> 00:57:55,970 Yeah. 1458 00:57:56,039 --> 00:57:57,434 But I think we're fine now. 1459 00:57:57,440 --> 00:57:59,140 A veil for the unveiling? 1460 00:58:00,310 --> 00:58:01,976 We decided 1461 00:58:02,045 --> 00:58:05,246 to cover the painting with a black velvet cloth. 1462 00:58:05,282 --> 00:58:08,078 Well, I should head back to the foundation. 1463 00:58:08,084 --> 00:58:10,617 I mean, I do have a day job, after all. 1464 00:58:11,888 --> 00:58:13,317 Oh! Before you go-- 1465 00:58:13,323 --> 00:58:15,590 there is one last thing. 1466 00:58:16,826 --> 00:58:18,555 Ever since you joined the board, 1467 00:58:18,561 --> 00:58:19,790 you've gone way above and beyond. 1468 00:58:19,796 --> 00:58:21,476 Well, it's my pleasure. 1469 00:58:22,799 --> 00:58:25,829 We need someone to unveil the painting at the gala. 1470 00:58:25,835 --> 00:58:28,299 I wonder if you would do us the honor? 1471 00:58:28,305 --> 00:58:29,671 Uh-- 1472 00:58:30,907 --> 00:58:32,102 The honor would be mine. 1473 00:58:32,108 --> 00:58:33,841 great. 1474 00:58:41,251 --> 00:58:43,985 mm-- 1475 00:58:44,020 --> 00:58:45,620 We have a problem. 1476 00:58:45,655 --> 00:58:47,255 What? 1477 00:58:47,290 --> 00:58:49,257 The food is so good, 1478 00:58:49,292 --> 00:58:51,892 no one's gonna pay attention to the art. 1479 00:58:51,928 --> 00:58:55,496 Yeah, the rigatoni carciofi-- bene. 1480 00:58:55,532 --> 00:58:56,812 Parli italiano? 1481 00:58:56,833 --> 00:58:58,199 What's that? 1482 00:58:58,268 --> 00:59:00,101 Do you speak italian? 1483 00:59:00,136 --> 00:59:02,870 Oh, well, yeah, I speak italian food. 1484 00:59:04,841 --> 00:59:07,037 I'm not kidding, I've been to a hundred weddings, 1485 00:59:07,043 --> 00:59:09,273 and I have-- I've never tasted food this good. 1486 00:59:09,279 --> 00:59:12,146 I don't think I even know a hundred couples. 1487 00:59:12,949 --> 00:59:14,144 Well, I was counting the weddings 1488 00:59:14,150 --> 00:59:16,217 that I went to as a kid. 1489 00:59:16,286 --> 00:59:18,015 My mom was a wedding planner 1490 00:59:18,021 --> 00:59:21,218 and whenever she couldn't-- she couldn't find a babysitter, 1491 00:59:21,224 --> 00:59:23,120 she would just bring me along with her. 1492 00:59:23,126 --> 00:59:26,326 I even pinched-hit for the flower girl a few times. 1493 00:59:27,297 --> 00:59:29,293 Yeah, so I grew up thinking that, you know, 1494 00:59:29,299 --> 00:59:31,733 flowers and hearts and-and "I do's" 1495 00:59:31,801 --> 00:59:33,701 were just the norm. 1496 00:59:33,737 --> 00:59:35,899 I mean, they were, for my mom and dad. 1497 00:59:35,905 --> 00:59:38,306 She must be very proud of you. 1498 00:59:39,509 --> 00:59:40,904 Yeah, she passed when I was 18. 1499 00:59:40,910 --> 00:59:43,344 Oh. 1500 00:59:43,380 --> 00:59:45,146 Sorry. I-I didn't know. 1501 00:59:45,181 --> 00:59:46,547 No, it's okay. 1502 00:59:46,583 --> 00:59:48,045 I mean, weddings are-- honestly, 1503 00:59:48,051 --> 00:59:50,951 they're full of really happy memories for me. 1504 00:59:52,021 --> 00:59:54,856 So, do you think sonya knows that, uh-- 1505 00:59:54,891 --> 00:59:56,057 We're dating? 1506 00:59:56,092 --> 00:59:57,421 I didn't know we were dating. 1507 00:59:57,427 --> 00:59:58,522 What do you mean, you didn't know? 1508 00:59:58,528 --> 01:00:00,424 The first date was in san francisco. 1509 01:00:00,430 --> 01:00:01,592 Yeah-- we went to smell the roses. 1510 01:00:01,598 --> 01:00:02,593 And then you ran away! 1511 01:00:02,599 --> 01:00:03,994 aw, okay, well, 1512 01:00:04,000 --> 01:00:05,596 our second date was at the mac shack. 1513 01:00:05,602 --> 01:00:07,064 Oh, and that was romantic. 1514 01:00:07,070 --> 01:00:08,732 Y-you know what was romantic? Romantic mac and cheese. 1515 01:00:10,240 --> 01:00:11,702 you know, what was romantic was lucy's wedding. 1516 01:00:11,708 --> 01:00:12,936 Yeah, but we didn't go there together. 1517 01:00:12,942 --> 01:00:14,171 You were with your cousin. 1518 01:00:14,177 --> 01:00:16,073 Who is dating your fiancé now, by the way. 1519 01:00:16,079 --> 01:00:18,045 is that weird? 1520 01:00:18,081 --> 01:00:19,877 I mean, they do make a really nice couple. 1521 01:00:19,883 --> 01:00:22,383 I guess. 1522 01:00:22,419 --> 01:00:24,218 So do we. 1523 01:00:25,755 --> 01:00:27,522 Yeah. I-- 1524 01:00:28,758 --> 01:00:31,288 I just don't, um, I don't want to rush things 1525 01:00:31,294 --> 01:00:34,695 or-- Complicate things. 