Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:28,200
TARZAN - X
Shame Of Jane
2
00:01:37,640 --> 00:01:39,840
Jane, you've finally arrived
3
00:01:42,880 --> 00:01:44,840
George was worried for you
4
00:01:45,840 --> 00:01:48,560
I am happy to see you
Are you happy when you're here?
5
00:01:49,200 --> 00:01:50,600
Meet other
6
00:01:55,320 --> 00:01:57,790
Isn't it Professor Hugh? Yes
7
00:02:00,560 --> 00:02:03,630
Susan ... My coming
sister-in-law, Jane
8
00:02:04,320 --> 00:02:09,840
Jane will come later
First we need to relax
9
00:02:11,040 --> 00:02:15,270
They have a long and difficult road
- Yes. I'm pretty tired
10
00:02:15,520 --> 00:02:17,080
See you later
11
00:02:18,560 --> 00:02:23,510
20 years ago, Sir Arthur
Hemmings, from England,
12
00:02:23,800 --> 00:02:26,240
came to seek lost city
13
00:02:26,480 --> 00:02:29,870
He was explorer amateur
With African, amateurs weren't not forgiven
14
00:02:30,800 --> 00:02:35,640
He disappeared, along with his
beautiful wife and son John
15
00:02:36,040 --> 00:02:38,720
You can not catch
to grips with the jungle
16
00:02:39,000 --> 00:02:41,070
without careful
preparation and experience
17
00:02:42,840 --> 00:02:43,990
What is this?
18
00:02:47,880 --> 00:02:50,760
Man-ape, Tarzan
19
00:02:51,200 --> 00:02:54,270
No one saw none of it
They only heard the roar
20
00:02:55,640 --> 00:02:58,480
People believe that is
the man-monkey
21
00:02:58,760 --> 00:03:01,200
Guardian of the Lost City
22
00:03:10,360 --> 00:03:12,080
Hurry up
23
00:03:13,360 --> 00:03:17,750
You take it, and you get this
Don't let us wait long
24
00:03:18,960 --> 00:03:23,480
Sorry, Jane. You can't go with us
You stay here
25
00:03:24,080 --> 00:03:26,520
In unexplored territory,
It can be dangerous
26
00:03:26,720 --> 00:03:27,870
I understand
27
00:03:28,160 --> 00:03:31,390
Preperation for one who
does not know the dangers of the jungle
28
00:03:31,600 --> 00:03:34,160
I do not want too ridiculous
29
00:03:34,560 --> 00:03:38,190
But don't fear. It is only a few days
30
00:03:38,440 --> 00:03:41,430
We will come back as soon as we
discover the ruined city
31
00:03:41,680 --> 00:03:44,560
Enjoy the natural
beauty around the camp
32
00:03:46,440 --> 00:03:48,350
Diana, Take care of her
33
00:03:53,600 --> 00:03:55,350
Then, Jane?
34
00:03:57,000 --> 00:03:59,390
What do you think about Mike?
In what sense?
35
00:04:00,520 --> 00:04:03,640
You are frivolous
He'll be used
36
00:04:03,920 --> 00:04:06,720
Take me?
37
00:04:07,880 --> 00:04:10,080
In this I am sure, believe me
38
00:04:10,320 --> 00:04:13,310
No I'll seize him
39
00:04:14,200 --> 00:04:17,080
Mike, come on. I want to
show you something
40
00:10:28,000 --> 00:10:29,990
Oh, God! Man-ape
41
00:10:51,000 --> 00:10:52,670
Chest
42
00:10:52,920 --> 00:10:54,830
I have them and you have them
43
00:10:56,800 --> 00:10:59,560
My own are bigger, because I am a woman
44
00:10:59,760 --> 00:11:05,040
This is the navel.
That we have both. Ibid
45
00:11:29,360 --> 00:11:30,760
Jane!
46
00:11:32,880 --> 00:11:34,000
Jane!
47
00:11:35,200 --> 00:11:36,950
Where is he?
