All language subtitles for Tarzan X

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:28,200 TARZAN - X Shame Of Jane 2 00:01:37,640 --> 00:01:39,840 Jane, you've finally arrived 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,840 George was worried for you 4 00:01:45,840 --> 00:01:48,560 I am happy to see you Are you happy when you're here? 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,600 Meet other 6 00:01:55,320 --> 00:01:57,790 Isn't it Professor Hugh? Yes 7 00:02:00,560 --> 00:02:03,630 Susan ... My coming sister-in-law, Jane 8 00:02:04,320 --> 00:02:09,840 Jane will come later First we need to relax 9 00:02:11,040 --> 00:02:15,270 They have a long and difficult road - Yes. I'm pretty tired 10 00:02:15,520 --> 00:02:17,080 See you later 11 00:02:18,560 --> 00:02:23,510 20 years ago, Sir Arthur Hemmings, from England, 12 00:02:23,800 --> 00:02:26,240 came to seek lost city 13 00:02:26,480 --> 00:02:29,870 He was explorer amateur With African, amateurs weren't not forgiven 14 00:02:30,800 --> 00:02:35,640 He disappeared, along with his beautiful wife and son John 15 00:02:36,040 --> 00:02:38,720 You can not catch to grips with the jungle 16 00:02:39,000 --> 00:02:41,070 without careful preparation and experience 17 00:02:42,840 --> 00:02:43,990 What is this? 18 00:02:47,880 --> 00:02:50,760 Man-ape, Tarzan 19 00:02:51,200 --> 00:02:54,270 No one saw none of it They only heard the roar 20 00:02:55,640 --> 00:02:58,480 People believe that is the man-monkey 21 00:02:58,760 --> 00:03:01,200 Guardian of the Lost City 22 00:03:10,360 --> 00:03:12,080 Hurry up 23 00:03:13,360 --> 00:03:17,750 You take it, and you get this Don't let us wait long 24 00:03:18,960 --> 00:03:23,480 Sorry, Jane. You can't go with us You stay here 25 00:03:24,080 --> 00:03:26,520 In unexplored territory, It can be dangerous 26 00:03:26,720 --> 00:03:27,870 I understand 27 00:03:28,160 --> 00:03:31,390 Preperation for one who does not know the dangers of the jungle 28 00:03:31,600 --> 00:03:34,160 I do not want too ridiculous 29 00:03:34,560 --> 00:03:38,190 But don't fear. It is only a few days 30 00:03:38,440 --> 00:03:41,430 We will come back as soon as we discover the ruined city 31 00:03:41,680 --> 00:03:44,560 Enjoy the natural beauty around the camp 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,350 Diana, Take care of her 33 00:03:53,600 --> 00:03:55,350 Then, Jane? 34 00:03:57,000 --> 00:03:59,390 What do you think about Mike? In what sense? 35 00:04:00,520 --> 00:04:03,640 You are frivolous He'll be used 36 00:04:03,920 --> 00:04:06,720 Take me? 37 00:04:07,880 --> 00:04:10,080 In this I am sure, believe me 38 00:04:10,320 --> 00:04:13,310 No I'll seize him 39 00:04:14,200 --> 00:04:17,080 Mike, come on. I want to show you something 40 00:10:28,000 --> 00:10:29,990 Oh, God! Man-ape 41 00:10:51,000 --> 00:10:52,670 Chest 42 00:10:52,920 --> 00:10:54,830 I have them and you have them 43 00:10:56,800 --> 00:10:59,560 My own are bigger, because I am a woman 44 00:10:59,760 --> 00:11:05,040 This is the navel. That we have both. Ibid 45 00:11:29,360 --> 00:11:30,760 Jane! 46 00:11:32,880 --> 00:11:34,000 Jane! 