All language subtitles for The Cabinet of Caligari - 1962.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,685 --> 00:00:53,383 [Engine Humming,] 2 00:00:53,493 --> 00:00:56,827 [Horn Honks] 3 00:01:30,801 --> 00:01:33,771 [ Pops, Hisses] 4 00:02:34,094 --> 00:02:38,031 Iโ€” I'm terribly sorry. Could I- 5 00:02:38,136 --> 00:02:41,868 Isn't it silly? I'm so exhausted, I can't even talk straight. 6 00:02:41,977 --> 00:02:44,639 โ€” You see, I need- โ€” Of course I see. 7 00:02:44,748 --> 00:02:46,978 You need help. Good evening. 8 00:02:47,087 --> 00:02:50,352 โ€” Good evening. โ€” Won't you come in? 9 00:02:50,460 --> 00:02:54,226 No tools. My car broke down. Flat tire. 10 00:02:54,335 --> 00:02:56,702 I've walked miles, ages. 11 00:02:56,806 --> 00:02:59,605 Come on in. 12 00:03:07,127 --> 00:03:12,088 It was getting dark. I hadn't noticed it until you came. 13 00:03:12,204 --> 00:03:17,108 Believe me, I'd noticed the dark- outside, I mean. 14 00:03:17,214 --> 00:03:22,175 โ€” lf l could use your telephone. โ€” I'll take over. 15 00:03:37,889 --> 00:03:43,157 How lovely! You can't imagine how good this looks. 16 00:03:45,437 --> 00:03:48,771 โ€” Now, telephone? โ€” It's not necessary. 17 00:04:00,033 --> 00:04:04,061 Please don't think badly of me, but I am drained. 18 00:04:15,463 --> 00:04:19,331 โ€” Shall I add to it? โ€” Not this once. 19 00:04:19,438 --> 00:04:22,897 I'm not usually so desperate. 20 00:04:26,452 --> 00:04:31,151 Well, you see, I have been traveling for hours. 21 00:04:31,262 --> 00:04:33,890 To say nothing of the endless trek looking for- 22 00:04:34,001 --> 00:04:37,198 For me. 23 00:04:37,307 --> 00:04:39,969 Oh, Chris. Whereโ€™s David? 24 00:04:40,079 --> 00:04:42,309 What does it matter? I heard you. 25 00:04:42,417 --> 00:04:44,852 Our guest has a problem. She's had a breakdown. 26 00:04:44,956 --> 00:04:48,085 My car, that is. I'm still in one piece. 27 00:04:48,196 --> 00:04:51,791 โ€” About how far away would you say? โ€” It felt like a hundred miles. 28 00:04:53,172 --> 00:04:55,197 Perhaps a mile or so... 29 00:04:55,310 --> 00:04:58,405 on this lovely road that eventually leads here. 30 00:04:58,516 --> 00:05:00,985 It's one of those little sports cars. 31 00:05:01,088 --> 00:05:04,786 Good. Chris knows what to look for. Go along with Eddie- 32 00:05:04,896 --> 00:05:06,887 Our mechanic, he's brilliant- 33 00:05:07,000 --> 00:05:09,731 lf he can fix it on the spot, drive the car yourself... 34 00:05:09,839 --> 00:05:12,604 otherwise, have him bring it here. 35 00:05:12,712 --> 00:05:15,909 Yes, sir. 36 00:05:16,018 --> 00:05:19,613 It's really more than I had a right to expect. 37 00:05:19,726 --> 00:05:22,161 Then we're both pleasantly surprised. 38 00:05:22,264 --> 00:05:25,564 You look tired out. Won't you sit down? 39 00:05:36,864 --> 00:05:39,526 You're a tourist. 40 00:05:39,636 --> 00:05:41,604 Such a dreary word. 41 00:05:41,707 --> 00:05:44,369 And hardly the word for you. 42 00:05:44,479 --> 00:05:46,447 [Sighs] 43 00:05:46,550 --> 00:05:48,985 A fever was on me. 44 00:05:49,088 --> 00:05:52,547 For once in my life, I responded to it. 45 00:05:52,663 --> 00:05:55,826 "Go", it said. "Be free", it said, "free as the wind". 46 00:05:55,936 --> 00:05:58,871 โ€” "Be adventurous". โ€” And? 47 00:05:58,975 --> 00:06:02,411 And that's what you get for being adventurous, a flat tire. 48 00:06:02,515 --> 00:06:05,212 Start with your trip. What brought you to me? 49 00:06:05,321 --> 00:06:09,155 โ€” An impulse. Poof. โ€” [Chuckles] 50 00:06:09,262 --> 00:06:12,459 Now I want to know about you. 51 00:06:12,568 --> 00:06:15,594 For example, that aquarium. 52 00:06:16,978 --> 00:06:19,072 Tropical fish... 53 00:06:19,182 --> 00:06:22,743 I suppose they must symbolize something to you. 54 00:06:22,856 --> 00:06:26,520 โ€” They're very pretty. โ€” They're very sad. 55 00:06:26,631 --> 00:06:31,262 Helpless little creatures in a glass prison. Nowhere to hide. 56 00:06:31,373 --> 00:06:34,468 They were a gift of the woman who decorated this room. 57 00:06:34,579 --> 00:06:36,843 I'd get rid of them, but I can't bear to hurt her. 58 00:06:36,951 --> 00:06:40,285 Ah! You see? You've told me something. 59 00:06:40,391 --> 00:06:45,386 You've told me that you're not quite the master of your fate that you- 60 00:06:48,040 --> 00:06:52,068 โ€” that you seem to be. โ€” Dear foundling on my doorstep... 61 00:06:52,181 --> 00:06:55,879 we are, none of us, masters of our fate. 62 00:06:55,989 --> 00:06:59,220 We're doing a decent enough job if we can learn to accept it. 63 00:07:10,719 --> 00:07:13,518 How about that fellow there, with the lovely swallow-tail... 64 00:07:13,624 --> 00:07:15,683 with the horrible notches chewed out of it? 65 00:07:15,795 --> 00:07:17,786 Do you think he's accepted being nipped at? 66 00:07:17,899 --> 00:07:21,301 โ€œAcceptโ€ is a word for people, not for fish. 67 00:07:21,406 --> 00:07:23,374 Fish are, people feel. 68 00:07:23,477 --> 00:07:25,844 We have some freedom of choice. 69 00:07:25,949 --> 00:07:28,611 If you had absolute freedom of choice- 70 00:07:28,721 --> 00:07:30,780 no restrictions, no limits- 71 00:07:30,892 --> 00:07:35,159 I'd choose you... like that. 72 00:07:35,267 --> 00:07:37,736 [ Footsteps] 73 00:07:37,839 --> 00:07:40,865 โ€”Well? โ€”Well. 74 00:07:40,979 --> 00:07:44,506 We had to tow it in. Eddie said something about steering linkage. 75 00:07:44,620 --> 00:07:46,952 It'll take some work, but we'll ๏ฌx it. 76 00:07:48,193 --> 00:07:51,857 Please forgive me. I must've been in a fog. 77 00:07:51,967 --> 00:07:54,368 I should've been the one to go with Eddie. 78 00:07:54,472 --> 00:07:56,941 We enjoy being good Samaritans. 79 00:07:57,044 --> 00:08:01,140 Thank you. I seem to be in good hands. 80 00:08:01,252 --> 00:08:05,416 โ€” And, now, I'll- โ€” You'll spend the night, of course. 81 00:08:05,528 --> 00:08:08,828 โ€” Thank you. โ€” There. It's all settled. 82 00:08:08,935 --> 00:08:12,997 I'll go on ahead and make sure you won't be needing anything. 83 00:08:25,935 --> 00:08:28,029 Really, now, you mustn't feel you're putting us out. 84 00:08:28,139 --> 00:08:30,164 We have a large house with plenty of room for guests... 85 00:08:30,277 --> 00:08:32,211 and we're never without a few. 86 00:08:32,314 --> 00:08:35,249 You'll like them. I'm sure they'll like you. 87 00:08:51,520 --> 00:08:54,956 You'll just have time to freshen up before meeting them at dinner. 88 00:08:55,060 --> 00:08:59,395 Oh, no, I couldn't. I'm much too tired for food... 89 00:08:59,503 --> 00:09:02,063 to say nothing of the amenities. 90 00:09:02,174 --> 00:09:04,836 Well, then, rest as long you like. 91 00:09:27,626 --> 00:09:32,223 Here's a rule: Do only what's right for you. 92 00:09:34,171 --> 00:09:36,469 If only it were that easy. 93 00:09:36,577 --> 00:09:39,979 It isn't supposed to be easy. 94 00:09:40,083 --> 00:09:42,142 Now sleep. 95 00:09:51,239 --> 00:09:54,140 You'll find some night clothes in the dresser. 96 00:09:54,245 --> 00:09:56,839 |'m sure you'll be quite comfortable, but if there's anything you'd like- 97 00:09:56,950 --> 00:10:00,614 Oh, no, really. It's lovely. 98 00:10:00,725 --> 00:10:03,217 You sure you won't be needing anything? 99 00:10:03,329 --> 00:10:06,458 โ€” Last chance. โ€”just this. 100 00:10:06,570 --> 00:10:09,801 Oh! It's never felt so good. 101 00:10:15,988 --> 00:10:18,548 Sleep well. 102 00:11:14,533 --> 00:11:17,127 I'm in tune with this place. 103 00:11:17,238 --> 00:11:21,266 Somehow, it seems right to be here. 104 00:11:21,381 --> 00:11:23,713 I know what you mean. 105 00:11:23,818 --> 00:11:28,085 Many people who come to visit us feel exactly as you do. 106 00:11:28,193 --> 00:11:31,128 I want to apologize again for last night... 107 00:11:31,233 --> 00:11:33,463 and to your husband too. 108 00:11:33,571 --> 00:11:36,006 He isn't my husband. 109 00:11:39,950 --> 00:11:42,749 Tell me, is he home? 110 00:11:42,856 --> 00:11:46,292 |'d like to say thank you before I go. 111 00:11:46,397 --> 00:11:49,025 He's in his study... 112 00:11:49,135 --> 00:11:52,161 and, I expect, he'd like you to stay. 113 00:11:53,745 --> 00:11:58,114 Up on the next level, the door facing the landing. 114 00:12:06,704 --> 00:12:09,002 Come in. 115 00:12:12,716 --> 00:12:16,584 โ€”Good morning. โ€” Morning. 116 00:12:16,691 --> 00:12:19,456 I know, you didn't have the heart... 117 00:12:19,563 --> 00:12:21,759 to hurt your decorator about this either. 118 00:12:21,868 --> 00:12:24,303 No, actually, it was my idea. 119 00:12:24,406 --> 00:12:28,240 โ€” For one thing, of course, it eliminates drafts. โ€” And, for another thing... 120 00:12:28,348 --> 00:12:31,750 if you see an unwelcomed visitor, you can always hide. 121 00:12:31,854 --> 00:12:36,223 You're wrong. The visitor sees me as I see him- on equal terms. 122 00:12:36,330 --> 00:12:38,594 The ordinary door is either opened or closed... 123 00:12:38,701 --> 00:12:40,669 this one is neutral. 124 00:12:40,772 --> 00:12:44,606 It neither invites, nor does it repel. 125 00:12:44,713 --> 00:12:47,239 Close it, please. 126 00:13:00,445 --> 00:13:02,937 You must like ambiguity. It's clever. 127 00:13:03,050 --> 00:13:04,984 It throws people off. 128 00:13:05,087 --> 00:13:07,749 Perhaps. 129 00:13:07,859 --> 00:13:11,318 โ€” Coffee? โ€” Why, yes. I haven't had breakfast. 130 00:13:11,434 --> 00:13:13,402 I know. 131 00:13:13,504 --> 00:13:17,566 And I don't even know your name. 132 00:13:17,679 --> 00:13:20,171 Caligari. 133 00:13:22,456 --> 00:13:26,552 That's bitter. And your name suits you. 134 00:13:26,664 --> 00:13:31,864 It's exotic. I'm not sure whether I like that thing or not. 135 00:13:33,544 --> 00:13:36,536 An acquired taste. I find it beautiful. 136 00:13:38,354 --> 00:13:42,348 Really, I only came to say thank you and good-bye. 137 00:13:42,462 --> 00:13:44,487 Do you belong to anyone? 138 00:13:44,600 --> 00:13:46,659 I don't think so. Not really. 139 00:13:46,771 --> 00:13:51,675 โ€” Have you been married? โ€” That's not always the same thing as belonging. 