48
00:11:40,800 --> 00:11:44,000
She disappeared. I can not find her.
Who knows where she is?
49
00:11:44,240 --> 00:11:48,160
Oh, no. Jane! Where are you?
50
00:11:55,200 --> 00:11:58,800
I Jane. You Tarzan
51
00:11:59,080 --> 00:12:03,920
You Jane. - Yes, Jane
You Tarzan, me Jane
52
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
You want to make clothes for me?
53
00:12:30,520 --> 00:12:32,800
Tarzan ... Jane
54
00:12:33,080 --> 00:12:35,070
Thank you. Very nice
55
00:12:35,680 --> 00:12:38,670
What do you fear? I do not want you anything
56
00:12:39,120 --> 00:12:41,400
I only want to kiss you
57
00:19:23,200 --> 00:19:26,240
George, finally!
Diana, what is it?
58
00:19:30,240 --> 00:19:31,960
Jane is gone
59
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
We were looking for everywhere but couldn't find her
60
00:19:35,360 --> 00:19:38,880
What happened to her? She
could not disappear so!
61
00:19:39,360 --> 00:19:42,120
How? I do not know what happened
62
00:19:42,760 --> 00:19:46,550
Professor, Did you hear to Diana?
Let's look for Jane
63
00:19:48,000 --> 00:19:51,550
Maybe she went a walk
- No, she wouldn't like
64
00:19:55,400 --> 00:19:57,120
Banana for Jane
65
00:20:04,320 --> 00:20:09,110
All this belongs to
Tarzan and monkeys
66
00:20:17,600 --> 00:20:19,190
You eat
67
00:20:21,440 --> 00:20:23,640
Here you go. Isn't it cute?
68
00:20:28,840 --> 00:20:29,880
Jane!
69
00:20:32,240 --> 00:20:33,390
Jane!
70
00:20:38,320 --> 00:20:40,920
Jane! - Jane!
71
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Jane! Jane!
72
00:20:46,440 --> 00:20:48,190
Jane!
73
00:20:48,480 --> 00:20:50,600
The river is there, isn't it? - Yes
74
00:20:53,880 --> 00:20:56,080
Where is the hell?
Oh, God, Jane!
75
00:20:57,200 --> 00:20:58,640
Jane!
76
00:21:46,800 --> 00:21:48,710
Dammit! Where could she be?
77
00:21:51,280 --> 00:21:54,960
As if she can be turned into the air
Where is the hell?
78
00:21:58,200 --> 00:22:00,190
Certainly she was struck accident
79
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
Let's go!
80
00:22:20,800 --> 00:22:22,840
Jane! - Yes?
81
00:22:28,880 --> 00:22:31,080
Do not worry. I am not
intending to leave
82
00:22:31,280 --> 00:22:33,320
Jane stays with Tarzan
83
00:22:34,240 --> 00:22:35,520
Yes
84
00:22:37,880 --> 00:22:40,110
Jane stays with Tarzan
85
00:23:07,040 --> 00:23:10,110
Tired? - Oh, yes Exhaustion
86
00:23:10,400 --> 00:23:13,550
I've never been so
tired, too happy
87
00:23:14,560 --> 00:23:18,350
And the luck I owe
exceptional man, Tarzan
88
00:23:19,960 --> 00:23:22,190
And you're in the midst of Tarzan
89
00:23:22,440 --> 00:23:23,560
Come on!
90
00:25:45,120 --> 00:25:46,840
Jane. - Z State!
91
00:25:47,880 --> 00:25:50,400
Tarzan, you're not native
Where did you come?
92
00:25:50,720 --> 00:25:53,360
Tarzan ... arrows
See? For hunting
93
00:25:53,680 --> 00:25:56,880
Please, listen to me. You are
not born in the jungle, right?
94
00:25:57,160 --> 00:25:59,120
No Flew here
95
00:25:59,720 --> 00:26:02,320
Therefore Jane came here? - No
96
00:26:02,520 --> 00:26:06,040
Then why do you ask?
Just talk ...
97
00:26:06,240 --> 00:26:07,680
I'm curious!