1526 01:00:34,731 --> 01:00:35,797 Yeah. 1527 01:00:35,865 --> 01:00:37,194 I mean, I'm nervous enough, 1528 01:00:37,200 --> 01:00:41,202 and I-I think we should just keep "collaborating" 1529 01:00:41,237 --> 01:00:42,917 until after the gala. 1530 01:00:44,207 --> 01:00:46,036 And at least now I know you don't run cold. 1531 01:00:46,042 --> 01:00:47,708 Well-- 1532 01:00:47,744 --> 01:00:49,706 Unless you have any other fiancés lying around. 1533 01:00:49,712 --> 01:00:51,612 Do you? 1534 01:00:57,120 --> 01:00:58,953 Oh! Hey! I'm back! 1535 01:00:58,988 --> 01:00:59,950 How was the honeymoon? 1536 01:00:59,956 --> 01:01:01,055 Oh, ho. 1537 01:01:01,090 --> 01:01:03,758 Well, other than being too short, 1538 01:01:03,793 --> 01:01:05,393 it was great. 1539 01:01:05,428 --> 01:01:06,427 I'm so glad. 1540 01:01:06,463 --> 01:01:07,591 How's everything going here? 1541 01:01:07,597 --> 01:01:09,827 Hectic. It's five days until the gala, 1542 01:01:09,833 --> 01:01:11,462 but things are going really well. 1543 01:01:11,468 --> 01:01:12,934 All right. Good. 1544 01:01:12,969 --> 01:01:15,069 Morning, jason. 1545 01:01:15,104 --> 01:01:17,000 His art program starts today. 1546 01:01:17,006 --> 01:01:18,473 Oh. 1547 01:01:19,776 --> 01:01:21,071 You all right? Everything okay? 1548 01:01:21,077 --> 01:01:22,677 Not really. 1549 01:01:22,745 --> 01:01:25,012 My art program is getting derailed 1550 01:01:25,081 --> 01:01:26,610 before it even started. What do you mean? 1551 01:01:26,616 --> 01:01:29,480 Well, my big get-- the esteemed professor palmer-- 1552 01:01:29,486 --> 01:01:31,148 won't be here in time. 1553 01:01:31,154 --> 01:01:34,226 Oh. Well, I mean, that's-- that's not your fault. 1554 01:01:35,091 --> 01:01:36,824 Kind of is. 1555 01:01:36,860 --> 01:01:39,423 I was floating so many projects trying to get the promotion, 1556 01:01:39,429 --> 01:01:41,124 I accidentally booked him on the wrong flight. 1557 01:01:41,130 --> 01:01:42,597 Now it's too late. 1558 01:01:42,632 --> 01:01:44,365 Oh. I'm so sorry. 1559 01:01:44,434 --> 01:01:46,263 Is there anything I can do to help? 1560 01:01:46,269 --> 01:01:47,831 Well, there's nothing anyone can do. 1561 01:01:47,837 --> 01:01:49,867 I've got a group of school kids coming here in a few hours, 1562 01:01:49,873 --> 01:01:52,106 and I have to cancel on them. 1563 01:01:56,045 --> 01:01:58,512 I really don't want to make this call. 1564 01:02:01,684 --> 01:02:04,584 I have an idea that might solve your problem. 1565 01:02:05,889 --> 01:02:07,551 Okay, okay. You know what, 1566 01:02:07,557 --> 01:02:09,119 I said I was gonna step up-- 1567 01:02:09,125 --> 01:02:11,125 So I'm gonna step up. 1568 01:02:11,160 --> 01:02:13,457 But am-am-am I the most qualified person for this? 1569 01:02:13,463 --> 01:02:14,529 Yes. 1570 01:02:14,564 --> 01:02:15,726 Because I don't-- I don't feel like it. 1571 01:02:15,732 --> 01:02:17,895 Well, you have a passion for art, okay? 1572 01:02:17,901 --> 01:02:20,130 You have a generous desire to share it with kids, 1573 01:02:20,136 --> 01:02:22,299 and how much more of a qualification do you need? 1574 01:02:22,305 --> 01:02:24,368 Hey, just think about that little boy 1575 01:02:24,374 --> 01:02:26,236 who was so inspired by those western paintings 1576 01:02:26,242 --> 01:02:28,175 that he wanted to be a cowboy. 1577 01:02:30,079 --> 01:02:31,508 okay. 1578 01:02:31,514 --> 01:02:32,747 Okay. 1579 01:02:32,815 --> 01:02:34,549 How long is this, though? 1580 01:02:34,584 --> 01:02:36,013 Is it a lon-- is it a long thing? 1581 01:02:36,019 --> 01:02:37,351 It's an hour. 1582 01:02:37,387 --> 01:02:39,082 And this is something you've always wanted to do, 1583 01:02:39,088 --> 01:02:40,684 now you get to see if it's a good fit. 1584 01:02:40,690 --> 01:02:42,686 Wh-- what happens if there's, like, the next picasso out there 1585 01:02:42,692 --> 01:02:44,492 and I send him to dentistry? 1586 01:02:45,595 --> 01:02:48,062 You got this. 1587 01:02:48,097 --> 01:02:49,730 You got this! Go. 1588 01:02:51,200 --> 01:02:53,834 Okay. 1589 01:02:54,938 --> 01:02:56,500 I got this. I got this. I got this. 1590 01:02:56,506 --> 01:02:59,450 I got this. I got this. I got this. I got this. 1591 01:03:01,778 --> 01:03:04,912 So-- I don't know about you guys, 1592 01:03:04,948 --> 01:03:06,343 but when I look at this sculpture 1593 01:03:06,349 --> 01:03:08,249 and I tilt my head-- 1594 01:03:09,886 --> 01:03:11,748 It kinda looks like "my little pony" 1595 01:03:11,754 --> 01:03:13,854 made out of legos. 