Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,946 --> 00:02:36,865
Come here
2
00:02:38,617 --> 00:02:39,993
close the door
3
00:02:40,619 --> 00:02:41,619
close the door
4
00:03:11,858 --> 00:03:13,777
You ain't at the photographers!
5
00:03:16,446 --> 00:03:18,365
You ain't gettin yo picture taken
6
00:03:19,783 --> 00:03:21,576
move!
7
00:03:31,670 --> 00:03:33,588
Oh!
8
00:03:58,447 --> 00:03:59,447
Oh god!
9
00:04:04,035 --> 00:04:05,954
Oh god!
10
00:04:13,378 --> 00:04:16,298
Ooooh son
11
00:04:16,798 --> 00:04:22,012
you gotta sweet, you gotta
sweet sweet back!
12
00:05:35,585 --> 00:05:37,462
Oh!
13
00:05:42,092 --> 00:05:43,343
Oh god!
14
00:05:49,808 --> 00:05:51,726
Oh son!
15
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Oh son!
16
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Sweetback!
17
00:07:33,995 --> 00:07:35,723
- Besides, we're getting a lot of
static from the chief
18
00:07:35,747 --> 00:07:37,058
about that stiff that was
found yesterday.
19
00:07:37,082 --> 00:07:38,291
You know what I mean?
20
00:07:55,392 --> 00:07:56,953
- We don't know nothin'
about no dead man.
21
00:07:56,977 --> 00:07:59,020
- We know that, but the
commissioner doesn't.
22
00:07:59,354 --> 00:08:00,831
We just want to borrow
one of your boys
23
00:08:00,855 --> 00:08:02,535
for a couple of hours and
take him downtown
24
00:08:02,816 --> 00:08:05,026
to make us look good, official-wise.
25
00:08:05,568 --> 00:08:06,569
- Why me?
26
00:08:06,903 --> 00:08:07,943
I'm short one man already.
27
00:08:08,279 --> 00:08:09,364
George is sick.
28
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
- You're our friend.
29
00:08:11,074 --> 00:08:13,243
We knew you'd be willing
to lend a hand.
30
00:08:13,576 --> 00:08:14,619
- Hm.
31
00:08:14,953 --> 00:08:16,097
When did you people start
getting so interested
32
00:08:16,121 --> 00:08:17,747
in black folks...
33
00:08:18,873 --> 00:08:19,873
Dead or alive?!
34
00:08:21,876 --> 00:08:22,876
- It's progress.
35
00:08:39,185 --> 00:08:40,185
- I can't.
36
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
I'm short.
37
00:08:41,688 --> 00:08:43,648
I only got two guys working now...
38
00:08:43,982 --> 00:08:46,568
Donald to explain,
sweetback to train,
39
00:08:46,901 --> 00:08:49,195
and the two of 'em to
trounce and bounce.
40
00:09:20,602 --> 00:09:22,896
We got a nice
understanding, beetle.
41
00:09:24,731 --> 00:09:25,731
- It's mutual.
42
00:09:26,107 --> 00:09:27,650
Everybody profits.
43
00:09:28,735 --> 00:09:29,903
- Let's keep it that way.
44
00:09:56,262 --> 00:09:59,599
- I'm the good dyke fairy godmother.
45
00:09:59,933 --> 00:10:03,645
Yes, the good dyke fairy godmother.
46
00:10:03,978 --> 00:10:07,482
Why didn't you know that
all good dykes..
47
00:10:07,816 --> 00:10:09,526
Had fairy godmothers?
48
00:10:11,986 --> 00:10:16,282
And I'm here to answer the
prayers of a good dyke.
49
00:10:22,330 --> 00:10:25,125
Yes, the good dyke fairy godmother.
50
00:10:26,751 --> 00:10:31,506
Didn't you know that all good dykes
have fairy godmothers?
51
00:10:34,300 --> 00:10:38,304
And I'm here to answer the
prayers of a good dyke.
52
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
Zap, child.
53
00:10:45,311 --> 00:10:46,311
Oh!
54
00:11:03,705 --> 00:11:04,164
- Why me?
55
00:11:04,706 --> 00:11:06,666
I'm short-handed as it is.
56
00:11:07,000 --> 00:11:08,251
George is sick.
57
00:11:12,714 --> 00:11:14,716
Come on baby, sweetback.
58
00:11:15,049 --> 00:11:16,259
Get it on, girl!
59
00:11:17,552 --> 00:11:19,262
Clean on down to the bone!
60
00:11:22,473 --> 00:11:24,726
Do it, do it, do it!
61
00:11:25,059 --> 00:11:26,728
You got it, sweetback!
62
00:11:27,061 --> 00:11:28,730
Get to it, brother!
63
00:11:29,063 --> 00:11:30,773
You're cool, sweetback!
64
00:11:55,965 --> 00:11:57,592
- Or one of the other boys.