140 00:13:51,781 --> 00:13:54,250 โ€” Do you have children? โ€” No. 141 00:13:54,353 --> 00:13:59,257 If you had a son, what would he look like? 142 00:13:59,363 --> 00:14:04,233 Oh, I can almost picture him: 143 00:14:04,339 --> 00:14:09,834 huge eyes, soft blond hair, cuddly. 144 00:14:09,950 --> 00:14:11,918 What do these suggest to you? 145 00:14:17,365 --> 00:14:20,630 Tell me. Speak. 146 00:14:26,049 --> 00:14:28,643 [ Door Slams] 147 00:14:56,177 --> 00:14:58,942 [Groans] 148 00:15:03,257 --> 00:15:06,124 That coffee- That bitter coffee. 149 00:15:06,230 --> 00:15:08,597 [ Man] Easy, now. 150 00:16:22,704 --> 00:16:27,107 [ Chattering] 151 00:16:27,214 --> 00:16:29,182 โ€” Have you seen her yet? โ€” None of us have. 152 00:16:29,284 --> 00:16:32,276 She doesn't seem disposed to mingle with us mortals. 153 00:16:32,390 --> 00:16:36,520 Chris must've seen her. Come on, Chris, tell us. Is she very pretty? 154 00:16:36,632 --> 00:16:40,125 Not โ€œChris,โ€ clear, โ€œChristine.โ€ Even if she doesn't mind... 155 00:16:40,240 --> 00:16:42,231 your familiarity, I do. 156 00:16:42,344 --> 00:16:44,540 Well, Christine? 157 00:16:44,648 --> 00:16:48,482 You can relax, Ruth. I don't think she'd be Martin's type at all. 158 00:16:48,589 --> 00:16:51,490 โ€” They are all his type. โ€” [ Laughs] 159 00:16:51,595 --> 00:16:54,394 [Laughter] 160 00:16:55,937 --> 00:16:58,565 Thank you Jeanie. I hope you didn't... 161 00:16:58,676 --> 00:17:01,441 go and let them put cream in this cocoa. 162 00:17:01,548 --> 00:17:03,516 Cholesterol, you know. 163 00:17:03,619 --> 00:17:06,645 No, ma'am. Strictly skimsville. 164 00:17:06,759 --> 00:17:09,194 โ€œSkimsville? Isn't that charming? 165 00:17:09,298 --> 00:17:11,665 โ€” [Laughter] โ€” I've got to watch my ๏ฌgure- 166 00:17:11,769 --> 00:17:13,931 even though nobody else does. 167 00:17:14,041 --> 00:17:16,135 Oh, you have a noble figure, my clear. 168 00:17:21,622 --> 00:17:23,886 Oh, never mind. 169 00:17:23,994 --> 00:17:26,929 Please, don't get up. I'll be right back. 170 00:17:35,717 --> 00:17:39,085 How do you feel? You fainted, you know. 171 00:17:39,191 --> 00:17:42,957 You know I didn't faint. I know it. He knows it. 172 00:17:43,065 --> 00:17:47,093 I was drugged. I don't know what this filthy conspiracy is about... 173 00:17:47,207 --> 00:17:49,175 but, I warn you, I intend to find- 174 00:17:49,277 --> 00:17:51,245 โ€” Please. โ€” Don't worry. 175 00:17:51,348 --> 00:17:54,079 I'm not gonna make a scene- not yet- but I do intend... 176 00:17:54,187 --> 00:17:56,451 to find some things out for myself, and I don't think... 177 00:17:56,558 --> 00:17:59,220 you dare stop me, not now. 178 00:17:59,331 --> 00:18:02,028 I would very much like to meet your guests. 179 00:18:06,278 --> 00:18:08,508 By all means you must meet them. 180 00:18:08,616 --> 00:18:12,553 I'm delighted at this opportunity to entertain our newest guest. 181 00:18:12,657 --> 00:18:16,025 |'ve already had dinner, but we can talk while you eat- 182 00:18:16,131 --> 00:18:18,099 That is, if you don't mind. 183 00:18:18,202 --> 00:18:21,661 I'd very much like to talk. 184 00:18:32,898 --> 00:18:35,560 I'd like you to meet our friends. 185 00:18:35,670 --> 00:18:38,696 Why not dispense with formality and start on a ๏ฌrstโ€”name basis? 186 00:18:38,809 --> 00:18:41,801 โ€” This is Ruth. โ€” Charmed. 187 00:18:41,916 --> 00:18:44,647 โ€” That's her Martin'. โ€” How do you do? 188 00:18:44,754 --> 00:18:47,223 โ€”This is Vivian. โ€” Hello. 189 00:18:47,327 --> 00:18:50,297 I wouldn't advise you to play cards with her unless it's for buttons. 190 00:18:50,399 --> 00:18:52,834 โ€” [ Laughing] โ€” This is Bob. 191 00:18:52,938 --> 00:18:57,171 โ€” How do you do? โ€” And, of course, you know Chris. 192 00:18:57,280 --> 00:19:00,147 โ€” Everybody- โ€” I'm Jane. 193 00:19:00,253 --> 00:19:03,450 And that is a lobster bisque. 194 00:19:03,559 --> 00:19:07,257 - It's unbelievably good. - And probably drugged. 195 00:19:07,367 --> 00:19:09,802 Drugged with... 196 00:19:09,906 --> 00:19:13,342 all the dreams of the sea- salty, spicy dreams. 197 00:19:13,445 --> 00:19:15,743 That lobster sounds like Martin. 198 00:19:15,851 --> 00:19:19,344 โ€” Come to think of it, it looks like Martin. โ€” [ Laughter] 199 00:19:21,061 --> 00:19:24,031 โ€” What'll it be tonight, bridge? โ€” Oh, I don't mind- 200 00:19:24,134 --> 00:19:26,933 โ€” If we play for buttons. โ€” [ Laughing] 201 00:19:28,075 --> 00:19:30,066 I'll look for you later. 202 00:19:30,179 --> 00:19:33,274 โ€” We must have a good, long talk. โ€” You mean, you'll talk... 203 00:19:33,385 --> 00:19:35,353 and she'll listen. 204 00:19:35,456 --> 00:19:38,653 โ€” Come along, my dear. โ€” [ Sighs ] 205 00:19:38,762 --> 00:19:41,891 Chris, let me impose upon you. 206 00:19:42,003 --> 00:19:43,971 Only your coffee could follow your bisque. 207 00:19:44,074 --> 00:19:46,805 I'm sure Jeanie won't be offended. She knows her limitations. 208 00:19:46,913 --> 00:19:49,610 Well, I'm very ๏ฌ‚attered. I'll see to it right away. 209 00:19:49,718 --> 00:19:52,085 Excuse me. 210 00:19:54,227 --> 00:19:56,992 [ Sighs ] 211 00:19:57,100 --> 00:20:00,195 โ€”Jane. โ€” That's me, plain Jane. 212 00:20:00,306 --> 00:20:03,799 โ€” Hardly that. โ€” At any rate, that's my name... 213 00:20:03,913 --> 00:20:05,972 and I'm stuck with it. 214 00:20:06,084 --> 00:20:10,920 Speaking of names- uh, first names only, of course- 215 00:20:11,028 --> 00:20:13,292 you still have me at a disadvantage. 216 00:20:13,399 --> 00:20:15,959 Oh, sorry. I'm Paul. 217 00:20:17,774 --> 00:20:21,642 โ€” Your a friend of Caligari's? โ€” We're very close. 218 00:20:21,748 --> 00:20:24,809 โ€” I see. โ€” Well, what do you see? 219 00:20:24,922 --> 00:20:27,186 What I see isn't very pretty. 220 00:20:27,293 --> 00:20:29,352 I don't understand it and I don't like it. 221 00:20:29,464 --> 00:20:33,025 โ€” Well, give yourself a chance. โ€”To like him? Caligari? 222 00:20:33,138 --> 00:20:37,575 Oh, I suppose you find him... strange. 223 00:20:37,680 --> 00:20:39,978 Maybe that's because you don't know him very well. 224 00:20:40,086 --> 00:20:43,181 Just between us, I find him rather strange too... 225 00:20:43,292 --> 00:20:46,728 and, maybe, that's because I do know him very well. 226 00:20:48,335 --> 00:20:53,398 โ€” Cigarette? โ€” Yes, I would. 227 00:20:53,512 --> 00:20:58,313 I'm not always this ill-mannered. 228 00:20:58,422 --> 00:21:02,620 You said you know Caligari well. Tell me about him. 229 00:21:06,939 --> 00:21:10,170 Of course. What do you want to know? 230 00:21:10,279 --> 00:21:12,976 I want to know what kind of power... 231 00:21:13,085 --> 00:21:15,110 what evil hold he has on all of you? 232 00:21:15,222 --> 00:21:19,250 โ€” He has, hasn't he? โ€” [ Laughs ] What gave you that idea? 233 00:21:19,364 --> 00:21:23,961 For example, the others didn't question fora minute my being his guest... 234 00:21:24,073 --> 00:21:28,442 and, even you, accepted it as a fact, just because he says so. 235 00:21:28,549 --> 00:21:31,041 โ€” That's right. โ€” It is not right! 236 00:21:31,154 --> 00:21:33,782 lam not a guest! 237 00:21:33,893 --> 00:21:36,521 Don't you know what he's done to me? Shall I tell you? 238 00:21:36,631 --> 00:21:38,793 [ Footsteps] 239 00:21:43,278 --> 00:21:45,303 I'm sorry to interrupt, but there's a telephone call for you. 240 00:21:46,886 --> 00:21:50,379 But that's impossible. Nobody knows I'm here. 241 00:21:50,493 --> 00:21:52,587 You are Jane Lindstrom, aren't you? 242 00:21:52,698 --> 00:21:55,565 โ€” Yes. โ€” Then follow me. 243 00:22:07,426 --> 00:22:11,385 This isn't a trick? You'll let me talk? 244 00:22:11,501 --> 00:22:14,198 Why shouldn't l? 245 00:22:21,689 --> 00:22:26,627 Hello? Hello? 246 00:22:26,732 --> 00:22:29,633 Hello? 247 00:22:31,508 --> 00:22:34,534 Operator? 248 00:22:34,648 --> 00:22:37,117 Operator! 249 00:22:48,375 --> 00:22:50,673 [Chattering] 250 00:23:38,703 --> 00:23:40,899 [Sobs Lightly] 251 00:23:48,489 --> 00:23:51,322 So here you are. 252 00:23:51,428 --> 00:23:55,626 โ€” I've been looking for you. โ€” Go away. 253 00:23:55,737 --> 00:24:00,470 No. After all, I just found you. 254 00:24:00,580 --> 00:24:04,574 Please, please, whoever you are, go away. 255 00:24:04,689 --> 00:24:07,351 Can't you see that I'm hardly in the mood... 256 00:24:07,460 --> 00:24:09,554 for that kind of thing? 257 00:24:09,665 --> 00:24:13,499 |'ll go if you really want me to, but please don't make me. 258 00:24:13,606 --> 00:24:15,631 I won't bite... 259 00:24:15,744 --> 00:24:18,179 and it might do you good to talk to someone who cares about you. 260 00:24:18,282 --> 00:24:21,513 [Blows Nose] 261 00:24:21,622 --> 00:24:24,387 All right. 262 00:24:24,494 --> 00:24:28,453 If I told you that I was held here against my will... 263 00:24:28,570 --> 00:24:30,766 that I desperately wanted to get out of here... 264 00:24:30,874 --> 00:24:33,605 and I needed help as I've never needed it before... 265 00:24:33,713 --> 00:24:35,704 would you help me? 266 00:24:35,817 --> 00:24:39,845 I'm not sure. 267 00:24:39,959 --> 00:24:43,554 They have electric gates, security guards. 268 00:24:43,666 --> 00:24:47,000 โ€” It wouldn't be easy, unless- โ€” Unless he allowed it- 269 00:24:47,106 --> 00:24:49,438 And I'm right back where l started from. 270 00:24:53,686 --> 00:24:57,213 Believe me, please, believe I want to help. 271 00:24:57,326 --> 00:25:00,591 You, too, seem to be in trouble- 272 00:25:00,700 --> 00:25:02,600 deadly trouble. 273 00:25:02,704 --> 00:25:07,403 โ€” Are you? โ€” Yes. 274 00:25:07,514 --> 00:25:10,848 Well, then, we're both in the same boat, aren't we? 275 00:25:12,591 --> 00:25:15,219 Yes. 276 00:25:18,603 --> 00:25:22,631 Forgive me. I shouldn't have picked on you. 277 00:25:22,744 --> 00:25:25,338 Forget it. 278 00:25:25,449 --> 00:25:27,941 How can I? 279 00:25:31,963 --> 00:25:35,058 Do you know your name? 280 00:25:35,169 --> 00:25:37,729 Of course, silly. lt's Jane. 281 00:25:37,841 --> 00:25:42,039 โ€” Do you know yours? โ€” Of course, silly. It's Mark. 282 00:25:45,022 --> 00:25:47,184 Look! 283 00:25:47,293 --> 00:25:50,729 How beautiful. 284 00:25:50,834 --> 00:25:54,065 It isn't really darkness and danger. 285 00:25:54,174 --> 00:25:56,302 This was made for children's eyes... 286 00:25:56,411 --> 00:25:58,778 and people who love each other. 