47 00:11:35,200 --> 00:11:36,950 Where is he? 48 00:11:40,800 --> 00:11:44,000 She disappeared. I can not find her. Who knows where she is? 49 00:11:44,240 --> 00:11:48,160 Oh, no. Jane! Where are you? 50 00:11:55,200 --> 00:11:58,800 I Jane. You Tarzan 51 00:11:59,080 --> 00:12:03,920 You Jane. - Yes, Jane You Tarzan, me Jane 52 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 You want to make clothes for me? 53 00:12:30,520 --> 00:12:32,800 Tarzan ... Jane 54 00:12:33,080 --> 00:12:35,070 Thank you. Very nice 55 00:12:35,680 --> 00:12:38,670 What do you fear? I do not want you anything 56 00:12:39,120 --> 00:12:41,400 I only want to kiss you 57 00:19:23,200 --> 00:19:26,240 George, finally! Diana, what is it? 58 00:19:30,240 --> 00:19:31,960 Jane is gone 59 00:19:32,240 --> 00:19:34,600 We were looking for everywhere but couldn't find her 60 00:19:35,360 --> 00:19:38,880 What happened to her? She could not disappear so! 61 00:19:39,360 --> 00:19:42,120 How? I do not know what happened 62 00:19:42,760 --> 00:19:46,550 Professor, Did you hear to Diana? Let's look for Jane 63 00:19:48,000 --> 00:19:51,550 Maybe she went a walk - No, she wouldn't like 64 00:19:55,400 --> 00:19:57,120 Banana for Jane 65 00:20:04,320 --> 00:20:09,110 All this belongs to Tarzan and monkeys 66 00:20:17,600 --> 00:20:19,190 You eat 67 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 Here you go. Isn't it cute? 68 00:20:28,840 --> 00:20:29,880 Jane! 69 00:20:32,240 --> 00:20:33,390 Jane! 70 00:20:38,320 --> 00:20:40,920 Jane! - Jane! 71 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Jane! Jane! 72 00:20:46,440 --> 00:20:48,190 Jane! 73 00:20:48,480 --> 00:20:50,600 The river is there, isn't it? - Yes 74 00:20:53,880 --> 00:20:56,080 Where is the hell? Oh, God, Jane! 75 00:20:57,200 --> 00:20:58,640 Jane! 76 00:21:46,800 --> 00:21:48,710 Dammit! Where could she be? 77 00:21:51,280 --> 00:21:54,960 As if she can be turned into the air Where is the hell? 78 00:21:58,200 --> 00:22:00,190 Certainly she was struck accident 79 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Let's go! 80 00:22:20,800 --> 00:22:22,840 Jane! - Yes? 81 00:22:28,880 --> 00:22:31,080 Do not worry. I am not intending to leave 82 00:22:31,280 --> 00:22:33,320 Jane stays with Tarzan 83 00:22:34,240 --> 00:22:35,520 Yes 84 00:22:37,880 --> 00:22:40,110 Jane stays with Tarzan 85 00:23:07,040 --> 00:23:10,110 Tired? - Oh, yes Exhaustion 86 00:23:10,400 --> 00:23:13,550 I've never been so tired, too happy 87 00:23:14,560 --> 00:23:18,350 And the luck I owe exceptional man, Tarzan 88 00:23:19,960 --> 00:23:22,190 And you're in the midst of Tarzan 89 00:23:22,440 --> 00:23:23,560 Come on! 90 00:25:45,120 --> 00:25:46,840 Jane. - Z State! 91 00:25:47,880 --> 00:25:50,400 Tarzan, you're not native Where did you come? 92 00:25:50,720 --> 00:25:53,360 Tarzan ... arrows See? For hunting 93 00:25:53,680 --> 00:25:56,880 Please, listen to me. You are not born in the jungle, right? 94 00:25:57,160 --> 00:25:59,120 No Flew here 95 00:25:59,720 --> 00:26:02,320 Therefore Jane came here? - No 96 00:26:02,520 --> 00:26:06,040 Then why do you ask? Just talk ... 