65
00:11:57,926 --> 00:12:00,345
We'll have him back for you
before tomorrow noon.
66
00:12:00,678 --> 00:12:02,931
- Ha-ha, now sweetback
here's the greatest!
67
00:12:03,264 --> 00:12:04,599
Absolute greatest!
68
00:12:10,980 --> 00:12:12,398
Greatest in the world!
69
00:12:15,693 --> 00:12:17,612
Oh, I know what the hell
you're thinking...
70
00:12:17,946 --> 00:12:19,113
Ha!
71
00:12:19,822 --> 00:12:21,658
How many times have I
heard that before?
72
00:12:22,325 --> 00:12:25,161
Well, as a special added attraction,
73
00:12:26,746 --> 00:12:28,474
if one of you young ladies
would like to step up
74
00:12:28,498 --> 00:12:29,916
and try this gentleman,
75
00:12:30,250 --> 00:12:32,460
I'm sure you will find him
more than lively.
76
00:12:40,802 --> 00:12:43,513
But, uh, that is to say, uh...
77
00:12:43,846 --> 00:12:44,846
However...
78
00:12:46,599 --> 00:12:48,142
You know, this offer is, um...
79
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Only open to, um...
80
00:12:51,020 --> 00:12:52,020
Sisters?!
81
00:12:59,153 --> 00:13:02,907
An ounce of prevention...
82
00:13:06,869 --> 00:13:08,663
Is worth a pound of sniffin' around.
83
00:13:08,997 --> 00:13:10,623
Hey!
84
00:13:10,957 --> 00:13:11,957
That's all, folks.
85
00:13:13,042 --> 00:13:14,794
When sweetback gets dressed,
86
00:13:15,128 --> 00:13:16,504
tell him I want to see him.
87
00:14:03,885 --> 00:14:05,887
Go with these gentlemen
for the evening.
88
00:14:06,429 --> 00:14:07,638
See you tomorrow.
89
00:14:18,149 --> 00:14:22,904
That's a hell of
a show you guys put on!
90
00:14:34,832 --> 00:14:37,032
We aren't going
to use the handcuffs.
91
00:14:37,126 --> 00:14:38,479
Just like we told beetle.
92
00:14:38,503 --> 00:14:40,088
Just a little eye-wash.
93
00:14:40,463 --> 00:14:41,623
Cigarette?
94
00:15:18,751 --> 00:15:20,711
Calling w2, calling w2.
95
00:15:21,045 --> 00:15:22,725
Read you loud and clear!
96
00:15:22,922 --> 00:15:23,941
Proceed to unit one.
97
00:15:23,965 --> 00:15:24,632
Crenshaw, sector two.
98
00:15:24,966 --> 00:15:26,217
Back up 10, w4.
99
00:15:26,551 --> 00:15:29,220
Community disturbance,
possible 415 developing.
100
00:15:29,554 --> 00:15:30,721
- Step on it!
101
00:15:31,055 --> 00:15:32,890
Roger!
102
00:15:49,240 --> 00:15:51,117
- I got the cuffs.
103
00:15:51,451 --> 00:15:52,651
It's just for appearance sake.
104
00:15:52,785 --> 00:15:53,369
We don't want anyone to
come around here
105
00:15:53,703 --> 00:15:56,330
and find you just sitting here.
106
00:15:56,664 --> 00:15:57,850
Don't go away.
107
00:16:34,494 --> 00:16:36,412
He must be the ringleader.
108
00:16:36,746 --> 00:16:37,848
Come on, let's
get him out of here
109
00:16:37,872 --> 00:16:39,332
before a crowd forms.
110
00:17:31,175 --> 00:17:32,655
You been stirring up the natives,
kid?
111
00:17:39,600 --> 00:17:41,018
Nice night!
112
00:17:41,352 --> 00:17:41,978
- Yeah.
113
00:17:42,311 --> 00:17:43,951
Nice night for a drive.
114
00:17:46,107 --> 00:17:47,584
A little w8ik, too, maybe.
115
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
All right, why don't you
step out over here?
116
00:18:00,371 --> 00:18:01,747
Get some fresh air.
117
00:18:02,081 --> 00:18:03,081
That's better.
118
00:18:04,333 --> 00:18:05,626
Look at here.
119
00:18:05,960 --> 00:18:07,229
He doesn't look very tough to me,
120
00:18:07,253 --> 00:18:08,671
does he look tough to you? - Nah!
121
00:18:10,047 --> 00:18:11,066
He don't look too tough.
122
00:18:12,508 --> 00:18:13,175
- Be careful.
123
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
Don't Mark his face!
124
00:18:14,802 --> 00:18:17,179
- Oh, no, no, we're not
gonna hurt his face.
125
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
All right!
126
00:18:20,975 --> 00:18:23,853
Why sir, I think he's drunk!