1596 01:03:13,890 --> 01:03:15,423 No? 1597 01:03:15,458 --> 01:03:17,291 You guys don't see it? 1598 01:03:17,360 --> 01:03:19,040 What do you guys see? 1599 01:03:19,796 --> 01:03:21,358 It looks like the time 1600 01:03:21,364 --> 01:03:22,626 when my little brother 1601 01:03:22,632 --> 01:03:24,127 left his crayons outside in the sun 1602 01:03:24,133 --> 01:03:26,734 and they melted together. 1603 01:03:26,769 --> 01:03:27,898 it melted together? 1604 01:03:27,904 --> 01:03:29,437 You know what? 1605 01:03:29,472 --> 01:03:31,739 I can see that. 1606 01:03:31,774 --> 01:03:34,104 And, actually, that is why we call this "abstract art". 1607 01:03:34,110 --> 01:03:37,278 Because everybody sees something different, 1608 01:03:37,313 --> 01:03:40,833 and it gives us something to talk about and think about. 1609 01:03:41,417 --> 01:03:43,080 Do you guys wanna see some more art? 1610 01:03:43,086 --> 01:03:45,086 yeah! Yeah? All right! 1611 01:03:48,791 --> 01:03:51,154 Having peter fill in was a wonderful idea. 1612 01:03:51,160 --> 01:03:54,261 I had no idea he'd be so engaging with the kids. 1613 01:03:55,498 --> 01:03:57,094 It was Avery's idea. 1614 01:03:57,100 --> 01:03:59,233 She deserves the credit for this. 1615 01:04:00,336 --> 01:04:02,069 I appreciate your honesty. 1616 01:04:04,073 --> 01:04:06,103 it's still your program, jason. 1617 01:04:06,109 --> 01:04:08,943 I think you should see it through. 1618 01:04:10,279 --> 01:04:12,747 You should enlist peter's help. 1619 01:04:12,782 --> 01:04:14,515 Thank you. 1620 01:04:14,584 --> 01:04:17,117 Of course. I'm just glad it worked out. 1621 01:04:17,954 --> 01:04:21,022 There's something I need to tell you. 1622 01:04:21,090 --> 01:04:22,352 I'm the one who took the message 1623 01:04:22,358 --> 01:04:24,038 from frederick neumann. 1624 01:04:24,994 --> 01:04:26,761 I know. 1625 01:04:26,796 --> 01:04:28,696 Frederick told me. 1626 01:04:28,765 --> 01:04:30,127 Okay, I don't get it. 1627 01:04:30,133 --> 01:04:31,528 Why did you bail me out today? 1628 01:04:31,534 --> 01:04:32,963 Because I care about the museum, 1629 01:04:32,969 --> 01:04:33,997 and you do, too. 1630 01:04:34,003 --> 01:04:35,836 It's a win-win-- 1631 01:04:35,872 --> 01:04:37,605 Especially for him. 1632 01:04:40,009 --> 01:04:42,677 You think competitors can be friends? 1633 01:04:42,712 --> 01:04:44,712 Apparently so. 1634 01:04:53,956 --> 01:04:55,952 you did a remarkable job. 1635 01:04:55,958 --> 01:04:57,792 It's a remarkable painting. 1636 01:05:00,129 --> 01:05:02,196 okay if we crate it up now? 1637 01:05:02,231 --> 01:05:04,398 Yeah, the courier's just outside. 1638 01:05:34,397 --> 01:05:36,363 wow. 1639 01:05:38,067 --> 01:05:41,202 If-- If I forget to tell you later, 1640 01:05:41,237 --> 01:05:43,337 you look stunning. 1641 01:05:43,372 --> 01:05:46,574 Thank you. Might I add how dashing you look? 1642 01:05:46,642 --> 01:05:49,711 Oh, well-- The suit's italian. Oh! 1643 01:05:49,947 --> 01:05:51,208 I have to keep up with our theme. 1644 01:05:53,617 --> 01:05:55,784 oh, congratulations, peter. 1645 01:05:55,852 --> 01:05:58,182 I think this is the most exciting event 1646 01:05:58,188 --> 01:05:59,216 that the stanbridge has ever had. 1647 01:05:59,222 --> 01:06:00,588 Thanks, mom. 1648 01:06:00,624 --> 01:06:02,386 Ah, well, you know, I can't take full credit, though. 1649 01:06:02,392 --> 01:06:05,060 This-- This is my collaborator-- 1650 01:06:05,095 --> 01:06:06,528 Avery morrison. 1651 01:06:06,563 --> 01:06:08,125 It's so nice to meet you, mrs. Hastings. 1652 01:06:08,131 --> 01:06:09,427 Oh, please, call me grace. 1653 01:06:09,433 --> 01:06:13,401 You two have made this an extraordinary evening. 1654 01:06:13,437 --> 01:06:16,905 Everybody's talking about how beautiful it is. 1655 01:06:16,940 --> 01:06:18,302 And of course, we're all very excited 1656 01:06:18,308 --> 01:06:19,941 about the unveiling. 1657 01:06:19,977 --> 01:06:22,807 Yeah. Well, I don't think anyone's gonna be disappointed. 1658 01:06:22,813 --> 01:06:24,212 Most importantly, 1659 01:06:24,247 --> 01:06:26,143 this beautiful painting will finally be seen, 1660 01:06:26,149 --> 01:06:28,282 you know, after all these years. 