97 00:26:06,240 --> 00:26:07,680 I'm curious! 98 00:26:07,960 --> 00:26:11,750 Tarzan fell from the sky - Please, do not mock it 99 00:26:12,760 --> 00:26:16,960 Tarzan does not know. Knows just do arrows 100 00:26:17,760 --> 00:26:20,910 It is not a matter. Only important that we met 101 00:26:21,200 --> 00:26:23,840 Really? Jane is angry? 102 00:26:24,760 --> 00:26:28,360 No, why do you think I am angry, ludice? 103 00:26:38,080 --> 00:26:40,960 Nice, right? Nice smell 104 00:32:03,440 --> 00:32:04,590 Chita! 105 00:32:06,720 --> 00:32:08,160 Chita! 106 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Come on, lenèino! 107 00:34:29,000 --> 00:34:31,070 Get out! 108 00:34:57,160 --> 00:34:58,480 They are gonna kill us 109 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 Sir Arthur Hemmings 110 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 Jane! This is mine 111 00:36:32,400 --> 00:36:34,070 So, you're John 112 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 The son of investigator who disappeared in the jungle 113 00:36:37,120 --> 00:36:39,510 Sir Arthur Hemmings 114 00:36:39,760 --> 00:36:42,830 Do you know what that means? You are son of English nobleman 115 00:36:43,120 --> 00:36:44,870 You are named parentage 116 00:36:45,120 --> 00:36:47,190 This is mine! Belongs to Tarzan 117 00:36:47,960 --> 00:36:50,160 Yes, yours - My 118 00:36:51,640 --> 00:36:55,320 In the box there were documents which prove who you are. They are very important 119 00:36:55,600 --> 00:36:58,880 Belong to Tarzan. Tarzan! 120 00:37:12,080 --> 00:37:16,080 Yes, it's you, Tarzan In fact, your reflection 121 00:37:16,400 --> 00:37:18,630 Your reflection 122 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 See? What I am It is a mirror 123 00:37:24,360 --> 00:37:28,720 Tarzan? - Yes. You can see only your nose ... Thus! 124 00:37:29,080 --> 00:37:31,230 Not ... to you 125 00:43:28,000 --> 00:43:29,520 Shaved off his beard 126 00:43:30,440 --> 00:43:31,920 My beard? 127 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 These beard? - No! 128 00:43:34,480 --> 00:43:36,840 No beard. Beautiful skin 129 00:43:40,800 --> 00:43:42,120 Progress 130 00:43:44,240 --> 00:43:46,040 Bravo, Tarzan! 131 00:43:48,920 --> 00:43:50,150 Done - No more chin 132 00:43:51,000 --> 00:43:53,120 Take us to the lost city 133 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 Pay you this. Can we go? 134 00:45:18,600 --> 00:45:20,670 Did you like it, Jane? - No, I am 135 00:45:22,120 --> 00:45:25,480 Susan. What are you doing here? - I think? 136 00:45:25,680 --> 00:45:28,480 Why did you come? We need to talk 137 00:45:28,720 --> 00:45:31,110 It is hard to find her - What you (??muèi)? 