127
00:18:24,186 --> 00:18:24,729
Stand on your feet!
128
00:18:25,062 --> 00:18:26,939
You're a tough man!
129
00:18:33,404 --> 00:18:34,780
Wait a second.
130
00:18:35,114 --> 00:18:36,114
Hey, sweetback.
131
00:18:37,575 --> 00:18:38,575
I'm sorry, man.
132
00:18:39,869 --> 00:18:42,079
Forgot you two were
attached together.
133
00:18:42,413 --> 00:18:45,333
Let's see if we can't get a
little air between you.
134
00:18:48,419 --> 00:18:49,837
There, you step over here.
135
00:18:50,171 --> 00:18:51,171
That's better, isn't it?
136
00:18:54,300 --> 00:18:56,093
Let's see this dude.
137
00:18:56,427 --> 00:18:58,262
You don't look too tough now!
138
00:19:05,519 --> 00:19:07,497
Stay home at night, and you wouldn't
get into all this...
139
00:19:07,521 --> 00:19:08,773
Trouble, would you?
140
00:19:11,067 --> 00:19:12,544
What's the matter with you,
you drunk?
141
00:19:12,568 --> 00:19:14,448
He looks like a sniper to me!
142
00:19:15,446 --> 00:19:16,446
Move it!
143
00:20:54,086 --> 00:20:55,212
- Thanks, man.
144
00:20:58,674 --> 00:21:00,134
Where we going?
145
00:21:00,468 --> 00:21:01,748
- Where do you get that we shit?
146
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
- Sweetback!
147
00:24:14,411 --> 00:24:15,411
Yeah.
148
00:24:16,747 --> 00:24:18,499
Oh, hang loose, baby.
149
00:24:18,832 --> 00:24:19,832
Yeah.
150
00:24:22,544 --> 00:24:24,630
We gotta chop a skoch, you know?
151
00:24:25,798 --> 00:24:27,424
I'm gonna lay it on ya, hm,
152
00:24:27,758 --> 00:24:29,551
sweetback, baby!
153
00:24:29,885 --> 00:24:30,885
Looking good, yeah!
154
00:24:31,804 --> 00:24:33,263
You looking good.
155
00:24:41,021 --> 00:24:45,192
Yeah, baby, you gonna
have to be awful cool.
156
00:24:45,526 --> 00:24:47,326
Because what you do, it'll
affect all the rest
157
00:24:47,444 --> 00:24:49,446
of our little ol' employees, and
we can't have that
158
00:24:49,780 --> 00:24:52,616
because we got a good
operation goin' here.
159
00:24:52,950 --> 00:24:55,744
Being in public relations, a
nice little business.
160
00:25:12,970 --> 00:25:14,531
But you don't have to
worry about nothin'.
161
00:25:14,555 --> 00:25:15,139
I'm beetle.
162
00:25:15,472 --> 00:25:17,516
Me, beetle, I'm your man.
163
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
Everybody got a man.
164
00:25:18,892 --> 00:25:19,892
I'm your man!
165
00:25:20,102 --> 00:25:21,645
It's rough now.
166
00:25:21,979 --> 00:25:23,564
Don't worry about it, baby.
167
00:25:23,897 --> 00:25:25,607
Don't worry about it!
168
00:25:35,325 --> 00:25:36,803
That makes me feel like a new one,
baby.
169
00:25:36,827 --> 00:25:37,827
Can you dig it?
170
00:25:37,870 --> 00:25:38,996
A brand new.
171
00:25:39,329 --> 00:25:40,873
Yeah.
172
00:25:42,082 --> 00:25:43,208
But you know what, man?
173
00:25:46,628 --> 00:25:49,965
Like you gonna have to kinda
lay out, you know?
174
00:25:50,299 --> 00:25:53,177
Stretch out a little while,
be real cool...
175
00:25:53,802 --> 00:25:55,554
Kinda lay dead!
176
00:25:56,138 --> 00:25:57,699
Oi' beetle'll let you know
what's happenin',
177
00:25:57,723 --> 00:25:58,723
what's goin' down.
178
00:25:58,807 --> 00:26:00,076
You don't have to worry
about nothin'.
179
00:26:00,100 --> 00:26:01,894
If you need anything,
anything at all...
180
00:26:03,729 --> 00:26:06,565
Brother, just keep the
faith in beetle,
181
00:26:06,899 --> 00:26:08,084
ol' beatle goin' to
bring you through,
182
00:26:08,108 --> 00:26:10,819
because this is just a skirmish,
yeah!
183
00:26:11,153 --> 00:26:13,655
You know how the game goes, baby!
184
00:26:13,989 --> 00:26:17,326
But you keep the faith in
me and you my man.
185
00:26:17,659 --> 00:26:19,745
You my favorite man!
186
00:26:20,370 --> 00:26:21,789
Can you dig it, baby?