98
00:26:07,960 --> 00:26:11,750
Tarzan fell from the sky
- Please, do not mock it
99
00:26:12,760 --> 00:26:16,960
Tarzan does not know. Knows
just do arrows
100
00:26:17,760 --> 00:26:20,910
It is not a matter. Only
important that we met
101
00:26:21,200 --> 00:26:23,840
Really? Jane is angry?
102
00:26:24,760 --> 00:26:28,360
No, why do you think
I am angry, ludice?
103
00:26:38,080 --> 00:26:40,960
Nice, right? Nice smell
104
00:32:03,440 --> 00:32:04,590
Chita!
105
00:32:06,720 --> 00:32:08,160
Chita!
106
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Come on, lenèino!
107
00:34:29,000 --> 00:34:31,070
Get out!
108
00:34:57,160 --> 00:34:58,480
They are gonna kill us
109
00:36:12,920 --> 00:36:16,040
Sir Arthur Hemmings
110
00:36:30,320 --> 00:36:32,040
Jane! This is mine
111
00:36:32,400 --> 00:36:34,070
So, you're John
112
00:36:34,280 --> 00:36:36,920
The son of investigator
who disappeared in the jungle
113
00:36:37,120 --> 00:36:39,510
Sir Arthur Hemmings
114
00:36:39,760 --> 00:36:42,830
Do you know what that means?
You are son of English nobleman
115
00:36:43,120 --> 00:36:44,870
You are named parentage
116
00:36:45,120 --> 00:36:47,190
This is mine! Belongs to Tarzan
117
00:36:47,960 --> 00:36:50,160
Yes, yours - My
118
00:36:51,640 --> 00:36:55,320
In the box there were documents which
prove who you are. They are very important
119
00:36:55,600 --> 00:36:58,880
Belong to Tarzan. Tarzan!
120
00:37:12,080 --> 00:37:16,080
Yes, it's you, Tarzan
In fact, your reflection
121
00:37:16,400 --> 00:37:18,630
Your reflection
122
00:37:21,520 --> 00:37:24,160
See? What I am
It is a mirror
123
00:37:24,360 --> 00:37:28,720
Tarzan? - Yes. You can see
only your nose ... Thus!
124
00:37:29,080 --> 00:37:31,230
Not ... to you
125
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
Shaved off his beard
126
00:43:30,440 --> 00:43:31,920
My beard?
127
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
These beard? - No!
128
00:43:34,480 --> 00:43:36,840
No beard. Beautiful skin
129
00:43:40,800 --> 00:43:42,120
Progress
130
00:43:44,240 --> 00:43:46,040
Bravo, Tarzan!
131
00:43:48,920 --> 00:43:50,150
Done - No more chin
132
00:43:51,000 --> 00:43:53,120
Take us to the lost city
133
00:43:54,600 --> 00:43:57,200
Pay you this. Can we go?
134
00:45:18,600 --> 00:45:20,670
Did you like it, Jane?
- No, I am
135
00:45:22,120 --> 00:45:25,480
Susan. What are you doing here? - I think?
136
00:45:25,680 --> 00:45:28,480
Why did you come?
We need to talk
137
00:45:28,720 --> 00:45:31,110
It is hard to find her
- What you (??muèi)?
138
00:45:31,920 --> 00:45:33,960
I have to admit something
139
00:45:34,520 --> 00:45:38,040
I do not like to make friend with women
Pelt. - Do you like?
140
00:45:38,240 --> 00:45:41,150
You're wonderful tonight - Thank you
141
00:45:46,000 --> 00:45:48,600
I am glad that you came tonight
142
00:45:50,560 --> 00:45:52,000
And me
143
00:46:20,320 --> 00:46:22,390
I love it
144
00:49:36,000 --> 00:49:38,390
I would meet him
145
00:49:39,080 --> 00:49:41,520
John Hemmings, ape-man
who saved my life
146
00:49:41,800 --> 00:49:44,400
I am grateful to you.