138 00:45:31,920 --> 00:45:33,960 I have to admit something 139 00:45:34,520 --> 00:45:38,040 I do not like to make friend with women Pelt. - Do you like? 140 00:45:38,240 --> 00:45:41,150 You're wonderful tonight - Thank you 141 00:45:46,000 --> 00:45:48,600 I am glad that you came tonight 142 00:45:50,560 --> 00:45:52,000 And me 143 00:46:20,320 --> 00:46:22,390 I love it 144 00:49:36,000 --> 00:49:38,390 I would meet him 145 00:49:39,080 --> 00:49:41,520 John Hemmings, ape-man who saved my life 146 00:49:41,800 --> 00:49:44,400 I am grateful to you. You did a wonderful thing 147 00:49:44,600 --> 00:49:45,880 Welcome 148 00:49:50,880 --> 00:49:53,110 But the day was excellent 149 00:49:55,000 --> 00:49:56,910 Professor Hugh, how are you? 150 00:49:57,200 --> 00:50:00,350 Jane, glad to see you again. - Thank you 151 00:50:00,800 --> 00:50:03,520 It is nice to you again with us. - Z State, Jane 152 00:50:04,320 --> 00:50:07,680 This is wonderful - Z State, Jane. Welcome 153 00:50:10,640 --> 00:50:12,390 Meggy. - Hi, Jane 154 00:50:15,920 --> 00:50:19,310 So, are you the son of Arthur Hemmings? 155 00:50:21,360 --> 00:50:23,830 You must be patient with John 156 00:50:24,120 --> 00:50:27,800 He spent 20 years in the jungle So says poor 157 00:50:28,000 --> 00:50:30,230 A pup (anh chang) is grateful savages, isn't he? 158 00:50:30,480 --> 00:50:33,120 He is not savage His father was nobleman 159 00:50:33,400 --> 00:50:35,550 You do not have the right to angry 160 00:50:35,800 --> 00:50:38,600 I think that Jane fell in love 161 00:50:38,880 --> 00:50:40,920 You probably fell in love with him, didn't you? 162 00:50:41,120 --> 00:50:43,000 Stop it, George. You're funny 163 00:50:43,200 --> 00:50:45,350 Come on, John. Row away and in the room 164 00:50:50,560 --> 00:50:53,440 Handsome, is not he? - But he's savage! 165 00:50:53,640 --> 00:50:56,240 So what? - I am a primitive woman 166 00:50:58,320 --> 00:51:01,550 Perhaps this is exactly what doctor prescribed. - Maybe 167 00:51:12,760 --> 00:51:15,960 This is your room, John Like it? 168 00:51:19,840 --> 00:51:23,040 Where is wooden? It does wooden 169 00:51:23,320 --> 00:51:26,000 Anything else, Miss Jane? No, thank you, Geraldine 170 00:51:26,280 --> 00:51:28,430 Pull it if you need me Well, you can go 171 00:51:30,120 --> 00:51:32,800 This is your bed Come on, Try it 172 00:51:33,080 --> 00:51:34,800 Melting is ... 173 00:51:36,600 --> 00:51:40,600 I prefer not, John. We can not do here. This is not a jungle 174 00:51:44,960 --> 00:51:48,350 Jane does not lead love with Tarzan? 175 00:51:48,800 --> 00:51:52,190 Rather not. Good night 176 00:52:50,360 --> 00:52:51,480 So? 177 00:52:51,760 --> 00:52:53,990 Sorry, but now I need 178 00:52:55,520 --> 00:52:57,880 I need to survive 179 00:52:59,000 --> 00:53:01,470 Jane ... - Please, do not 180 00:53:03,000 --> 00:53:04,590 Tell the truth 181 00:53:05,040 --> 00:53:08,400 You were with those savages in the jungle 182 00:53:09,520 --> 00:53:12,880 What happened between you? Something obviously is 183 00:53:13,120 --> 00:53:15,190 You love it? 184 00:53:22,680 --> 00:53:24,320 What do you call, sir? 185 00:53:24,600 --> 00:53:26,560 How can I help you? 186 00:53:27,720 --> 00:53:31,560 Help me play the game of love Of course, Mr. John 187 00:58:52,000 --> 00:58:57,000 To serve dinner now? Yes, go. - OK, sir 188 00:59:11,000 --> 00:59:13,200 John, join us 189 01:00:07,080 --> 01:00:11,520 Sorry! - Look where the walk Please, excuse me 190 01:00:11,800 --> 01:00:14,520 What did you do? I intentionally 191 01:00:26,560 --> 01:00:28,310 I apologize 192 01:00:35,560 --> 01:00:37,870 Your friend bad man. Evil 193 01:00:38,800 --> 01:00:41,870 Not evil, already jealous 194 01:00:42,400 --> 01:00:43,800 What is a ''jealous''? 