187
00:26:22,122 --> 00:26:24,124
Together, you know?
188
00:26:24,458 --> 00:26:25,793
Maintain!
189
00:26:26,126 --> 00:26:28,126
They can't bother you as long as
beetle's with you.
190
00:26:28,295 --> 00:26:31,006
Now you go on and hibernate
like that ol' bear
191
00:26:31,340 --> 00:26:32,633
and don't go nowhere.
192
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
Can you dig it?
193
00:26:34,009 --> 00:26:34,551
Yeah?!
194
00:26:34,885 --> 00:26:35,344
Ha!
195
00:26:35,677 --> 00:26:36,261
Mellow!
196
00:26:36,595 --> 00:26:37,679
Go out the back door, now.
197
00:26:38,013 --> 00:26:39,824
Speed along and don't let nobody
know where you at.
198
00:26:39,848 --> 00:26:40,848
Let sleeping dogs rest.
199
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Can you dig it, baby?
200
00:26:42,351 --> 00:26:43,727
Ha, ha, yeah!
201
00:27:14,091 --> 00:27:16,260
- You were in the car.
202
00:27:17,010 --> 00:27:19,429
- Were you still in the car,
sweetback?
203
00:27:20,347 --> 00:27:21,849
- How many men were in the ambush?
204
00:27:24,309 --> 00:27:26,395
How'd they work it?
205
00:27:27,646 --> 00:27:29,356
- You know they're
still unconscious.
206
00:27:30,899 --> 00:27:34,403
- Come on, they were your friends,
too.
207
00:27:35,821 --> 00:27:38,907
- Do you know where mu-mu might be?
208
00:27:39,825 --> 00:27:42,119
- We can't figure out what they
used to beat them with.
209
00:27:43,662 --> 00:27:45,706
- Erin, give me your coat.
210
00:28:09,438 --> 00:28:10,606
-Hm?
211
00:28:10,939 --> 00:28:12,041
Sir, I think we
discovered the weapon
212
00:28:12,065 --> 00:28:13,105
and one of the assailants.
213
00:28:13,192 --> 00:28:14,860
- Uh-huh? - Mr. Sweetback.
214
00:28:15,194 --> 00:28:16,236
- Yeah?
215
00:28:16,570 --> 00:28:17,797
- I think we have a new
development in the case.
216
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
- Wash your car, mister?
217
00:28:19,281 --> 00:28:20,961
- I'm not buyin it, now get
away from here!
218
00:28:21,992 --> 00:28:23,702
I'm sorry, sir.
219
00:28:24,703 --> 00:28:25,996
- Proceed.
220
00:28:26,330 --> 00:28:29,416
- He didn't tell us where Mr. Mu-mu
was or anybody else.
221
00:28:30,167 --> 00:28:31,210
- Proceed!
222
00:28:31,543 --> 00:28:33,045
- No charge if you don't like it!
223
00:28:33,378 --> 00:28:34,898
- Yeah, no charge if you
don't like it!
224
00:28:35,005 --> 00:28:37,633
Can't you just
move away from the car?!
225
00:28:37,966 --> 00:28:40,886
- Oh, yes, I see.
226
00:28:42,221 --> 00:28:45,307
You have the witness
called sweetback...
227
00:28:46,975 --> 00:28:51,396
And Mr. Sweetback knows the
whereabouts of the suspect,
228
00:28:52,105 --> 00:28:57,152
but that Mr. Sweetback has been
injured in a fall.
229
00:28:57,569 --> 00:28:59,154
Not too badly, I hope.
230
00:28:59,488 --> 00:29:00,924
Fell down and bruised himself,
sir?
231
00:29:00,948 --> 00:29:02,308
- Can we print that, commissioner?
232
00:29:02,532 --> 00:29:03,659
- Of course.
233
00:29:03,992 --> 00:29:06,161
I have no secrets from the press.
234
00:29:07,037 --> 00:29:08,097
I don't...
235
00:29:08,121 --> 00:29:08,413
Sorry, sir, I don't understand.
236
00:29:08,747 --> 00:29:09,206
- Fine!
237
00:29:09,539 --> 00:29:10,707
Fine!
238
00:29:11,041 --> 00:29:14,127
You say the witness has given
you the whereabouts
239
00:29:14,461 --> 00:29:15,963
of the suspect?
240
00:29:16,838 --> 00:29:20,050
Too bad the witness has injured
himself in a fall!
241
00:29:20,384 --> 00:29:21,510
Okay.
242
00:29:21,843 --> 00:29:22,843
Right, sir.
243
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
- Proceed!
244
00:29:35,983 --> 00:29:37,317
- Well?
245
00:29:37,651 --> 00:29:39,504
Commissioner says
beat the information
246
00:29:39,528 --> 00:29:41,905
out of the nigger before we get
him to the station.