1661 01:06:28,652 --> 01:06:29,784 That's my cue. 1662 01:06:29,820 --> 01:06:31,786 If you'll excuse me, ladies. 1663 01:06:36,460 --> 01:06:38,122 uh, ladies and gentlemen-- 1664 01:06:38,128 --> 01:06:39,390 can I have your attention? 1665 01:06:39,396 --> 01:06:41,930 Thank you all for being here tonight. 1666 01:06:41,965 --> 01:06:43,832 My name is peter hastings. 1667 01:06:43,900 --> 01:06:46,901 I, uh, I'm a member of the board. 1668 01:06:46,937 --> 01:06:48,570 Tonight, we are here 1669 01:06:48,605 --> 01:06:49,834 to support the museum, 1670 01:06:49,840 --> 01:06:51,168 have a good time, 1671 01:06:51,174 --> 01:06:54,576 and to unveil a painting 1672 01:06:54,611 --> 01:06:56,240 which has not been publicly viewed 1673 01:06:56,246 --> 01:06:57,412 in 56 years. 1674 01:06:58,849 --> 01:07:00,244 Some of you may be aware 1675 01:07:00,250 --> 01:07:03,084 of the 19th-century artist claudio amici, 1676 01:07:03,120 --> 01:07:04,682 but for those of you who aren't, 1677 01:07:04,688 --> 01:07:06,417 I think you'll find this painting 1678 01:07:06,423 --> 01:07:08,423 to be a revelation. 1679 01:07:10,460 --> 01:07:12,193 It is my privilege 1680 01:07:12,262 --> 01:07:13,962 to present to you-- 1681 01:07:13,997 --> 01:07:16,264 "portrait of a bride". 1682 01:07:25,142 --> 01:07:27,008 it's magnificent. 1683 01:07:27,044 --> 01:07:30,011 You and peter must be so proud. 1684 01:07:30,047 --> 01:07:32,013 We both worked really hard. 1685 01:07:32,049 --> 01:07:34,449 Peter was just incredibly helpful, 1686 01:07:34,484 --> 01:07:36,280 especially when it came to researching the painting. 1687 01:07:36,286 --> 01:07:38,549 Well, he's always been very taken with art, 1688 01:07:38,555 --> 01:07:40,451 ever since he was a young boy. 1689 01:07:40,457 --> 01:07:42,153 He told me about the remington paintings 1690 01:07:42,159 --> 01:07:43,521 and how they made him want to be a cowboy. 1691 01:07:44,795 --> 01:07:46,690 and did he tell you that he convinced us 1692 01:07:46,696 --> 01:07:49,527 to get him a cowboy outfit that he wore everywhere? 1693 01:07:49,533 --> 01:07:51,128 He left that part out. 1694 01:07:52,502 --> 01:07:54,832 that's one of the things I admire about him, 1695 01:07:54,838 --> 01:07:57,906 how he wants to share his passion for art. 1696 01:07:57,974 --> 01:08:00,171 Well, I know that he finds his work at the museum 1697 01:08:00,177 --> 01:08:01,576 very gratifying. 1698 01:08:01,645 --> 01:08:03,174 It's not just that, though. 1699 01:08:03,180 --> 01:08:04,575 He actually jumped in last-minute 1700 01:08:04,581 --> 01:08:06,577 and rescued the children's art program the other day, 1701 01:08:06,583 --> 01:08:10,418 and the way he was explaining abstract art to the kids, 1702 01:08:10,487 --> 01:08:12,683 it was just-- it was amazing. 1703 01:08:12,689 --> 01:08:14,718 I don't know if peter or the kids had more fun. 1704 01:08:14,724 --> 01:08:16,591 Oh, he never mentioned it. 1705 01:08:16,660 --> 01:08:17,992 Really? 1706 01:08:18,028 --> 01:08:20,995 He said that teaching art to-to young people 1707 01:08:21,031 --> 01:08:22,193 is something he had always wanted to do. 1708 01:08:22,199 --> 01:08:25,733 Oh, I thought he'd given up that notion. 1709 01:08:25,769 --> 01:08:27,869 Did-- did I-- 1710 01:08:27,904 --> 01:08:30,371 Did I say something I shouldn't have? 1711 01:08:30,407 --> 01:08:32,203 Oh, no, dear. I'm sorry, I just assumed-- 1712 01:08:32,209 --> 01:08:34,405 I think it's I who has been making assumptions. 1713 01:08:36,379 --> 01:08:37,608 I'm so sorry to interrupt. 1714 01:08:37,614 --> 01:08:39,710 There's a person from the globe here 1715 01:08:39,716 --> 01:08:40,911 that wants to do an interview. 1716 01:08:40,917 --> 01:08:42,784 Um, excuse me a minute. 1717 01:08:42,853 --> 01:08:44,619 Of course. 1718 01:08:49,860 --> 01:08:51,455 oh, I have to take a look at it. 1719 01:08:51,461 --> 01:08:53,695 Yeah. Of course. 1720 01:08:53,730 --> 01:08:55,530 Hey. Should we grab 1721 01:08:55,565 --> 01:08:57,261 some champagne and celebrate? 1722 01:08:57,267 --> 01:08:59,300 Uh, not right now. 1723 01:08:59,369 --> 01:09:01,232 Can I, uh, can I talk to you outside? 1724 01:09:01,238 --> 01:09:03,938 Sure. 1725 01:09:06,610 --> 01:09:07,938 Is something wrong? 