You did a wonderful thing
147
00:49:44,600 --> 00:49:45,880
Welcome
148
00:49:50,880 --> 00:49:53,110
But the day was excellent
149
00:49:55,000 --> 00:49:56,910
Professor Hugh, how are you?
150
00:49:57,200 --> 00:50:00,350
Jane, glad to see you
again. - Thank you
151
00:50:00,800 --> 00:50:03,520
It is nice to you again
with us. - Z State, Jane
152
00:50:04,320 --> 00:50:07,680
This is wonderful
- Z State, Jane. Welcome
153
00:50:10,640 --> 00:50:12,390
Meggy. - Hi, Jane
154
00:50:15,920 --> 00:50:19,310
So, are you the son of
Arthur Hemmings?
155
00:50:21,360 --> 00:50:23,830
You must be patient with John
156
00:50:24,120 --> 00:50:27,800
He spent 20 years in the jungle
So says poor
157
00:50:28,000 --> 00:50:30,230
A pup (anh chang) is
grateful savages, isn't he?
158
00:50:30,480 --> 00:50:33,120
He is not savage
His father was nobleman
159
00:50:33,400 --> 00:50:35,550
You do not have the right to angry
160
00:50:35,800 --> 00:50:38,600
I think that Jane fell in love
161
00:50:38,880 --> 00:50:40,920
You probably
fell in love with him, didn't you?
162
00:50:41,120 --> 00:50:43,000
Stop it, George. You're funny
163
00:50:43,200 --> 00:50:45,350
Come on, John.
Row away and in the room
164
00:50:50,560 --> 00:50:53,440
Handsome, is not he?
- But he's savage!
165
00:50:53,640 --> 00:50:56,240
So what? - I am a primitive woman
166
00:50:58,320 --> 00:51:01,550
Perhaps this is exactly what
doctor prescribed. - Maybe
167
00:51:12,760 --> 00:51:15,960
This is your room, John
Like it?
168
00:51:19,840 --> 00:51:23,040
Where is wooden?
It does wooden
169
00:51:23,320 --> 00:51:26,000
Anything else, Miss Jane?
No, thank you, Geraldine
170
00:51:26,280 --> 00:51:28,430
Pull it if you need me
Well, you can go
171
00:51:30,120 --> 00:51:32,800
This is your bed
Come on, Try it
172
00:51:33,080 --> 00:51:34,800
Melting is ...
173
00:51:36,600 --> 00:51:40,600
I prefer not, John. We can not do
here. This is not a jungle
174
00:51:44,960 --> 00:51:48,350
Jane does not lead
love with Tarzan?
175
00:51:48,800 --> 00:51:52,190
Rather not. Good night
176
00:52:50,360 --> 00:52:51,480
So?
177
00:52:51,760 --> 00:52:53,990
Sorry, but now I need
178
00:52:55,520 --> 00:52:57,880
I need to survive
179
00:52:59,000 --> 00:53:01,470
Jane ... - Please, do not
180
00:53:03,000 --> 00:53:04,590
Tell the truth
181
00:53:05,040 --> 00:53:08,400
You were with those
savages in the jungle
182
00:53:09,520 --> 00:53:12,880
What happened between you?
Something obviously is
183
00:53:13,120 --> 00:53:15,190
You love it?
184
00:53:22,680 --> 00:53:24,320
What do you call, sir?
185
00:53:24,600 --> 00:53:26,560
How can I help you?
186
00:53:27,720 --> 00:53:31,560
Help me play the game of love
Of course, Mr. John
187
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
To serve dinner now?
Yes, go. - OK, sir
188
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
John, join us
189
01:00:07,080 --> 01:00:11,520
Sorry! - Look where the walk
Please, excuse me
190
01:00:11,800 --> 01:00:14,520
What did you do?
I intentionally
191
01:00:26,560 --> 01:00:28,310
I apologize
192
01:00:35,560 --> 01:00:37,870
Your friend
bad man. Evil
193
01:00:38,800 --> 01:00:41,870
Not evil, already jealous
194
01:00:42,400 --> 01:00:43,800
What is a ''jealous''?