247
00:30:02,384 --> 00:30:03,719
Wait a minute!
248
00:30:04,052 --> 00:30:06,333
Let's take him some place where we
can really work on him.
249
00:32:16,768 --> 00:32:18,329
Twelve units have been alerted
250
00:32:18,353 --> 00:32:19,997
and a search pattern has been
constructed over the area.
251
00:32:20,021 --> 00:32:21,541
Barricades have been set
up immediately
252
00:32:21,815 --> 00:32:22,816
adjoining the streets.
253
00:32:23,150 --> 00:32:25,190
All additional units are now on
the scene assisting.
254
00:32:25,444 --> 00:32:27,130
All other available units
are being deployed
255
00:32:27,154 --> 00:32:28,321
searching the area.
256
00:32:28,655 --> 00:32:30,240
Apprehension, a matter of moments.
257
00:32:30,574 --> 00:32:31,783
Impossible to...
258
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
- You sure are jive!
259
00:32:47,340 --> 00:32:49,277
And don't tell me you came here
looking for Steve.
260
00:32:49,301 --> 00:32:51,219
You know Steve's not here!
261
00:32:51,553 --> 00:32:53,930
He's got two more months to do!
262
00:32:54,598 --> 00:32:57,184
What are you, some kind of Indian
giver or something?
263
00:32:57,517 --> 00:32:59,436
You gave me to him.
264
00:33:00,479 --> 00:33:03,482
I knew you'd be back.
265
00:33:04,858 --> 00:33:07,402
What do you want me to do,
take them off?
266
00:33:08,445 --> 00:33:09,445
Beg!
267
00:33:09,738 --> 00:33:10,738
- No.
268
00:33:10,780 --> 00:33:12,032
- You too proud to beg?
269
00:33:12,407 --> 00:33:14,576
- No, but you wouldn't take
them off if I did.
270
00:33:15,785 --> 00:33:17,829
- You know every goddamn thing,
don't you?
271
00:33:21,333 --> 00:33:22,626
Well, first things first!
272
00:33:50,278 --> 00:33:51,464
Where's sweetback?!
273
00:33:51,488 --> 00:33:52,798
Where's sweetback?
274
00:33:52,822 --> 00:33:54,382
I don't know where sweetback is.
275
00:33:54,699 --> 00:33:55,760
- Where's sweetback?! -
I don't know.
276
00:33:55,784 --> 00:33:57,064
I don't know where sweetback is.
277
00:33:57,327 --> 00:33:58,554
I don't know where is sweetback.
278
00:33:58,578 --> 00:33:59,246
Come on, you can tell us.
279
00:33:59,579 --> 00:34:00,899
- He seems to be hard of hearing.
280
00:34:01,164 --> 00:34:02,164
- No, uh-uh!
281
00:34:02,457 --> 00:34:04,167
- If he don't talk,
he's going to be!
282
00:34:05,835 --> 00:34:06,419
Where's sweetback?!
283
00:34:06,753 --> 00:34:07,212
Where is he?!
284
00:34:07,546 --> 00:34:08,546
- Where's sweetback?
285
00:34:08,838 --> 00:34:10,198
- I don't know where is sweetback.
286
00:34:10,298 --> 00:34:12,092
- Where is sweetback?
287
00:34:12,425 --> 00:34:13,635
Come on, boy!
288
00:34:13,969 --> 00:34:15,609
Where is he?! โ I don't
know sweetback is.
289
00:34:15,762 --> 00:34:17,240
- Come on boy, talk! -
Where's sweetback?
290
00:34:17,264 --> 00:34:18,640
- I don't know where sweetback is!
291
00:34:18,974 --> 00:34:20,414
- Come on, boy! - Where's sweetback?
292
00:34:20,559 --> 00:34:22,143
He must be deaf!
293
00:34:22,477 --> 00:34:23,757
- If he isn't, he's going to be.
294
00:34:24,104 --> 00:34:25,104
Where's sweetback?
295
00:34:26,523 --> 00:34:27,603
I don't know where he is.
296
00:34:27,732 --> 00:34:28,984
Where is he?
297
00:34:29,317 --> 00:34:30,677
- I don't know where is sweetback.
298
00:34:30,819 --> 00:34:31,444
I don't know where sweetback is.
299
00:34:31,778 --> 00:34:32,779
- Come on!
300
00:34:33,113 --> 00:34:34,113
Where is sweetback?
301
00:34:34,406 --> 00:34:34,864
- I don't know where is sweetback.
302
00:34:35,198 --> 00:34:35,740
- Tell me!
303
00:34:36,074 --> 00:34:37,242
Where's he at?
304
00:34:37,576 --> 00:34:38,678
Where is he sweetback?! - I
don't know where he is.
305
00:34:38,702 --> 00:34:39,911
I haven't seen sweetback.