1726 01:09:07,944 --> 01:09:09,974 Yeah, I just had a conversation with my mother. 1727 01:09:09,980 --> 01:09:11,420 I really like her. 1728 01:09:11,448 --> 01:09:13,244 Yeah, she really likes you too, 1729 01:09:13,250 --> 01:09:14,979 but all of a sudden, she's concerned 1730 01:09:14,985 --> 01:09:18,441 about some unfulfilled dream I have about teaching art. 1731 01:09:18,889 --> 01:09:20,751 Asking if I'm even happy at the foundation. 1732 01:09:20,757 --> 01:09:21,923 Are you happy? 1733 01:09:21,958 --> 01:09:23,791 That's not the point. 1734 01:09:23,827 --> 01:09:26,771 I'm sorry, I think I'm lost. What is the point? 1735 01:09:26,796 --> 01:09:28,626 My mother puts on a brave face in public, okay? 1736 01:09:28,632 --> 01:09:30,394 But she's still mourning the loss of my father. 1737 01:09:30,400 --> 01:09:33,902 This foundation is how she keeps him alive. 1738 01:09:35,172 --> 01:09:36,634 It's not about what I want, 1739 01:09:36,640 --> 01:09:39,170 it's about my responsibility to my family. 1740 01:09:39,176 --> 01:09:41,009 I meant no harm. 1741 01:09:41,077 --> 01:09:42,757 I'm so sorry I upset her. 1742 01:09:43,813 --> 01:09:46,010 Is this just an excuse to pull away again? 1743 01:09:46,016 --> 01:09:47,515 Because, peter, 1744 01:09:47,584 --> 01:09:50,720 there's no phantom fiancé you can blame this time. 1745 01:09:53,857 --> 01:09:55,452 I'm sorry. I-I just-- 1746 01:09:55,458 --> 01:09:57,625 I can't do this. 1747 01:10:04,301 --> 01:10:05,329 I'm sure you guys 1748 01:10:05,335 --> 01:10:06,630 have better things to do on a Sunday 1749 01:10:06,636 --> 01:10:07,665 than listen to me 1750 01:10:07,671 --> 01:10:08,799 whine about last night. 1751 01:10:08,805 --> 01:10:10,501 It's not whining when you're in the right. 1752 01:10:10,507 --> 01:10:12,436 maybe I shouldn't have said anything to his mother. 1753 01:10:12,442 --> 01:10:13,704 You were just telling the truth. 1754 01:10:13,710 --> 01:10:14,872 It's not your fault 1755 01:10:14,878 --> 01:10:16,507 if he doesn't want to acknowledge it. 1756 01:10:16,513 --> 01:10:17,641 All right, let's talk 1757 01:10:17,647 --> 01:10:19,043 about something more reliable than love. 1758 01:10:19,049 --> 01:10:20,114 Like what? 1759 01:10:20,150 --> 01:10:21,449 Your career. 1760 01:10:21,484 --> 01:10:22,880 Have you heard anything about the promotion? 1761 01:10:22,886 --> 01:10:25,716 Well, I mean, the gala went really well, so-- 1762 01:10:25,722 --> 01:10:27,622 Hopefully-- Maybe? 1763 01:10:27,657 --> 01:10:28,790 I don't know. 1764 01:10:28,825 --> 01:10:30,287 Can you try saying that again 1765 01:10:30,293 --> 01:10:32,056 with a little more belief in yourself? 1766 01:10:32,062 --> 01:10:33,328 yeah. 1767 01:10:33,363 --> 01:10:35,526 I gonna need a couple days to refill that tank. 1768 01:10:35,532 --> 01:10:37,561 In the meantime, we'll believe in you. 1769 01:10:37,567 --> 01:10:39,200 Aw. Thanks. 1770 01:10:39,236 --> 01:10:41,165 You guys, go enjoy your Sunday. 1771 01:10:41,171 --> 01:10:42,203 Love you. 1772 01:10:42,239 --> 01:10:44,239 You too. Talk soon. 1773 01:11:01,658 --> 01:11:03,992 Peter's not the one either. 1774 01:11:04,027 --> 01:11:06,327 It's time to move on. 1775 01:11:23,947 --> 01:11:25,067 there you are. 1776 01:11:25,949 --> 01:11:28,750 A perk of the job. 1777 01:11:28,785 --> 01:11:29,880 Did you need something? 1778 01:11:29,886 --> 01:11:31,586 I wanted to let you know 1779 01:11:31,621 --> 01:11:34,055 the museum administration has decided 1780 01:11:34,090 --> 01:11:35,953 to promote you to full curator. 1781 01:11:35,959 --> 01:11:37,925 Congratulations, Avery. 1782 01:11:37,961 --> 01:11:41,225 you have no idea how much this means to me. 1783 01:11:41,231 --> 01:11:42,860 The last few weeks have only proven 1784 01:11:42,866 --> 01:11:45,129 what an invaluable asset you are to the stanbridge, 1785 01:11:45,135 --> 01:11:47,201 so I'd say you earned it. 1786 01:11:47,237 --> 01:11:49,800 And I will continue to earn it. Thank you. 1787 01:11:49,806 --> 01:11:51,486 Congratulations again. 1788 01:12:06,756 --> 01:12:07,922 hi, mom. 1789 01:12:07,957 --> 01:12:09,557 Hello, darling. 1790 01:12:10,927 --> 01:12:11,989 What was so important 1791 01:12:11,995 --> 01:12:14,395 that you wanted to have lunch today? 