287 00:26:01,556 --> 00:26:04,651 Mark. Mark. 288 00:26:04,762 --> 00:26:07,356 I believe it's time to say good night. 289 00:26:09,170 --> 00:26:11,195 Wait. I have something for you. 290 00:26:11,308 --> 00:26:14,505 โ€” Where are you going? โ€” Please wait. It's a surprise. I'll be right back. 291 00:26:14,615 --> 00:26:17,414 Wait for me? Promise? 292 00:26:44,073 --> 00:26:47,236 It's a music box, an old-fashioned music box. 293 00:26:47,346 --> 00:26:50,782 Does it work? I used to love these. How did you know? 294 00:26:50,887 --> 00:26:53,549 I know everything about you. 295 00:26:53,660 --> 00:26:56,493 I had one like this, exactly like this- 296 00:26:56,599 --> 00:26:59,625 only mine had forget-me-nots, and these are daisies- 297 00:26:59,738 --> 00:27:01,638 when I was a little girl. 298 00:27:01,742 --> 00:27:04,336 Tell me, what kind of a little girl were you? 299 00:27:04,448 --> 00:27:07,418 I thought you knew everything about me. 300 00:27:07,521 --> 00:27:09,683 Everything, but not as a little girl. 301 00:27:09,792 --> 00:27:11,760 โ€” Please tell me. โ€” Hmm. 302 00:27:11,862 --> 00:27:13,830 - โ™ชโ™ช โ€” Listen. 303 00:27:16,505 --> 00:27:19,440 โ€”| remember- โ€” What do you remember? 304 00:27:19,545 --> 00:27:23,607 Well, for one thing, when you're a little girl, it's always summer. 305 00:27:25,857 --> 00:27:29,225 I was a little girl with large eyes and skinny wrists... 306 00:27:29,330 --> 00:27:33,324 and I liked to be alone in my secret place in the garden. 307 00:27:33,439 --> 00:27:36,568 I was an ungainly little girl with pigtails. 308 00:27:36,679 --> 00:27:39,046 Wait a minute, I'm wrong. 309 00:27:39,150 --> 00:27:44,486 That particular summer, they cut my hair into bangs and I hated it. 310 00:27:49,303 --> 00:27:52,933 It's really hard to remember. 311 00:27:54,848 --> 00:27:58,944 It seems so very long ago. 312 00:27:59,056 --> 00:28:04,825 So- So very, very long ago. 313 00:28:04,935 --> 00:28:06,869 Don't look so sad. 314 00:28:06,972 --> 00:28:08,963 I'm all right. 315 00:28:11,315 --> 00:28:14,774 โ€” Sure? โ€” Sure. 316 00:28:14,888 --> 00:28:17,016 Now you're looking sad. 317 00:28:17,126 --> 00:28:19,117 โ€” [Lid Closes] 318 00:28:19,230 --> 00:28:21,892 Not if you're not. 319 00:28:22,002 --> 00:28:25,597 Just because I started thinking about a silly little girl... 320 00:28:25,710 --> 00:28:29,442 sunshine and tears, daydreams and growing pains? 321 00:28:29,551 --> 00:28:32,213 No. 322 00:28:32,324 --> 00:28:34,588 Thank you for the music: box. 323 00:28:34,695 --> 00:28:36,686 I'll keep it and treasure it. 324 00:28:40,640 --> 00:28:44,577 l-l want to sleep. 325 00:28:46,452 --> 00:28:48,750 Go. 326 00:29:17,356 --> 00:29:19,791 The gate is locked, girl. How long have you been here? 327 00:29:19,894 --> 00:29:22,591 Hasn't anybody told you about electric time locks? 328 00:29:22,700 --> 00:29:27,001 Like a vault in a bank. Nobody gets out of here- not until morning. 329 00:29:27,108 --> 00:29:30,134 But that's for the birds. I mean, look, my boyfriend is picking me up. 330 00:29:30,249 --> 00:29:32,843 โ€” He's been waiting in his car. โ€”That's my fault. 331 00:29:32,953 --> 00:29:34,978 I guess I should've briefed you sooner. 332 00:29:35,091 --> 00:29:38,652 Hereafter, you tell your young man to pick you up at the back exit. 333 00:29:38,765 --> 00:29:41,291 Take that path there, past the trellis. 334 00:29:41,404 --> 00:29:44,931 โ€”You'll find it. โ€” You mean I can get out that way? No electric locks? 335 00:29:45,044 --> 00:29:50,073 No electric locks. Eddie's there. He'll let you out. 336 00:29:50,188 --> 00:29:52,623 Thank you. 337 00:31:45,485 --> 00:31:49,683 [inaudible] 338 00:31:59,613 --> 00:32:02,310 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 339 00:32:02,419 --> 00:32:04,478 I didn't know it was you. 340 00:32:04,590 --> 00:32:07,685 I didn't. I didn't. 341 00:32:07,796 --> 00:32:10,026 lt was a nightmare. It's all over now. 342 00:32:10,135 --> 00:32:14,572 Oh, it is. Oh, God. A nightmare. 343 00:32:17,516 --> 00:32:20,781 [Sobs] 344 00:32:27,469 --> 00:32:30,769 Well, you're soaking wet. 345 00:32:30,876 --> 00:32:32,867 I want you to go to bed... 346 00:32:32,980 --> 00:32:36,848 and give yourself a good toweling. 347 00:32:36,954 --> 00:32:42,654 Oh, please, I- I don't want to go back there. 348 00:32:42,766 --> 00:32:46,703 I think I feel a bit hysterical. 349 00:32:46,807 --> 00:32:49,071 I say you need some sleep... 350 00:32:49,180 --> 00:32:51,410 and, besides, I don't want you to catch cold. 351 00:32:55,358 --> 00:32:58,191 lam tired. 352 00:33:00,202 --> 00:33:04,799 I feel a thousand years old. 353 00:33:04,910 --> 00:33:09,370 Tomorrow, I'll be young and beautiful for you again. 354 00:33:11,557 --> 00:33:14,322 When shall I see you? 355 00:33:14,430 --> 00:33:17,263 I'm sorry. I can't come before dinner. 356 00:33:18,671 --> 00:33:20,639 Why so late? 357 00:33:20,742 --> 00:33:24,337 Something terrible can happen before that, something awful. 358 00:33:24,450 --> 00:33:27,886 l just can't come to you sooner. 359 00:33:31,631 --> 00:33:34,066 [Yawns] 360 00:33:38,105 --> 00:33:40,403 [ Door Closes] 361 00:33:42,246 --> 00:33:44,578 โ€” Good morning. โ€” Are you being funny? 362 00:33:44,684 --> 00:33:48,245 No. It's a beautiful day outside. 363 00:33:53,735 --> 00:33:57,296 If the sunshine ever struck you, I believe you'd writhe. 364 00:33:57,410 --> 00:34:00,402 โ€” You don't really mean that. โ€” I do. 365 00:34:00,516 --> 00:34:04,714 Yours is a dark world, mine is not, and I want to go back to it now! 366 00:34:04,824 --> 00:34:07,259 Please sit. 367 00:34:12,073 --> 00:34:14,201 Well? 368 00:34:16,181 --> 00:34:20,140 There's some problems involved. You know about your car? 369 00:34:20,256 --> 00:34:22,816 Damn you! My car is perfectly all right! 370 00:34:22,927 --> 00:34:26,420 Look, I simply won't put up with this, not a minute longer... 371 00:34:26,534 --> 00:34:29,299 not after what happened yesterday. 372 00:34:29,407 --> 00:34:34,208 โ€” Tell me. What did happen? โ€” You pretend you don't know? 373 00:34:34,317 --> 00:34:38,811 After insulting me, violating me. Those sordid little cards! 374 00:34:38,926 --> 00:34:42,328 โ€” Ogling me in my bath last night. โ€”What if l did? 375 00:34:42,433 --> 00:34:46,597 You blundered, incredibly. 376 00:34:46,708 --> 00:34:50,906 At first, you were attracted to me, and now you are no longer. 377 00:34:51,017 --> 00:34:55,318 โ€” Is this what you're saying? โ€” I feel such contempt for you. 378 00:34:55,426 --> 00:34:59,659 โ€” Why? โ€” Spying, peeping- It's cowardly, vicious. 379 00:34:59,767 --> 00:35:01,997 I was completely vulnerable in my bath. 380 00:35:02,106 --> 00:35:06,600 My bath, my house, my sphere- 381 00:35:06,715 --> 00:35:08,683 and you are my guest. 382 00:35:08,785 --> 00:35:12,415 Guest? We both know I'm a prisoner! 383 00:35:12,526 --> 00:35:16,793 Behind locked gates, surrounded by watchdogs- 384 00:35:16,902 --> 00:35:20,532 โ€” lf the police ever knew- โ€” The police can't help you. They can't reach you. 385 00:35:20,642 --> 00:35:24,078 Oh, please! This isn't a desert island. 386 00:35:24,183 --> 00:35:27,517 Let us understand one another. I control things here. Do not doubt it. 387 00:35:27,623 --> 00:35:32,288 Then tell me this: Why? 388 00:35:32,400 --> 00:35:34,892 Why are you doing these things to me? 389 00:35:35,005 --> 00:35:38,464 What have I done? I haven't touched you. 390 00:35:38,578 --> 00:35:42,014 And, what's more, I give you my word, you will not be harmed. 391 00:35:42,119 --> 00:35:44,144 Really not. 392 00:35:44,257 --> 00:35:48,125 Then, please, let me go. 393 00:35:48,231 --> 00:35:51,360 I'm sorry we got off to a bad start. 394 00:35:51,471 --> 00:35:53,838 Well, let's try to put that behind us, please. 395 00:35:55,947 --> 00:35:59,076 All right. What do you want? 396 00:35:59,187 --> 00:36:03,181 I want to know you completely, totally, without inhibition. 397 00:36:03,295 --> 00:36:05,764 It's too late for that now. 398 00:36:05,867 --> 00:36:09,531 And to know you, I must hear it from you. 399 00:36:09,640 --> 00:36:12,302 You must tell me everything. You must tell me... 400 00:36:12,413 --> 00:36:17,374 you as a woman, what is it like with you and men? 401 00:36:17,490 --> 00:36:21,552 You must tell me every thought, every yearning. 402 00:36:21,664 --> 00:36:24,759 No! 403 00:36:24,872 --> 00:36:27,637 It's ๏ฌlth you want. 404 00:36:27,743 --> 00:36:30,303 Filth! 405 00:36:30,415 --> 00:36:33,817 [ Buzzing] 406 00:36:33,923 --> 00:36:36,915 No! No! 407 00:36:37,029 --> 00:36:40,795 Tell me, what does it feel like now? 408 00:36:40,904 --> 00:36:43,771 โ€” No! No! โ€”Te|| me. 409 00:36:43,876 --> 00:36:46,208 I'm watching you now. How does it feel? 410 00:36:46,314 --> 00:36:48,408 ls this how it felt in your bath last night? 411 00:36:48,518 --> 00:36:50,850 โ€”Oh, no. No. โ€”Te|| me! 412 00:36:50,957 --> 00:36:53,927 โ€” No! No! โ€” Yes! Yes! You can tell me. 413 00:36:54,030 --> 00:36:57,261 You will tell me everything, sooner or later. 414 00:36:57,369 --> 00:37:00,703 [Sobs] Oh, please! Please. 415 00:37:00,810 --> 00:37:05,213 Let me get out of here. Please! Please! 416 00:37:05,319 --> 00:37:09,256 [Sobbing] I want to go home. 417 00:37:09,360 --> 00:37:13,695 I want my mother! [Sobbing] 418 00:37:14,838 --> 00:37:17,830 Listen to me. Listen. 419 00:37:17,944 --> 00:37:20,413 If you ever want to leave here, you must come back. 420 00:37:20,515 --> 00:37:22,643 โ€” Do you understand that? โ€” [ Sobbing] 421 00:37:22,753 --> 00:37:25,814 โ€” You must come back! โ€” [ Sobs More Loudly] 422 00:37:27,596 --> 00:37:30,065 It's the only way. 423 00:37:30,168 --> 00:37:33,502 โ€” The only way. โ€” [ Buzzing] 424 00:37:33,608 --> 00:37:36,077 [Lock Unfastens] 425 00:37:45,565 --> 00:37:49,058 [Sobbing] 426 00:37:53,048 --> 00:37:56,450 [ Chattering] 427 00:38:05,541 --> 00:38:09,808 Well, what are you doing here? It's 1:00. Lunch is being served. 428 00:38:09,917 --> 00:38:12,614 Oh, please, don't let me disturb you. 429 00:38:12,722 --> 00:38:16,716 Uh, carry on with whatever you've been doing. 