306
00:34:40,245 --> 00:34:41,955
- Come on, boy. - Sweetback!
307
00:34:42,289 --> 00:34:44,040
- You only got one good ear left,
boy.
308
00:34:44,374 --> 00:34:46,001
Do you want to save it?
309
00:34:46,334 --> 00:34:47,334
Do you want to talk?!
310
00:34:52,757 --> 00:34:53,300
This guy is tough.
311
00:34:53,633 --> 00:34:55,176
Both ears are gone...
312
00:34:55,510 --> 00:34:56,510
And he still won't talk!
313
00:34:59,598 --> 00:35:00,598
Oh, Jesus!
314
00:35:28,918 --> 00:35:29,918
Oh, lord!
315
00:35:32,005 --> 00:35:33,005
Oh, Jesus!
316
00:35:42,766 --> 00:35:44,017
Take him into glory, lord!
317
00:35:44,351 --> 00:35:45,351
Yes, lord!
318
00:35:45,435 --> 00:35:46,811
You know his heart.
319
00:35:53,360 --> 00:35:54,986
Oh, Jesus! - He didn't do it!
320
00:35:57,280 --> 00:35:59,240
Oh, Jesus,!
321
00:36:10,251 --> 00:36:11,251
Black misery!
322
00:36:27,686 --> 00:36:30,689
Jesus, save him lord!
323
00:36:31,022 --> 00:36:32,899
You know his heart!
324
00:36:33,233 --> 00:36:34,233
You know his heart!
325
00:36:34,526 --> 00:36:36,069
You know my brother's heart, lord.
326
00:36:36,403 --> 00:36:37,403
Save him!
327
00:36:40,740 --> 00:36:41,866
Jesus!
328
00:36:42,200 --> 00:36:45,161
Brothers and sisters,
he is one of us...
329
00:36:45,495 --> 00:36:47,330
Brothers and sisters...
330
00:36:49,290 --> 00:36:55,797
We're here because one of our
brothers is in that box.
331
00:36:57,298 --> 00:36:58,758
But he's not dead.
332
00:36:59,467 --> 00:37:02,887
He's alive and with us!
333
00:37:03,805 --> 00:37:04,805
We can't see him.
334
00:37:04,848 --> 00:37:05,848
Jesus!
335
00:37:05,974 --> 00:37:07,934
We know he's here.
336
00:37:09,227 --> 00:37:11,730
And I'm glad to tell you today
337
00:37:12,480 --> 00:37:14,190
that though he may be in that box...
338
00:37:14,524 --> 00:37:15,524
Oh, lord!
339
00:37:15,567 --> 00:37:17,127
He's gonna be in heaven with us.
340
00:37:17,944 --> 00:37:19,529
I can see him now!
341
00:37:21,448 --> 00:37:25,410
Good god almighty, that's our man!
342
00:37:25,744 --> 00:37:29,122
- Yes, my children, he is dead...
- Save him, lord!
343
00:37:29,456 --> 00:37:32,125
- But he is not dead, he is
with us here today.
344
00:37:34,461 --> 00:37:39,632
Our brother died here today
of an overdose...
345
00:37:40,592 --> 00:37:43,845
An overdose of black misery!
346
00:37:48,057 --> 00:37:49,350
Yes, lord!
347
00:37:58,568 --> 00:38:01,696
We'll bow our head in prayer.
348
00:38:15,418 --> 00:38:16,818
What are you doing here, sweetback?
349
00:38:17,086 --> 00:38:18,421
They're looking for you.
350
00:38:18,755 --> 00:38:21,341
You're as hot as little
sister's twat!
351
00:38:26,471 --> 00:38:27,471
Where you goin'?
352
00:38:27,764 --> 00:38:29,204
- I don't want you to
cover for me...
353
00:38:29,265 --> 00:38:30,505
I'm goin' upstairs to the farm.
354
00:38:30,767 --> 00:38:32,060
To the farm?
355
00:38:32,393 --> 00:38:34,312
You can't hide there!
356
00:39:23,027 --> 00:39:25,280
You can't hide there.
357
00:39:25,613 --> 00:39:27,532
They know all about the farm.
358
00:39:27,866 --> 00:39:31,119
Not only yesterday, the
unwed mothers...
359
00:39:31,452 --> 00:39:32,996
The girls I get you from upstairs.
360
00:39:34,205 --> 00:39:36,457
The man knows about everything!
361
00:39:37,625 --> 00:39:40,753
Ain't it strange when we die?
362
00:39:42,255 --> 00:39:46,050
Our folks like to rejoice...
363
00:39:48,803 --> 00:39:53,474
But when it comes to the living,
that's it.
364
00:39:53,850 --> 00:39:56,394
The hype I'm iayin' down for
them people inside,
365
00:39:56,728 --> 00:39:58,146
it ain't dangerous.