1792 01:12:14,431 --> 01:12:15,626 Well, I just thought there were some things 1793 01:12:15,632 --> 01:12:17,432 that we needed to clear up. 1794 01:12:17,967 --> 01:12:19,734 Like what? 1795 01:12:19,769 --> 01:12:22,841 I've been doing a lot of thinking since the gala. 1796 01:12:24,341 --> 01:12:25,436 If running the foundation 1797 01:12:25,442 --> 01:12:26,904 is not something you want to be doing, 1798 01:12:26,910 --> 01:12:28,430 then you shouldn't. 1799 01:12:28,445 --> 01:12:29,506 I never said that. 1800 01:12:29,512 --> 01:12:30,908 Which is why I did. 1801 01:12:30,914 --> 01:12:33,848 All I care about is your happiness, 1802 01:12:33,917 --> 01:12:36,584 and that's where my happiness lies. 1803 01:12:36,619 --> 01:12:39,153 The foundation is well-established 1804 01:12:39,189 --> 01:12:42,123 and your father's legacy is secure. 1805 01:12:44,427 --> 01:12:46,227 I heard you were quite a hit 1806 01:12:46,262 --> 01:12:47,791 with the kids at the stanbridge. 1807 01:12:49,032 --> 01:12:51,032 Avery said you were "amazing". 1808 01:12:52,302 --> 01:12:53,968 Yeah. 1809 01:12:54,003 --> 01:12:56,967 Well, you know, she always sees the best in people. 1810 01:12:56,973 --> 01:13:00,708 Well, it took a lot of courage for her to speak up 1811 01:13:00,777 --> 01:13:03,344 and tell me, ever so sweetly, 1812 01:13:03,380 --> 01:13:05,847 what I might have missed about my son. 1813 01:13:09,285 --> 01:13:10,314 And, you know, ah-- 1814 01:13:10,320 --> 01:13:13,488 I-- I pushed her away again-- 1815 01:13:15,492 --> 01:13:18,122 And that's the last thing that I want to do. 1816 01:13:18,128 --> 01:13:19,060 Then don't. 1817 01:13:20,663 --> 01:13:22,192 You know, when I first met Avery, 1818 01:13:22,198 --> 01:13:23,961 I didn't tell her who I was-- 1819 01:13:23,967 --> 01:13:26,567 Or what I did and-- 1820 01:13:26,636 --> 01:13:28,665 And she still seemed to like me. 1821 01:13:28,671 --> 01:13:31,072 All the more reason to trust her. 1822 01:13:31,141 --> 01:13:32,673 And-- 1823 01:13:32,709 --> 01:13:34,976 Trust how you feel. 1824 01:13:38,047 --> 01:13:39,981 Peter, life is so short, 1825 01:13:40,016 --> 01:13:45,086 and Avery strikes me as a kind of woman worth loving. 1826 01:13:45,155 --> 01:13:47,889 Don't postpone your happiness another day. 1827 01:13:50,527 --> 01:13:51,926 Thanks, mom. 1828 01:13:57,134 --> 01:13:59,530 Avery, you're needed in the main gallery. 1829 01:13:59,536 --> 01:14:01,666 Something about the amici painting? 1830 01:14:01,672 --> 01:14:02,834 Really? What's it about? 1831 01:14:02,840 --> 01:14:03,905 I don't know. 1832 01:14:14,318 --> 01:14:16,718 are you the reason I was called here? 1833 01:14:17,721 --> 01:14:21,323 Yeah, being a board member has its perks. 1834 01:14:22,760 --> 01:14:24,627 I didn't mean to ambush you. 1835 01:14:25,562 --> 01:14:27,329 I just-- 1836 01:14:27,364 --> 01:14:30,628 I couldn't take the chance that you wouldn't see me. 1837 01:14:31,769 --> 01:14:33,902 Avery-- 1838 01:14:33,937 --> 01:14:35,871 I'm sorry. 1839 01:14:37,274 --> 01:14:39,741 Yeah, I blew things out of proportion. 1840 01:14:43,247 --> 01:14:45,247 I-- 1841 01:14:45,282 --> 01:14:46,915 It was my fault. 1842 01:14:48,118 --> 01:14:49,798 I won't argue with that. 1843 01:14:52,523 --> 01:14:54,886 Well, that's good, because there's more. 1844 01:14:54,892 --> 01:14:56,692 Um-- 1845 01:14:58,762 --> 01:15:01,797 I know who I am now, because of you. 1846 01:15:01,865 --> 01:15:04,562 And I know what I want to do with my life. 1847 01:15:04,568 --> 01:15:07,302 And-- 1848 01:15:07,371 --> 01:15:10,955 None of that seems to matter if you're not in it with me. 1849 01:15:12,076 --> 01:15:13,475 I, uh-- 1850 01:15:13,544 --> 01:15:16,311 I got you these because-- 1851 01:15:16,380 --> 01:15:18,142 They reminded me of the first day that we met. 1852 01:15:19,783 --> 01:15:21,245 that was a good day. 1853 01:15:21,251 --> 01:15:22,718 Yeah. 1854 01:15:26,590 --> 01:15:29,257 look, you know the feeling you get 1855 01:15:29,293 --> 01:15:31,160 when you find your soulmate? 1856 01:15:32,429 --> 01:15:33,891 Yeah. Soulmates are hard to miss. 1857 01:15:33,897 --> 01:15:35,597 Yeah. 1858 01:15:35,632 --> 01:15:37,312 Well, I didn't miss mine. 1859 01:15:39,236 --> 01:15:42,504 Look, I'm sorry if I'm over the top, but-- 1860 01:15:44,408 --> 01:15:46,771 It's just that I'm in love with you. 1861 01:15:46,777 --> 01:15:49,006 Over the top isn't such a bad place to be 1862 01:15:49,012 --> 01:15:50,692 when it comes to love. 1863 01:15:52,149 --> 01:15:53,778 I'm so in love with you. 1864 01:16:27,451 --> 01:16:30,051 you make a beautiful bride. 