430 00:38:16,831 --> 00:38:20,028 I'm on my way. 431 00:38:20,137 --> 00:38:23,573 I don't believe we've been formally introduced. 432 00:38:25,481 --> 00:38:28,075 I'm David. 433 00:38:28,186 --> 00:38:30,621 Well, I'll be running into you again. 434 00:38:30,725 --> 00:38:33,387 That's one thing I'm sure of. 435 00:38:35,667 --> 00:38:38,068 [ Man On TV] And relieves your pain twice as fast... 436 00:38:38,173 --> 00:38:40,141 as ordinary preparations. 437 00:38:40,244 --> 00:38:42,212 [ Ruth] Youโ€™re sneaky, boy. 438 00:38:42,314 --> 00:38:47,309 Creating a demand by personally giving us that pain that only that thing can cure. 439 00:38:47,424 --> 00:38:50,325 [Man on TV Continues ] Remember; this is the quick, easy modem way to get relief 440 00:38:50,430 --> 00:38:53,092 I'll show you my way, boy. 441 00:38:55,307 --> 00:38:58,675 How's that for quick relief? 442 00:39:00,317 --> 00:39:02,285 lane! 443 00:39:04,525 --> 00:39:06,823 Good morning. Good morning. 444 00:39:06,931 --> 00:39:09,457 Do you like television? I hate it. 445 00:39:09,569 --> 00:39:12,800 I keep the set running sol can talk back to the commercials. 446 00:39:12,909 --> 00:39:18,404 Being that I'm a very mild woman, I need a good quarrel occasionally. 447 00:39:18,520 --> 00:39:20,750 It perks up my appetite. 448 00:39:20,858 --> 00:39:23,486 On a day like this, I love everybody. 449 00:39:23,597 --> 00:39:26,032 I could even find a kind word for Martin. 450 00:39:29,075 --> 00:39:31,510 โ€” You're a little hussy. โ€” Yes, ma'am. 451 00:39:34,118 --> 00:39:37,452 And you're a living doll. [Giggles] 452 00:39:39,095 --> 00:39:41,063 Let's start our gossip. 453 00:39:41,165 --> 00:39:44,362 Tell me, is our boy giving you trouble? 454 00:39:44,472 --> 00:39:46,497 I saw that look in his eye. 455 00:39:46,609 --> 00:39:50,239 Well, I- I don't know what to make of him. 456 00:39:50,350 --> 00:39:53,843 โ€” Uh, that will be all. Shoo! โ€” But I was only, uh- 457 00:39:53,958 --> 00:39:56,518 Get lost! 458 00:40:02,041 --> 00:40:04,135 They certainly jump when you say โ€œjump.โ€? 459 00:40:04,245 --> 00:40:06,304 I'm beginning to feel sorry for Martin. 460 00:40:06,416 --> 00:40:08,384 Don't let Martin fool you. 461 00:40:08,486 --> 00:40:10,921 He may look like an ass and sound like an ass 462 00:40:11,025 --> 00:40:13,153 but he's clever. 463 00:40:13,263 --> 00:40:16,460 Girl, let's indulge. 464 00:40:22,782 --> 00:40:25,251 I have some wicked, little pastries here... 465 00:40:25,353 --> 00:40:29,312 that I smuggle in whenever I go to town. 466 00:40:30,965 --> 00:40:33,229 How often do you go? 467 00:40:34,639 --> 00:40:36,607 H-How often do you go? 468 00:40:36,710 --> 00:40:39,941 Whenever I'm in the mood for a change of scenery or a change of diet. 469 00:40:40,050 --> 00:40:42,075 Well, how do you do it? 470 00:40:42,187 --> 00:40:44,554 Go in and out as you please, I mean. 471 00:40:44,659 --> 00:40:47,526 I take myself down to the garage... 472 00:40:47,632 --> 00:40:50,294 and tell that grease monkey I'm going out... 473 00:40:50,403 --> 00:40:54,033 and I point to the car I want and he hands me the keys. 474 00:40:54,145 --> 00:40:57,410 โ€” What's the next question? โ€” Uh, well... 475 00:40:57,518 --> 00:40:59,850 could you do me a favor and- 476 00:40:59,956 --> 00:41:03,221 And sneak you out? Natch. 477 00:41:03,329 --> 00:41:06,560 If you hadn't taken so much time to come to the point... 478 00:41:06,670 --> 00:41:09,105 we could've had an interesting gossip... 479 00:41:09,208 --> 00:41:12,200 about you and my little Napoleon, for instance. 480 00:41:12,314 --> 00:41:15,375 Oh! I haven't gotten a word in edgewise. 481 00:41:15,487 --> 00:41:17,956 You won't forget? 482 00:41:18,059 --> 00:41:22,462 You want your car? I'll do it. 483 00:41:22,569 --> 00:41:26,130 Really? You'll really do it, Ruth? 484 00:41:26,242 --> 00:41:30,736 I'm not usually required to repeat myself, girl. 485 00:41:43,811 --> 00:41:45,870 [ Door Closes] 486 00:41:51,493 --> 00:41:55,020 โ€” Martin. โ€” Oh! My very dear Jane. 487 00:41:55,133 --> 00:41:57,101 Mmm! 488 00:41:57,203 --> 00:41:59,433 What a delicious way to start my day. 489 00:41:59,542 --> 00:42:04,139 โ€” I've just talked to Ruth, Of course, I listened too. โ€” [ Laughs] 490 00:42:04,251 --> 00:42:06,242 She's invited me to lunch today, and we're going- 491 00:42:06,355 --> 00:42:08,756 โ€” [ Bangs Book Closed] โ€” That's it! 492 00:42:08,860 --> 00:42:10,988 โ€” That's what? โ€”The quotation I was looking for. 493 00:42:11,098 --> 00:42:16,059 I have a bet with Vivian about its exact wording and here it is. 494 00:42:16,175 --> 00:42:21,306 โ€œWords have tongues, as walls have ears.โ€œ 495 00:42:21,418 --> 00:42:26,049 First time in the memory of man that Vivian ever lost any bet. 496 00:42:26,161 --> 00:42:28,220 Excuse me, my dear. 497 00:42:39,211 --> 00:42:42,203 Good morning, Paul. 498 00:42:42,317 --> 00:42:44,445 Sleep well? 499 00:42:46,392 --> 00:42:50,022 Are you on a fishing expedition? 500 00:42:52,572 --> 00:42:54,700 Just snatching a moment of calm. 501 00:43:04,763 --> 00:43:08,131 I'm glad you found me. 502 00:43:12,077 --> 00:43:15,308 I see they've captured you. 503 00:43:15,418 --> 00:43:19,582 How terrible to be defenseless and to be peered at. 504 00:43:19,693 --> 00:43:24,324 Mm, almost every time people gaze at these creatures... 505 00:43:24,436 --> 00:43:27,098 they begin to imagine all sorts of things about them- 506 00:43:27,207 --> 00:43:29,175 and about themselves. 507 00:43:29,278 --> 00:43:33,772 โ€” I don't know why. โ€” Perhaps that's because you haven't been netted and caged. 508 00:43:33,888 --> 00:43:37,620 That could be the reason. Drink? 509 00:43:37,729 --> 00:43:41,529 โ€” Please don't bother. โ€” No bother. All I have to do is press the buzzer and order it. 510 00:43:41,637 --> 00:43:45,301 I thought he was the only one who gave orders in this house. 511 00:43:45,411 --> 00:43:47,743 [ Scoffs ] Everybody gives orders. 512 00:43:47,849 --> 00:43:49,874 The trick is to get them carried out. 513 00:43:49,986 --> 00:43:54,480 Paul, tell me, how can I escape? 514 00:43:54,596 --> 00:43:59,557 Jane, first you've got to decide exactly what it is you want to escape. 515 00:43:59,673 --> 00:44:04,270 โ€” Him, of course. โ€”Jane, your own words make clear what you must do. 516 00:44:04,382 --> 00:44:06,350 Please don't speak in riddles. 517 00:44:06,453 --> 00:44:08,421 Listen to me. 518 00:44:08,524 --> 00:44:11,459 You said that what you want is to free yourself from him. 519 00:44:11,563 --> 00:44:14,123 Whether you're right or wrong, he's the enemy. 520 00:44:17,508 --> 00:44:21,308 Face the enemy Jane. Fight your battle. 521 00:44:24,890 --> 00:44:25,033 [Winding] 522 00:44:24,937 --> 00:44:26,735 [Winding] 523 00:44:28,911 --> 00:44:31,471 โ™ชโ™ช 524 00:44:38,998 --> 00:44:41,433 โ™ชโ™ช [ Stops] 525 00:44:48,149 --> 00:44:51,119 [ Woman Screams] 526 00:44:55,030 --> 00:44:57,465 [Screaming Continues] 527 00:45:00,775 --> 00:45:04,905 [Screaming] 528 00:45:39,519 --> 00:45:43,456 [Gasping] Let me go. 529 00:45:43,561 --> 00:45:45,655 Let me go. 530 00:45:49,238 --> 00:45:52,264 [Sobbing] 531 00:45:55,918 --> 00:45:57,943 H-He killed her. 532 00:45:58,056 --> 00:46:00,616 He killed her. 533 00:46:00,728 --> 00:46:02,628 โ€”You killed her. โ€” Shh. 534 00:46:02,732 --> 00:46:05,565 Why did you murder her? 535 00:46:05,671 --> 00:46:07,662 [Sobs] Oh, no. It's my fault. 536 00:46:07,775 --> 00:46:10,642 โ€” Come. โ€” Why did he have to kill her? 537 00:46:10,748 --> 00:46:13,649 Come. Stop. Come. 538 00:46:13,754 --> 00:46:16,280 Come now. 539 00:46:22,338 --> 00:46:25,672 I've never seen anything so horrible. 540 00:46:27,348 --> 00:46:32,149 [Sobs] There aren't any words- 541 00:46:32,258 --> 00:46:35,091 [Sobbing] 542 00:46:35,197 --> 00:46:37,529 Iโ€˜ve never seen- 543 00:46:37,635 --> 00:46:40,229 I wish you hadn't. 544 00:46:43,214 --> 00:46:47,776 โ€” [ Sobbing] โ€” Look. 545 00:46:47,889 --> 00:46:52,793 Shh! There, there. There. 546 00:46:52,899 --> 00:46:54,833 There. 547 00:46:54,936 --> 00:46:57,064 โ€” [Stops] โ€” That's better. 548 00:46:59,312 --> 00:47:01,508 The masks are off now, aren't they? 549 00:47:01,617 --> 00:47:03,984 And, now that I know, aren't you relieved? 550 00:47:04,088 --> 00:47:06,455 You don't have to bother any longer... 551 00:47:06,560 --> 00:47:08,995 not to even pretend being civilized. 552 00:47:33,847 --> 00:47:37,283 [Sighing] 553 00:47:37,388 --> 00:47:40,585 I saw it all. 554 00:47:40,695 --> 00:47:43,096 He was- 555 00:47:43,200 --> 00:47:45,191 He was watching... 556 00:47:45,304 --> 00:47:48,865 gloating, watching. 557 00:47:48,977 --> 00:47:52,140 That's all he ever does- 558 00:47:52,251 --> 00:47:55,653 Watching while other people live... 559 00:47:55,758 --> 00:47:58,489 or die. 560 00:47:59,833 --> 00:48:03,360 And what about you? 561 00:48:03,474 --> 00:48:06,637 What sort of a monster are you... 562 00:48:06,747 --> 00:48:09,444 that you could live with such a beast? 563 00:48:09,552 --> 00:48:11,714 You do live with him, don't you? 564 00:48:11,823 --> 00:48:14,952 No, I'm not his mistress. No. 565 00:48:15,063 --> 00:48:18,931 But you do love him? 566 00:48:19,037 --> 00:48:21,267 We love the same things, yes. 567 00:48:23,247 --> 00:48:27,844 You love sadism, bestiality, perversion. ls that what you love? 568 00:48:27,955 --> 00:48:30,322 You don't know what you're talking about. 569 00:48:32,865 --> 00:48:35,266 Never mind. 570 00:48:35,371 --> 00:48:39,433 I made- I made a mistake. 571 00:48:39,546 --> 00:48:43,107 It's nothing. I'm wrong. Wrong. 572 00:48:44,856 --> 00:48:47,951 Yes, you are wrong. 573 00:48:48,062 --> 00:48:50,895 He has no hold on me of any kind. 574 00:48:51,001 --> 00:48:54,528 [Sniffles] Then why would you stay here? 575 00:48:54,642 --> 00:48:58,636 โ€” It couldn't be for money. โ€” I'm suf๏ฌciently paid- 576 00:48:58,750 --> 00:49:02,709 โ€” Not royally. โ€” Paid for what? 577 00:49:02,825 --> 00:49:06,921 Spying? Sentry duty? Being a female watchdog? 578 00:49:07,033 --> 00:49:10,560 You know what a female watchdog is, don't you? 579 00:49:12,178 --> 00:49:16,046 What is the going rate for these valuable services... 