366
00:39:58,479 --> 00:40:00,440
I'm just selling them a little
bit of happiness.
367
00:40:00,773 --> 00:40:02,483
You know, from the happy land.
368
00:40:02,817 --> 00:40:05,570
We all are gonna die,
369
00:40:05,904 --> 00:40:09,324
so all I want 'em to have
is some peace.
370
00:40:09,991 --> 00:40:13,703
It's my job to make them believe
371
00:40:14,203 --> 00:40:17,290
that they're going to get it
better on the other side.
372
00:40:17,624 --> 00:40:18,875
It's my job!
373
00:40:19,208 --> 00:40:23,129
Mu-mu, the boy you saved, and
those other kids,
374
00:40:23,463 --> 00:40:25,590
they're iayin' down the
real religion.
375
00:40:25,924 --> 00:40:27,258
They've got it!
376
00:40:30,511 --> 00:40:31,822
You offer pretty good news to me,
377
00:40:31,846 --> 00:40:33,348
slappin' up on some white cops!
378
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
Yes, indeed!
379
00:40:40,563 --> 00:40:44,776
I'm gonna say a black ave
Maria for you.
380
00:40:45,735 --> 00:40:49,197
Like the kids say,
"later for waiting."
381
00:40:49,530 --> 00:40:53,117
You saved a plant that
they were planning
382
00:40:53,451 --> 00:40:55,536
to pick in the bud!
383
00:40:56,871 --> 00:40:59,958
That's why the man's down on you.
384
00:41:00,833 --> 00:41:04,545
That's why the man's down on you!
385
00:41:04,879 --> 00:41:10,843
I'm still gonna say a black
ave Maria for you.
386
00:41:13,054 --> 00:41:15,431
Right on we
go on kgfj soul radio
387
00:41:15,765 --> 00:41:18,851
with Sandra z, the newest hit by
earth, wind and fire.
388
00:41:49,132 --> 00:41:52,093
- What does a dead man
need bread for?
389
00:41:52,719 --> 00:41:54,721
So they was whipping a brother.
390
00:41:55,054 --> 00:41:57,306
How many brothers have you whipped?
391
00:41:57,640 --> 00:42:00,184
How many sisters have you slipped?
392
00:42:00,518 --> 00:42:01,644
Life is tough, baby.
393
00:42:01,978 --> 00:42:06,107
A real struggle, from the
womb to the tomb.
394
00:42:06,733 --> 00:42:09,444
Every dollar we make, the
guineas get 20,
395
00:42:09,777 --> 00:42:13,364
the police get 40, and
goldberg gets 50.
396
00:42:13,698 --> 00:42:15,698
Anybody can tell you that don't
add up to a dollar.
397
00:42:15,992 --> 00:42:18,661
That adds up to a dollar and a dime!
398
00:42:19,328 --> 00:42:21,497
That's why all of us niggers
is so far behind.
399
00:42:21,831 --> 00:42:24,792
And Africa shall
stretch forth her arms!
400
00:42:25,126 --> 00:42:28,254
- Yeah, and bring back
a bloody stump!
401
00:42:28,588 --> 00:42:29,797
- Viva Puerto Rico libre!
402
00:42:33,676 --> 00:42:35,803
- I haven't forgotten you staked me,
sweetback.
403
00:42:36,137 --> 00:42:38,806
If I had the dough, I
would lay it on you,
404
00:42:39,140 --> 00:42:41,184
but I don't have it.
405
00:42:44,562 --> 00:42:46,522
I wouldn't shuffle or shit you,
baby.
406
00:42:46,856 --> 00:42:48,016
I wouldn't do it for nothing.
407
00:42:49,484 --> 00:42:52,904
You can't get out of this town on
wings, wheels or steel.
408
00:42:53,237 --> 00:42:55,239
I wouldn't shuffle or shit you,
brother.
409
00:42:55,573 --> 00:42:58,785
Like I said, what does a dead
man need bread for?
410
00:42:59,118 --> 00:43:01,621
Albuquerque, Wichita falls,
411
00:43:01,954 --> 00:43:02,955
ramp seven.
412
00:43:03,289 --> 00:43:04,289
San Diego...
413
00:43:04,457 --> 00:43:05,768
- Just like the railroad station,
boss.
414
00:43:05,792 --> 00:43:06,792
Full of pigs!
415
00:43:28,815 --> 00:43:29,815
- Stop!
416
00:43:43,746 --> 00:43:45,540
- Mu-mu, brothers.
417
00:43:45,998 --> 00:43:48,626
You the guy who got my buddy
in all this trouble?
418
00:43:48,960 --> 00:43:50,253
- Yeah!
419
00:43:55,049 --> 00:43:56,342
Where you brothers goin'?
420
00:44:47,977 --> 00:44:49,604
- This is the best that I
can do for you
421
00:44:49,937 --> 00:44:51,772
on such a short notice.