1865 01:16:30,120 --> 01:16:32,287 You're absolutely glowing. 1866 01:16:32,322 --> 01:16:33,818 I always knew you'd be the first one of us 1867 01:16:33,824 --> 01:16:35,123 to get married. 1868 01:16:35,159 --> 01:16:38,827 This is officially the best weekend reunion ever. 1869 01:16:38,862 --> 01:16:41,329 Don't make me cry. 1870 01:16:41,365 --> 01:16:44,562 My dad already made me cry and I had to fix my makeup. 1871 01:16:46,336 --> 01:16:48,699 you guys, I know, I know have your doubts, 1872 01:16:48,705 --> 01:16:49,871 but-- 1873 01:16:49,907 --> 01:16:51,306 I truly believe 1874 01:16:51,341 --> 01:16:52,870 the veil brought me and peter together. 1875 01:16:52,876 --> 01:16:55,911 Just because you truly believe in true love. 1876 01:16:55,979 --> 01:16:57,813 Yes, I do. 1877 01:17:00,250 --> 01:17:02,517 You're supposed to break the tie. 1878 01:17:02,553 --> 01:17:04,519 Oh! Uh-- 1879 01:17:04,555 --> 01:17:06,221 I'm on the fence. 1880 01:17:06,256 --> 01:17:07,556 What? Still? 1881 01:17:08,826 --> 01:17:11,026 I think I might be leaning toward 1882 01:17:11,061 --> 01:17:12,741 "anything is possible". 1883 01:17:13,564 --> 01:17:15,263 I knew it. See? 1884 01:17:15,332 --> 01:17:16,531 Right? 1885 01:17:16,567 --> 01:17:17,732 You win. 1886 01:17:20,904 --> 01:17:22,170 all right. 1887 01:17:22,206 --> 01:17:24,936 Let's put the veil on so you can get married. 1888 01:17:30,781 --> 01:17:31,913 all right. 1889 01:17:36,386 --> 01:17:37,752 is that good? 1890 01:17:40,691 --> 01:17:41,923 Perfect. 1891 01:17:41,959 --> 01:17:43,792 And then some. 1892 01:17:45,062 --> 01:17:47,362 this is it. 1893 01:17:47,397 --> 01:17:50,232 Your happily-ever-after awaits. 1894 01:18:25,269 --> 01:18:26,501 are you ready? 1895 01:18:26,570 --> 01:18:27,636 Yes, dad. 1896 01:18:55,799 --> 01:18:56,865 hi. 1897 01:18:56,934 --> 01:18:57,966 Hi. 1898 01:18:59,503 --> 01:19:00,932 we are gathered here today 1899 01:19:00,938 --> 01:19:03,838 to join this man and this woman in matrimony. 1900 01:19:05,642 --> 01:19:08,977 Do you take this man to be your husband? 1901 01:19:09,012 --> 01:19:10,178 I do. 1902 01:19:11,481 --> 01:19:14,616 Do you take this woman to be your wife? 1903 01:19:14,651 --> 01:19:16,217 I do. 1904 01:19:18,655 --> 01:19:21,823 I now pronounce you husband and wife. 1905 01:19:21,858 --> 01:19:24,693 You may kiss the bride. 1906 01:19:44,581 --> 01:19:49,017 ♪ as time goes on ♪ 1907 01:19:49,052 --> 01:19:53,521 ♪ I realize ♪ 1908 01:19:53,557 --> 01:19:59,861 ♪ just what you mean ♪ 1909 01:19:59,896 --> 01:20:01,529 ♪ to me ♪ 1910 01:20:04,101 --> 01:20:07,535 ♪ and now ♪ 1911 01:20:07,571 --> 01:20:12,407 ♪ now that you're near ♪ 1912 01:20:12,442 --> 01:20:16,611 ♪ promise your love ♪ 1913 01:20:16,680 --> 01:20:23,585 ♪ that I've waited to share ♪ 1914 01:20:23,620 --> 01:20:26,254 ♪ and dreams ♪ 1915 01:20:26,289 --> 01:20:29,057 ♪ of our moments together-- ♪ 1916 01:20:29,092 --> 01:20:31,459 so-- Where's finn? 1917 01:20:31,528 --> 01:20:34,896 He's on tour with the orchestra. 1918 01:20:34,931 --> 01:20:35,893 What is that look? 1919 01:20:35,899 --> 01:20:37,032 What? No look. 1920 01:20:37,067 --> 01:20:39,096 this is just my face. 1921 01:20:39,102 --> 01:20:40,564 No. It is a look. You are giving me a look. 1922 01:20:40,570 --> 01:20:41,432 Here comes the bride. 1923 01:20:41,438 --> 01:20:42,288 Hey. 1924 01:20:43,240 --> 01:20:44,201 hi, beautiful! 1925 01:20:44,207 --> 01:20:45,640 Hi! 1926 01:20:45,709 --> 01:20:47,438 There's something I really want to show you guys. 1927 01:20:47,444 --> 01:20:48,639 I'll be right back. 1928 01:20:48,645 --> 01:20:50,478 Yeah? Okay. 1929 01:20:56,620 --> 01:20:58,720 Ohh! Wow. 1930 01:21:00,624 --> 01:21:02,090 Oh-- 1931 01:21:02,125 --> 01:21:04,989 Oh, you can see the influence of the italian masters. 1932 01:21:04,995 --> 01:21:07,792 This painting would set records at an auction. 1933 01:21:07,798 --> 01:21:10,265 Look at the veil, though. 1934 01:21:11,802 --> 01:21:14,302 the little heart-- 1935 01:21:14,337 --> 01:21:16,771 It looks just like-- 1936 01:21:16,807 --> 01:21:17,672 Our veil. 1937 01:21:17,741 --> 01:21:19,140 Wh-- 1938 01:21:19,176 --> 01:21:20,671 I never noticed it because the painting 1939 01:21:20,677 --> 01:21:22,306 was in such bad shape, 1940 01:21:22,312 --> 01:21:25,176 but I think someone just added the beaded headband. 