195 01:00:44,400 --> 01:00:47,120 He would like to belongs only to him 196 01:00:50,440 --> 01:00:52,430 Take it up 197 01:01:04,040 --> 01:01:07,430 Jane sleeps with Tarzan? 198 01:01:39,280 --> 01:01:40,920 Can I come in? 199 01:01:42,040 --> 01:01:49,600 I thought maybe you lonely, sad when you're away 200 01:01:50,720 --> 01:01:56,080 So I came with my sister 201 01:01:57,760 --> 01:02:00,040 I hope you do not have anything against 202 01:02:01,440 --> 01:02:03,880 OK? Come, Let it 203 01:02:04,160 --> 01:02:05,520 Relax 204 01:11:20,000 --> 01:11:21,750 I thought, Jane 205 01:11:21,960 --> 01:11:24,520 Forget it what happened in the jungle 206 01:11:24,760 --> 01:11:26,670 I love you. Only this is important. 207 01:11:27,360 --> 01:11:28,920 Listen, George ... 208 01:11:29,880 --> 01:11:32,110 ???(Poèeæemo ispoèetka). - I can not 209 01:11:32,400 --> 01:11:36,080 You have to try Daylight, among you 210 01:11:36,280 --> 01:11:38,640 Marry me, Jane. Marry 211 01:12:05,680 --> 01:12:08,800 John, what are you doing? Tarzan must go 212 01:12:09,240 --> 01:12:10,800 Where? 213 01:12:12,920 --> 01:12:15,230 Did you enjoy? 214 01:12:15,960 --> 01:12:19,560 Did not you? Where are you? Stay 215 01:12:21,280 --> 01:12:22,640 Just a pity 216 01:13:35,880 --> 01:13:37,630 Fuck me 217 01:15:17,000 --> 01:15:19,280 Something wrong, John? 218 01:15:20,600 --> 01:15:22,640 Thinking about Jane? 219 01:15:23,400 --> 01:15:25,120 Jane does not belong to Tarzan 220 01:15:25,320 --> 01:15:28,360 Tarzan does not belong to Jane Tarzan free 221 01:15:29,240 --> 01:15:32,080 If Tarzan is free, you can have all you wish 222 01:15:32,320 --> 01:15:34,680 And I just have what I need 223 01:22:02,000 --> 01:22:07,240 Everything is different since we are here Tarzan is the only member of Jane 224 01:22:08,040 --> 01:22:10,510 Jane belonged to Tarzan ... In the jungle 225 01:22:10,720 --> 01:22:13,280 She belongs to someone else 226 01:22:13,960 --> 01:22:16,320 Oh, Tarzan. Everything was easier in the jungle 227 01:22:16,520 --> 01:22:20,150 You don't know how much you want. - Tarzan and Jane wants 228 01:22:20,560 --> 01:22:23,790 Just Jane. Anyone else 229 01:22:27,320 --> 01:22:28,720 Tarzan ... 230 01:22:29,880 --> 01:22:32,790 Come in my room tonight See you 231 01:22:51,080 --> 01:22:53,070 Tarzan go tomorrow 232 01:22:55,520 --> 01:22:59,990 If Tarzan goes, then Jane goes with Tarzan 233 01:23:00,200 --> 01:23:03,590 You, Jane, belong to her world, my man 234 01:23:03,840 --> 01:23:06,230 She does not belong to the jungle. No, Jane 235 01:23:06,480 --> 01:23:09,870 Restore in their land, far away 236 01:23:10,080 --> 01:23:12,120 I forsake Tarzan Do not say so 237 01:23:12,400 --> 01:23:14,870 I never would forget Never. Stay here 238 01:31:20,040 --> 01:31:21,360 Thank you 239 01:31:37,000 --> 01:31:39,070 Return to the jungle, Tarzan 240 01:31:40,240 --> 01:31:42,600 In this way you are poruèujem(???) that I love 16812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.