580 00:49:16,152 --> 00:49:20,521 for these loyal, faithful performances of duty? 581 00:49:20,628 --> 00:49:22,995 Because, look... 582 00:49:23,100 --> 00:49:25,068 I can match it. 583 00:49:25,170 --> 00:49:29,129 Here. One thousand dollar's worth of travelers checks. 584 00:49:29,245 --> 00:49:31,612 That ought to buy your loyalty, shouldn't it? 585 00:49:31,716 --> 00:49:34,583 My vacation money. 586 00:49:36,793 --> 00:49:39,888 If I could just go home. 587 00:49:43,740 --> 00:49:47,973 Chris. Chris, please. 588 00:49:48,083 --> 00:49:50,780 Whoever you are, or whatever you are... 589 00:49:50,888 --> 00:49:53,084 help me. 590 00:49:53,193 --> 00:49:55,821 Please, help me. 591 00:49:55,931 --> 00:49:59,697 I talk to you as a woman. 592 00:49:59,806 --> 00:50:02,707 You must feel it. You must hear it. 593 00:50:02,812 --> 00:50:05,372 You must hear me. 594 00:50:05,484 --> 00:50:08,784 Help me to get away from here. 595 00:50:08,890 --> 00:50:13,691 In the name of your womanhood, don't let him. 596 00:50:30,567 --> 00:50:33,764 You won't help me. 597 00:50:33,874 --> 00:50:38,778 โ€” I can't. โ€” Of course you can't. 598 00:50:38,884 --> 00:50:43,014 Nobody can. Ruth wanted to. 599 00:50:43,126 --> 00:50:45,094 It's no use. 600 00:50:45,197 --> 00:50:48,258 Even if I was selfish enough to ask... 601 00:50:48,370 --> 00:50:51,135 or to allow anyone to help me. 602 00:50:51,242 --> 00:50:53,438 I'm beyond help now. 603 00:50:53,547 --> 00:50:56,812 He knows that I saw it all up there. 604 00:50:56,920 --> 00:50:59,912 He knows I'm a witness to murder. 605 00:51:00,027 --> 00:51:02,724 I'm beyond help. 606 00:51:02,832 --> 00:51:07,292 No more and no less than before. 607 00:51:07,408 --> 00:51:10,241 Listen to me. 608 00:51:10,347 --> 00:51:14,580 He didn't see you. He doesn't know you were up there- 609 00:51:14,689 --> 00:51:17,681 And I'll do this much... 610 00:51:17,795 --> 00:51:19,763 I won't tell him... 611 00:51:19,866 --> 00:51:22,130 but that's all I can do. 612 00:51:23,975 --> 00:51:25,875 I hope this helps you- 613 00:51:25,979 --> 00:51:28,971 helps you stop torturing yourself. 614 00:51:29,085 --> 00:51:32,680 You still have your own big problem to face. 615 00:51:36,332 --> 00:51:38,494 I promise you... 616 00:51:38,603 --> 00:51:42,335 I've been facing my problem. 617 00:51:42,444 --> 00:51:45,175 I'll face it again. 618 00:51:45,284 --> 00:51:47,616 I'll face him again. 619 00:51:56,220 --> 00:51:59,417 So you came back. Tell me why. 620 00:51:59,526 --> 00:52:03,759 Once and for all, I want to know when you will let me go. 621 00:52:03,868 --> 00:52:08,396 โ€” That's up to you. โ€” Stop playing games! 622 00:52:08,511 --> 00:52:12,106 I'm sorry. I'm not gonna lose my temper. 623 00:52:12,218 --> 00:52:14,016 Good. 624 00:52:15,625 --> 00:52:19,152 You understand howl feel about you, don't you? 625 00:52:19,266 --> 00:52:22,361 โ€” I told you before. โ€” Tell me again. 626 00:52:22,472 --> 00:52:25,339 I loathe, despise, abominate you. 627 00:52:25,445 --> 00:52:28,107 I'm revolted by you, sickened. 628 00:52:28,217 --> 00:52:31,448 You're the opposite of everything Iโ€” 629 00:52:31,557 --> 00:52:35,721 Brutal, sadistic, cowardly- And I mean every single word. 630 00:52:37,602 --> 00:52:40,970 I will say one thing more. 631 00:52:41,076 --> 00:52:46,879 Despite this, despite my bottomless contempt... 632 00:52:46,988 --> 00:52:50,720 I'll do anythingโ€”anythingโ€” if youโ€˜ll let me go. 633 00:52:50,829 --> 00:52:55,062 โ€” Anything? โ€” Yes. 634 00:52:55,171 --> 00:52:58,984 Within reason. 635 00:52:59,012 --> 00:53:02,846 You see, I am cooperating. 636 00:53:02,953 --> 00:53:05,422 I was here in this room only two hours ago... 637 00:53:05,525 --> 00:53:08,620 and when I left I said I'd never come back. 638 00:53:08,731 --> 00:53:11,291 You said, โ€œCome back.โ€œ 639 00:53:11,403 --> 00:53:13,804 I have. 640 00:53:13,909 --> 00:53:16,401 You said, tell you everything. 641 00:53:16,513 --> 00:53:18,481 I shall. 642 00:53:18,584 --> 00:53:22,248 โ€” Begin. Tell. โ€” What do you want to know? 643 00:53:22,358 --> 00:53:24,588 Everythingโ€” Who you are... 644 00:53:24,696 --> 00:53:26,687 who do you wish you were? 645 00:53:26,801 --> 00:53:30,863 What have you thought, dreamt? What do you feel? 646 00:53:30,976 --> 00:53:33,240 This above all: 647 00:53:33,347 --> 00:53:35,338 What do you feel? 648 00:53:35,451 --> 00:53:37,545 Everything. 649 00:53:37,655 --> 00:53:39,953 But no lies! 650 00:53:40,061 --> 00:53:45,329 |โ€” l-l think I... understand. 651 00:53:47,675 --> 00:53:50,667 But it isn't hard... 652 00:53:50,782 --> 00:53:53,274 nor is it very interesting. 653 00:53:53,387 --> 00:53:58,325 I could make it lurid, of course, but you said, โ€œNo lies.โ€ 654 00:53:58,430 --> 00:54:03,698 The fact is that I honestly don't know very much about... your kind of thing. 655 00:54:03,808 --> 00:54:05,276 โ€” [Hits Desk] โ€” Not true! 656 00:54:05,378 --> 00:54:09,679 Well, if you mean, haven't I ever- 657 00:54:09,787 --> 00:54:12,381 Well, yes, there was one man... 658 00:54:12,492 --> 00:54:14,790 but there wasn't any real love between us. 659 00:54:14,897 --> 00:54:17,696 โ€” So it didn't really matter. โ€” Not true! 660 00:54:17,803 --> 00:54:23,037 I tell you it is true! Who should know better than I? Please don't contradict me. 661 00:54:23,147 --> 00:54:25,548 It's you who contradict yourself. 662 00:54:25,651 --> 00:54:28,416 You tell me where to begin. 663 00:54:28,524 --> 00:54:34,156 I don't care where you begin, but begin... honestly. 664 00:54:36,673 --> 00:54:39,074 My name is Jane- 665 00:54:39,179 --> 00:54:41,511 Jane Lindstrom. 666 00:54:41,617 --> 00:54:45,554 I'm 27 years old. 667 00:54:45,658 --> 00:54:47,956 I live at 243 Palmerstone Boulevard. 668 00:54:48,063 --> 00:54:49,656 โ€” [Slams Desk] โ€” Not true! 669 00:54:49,767 --> 00:54:53,431 Please don't contradict me! You can't! 670 00:54:53,540 --> 00:54:55,975 โ€” How can I tel/you- โ€” Try this: 671 00:54:56,079 --> 00:55:00,414 How old were you when you first let a man make love to you? Next: Who was he? 672 00:55:00,521 --> 00:55:04,651 Next: How did you feel at the time? Next: How did you feel afterward? 673 00:55:04,764 --> 00:55:06,960 What did you feel? What did you think? 674 00:55:07,068 --> 00:55:10,003 Were you pleased? Frightened? Ecstatic? Disgusted? 675 00:55:10,107 --> 00:55:13,907 What did he say? What words did you speak? That's what I want to know. 676 00:55:14,015 --> 00:55:19,078 Now. Tell me. Now, now. All of it. Now. Tell me. Yes! 677 00:55:19,192 --> 00:55:21,024 [Crying] 678 00:55:21,129 --> 00:55:23,757 No! 679 00:55:23,868 --> 00:55:27,133 No. No. 680 00:55:27,241 --> 00:55:31,269 This is something a woman is privileged to do. 681 00:55:31,383 --> 00:55:33,875 It solves nothing, dissolves nothing. 682 00:55:36,460 --> 00:55:38,428 Please- 683 00:55:41,336 --> 00:55:44,704 Please, have pity. 684 00:55:45,812 --> 00:55:47,780 Have mercy. 685 00:55:47,883 --> 00:55:49,851 [Sobs] 686 00:55:49,954 --> 00:55:52,924 Those tears are just delaying things. 687 00:55:53,026 --> 00:55:55,393 But nobody, no one can help you. 688 00:55:55,498 --> 00:55:57,466 Think David or Chris? 689 00:55:57,568 --> 00:55:59,536 They cannot interfere. 690 00:55:59,640 --> 00:56:02,769 Or Paul. He does as I say. 691 00:56:04,449 --> 00:56:07,384 Or someone I haven't thought of? I rather doubt it. 692 00:56:08,424 --> 00:56:10,654 Yes, rather. 693 00:56:10,762 --> 00:56:13,026 You see, here it is: 694 00:56:13,133 --> 00:56:17,127 It doesn't matter who. It doesn't matter what name you're tucking away. 695 00:56:17,241 --> 00:56:22,805 There's not a one of them can help you, I promise you- not a one, not for long. 696 00:56:22,920 --> 00:56:25,855 โ€” Then nobody- โ€” But me. 697 00:56:29,599 --> 00:56:34,730 There is a way out for me you haven'tโ€” you-you couldn't anticipate. 698 00:56:34,844 --> 00:56:37,279 Yes? 699 00:56:37,381 --> 00:56:42,217 I could... die. You couldn't stop that. 700 00:56:42,325 --> 00:56:45,090 That wouldn't do. 701 00:56:45,197 --> 00:56:47,165 Wouldn't it? 702 00:56:47,268 --> 00:56:50,033 Then let me tell you something: 703 00:56:50,140 --> 00:56:53,872 When I die you'll have problems that youโ€™ve never dreamt of. 704 00:56:53,982 --> 00:56:58,681 โ€” When I die the police will want to know why. โ€” This is nonsense. 705 00:56:58,791 --> 00:57:01,556 And when I die you'll die too. 706 00:57:01,664 --> 00:57:06,226 You and all of this- finished, because my death- 707 00:57:06,339 --> 00:57:09,309 Your death won't be on my conscience. 708 00:57:10,782 --> 00:57:14,275 Then I shall have to put it to the test. 709 00:57:15,859 --> 00:57:19,887 I just happen to have some sleeping pills. 710 00:57:23,106 --> 00:57:25,074 Hmm. 711 00:57:25,177 --> 00:57:28,738 You had that David of yours steal them. 712 00:57:33,060 --> 00:57:36,621 All right. It doesn't matter. 713 00:57:36,734 --> 00:57:40,261 There are other ways. I'll ๏ฌnd one. 714 00:57:40,374 --> 00:57:42,365 That won't be necessary. 715 00:57:48,958 --> 00:57:51,188 Here they are. 716 00:58:06,292 --> 00:58:08,260 [ Carafe Thuds] 717 00:58:09,900 --> 00:58:11,868 Go on. 718 00:59:53,173 --> 00:59:55,369 โ™ชโ™ช 719 00:59:57,348 --> 00:59:59,316 [Weakly] Mark. 720 01:00:00,922 --> 01:00:03,448 Mark, help-help me. 721 01:00:07,234 --> 01:00:09,202 [Gasping Softly] 722 01:00:21,296 --> 01:00:23,264 [Sighs] 723 01:00:28,243 --> 01:00:30,211 [Groans] 724 01:00:32,051 --> 01:00:34,076 Mark, please. 725 01:00:34,188 --> 01:00:37,624 Mark, help- help me. 726 01:01:01,844 --> 01:01:04,814 [Gasps] 727 01:01:06,019 --> 01:01:07,987 โ™ชโ™ช [ Stops] 728 01:01:37,053 --> 01:01:39,488 Oh! 729 01:01:39,591 --> 01:01:41,559 How beautiful! 730 01:01:45,336 --> 01:01:47,304 Sugar pills. 731 01:01:49,511 --> 01:01:53,209 I don't care. I'm alive! 732 01:01:54,822 --> 01:01:56,790 Mark! 733 01:02:22,844 --> 01:02:25,142 โ€” Have you seen him? โ€” Have I seen who, ma'am? 734 01:02:25,249 --> 01:02:27,775 โ€” Mark. โ€”We||, I saw him all right. 