1941 01:21:25,182 --> 01:21:27,348 But I thought they were a set. 1942 01:21:27,417 --> 01:21:28,683 I-- 1943 01:21:28,752 --> 01:21:30,014 I think it's the same veil. 1944 01:21:30,020 --> 01:21:31,619 What are the odds? 1945 01:21:31,655 --> 01:21:33,088 Very low. 1946 01:21:33,123 --> 01:21:36,658 Hilda said the veil was 19th-century italian lace. 1947 01:21:36,693 --> 01:21:40,528 This a 19th-century italian portrait of a bride 1948 01:21:40,597 --> 01:21:42,193 wearing the same veil as me. 1949 01:21:42,199 --> 01:21:44,595 I just don't think that it could be the same veil. 1950 01:21:44,601 --> 01:21:46,030 I'm telling you, it is! Avery--- 1951 01:21:46,036 --> 01:21:47,135 you know-- 1952 01:21:47,170 --> 01:21:49,633 I'm going to Italy next month to teach. 1953 01:21:49,639 --> 01:21:51,102 I could take the veil 1954 01:21:51,108 --> 01:21:53,104 and-and research its provenance. 1955 01:21:53,110 --> 01:21:54,175 Yeah. 1956 01:21:54,211 --> 01:21:55,810 That's a good idea. 1957 01:21:55,846 --> 01:21:57,374 And then we don't have to worry about who gets the veil next. 1958 01:21:57,380 --> 01:21:59,810 Well, only if you won't be needing it. 1959 01:21:59,816 --> 01:22:03,852 Finn and I are fine as we are-- no rings, no rice. 1960 01:22:03,887 --> 01:22:05,620 You should take the veil. 1961 01:22:05,655 --> 01:22:09,124 Okay. Only because I'm curious about its history. 1962 01:22:10,694 --> 01:22:12,022 Yeah. Definitely. 1963 01:22:12,028 --> 01:22:13,057 For research. 1964 01:22:13,063 --> 01:22:15,230 "it's just research." 1965 01:22:16,333 --> 01:22:18,233 yes. 1966 01:22:18,301 --> 01:22:20,568 Well, when I first met Avery, 1967 01:22:20,637 --> 01:22:23,138 I fell in love with her right away, 1968 01:22:23,173 --> 01:22:26,307 but I thought she was taken because of the veil. 1969 01:22:26,343 --> 01:22:28,205 We got to follow along in real time. 1970 01:22:28,211 --> 01:22:30,641 Yeah, but the veil didn't break us up, though, 1971 01:22:30,647 --> 01:22:32,714 it actually brought us together. 1972 01:22:32,883 --> 01:22:34,044 I don't follow. 1973 01:22:34,050 --> 01:22:35,316 Uh-- 1974 01:22:35,352 --> 01:22:36,881 You told him about the legend, right? 1975 01:22:36,887 --> 01:22:37,886 No. 1976 01:22:37,921 --> 01:22:39,187 What legend? 1977 01:22:39,222 --> 01:22:42,219 The legend is, whoever's in possession of the veil 1978 01:22:42,225 --> 01:22:43,587 will find true love. 1979 01:22:45,495 --> 01:22:46,857 well, I'll drink to that. 1980 01:22:46,863 --> 01:22:47,925 To the veil-- 1981 01:22:47,931 --> 01:22:48,891 To the veil. 1982 01:22:48,899 --> 01:22:50,365 And to true love. 1983 01:22:50,400 --> 01:22:54,102 ♪ one fine girl can change my old ways ♪ 1984 01:22:54,171 --> 01:22:58,072 ♪ one fine girl that makes me want to stay ♪ 1985 01:22:58,108 --> 01:22:59,774 ♪ happiness ♪ 1986 01:22:59,843 --> 01:23:01,876 ♪ and peace of mind ♪ 1987 01:23:01,912 --> 01:23:05,947 ♪ now I wanna tell the world that girl's mine ♪ 1988 01:23:06,016 --> 01:23:08,016 ♪ she's one fine girl ♪ 1989 01:23:08,051 --> 01:23:09,751 ♪ hoo, ooh ♪ 1990 01:23:09,786 --> 01:23:12,053 ♪ one fine girl ♪ 1991 01:23:13,059 --> 01:23:13,939 The Veil-- 1992 01:23:13,945 --> 01:23:15,625 Are you getting married? 1993 01:23:15,631 --> 01:23:16,481 is back. No! No! 1994 01:23:16,487 --> 01:23:18,167 Scusi. You dropped this. 1995 01:23:18,173 --> 01:23:19,974 If you're not getting married 1996 01:23:19,980 --> 01:23:20,980 Why bring it to Italy? 1997 01:23:20,986 --> 01:23:23,719 To find out where it came from. Bellissimo 1998 01:23:24,160 --> 01:23:25,840 And the Trilogy continues-- 1999 01:23:25,846 --> 01:23:28,746 This veil just keep getting more interesting 2000 01:23:28,752 --> 01:23:31,552 Autum Reeser, Alison Sweeney, Lacey Chabert 2001 01:23:31,558 --> 01:23:33,252 You weren't carrying the veil when you met him 2002 01:23:33,258 --> 01:23:36,741 Romance is something you can't control 2003 01:23:36,742 --> 01:23:38,475 The Wedding Veil, Unveiled 2004 01:23:38,928 --> 01:23:41,433 All new. Saturday, February 12 at eight. 2005 01:23:41,439 --> 01:23:43,119 On Hallmark. Ciao bella 138271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.