195
01:00:44,400 --> 01:00:47,120
He would like to
belongs only to him
196
01:00:50,440 --> 01:00:52,430
Take it up
197
01:01:04,040 --> 01:01:07,430
Jane sleeps with Tarzan?
198
01:01:39,280 --> 01:01:40,920
Can I come in?
199
01:01:42,040 --> 01:01:49,600
I thought maybe you
lonely, sad when you're away
200
01:01:50,720 --> 01:01:56,080
So I came with my sister
201
01:01:57,760 --> 01:02:00,040
I hope you do not have anything against
202
01:02:01,440 --> 01:02:03,880
OK? Come, Let it
203
01:02:04,160 --> 01:02:05,520
Relax
204
01:11:20,000 --> 01:11:21,750
I thought, Jane
205
01:11:21,960 --> 01:11:24,520
Forget it what happened in the jungle
206
01:11:24,760 --> 01:11:26,670
I love you. Only this is important.
207
01:11:27,360 --> 01:11:28,920
Listen, George ...
208
01:11:29,880 --> 01:11:32,110
???(Poèeæemo ispoèetka). - I can not
209
01:11:32,400 --> 01:11:36,080
You have to try
Daylight, among you
210
01:11:36,280 --> 01:11:38,640
Marry me, Jane. Marry
211
01:12:05,680 --> 01:12:08,800
John, what are you doing?
Tarzan must go
212
01:12:09,240 --> 01:12:10,800
Where?
213
01:12:12,920 --> 01:12:15,230
Did you enjoy?
214
01:12:15,960 --> 01:12:19,560
Did not you? Where are you? Stay
215
01:12:21,280 --> 01:12:22,640
Just a pity
216
01:13:35,880 --> 01:13:37,630
Fuck me
217
01:15:17,000 --> 01:15:19,280
Something wrong, John?
218
01:15:20,600 --> 01:15:22,640
Thinking about Jane?
219
01:15:23,400 --> 01:15:25,120
Jane does not belong to Tarzan
220
01:15:25,320 --> 01:15:28,360
Tarzan does not belong to Jane
Tarzan free
221
01:15:29,240 --> 01:15:32,080
If Tarzan is free,
you can have all you wish
222
01:15:32,320 --> 01:15:34,680
And I just have what I need
223
01:22:02,000 --> 01:22:07,240
Everything is different since we are here
Tarzan is the only member of Jane
224
01:22:08,040 --> 01:22:10,510
Jane belonged to Tarzan ...
In the jungle
225
01:22:10,720 --> 01:22:13,280
She belongs to someone else
226
01:22:13,960 --> 01:22:16,320
Oh, Tarzan. Everything was
easier in the jungle
227
01:22:16,520 --> 01:22:20,150
You don't know how much you want.
- Tarzan and Jane wants
228
01:22:20,560 --> 01:22:23,790
Just Jane. Anyone else
229
01:22:27,320 --> 01:22:28,720
Tarzan ...
230
01:22:29,880 --> 01:22:32,790
Come in my room tonight
See you
231
01:22:51,080 --> 01:22:53,070
Tarzan go tomorrow
232
01:22:55,520 --> 01:22:59,990
If Tarzan goes, then
Jane goes with Tarzan
233
01:23:00,200 --> 01:23:03,590
You, Jane, belong to her
world, my man
234
01:23:03,840 --> 01:23:06,230
She does not belong to the jungle. No, Jane
235
01:23:06,480 --> 01:23:09,870
Restore in their land, far away
236
01:23:10,080 --> 01:23:12,120
I forsake Tarzan
Do not say so
237
01:23:12,400 --> 01:23:14,870
I never would forget
Never. Stay here
238
01:31:20,040 --> 01:31:21,360
Thank you
239
01:31:37,000 --> 01:31:39,070
Return to the jungle, Tarzan
240
01:31:40,240 --> 01:31:42,600
In this way you
are poruèujem(???) that I love
16812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.