735 01:02:27,888 --> 01:02:31,347 He didn't give me a second glance and didn't talk to a soul. He just walked out. 736 01:02:31,462 --> 01:02:35,228 I think I know. I think I know just where he is. 737 01:02:35,336 --> 01:02:37,304 Thank you. 738 01:02:50,300 --> 01:02:53,702 โ€” I knew I'd ๏ฌnd you here. โ€” I was afraid you'd forgotten. 739 01:02:53,806 --> 01:02:55,934 I want to know everything that you've done today. 740 01:02:56,044 --> 01:02:58,172 I've thought about you practically all day. 741 01:02:58,282 --> 01:03:00,580 I take that backโ€” not practically, exclusively. And you? 742 01:03:00,687 --> 01:03:05,181 I did too, not quite exclusively. So many things have happened to me. 743 01:03:05,296 --> 01:03:08,789 โ€” But I have thought about you, almost exclusively. โ€” [Chuckles] 744 01:03:08,903 --> 01:03:11,702 โ€” I'm thrilled to see you so carefree. โ€” Right now I am- 745 01:03:11,809 --> 01:03:15,074 โ€” carefree, happy. โ€” You look reborn. 746 01:03:15,182 --> 01:03:17,241 Oh, Mark... 747 01:03:17,354 --> 01:03:20,619 I've died so many times today. 748 01:03:20,727 --> 01:03:26,564 And just a couple of hours ago, I really, actually, physically died. 749 01:03:26,672 --> 01:03:29,004 And I said, โ€œI don't want to die,โ€ because of you. 750 01:03:29,110 --> 01:03:31,636 And then a miracle happened. I didn't die. 751 01:03:31,749 --> 01:03:34,047 I mean, I did, and then I was born again. 752 01:03:34,153 --> 01:03:37,987 I know it all sounds confused, but that's the way it- it happened. 753 01:03:38,094 --> 01:03:40,756 I did! Don't look at me like that. 754 01:03:40,867 --> 01:03:45,168 |โ€” I don't sound any crazier than you did to me last night. 755 01:03:47,914 --> 01:03:52,181 Was it only last night that I first set eyes on you? 756 01:04:00,173 --> 01:04:03,336 Young man, you're hurting me. 757 01:04:03,446 --> 01:04:07,474 It feels good, but you are hurting me. Unhand me. 758 01:04:07,587 --> 01:04:10,682 No. This is right. 759 01:04:10,793 --> 01:04:14,195 I've been told many things by many people, many oft hem wise men... 760 01:04:14,301 --> 01:04:18,033 but this is the way I feel. 761 01:04:18,142 --> 01:04:21,737 I can't- I won't let go of you. 762 01:04:21,849 --> 01:04:27,413 And I don't care how unwise, how dangerous- |โ€˜m taking you away from here. 763 01:04:31,435 --> 01:04:35,133 No, I won't go with you. 764 01:04:37,313 --> 01:04:40,749 We've only just met. We hardly know each other. 765 01:04:40,853 --> 01:04:45,154 Let's not risk both our necks before we're sure this thing is worth it. 766 01:04:47,400 --> 01:04:49,368 Believe this. 767 01:04:49,471 --> 01:04:52,668 Please believe as much as I believe it. 768 01:04:52,777 --> 01:04:56,975 Soon I promise we'll be happy together in our own house. 769 01:04:59,357 --> 01:05:01,257 Our own house? 770 01:05:03,866 --> 01:05:06,836 You'd have to grow up first. 771 01:05:06,939 --> 01:05:11,172 My problem is, you see, that sooner or later... 772 01:05:11,281 --> 01:05:15,309 I find boys of your age terribly vacuous. 773 01:05:15,423 --> 01:05:18,484 Perhaps you'd better start looking for another girl... 774 01:05:18,596 --> 01:05:20,564 a more dependable one. 775 01:05:23,606 --> 01:05:26,234 You seemed so happy when you came out tonight. 776 01:05:28,549 --> 01:05:30,517 You seemed yourself again. 777 01:05:32,724 --> 01:05:36,991 I could almost... cry. 778 01:05:37,100 --> 01:05:41,970 There you go. You don't need a girl. You need a mother. 779 01:05:46,919 --> 01:05:48,887 [Crying] 780 01:05:58,895 --> 01:06:02,229 Hi. Did you find your young man? 781 01:06:02,336 --> 01:06:05,465 โ€”| found him. โ€” Well, you didn't have your dinner... 782 01:06:05,575 --> 01:06:09,512 and I was told to see to it, so I've set a cold plate at the table. 783 01:06:09,617 --> 01:06:15,078 โ€” I hope it's all right, because- โ€” Because your young man is waiting for you with his car? 784 01:06:15,195 --> 01:06:17,721 Why, yes, at the back gate. 785 01:06:17,833 --> 01:06:19,961 Go to him. 786 01:06:20,072 --> 01:06:22,040 Go. 787 01:07:06,297 --> 01:07:08,265 [Frustrated Gasp] 788 01:07:16,117 --> 01:07:18,085 [Panting] 789 01:07:23,198 --> 01:07:26,793 [ Growls, Barks ] 790 01:07:35,489 --> 01:07:37,548 [Gasping] 791 01:07:41,334 --> 01:07:43,302 [ Growling ] 792 01:08:13,798 --> 01:08:16,460 [ Barking] 793 01:08:23,919 --> 01:08:26,149 [Growling, Barking Stops] 794 01:08:27,659 --> 01:08:29,627 Thatโ€™s a good boy. 795 01:08:31,434 --> 01:08:33,835 [ Parting Dog ] 796 01:08:33,939 --> 01:08:36,965 That's a good boy. Good boy. 797 01:08:37,079 --> 01:08:39,047 [Dog Whimpers] 798 01:08:44,693 --> 01:08:46,661 You can relax now. 799 01:08:46,764 --> 01:08:48,732 He can't hurt you. 800 01:08:50,873 --> 01:08:56,141 After all, he is a watchdog. They untie him at night. He was just doing his job. 801 01:08:56,250 --> 01:09:01,552 You're all only doing your jobs. And you're all his watchdogs! 802 01:09:08,441 --> 01:09:10,739 How do I get out of this maze? 803 01:09:18,983 --> 01:09:21,816 Foolish thing for you to do. 804 01:09:21,922 --> 01:09:23,890 I can't agree. 805 01:09:23,993 --> 01:09:29,193 It was exactly the thing for me to do until I can think of a better one. 806 01:09:32,143 --> 01:09:34,840 You'd really like to get out of here, wouldn't you? 807 01:09:35,950 --> 01:09:38,419 That's the understatement of the week. 808 01:09:38,522 --> 01:09:41,389 Suppose I were to tell you there might be a way. 809 01:09:42,596 --> 01:09:45,691 Suppose I told you I would like to help you. 810 01:09:45,803 --> 01:09:48,966 โ€” I wouldn't believe you. โ€” Why? 811 01:09:49,077 --> 01:09:53,742 โ€” You're his man. โ€” Oh, I am unquestionably, but not unquestioningly. 812 01:09:53,853 --> 01:09:56,447 I don't like what he's doing to you. 813 01:09:56,558 --> 01:10:01,826 I believe I can help you- if you'd let me, if you'd cooperate. 814 01:10:01,936 --> 01:10:03,904 What's your price? 815 01:10:05,609 --> 01:10:09,637 โ€” Really, it's not a matter of price. It's- โ€” It's a matter of principle? 816 01:10:12,556 --> 01:10:15,958 It is, but I see it's no use. 817 01:10:17,700 --> 01:10:21,398 What role has been assigned to you for tonight's play? 818 01:10:21,508 --> 01:10:26,309 The comedy relief? Because I don't think youโ€˜re a bit funny. 819 01:10:26,418 --> 01:10:29,786 โ€œHelp me to leave,โ€œ indeed. Why don't you leave? 820 01:10:29,892 --> 01:10:32,327 I'll tell you why: because you can't. 821 01:10:32,430 --> 01:10:35,195 You can't help yourself, let alone me. 822 01:10:35,302 --> 01:10:38,465 I know about you, all about you. 823 01:10:38,575 --> 01:10:42,671 I saw your face this afternoon. I'll never forget it! 824 01:10:42,784 --> 01:10:45,048 Go on. 825 01:10:46,324 --> 01:10:49,555 You were more in character then- 826 01:10:49,664 --> 01:10:53,328 caught red-handed, raiding a girl's room. 827 01:10:53,438 --> 01:10:57,932 I told you then I was sure I'd run into you again. 828 01:10:58,048 --> 01:11:00,380 I have. 829 01:11:00,486 --> 01:11:02,386 And now, good night. 830 01:11:21,702 --> 01:11:24,831 [ Caligari] Chris? Chris! 831 01:11:24,943 --> 01:11:28,402 [ Chris ] Iโ€™m right here. What's wrong? 832 01:11:28,516 --> 01:11:32,510 I expect my instructions to be followed exactly as given. 833 01:11:32,624 --> 01:11:35,594 That's what's wrong. There have been too many slipups this week. 834 01:11:35,697 --> 01:11:38,394 I want you to round up David and all the others. 835 01:11:38,503 --> 01:11:41,939 This includes that idiot at the gate, the one who calls himself a guard. 836 01:11:42,043 --> 01:11:46,605 I intend to ask several questions, and Iโ€™ll expect some answers. 837 01:11:46,720 --> 01:11:51,556 โ€” When do you want to see them? โ€” Now, in my study. 838 01:11:51,662 --> 01:11:53,630 โ€” Well? โ€” Easy now. 839 01:11:55,203 --> 01:11:59,572 โ€” Iโ€™m Chris, remember? โ€” [Whispers] 9:30. 840 01:11:59,679 --> 01:12:02,944 The time lock shuts the gate at 10:00. 841 01:12:03,052 --> 01:12:05,749 The guard is just about to be called. 842 01:12:10,366 --> 01:12:12,334 [Phone Rings] 843 01:13:32,330 --> 01:13:34,856 - Jane - [Gasps] 844 01:13:34,969 --> 01:13:37,131 Paul. 845 01:13:37,240 --> 01:13:41,507 โ€” Good evening. Lovely night, isn't it? โ€” Yes, lovely. 846 01:13:41,616 --> 01:13:45,211 Couldn't be any lovelier on the other side of that gate, could it? 847 01:13:45,323 --> 01:13:49,123 Oh, yes, it could, and how it could. 848 01:13:49,231 --> 01:13:52,292 Don't do it, Jane. It's not the answer. 849 01:13:52,404 --> 01:13:55,533 โ€” Who are you to decide? โ€” Nobody, really. 850 01:13:55,644 --> 01:13:58,841 But I think you believe I wouldn't fool you, wouldn't want to hurt you. 851 01:13:58,950 --> 01:14:02,284 โ€” You do understand that, don't you? โ€” Yes. 852 01:14:02,390 --> 01:14:06,327 I've never lied to you, although there are things that I couldn't and can't tell you. 853 01:14:06,432 --> 01:14:10,164 But all I've ever told you was the truth, and now I tell you this. 854 01:14:10,273 --> 01:14:13,971 If you go on with your dangerous plan, it could be the end of you. 855 01:14:14,081 --> 01:14:18,109 However dangerous, I have a plan, and it has a chance. 856 01:14:18,222 --> 01:14:21,658 And I have to take that chance, because it's an immediate chance. 857 01:14:21,763 --> 01:14:25,131 No one will help me- no one. I'm about to help myself. 858 01:14:25,236 --> 01:14:27,864 You're wrong. Your plan doesn't have a chance. 859 01:14:27,975 --> 01:14:30,467 You're also wrong when you say no one can help you. 860 01:14:30,581 --> 01:14:34,916 โ€” I'm offering you my help. โ€” [Gate Whirs, Lock Clicks] 861 01:14:35,022 --> 01:14:39,357 The lock. How unfair. It's 20 minutes early. 862 01:14:41,068 --> 01:14:44,595 It isn't only a time lock. It can also be operated by remote control... 863 01:14:44,709 --> 01:14:46,677 when it's necessary. 864 01:14:48,282 --> 01:14:50,774 I hate you. 865 01:14:50,888 --> 01:14:52,856 I hate you. 866 01:14:52,958 --> 01:14:56,087 โ€” I could cry. โ€” I don't believe you'll cry... 867 01:14:56,198 --> 01:15:00,760 โ€” and I don't believe you hate me. โ€” I do, I do. 868 01:15:00,874 --> 01:15:03,809 Oh, no, I don't, not really. 869 01:15:03,914 --> 01:15:06,008 Help me, Paul. Please, help me. 870 01:15:06,118 --> 01:15:08,917 โ€” Help me now. โ€” Of course I'll help you. 871 01:15:09,024 --> 01:15:11,550 โ€” When? โ€” Starting now,just as you asked. 872 01:15:11,663 --> 01:15:13,927 Starting in 30 minutes. We have a meeting upstairs. 873 01:15:14,034 --> 01:15:16,162 Oh, that's right. I've heard. 874 01:15:16,271 --> 01:15:20,367 Are you going to your room? I'll meet you there in 30 minutes. 875 01:15:20,480 --> 01:15:22,448 I'll be waiting. 876 01:15:22,551 --> 01:15:24,679 I have nowhere else to go. 877 01:15:53,680 --> 01:15:55,648 [Engine Starts] 878 01:16:01,996 --> 01:16:04,021 [Gate Clicks, Whirs] 879 01:16:14,689 --> 01:16:17,215 [Winding] 880 01:16:23,540 --> 01:16:25,508 โ™ชโ™ช 881 01:17:00,480 --> 01:17:02,380 โ™ชโ™ช [ Stops] 882 01:17:10,667 --> 01:17:13,034 Mark? 883 01:17:13,138 --> 01:17:16,005 โ€” I've been looking for you. โ€” I'm sorry. 884 01:17:16,111 --> 01:17:19,081 I find that room oppressive. I was restless. 885 01:17:19,184 --> 01:17:22,518 โ€” And you went looking for Mark. โ€” No. 886 01:17:22,624 --> 01:17:25,958 I don't even know what part of the house they keep him. 887 01:17:26,064 --> 01:17:28,260 Let's talk. Let's be comfortable. 888 01:17:28,369 --> 01:17:30,599 No, thank you. 889 01:17:30,707 --> 01:17:33,005 Well, if you don't mind, I'll sit down. 890 01:17:37,421 --> 01:17:39,822 It's been a long day. 891 01:17:39,925 --> 01:17:41,893 A long day. 892 01:17:42,998 --> 01:17:45,194 Paul... 893 01:17:45,302 --> 01:17:47,600 I can trust you, can't l? 894 01:17:47,708 --> 01:17:49,767 It seems to me you haven't much choice. 895 01:17:49,879 --> 01:17:55,283 โ€” It's not too late. โ€” Oh, it is late, very late. 896 01:17:55,390 --> 01:17:57,950 I was so unequipped. 897 01:17:59,398 --> 01:18:03,028 But I've been puzzling things out, and, Paul... 898 01:18:03,138 --> 01:18:06,108 I do believe that I've found the key- 899 01:18:06,211 --> 01:18:08,646 the key that will get me out of here. 900 01:18:08,750 --> 01:18:12,584 โ€” And you can help me. โ€” You have the floor. 901 01:18:12,691 --> 01:18:15,217 Well, I'll start with a question. 902 01:18:15,330 --> 01:18:19,233 Will you answer it? It's to do with my very ๏ฌrst deduction. 903 01:18:19,338 --> 01:18:21,864 โ€” Try me. โ€” It concerns you. 904 01:18:23,880 --> 01:18:27,180 Almost from the start, I had a feeling. 905 01:18:28,690 --> 01:18:32,957 There was something about you- about your manner- 906 01:18:33,065 --> 01:18:36,626 that made me think of you as a medical man. 907 01:18:36,739 --> 01:18:41,575 โ€” Was I wrong? โ€” No, you- you weren't wrong. 908 01:18:44,521 --> 01:18:48,617 You see, at first none of it made sense. 909 01:18:48,730 --> 01:18:51,529 I was Alice in Nightmareland. 910 01:18:51,635 --> 01:18:56,368 Caligari, this house, things like his revolving door- 911 01:18:56,479 --> 01:18:58,607 an absolute despot... 912 01:18:58,716 --> 01:19:01,845 running his own sealed-off, private world. 913 01:19:01,956 --> 01:19:05,620 And his friends accepting him as such, putting up with him. 914 01:19:05,730 --> 01:19:09,496 There was only one explanation that made sense. 915 01:19:09,605 --> 01:19:12,438 Caligari was a madman 916 01:19:14,515 --> 01:19:16,540 with a friend... 917 01:19:16,652 --> 01:19:19,622 who seems to share the run of the house... 918 01:19:19,725 --> 01:19:23,753 who seems to wield almost as much power. 919 01:19:23,866 --> 01:19:25,994 as he does himself... 920 01:19:26,104 --> 01:19:28,869 who is a physician... 921 01:19:28,976 --> 01:19:31,308 who is his keeper. 922 01:19:32,350 --> 01:19:35,217 โ€” An engaging theory. โ€” A good theory... 923 01:19:35,323 --> 01:19:37,690 and it explained many things. 924 01:19:37,794 --> 01:19:39,990 It even explained you. 925 01:19:41,535 --> 01:19:45,438 There's a lot to be said for the... logic of your deduction. 926 01:19:45,543 --> 01:19:50,208 โ€” But you see it's not- โ€” I know. But I said it was my very first deduction. 927 01:19:50,320 --> 01:19:55,315 As a matter of fact, it's only a very small part of the whole truth. 928 01:19:55,430 --> 01:19:58,491 -Right? - Right! 929 01:19:58,603 --> 01:20:04,474 The question that has been gnawing at me is, โ€œWhy? 930 01:20:04,581 --> 01:20:06,572 You see, Paul 931 01:20:06,685 --> 01:20:10,315 incredible as it may seem now 932 01:20:10,426 --> 01:20:12,622 when I first met him... 933 01:20:12,731 --> 01:20:15,257 I was strongly attracted to him... 934 01:20:15,370 --> 01:20:17,361 and he knew it. 935 01:20:17,474 --> 01:20:23,072 And he must have known that under the right circumstances, I might have been his- 936 01:20:23,186 --> 01:20:27,953 that he could have had me in the right way, the wholesome way. 937 01:20:28,061 --> 01:20:32,191 Instead, he chose to torture me by obscene words, to peep at me... 938 01:20:32,304 --> 01:20:36,172 and all the time insist that he would never touch me or lay a hand on me. 939 01:20:36,278 --> 01:20:41,148 โ€” I'm sure he wouldn't. โ€” Of course he wouldn't, and I'll tell you why. 940 01:20:41,255 --> 01:20:44,987 Because he can't! Because he's impotent! 941 01:20:45,095 --> 01:20:47,496 Thatโ€™s Caligari's secret. 942 01:20:47,601 --> 01:20:52,471 And that's my weapon- the only one I have, but what a weapon. 943 01:20:52,577 --> 01:20:56,946 Paul, what would such a superman do... 944 01:20:57,052 --> 01:21:00,613 if it became known that he wasn't even a man at all? 945 01:21:02,664 --> 01:21:07,261 You've posed several... provocative questions. 946 01:21:07,374 --> 01:21:10,901 I'm sorry, Paul. l- l realize that you can't discuss your patient. 947 01:21:11,014 --> 01:21:16,043 But as my friend, there is one question that I want you to answer. 948 01:21:16,158 --> 01:21:20,561 โ€” And please, Paul, answer it honestly. โ€” I will. 949 01:21:22,404 --> 01:21:26,841 When I use that weapon in- in desperate self-defense... 950 01:21:26,945 --> 01:21:29,846 when I face him with it, he'll have to get rid of me. 951 01:21:29,951 --> 01:21:34,218 He'll have to let me go, or he will kill me. 952 01:21:34,328 --> 01:21:36,695 For the love of God, Paul, tell me. 953 01:21:36,799 --> 01:21:41,430 You know him better than he knows himself. Which will it be? 954 01:21:43,112 --> 01:21:46,082 He won't kill you. He won't harm you. 955 01:21:46,185 --> 01:21:48,620 Let me add this: 956 01:21:48,723 --> 01:21:52,921 I approve of your determination to face him and challenge him... 957 01:21:54,134 --> 01:21:57,001 and I admire the courage it must have taken. 958 01:23:23,685 --> 01:23:25,653 Yes. 959 01:23:25,756 --> 01:23:29,488 Please don't think badly of me, but I am drained. 960 01:23:37,713 --> 01:23:41,308 โ€” Shall I add to it? โ€” Not this once. 961 01:23:41,421 --> 01:23:45,324 You see, I am not usually so desperate. 962 01:23:48,401 --> 01:23:51,632 We seem to have said these same things before. 963 01:23:57,419 --> 01:24:02,186 Supposing I was willing to pretend that there was no before. 964 01:24:03,698 --> 01:24:07,965 If this were the first time, what would you do? 965 01:24:08,074 --> 01:24:10,372 Give you a drink. 966 01:24:11,681 --> 01:24:14,343 And ask me to, uh, sit down? 967 01:24:22,102 --> 01:24:25,037 It's a bit late in the day for a party. 968 01:24:25,142 --> 01:24:27,133 Late? We have all night. 969 01:24:44,313 --> 01:24:46,441 Won't you join me? 970 01:24:48,188 --> 01:24:50,156 What's the matter? 971 01:24:50,258 --> 01:24:52,226 Past your bedtime? 972 01:24:54,033 --> 01:24:57,970 โ€” You do have a bedroom, don't you? โ€” Of course. 973 01:24:58,074 --> 01:25:02,602 I thought perhaps you slept in that swivel chair. 974 01:25:02,716 --> 01:25:07,415 โ€” My room is down the hall. โ€”Are you inviting me to visit? 975 01:25:09,330 --> 01:25:11,298 NC)? 976 01:25:13,838 --> 01:25:17,604 Then I'll just have to drown my sorrows in drink. 977 01:25:23,858 --> 01:25:26,828 Let's be friendly. 978 01:25:57,459 --> 01:25:59,723 Must I do everything alone? 979 01:25:59,830 --> 01:26:03,323 Forgive me. I don't care for a drink. 980 01:26:04,673 --> 01:26:07,665 I wasn't only talking about drinking. 981 01:26:10,252 --> 01:26:14,018 You could come and sit over here, you know,just this once. 982 01:26:26,284 --> 01:26:31,654 You're not very talkative tonight. That's not at all like you. 983 01:26:33,464 --> 01:26:35,432 It's getting late. 984 01:26:37,139 --> 01:26:39,699 You already pointed that out. 985 01:26:42,416 --> 01:26:47,217 Time is fleeting, and we are wasting a golden opportunity. 986 01:27:01,420 --> 01:27:05,186 So, you're beginning to unbend after all. 987 01:27:07,399 --> 01:27:10,630 To think that you once terrified me. 988 01:27:10,739 --> 01:27:13,367 I told you I'd never touch you. 989 01:27:13,478 --> 01:27:15,947 But you didn't say... 990 01:27:16,050 --> 01:27:19,816 you didn't even hint that you couldn't touch me. 991 01:27:25,301 --> 01:27:27,702 I'd like to find out- 992 01:27:29,811 --> 01:27:34,339 I'd like to see what kind of a man you really are. 993 01:28:15,502 --> 01:28:18,403 What are you thinking now? Tell me. Now. 994 01:28:18,508 --> 01:28:22,843 What are you feeling? Tell me. Now, now! Look at me! 995 01:28:24,586 --> 01:28:27,954 Go ahead, look at me! 996 01:28:30,198 --> 01:28:34,692 What does it feel like not to have any feeling? 997 01:28:36,477 --> 01:28:39,606 I wish the whole house were here, all of them! 998 01:28:39,717 --> 01:28:44,621 Not to see me, to see you, because you're the one who's been stripped. 999 01:28:44,727 --> 01:28:47,253 They'd see their lord and master... 1000 01:28:47,365 --> 01:28:51,131 who likes to ogle this girl while he's hiding behind a peephole... 1001 01:28:51,240 --> 01:28:55,006 who doesn't know how, who cannot reach out and take her... 1002 01:28:55,114 --> 01:28:57,446 when she's right under his nose! 1003 01:29:14,821 --> 01:29:16,619 [Gasps] 1004 01:29:18,896 --> 01:29:21,866 [ Door Clatters] 1005 01:29:29,344 --> 01:29:31,278 [Sobbing] 1006 01:29:41,869 --> 01:29:44,201 Whoever you are, go away! 1007 01:29:44,307 --> 01:29:47,368 I'll only be a minute. I just wanted to congratulate you. 1008 01:29:50,352 --> 01:29:54,152 Congratulate me? I wish I were dead. 1009 01:29:54,260 --> 01:29:56,888 He didn't break. I did. I made a mess of it. 1010 01:29:56,999 --> 01:30:01,300 You should've seen me. But you should've seen him too. 1011 01:30:01,408 --> 01:30:03,502 The look on his face. 1012 01:30:03,613 --> 01:30:05,581 It almost worked. 1013 01:30:09,157 --> 01:30:13,094 I'm sorry I couldn't come to you any sooner. I would've told you not to cry. 1014 01:30:13,198 --> 01:30:16,463 โ€” [ Blows Nose] โ€” I would have told you it did work. 1015 01:30:16,571 --> 01:30:19,506 How in the world can you say that? 1016 01:30:19,611 --> 01:30:22,512 I know this man. 1017 01:30:22,617 --> 01:30:25,882 I thinkyouโ€˜ve gotten through to him- to use your words, broken him- 1018 01:30:25,990 --> 01:30:28,357 a little, anyway, and now it's up to me. 1019 01:30:28,462 --> 01:30:31,454 What are you going to do? 1020 01:30:31,569 --> 01:30:35,233 I'll have a talk with Caligari. 1021 01:30:35,342 --> 01:30:38,277 I want you to see him in his study first thing tomorrow. 1022 01:30:40,152 --> 01:30:44,419 If my hunch is right, you may well walk out of it a free woman. 1023 01:30:44,527 --> 01:30:47,986 I don't want to raise your hopes too high, but we have a heck of a chance. 1024 01:30:48,101 --> 01:30:51,230 Sleep well. Tomorrow may be your day. 1025 01:30:51,341 --> 01:30:54,971 Butl can't! I'll never be able to face him again. 1026 01:30:55,082 --> 01:30:58,677 โ€” I won't, not ever. โ€” Of course you will. 1027 01:30:58,789 --> 01:31:00,985 You said you trusted me. Trust me now. 1028 01:31:01,094 --> 01:31:03,563 Anyway, I'll be nearby. I promise. 1029 01:31:03,666 --> 01:31:05,634 Now... 1030 01:31:08,208 --> 01:31:10,176 sleep. 1031 01:31:42,677 --> 01:31:46,545 You've been sitting there for over three minutes. 1032 01:31:46,652 --> 01:31:48,620 Cat got your tongue? 1033 01:31:51,895 --> 01:31:55,331 Why do you find it so difficult to talk to me? 1034 01:32:12,202 --> 01:32:14,466 [Laughs] 1035 01:32:14,574 --> 01:32:16,702 You talk to your friend, don't you? 1036 01:32:16,812 --> 01:32:19,338 Your charming friend- so gentle, so full of promises. 1037 01:32:19,450 --> 01:32:23,045 You tell him things- the things you won't tell me. 1038 01:32:23,158 --> 01:32:28,096 And he tells you things- how well he knows me, how close we are,. 1039 01:32:28,201 --> 01:32:30,465 [Laughs] 1040 01:32:30,573 --> 01:32:32,632 And you trust him, don't you? 1041 01:32:32,744 --> 01:32:36,374 That's why you're here, because he told you he'd help you. 1042 01:32:36,485 --> 01:32:40,854 He will help me. He will. He must! 1043 01:32:40,960 --> 01:32:42,928 [ Laughing] 1044 01:32:45,536 --> 01:32:49,029 โ€” [ Laughing Continues] โ€” No! 1045 01:32:49,143 --> 01:32:53,307 No! What have you done to him? 1046 01:32:53,418 --> 01:32:56,251 He told you he'd be nearby, didn't he? 1047 01:32:57,359 --> 01:32:59,987 You murdered him too. 1048 01:33:01,568 --> 01:33:05,698 If you must know, if you really want to know... 1049 01:33:05,810 --> 01:33:07,778 he is near. 1050 01:33:10,853 --> 01:33:12,821 Very near. 1051 01:33:43,853 --> 01:33:46,550 Now you know the secret. 1052 01:33:46,658 --> 01:33:49,889 At last, you're beginning to understand. 1053 01:33:49,998 --> 01:33:52,365 You understand that nothing- 1054 01:33:54,206 --> 01:33:57,767 nothing is quite as it seems to be. 1055 01:34:14,814 --> 01:34:16,782 [Screaming] 1056 01:34:19,991 --> 01:34:22,221 [ Laughing] 1057 01:34:28,207 --> 01:34:31,006 [ Roaring Rumble] 1058 01:35:23,217 --> 01:35:24,776 โ™ชโ™ช 1059 01:35:33,204 --> 01:35:35,172 [ Wind Howling] 1060 01:36:29,069 --> 01:36:31,299 [Jane ] No revolving door. 1061 01:36:31,408 --> 01:36:33,672 It wasn't my car. 1062 01:36:33,779 --> 01:36:35,975 I had the breakdown. 1063 01:36:36,083 --> 01:36:38,074 I understand now. 1064 01:36:38,187 --> 01:36:41,452 I was insane- completely insane. 1065 01:36:41,561 --> 01:36:45,725 Sanity, insanity- These are relative terms. 1066 01:36:45,836 --> 01:36:48,771 It would be more accurate to say you'd lost touch with reality. 1067 01:36:48,876 --> 01:36:51,573 Reality, you see, is also a relative term. 1068 01:36:51,682 --> 01:36:53,650 [ Door Opens ] 1069 01:36:55,323 --> 01:36:57,291 David? 1070 01:36:57,393 --> 01:36:59,885 Yes, Dr. Frank David, my associate. 1071 01:36:59,998 --> 01:37:02,330 As you know, this is Jane Lindstrom. 1072 01:37:02,437 --> 01:37:06,601 You're part of the nightmare. I conjured a vision you were his henchman. 1073 01:37:06,712 --> 01:37:10,774 I even imagined you offering to double-cross him to help me escape. 1074 01:37:10,886 --> 01:37:13,583 You didn't imagine that. I did make you such an offer. 1075 01:37:13,692 --> 01:37:16,889 โ€” You see- โ€” Dr. David and I do not always see eye to eye. 1076 01:37:16,999 --> 01:37:20,025 That's as it should be. Still, you were my patient... 1077 01:37:20,138 --> 01:37:23,574 and I chanced keeping you only under observation and chemotherapy- 1078 01:37:23,679 --> 01:37:26,842 that is, drugs such as tranquilizers and narcotics- 1079 01:37:26,952 --> 01:37:29,148 until I could find an opportunity... 1080 01:37:29,257 --> 01:37:33,216 to precipitate a cure through some traumatic shock. 1081 01:37:33,332 --> 01:37:36,267 Yesterday you broke through. You went on the offensive... 1082 01:37:36,371 --> 01:37:38,533 and that was the traumatic moment. 1083 01:37:38,642 --> 01:37:41,043 Don't rub it in. 1084 01:37:41,148 --> 01:37:46,177 After all, your fugue, your flight from reality came on suddenly... 1085 01:37:46,291 --> 01:37:50,694 and I gambled that you could be shocked out of it just as suddenly. 1086 01:37:50,800 --> 01:37:53,565 It did take all of two and a half days. 1087 01:37:55,709 --> 01:37:58,235 With more orthodox methods, it might have taken years. 1088 01:37:58,348 --> 01:38:01,978 โ€” You have to rub my nose in things, don't you? โ€” [ Laughs ] 1089 01:38:02,089 --> 01:38:04,251 All right, I do believe in orthodox methods. 1090 01:38:04,360 --> 01:38:09,161 โ€” But this time, you were right, and I was wrong. โ€” [Chuckles] 1091 01:38:11,073 --> 01:38:13,041 And I'm glad. 1092 01:38:13,145 --> 01:38:17,707 [Jane] But I was insane. I even made up my own monster, Caligari. 1093 01:38:17,820 --> 01:38:19,948 [ Paul] You didnโ€™t make him up. 1094 01:38:20,058 --> 01:38:24,962 This is what a psychiatrist is, must be, to a patient completely at his mercy: 1095 01:38:25,068 --> 01:38:28,504 relentlessly, cruelly probing into the most intimate areas... 1096 01:38:28,609 --> 01:38:32,739 deliberately causing pain, making you feel naked and defenseless. 1097 01:38:32,850 --> 01:38:36,286 This is monstrous, but necessary too. 1098 01:38:36,391 --> 01:38:41,295 He must try to get to the very thing that the patient is struggling to conceal. 1099 01:38:41,401 --> 01:38:46,567 โ€”And it is a struggle, and he must win. โ€” Or we lose. 1100 01:38:46,678 --> 01:38:51,411 But I also saw you as Paul, so gentle as my friend. 1101 01:38:51,555 --> 01:38:55,355 Jane, all that your imagination created was a face- 1102 01:38:55,462 --> 01:38:58,659 a face to fit a monster very real to you. 1103 01:38:58,769 --> 01:39:00,965 There's so much I don? understand. 1104 01:39:01,074 --> 01:39:05,102 I still don't understand those terrible, obscene cards. 1105 01:39:05,216 --> 01:39:07,275 [ Drawer Slides Open ] 1106 01:39:07,386 --> 01:39:10,219 A man called Rorschach originated these. 1107 01:39:12,129 --> 01:39:14,791 We used to call it the inkblot test- 1108 01:39:14,901 --> 01:39:19,429 abstract patterns in which the patient sees what he wants to see. 1109 01:39:19,544 --> 01:39:22,445 Yes Jane, everything's different. 1110 01:39:22,550 --> 01:39:24,917 [ Drawer Thuds, Slides Shut] 1111 01:39:25,021 --> 01:39:27,820 - And so are you. - I know. 1112 01:39:28,895 --> 01:39:32,456 โ€” Am I free to go? โ€” Go get your things. 1113 01:39:34,707 --> 01:39:36,937 Chris is packing them. 1114 01:39:37,046 --> 01:39:39,481 I've made arrangements for you to be picked up. 1115 01:39:46,585 --> 01:39:48,952 All set to go? 1116 01:39:49,057 --> 01:39:51,185 Chris, Chris. 1117 01:39:51,295 --> 01:39:53,923 Is there anything that I can say orโ€” or do... 1118 01:39:54,034 --> 01:39:57,834 to make up for my behavior towards you? 1119 01:39:57,941 --> 01:40:02,378 โ€”Just tell me that you're going to be happy again. โ€” [Suitcase Locks Click] 1120 01:40:02,484 --> 01:40:08,150 โ€” When I first came here, I knew what I was in for. โ€”I promise you, I didn't. 1121 01:40:16,445 --> 01:40:18,413 Dear me. 1122 01:40:21,088 --> 01:40:23,386 What a time to be reborn. 1123 01:40:27,700 --> 01:40:29,930 One thing for sure- [Chuckles] 1124 01:40:30,039 --> 01:40:33,669 I won't spend much time looking in mirrors. 1125 01:40:35,917 --> 01:40:39,911 I can't tell you how much better you look than when you first came here. 1126 01:40:40,026 --> 01:40:42,154 It's like day and night. 1127 01:40:44,501 --> 01:40:49,200 My flight, or whatever he calls it, is over. 1128 01:40:50,379 --> 01:40:52,347 I'll go home now. 1129 01:41:18,502 --> 01:41:21,699 Jane! Where have you been, girl? 1130 01:41:21,808 --> 01:41:23,936 And where are you going? 1131 01:41:24,047 --> 01:41:28,211 But you're here! You exist! 1132 01:41:28,322 --> 01:41:32,725 Girl, I more than exist. I am. 1133 01:41:34,301 --> 01:41:38,397 But I saw you in that room. You were screaming. 1134 01:41:38,509 --> 01:41:44,243 And then I decided that I dreamt it all, including you! 1135 01:41:44,354 --> 01:41:47,346 She gets electroshock treatments at least once a month... 1136 01:41:47,460 --> 01:41:49,622 and she knows they relax her. 1137 01:41:49,731 --> 01:41:52,928 Still, Madame carries on every time. 1138 01:41:53,038 --> 01:41:55,006 Come along, my love. 1139 01:42:34,253 --> 01:42:36,722 [Engine Re wing] 1140 01:42:46,677 --> 01:42:48,736 Son! 1141 01:42:52,255 --> 01:42:55,350 You're all right. You're all well. 1142 01:42:55,461 --> 01:42:58,658 I can hardly believe it. On visiting hours you were so- 1143 01:42:58,768 --> 01:43:02,705 Don't carry on so, Mark. I'm fine. 1144 01:43:07,219 --> 01:43:09,187 I'm taking you home. 1145 01:43:36,176 --> 01:43:38,144 [Engine Starts] 88966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.