422
00:44:55,776 --> 00:44:57,278
Buy yourself a last supper.
423
00:44:57,612 --> 00:44:58,654
You're a dead man!
424
00:45:57,630 --> 00:45:59,507
- What have we here?!
425
00:45:59,840 --> 00:46:03,844
Well, looks like we have
a couple of, uh...
426
00:46:04,178 --> 00:46:06,764
Private trespassers, and
you just trespassed
427
00:46:07,098 --> 00:46:08,849
on private property!
428
00:46:09,183 --> 00:46:10,434
And that's a no no!
429
00:46:10,768 --> 00:46:12,061
Let's stomp 'em, man.
430
00:46:12,395 --> 00:46:13,729
Let's stomp 'em!
431
00:46:14,063 --> 00:46:15,063
Let's stomp 'em!
432
00:46:15,356 --> 00:46:17,125
They got to pay, man,
they got to pay!
433
00:46:17,149 --> 00:46:18,752
Hey, Doug, give
'em a chance, man,
434
00:46:18,776 --> 00:46:19,986
this is a democracy!
435
00:46:24,615 --> 00:46:26,284
Look at this, look what
he brought me!
436
00:46:32,081 --> 00:46:33,499
- You ought to save him! - Yeah!
437
00:46:33,833 --> 00:46:35,913
Save him for something
even heavier than you.
438
00:46:36,043 --> 00:46:37,043
For what?
439
00:46:37,211 --> 00:46:37,837
Something sporty.
440
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
- Like what? - Sporty?
441
00:46:39,213 --> 00:46:40,756
Well, how about a duel?
442
00:46:41,090 --> 00:46:42,174
A duel? โ a duel?
443
00:46:42,508 --> 00:46:43,548
Sounds out of sight to me!
444
00:46:43,843 --> 00:46:45,283
Yeah, like the good old days!
445
00:46:45,344 --> 00:46:46,846
- The good old days. - Me!
446
00:46:47,179 --> 00:46:48,179
Me and hairnet!
447
00:46:48,264 --> 00:46:49,264
No, no, no, no.
448
00:46:50,266 --> 00:46:50,725
Got to throw him back!
449
00:46:51,058 --> 00:46:52,058
He's too little!
450
00:46:52,226 --> 00:46:53,226
That's the one!
451
00:46:53,352 --> 00:46:54,520
Yeah, right on!
452
00:46:54,854 --> 00:46:56,522
I think we should have a good...
453
00:46:56,856 --> 00:46:59,900
Something, we could really lay on
something good to him.
454
00:47:00,234 --> 00:47:01,234
- All right!
455
00:47:01,402 --> 00:47:03,446
The Prez!
456
00:47:03,779 --> 00:47:04,779
Yeah, the Prez!
457
00:47:10,953 --> 00:47:13,164
- Yeah, you're gonna get it!
458
00:47:13,497 --> 00:47:14,617
The Prez gonna come for you.
459
00:47:14,874 --> 00:47:17,034
That's when you and the Prez are
gonna Duel!
460
00:47:17,168 --> 00:47:18,836
Right on!
461
00:47:30,598 --> 00:47:34,185
Hey, Prez, we got news for you!
462
00:47:38,189 --> 00:47:40,608
Hey, we got work for you!
463
00:47:40,941 --> 00:47:43,235
We gotta guy here for you to duel.
464
00:47:46,822 --> 00:47:48,908
Your fight, man...
465
00:47:52,453 --> 00:47:54,622
What's it gonna be?!
466
00:47:55,873 --> 00:47:57,541
Wrestling?
467
00:48:14,725 --> 00:48:16,560
Hey, how about knives?
468
00:48:20,356 --> 00:48:22,900
Yo, baby, who knows?
469
00:48:28,572 --> 00:48:29,615
Come on man, your choice.
470
00:48:29,949 --> 00:48:31,158
What's it gonna' be?
471
00:48:31,492 --> 00:48:32,492
Huh?
472
00:48:32,618 --> 00:48:37,415
What's it gonna be, man?
473
00:48:38,165 --> 00:48:39,208
Come on, man.
474
00:48:39,542 --> 00:48:40,685
Come on, baby, what's it gonna be,
huh?
475
00:48:40,709 --> 00:48:41,710
What's it gonna be?!
476
00:48:42,044 --> 00:48:43,754
It's your choice, baby!
477
00:48:53,556 --> 00:48:54,556
Fucking!
478
00:49:02,773 --> 00:49:04,442
Shut up!
479
00:50:43,207 --> 00:50:44,207
Well?
480
00:50:44,416 --> 00:50:45,000
Well?
481
00:50:45,334 --> 00:50:45,793
Well?
482
00:50:46,126 --> 00:50:47,169
Well?
483
00:50:47,503 --> 00:50:48,671
Well?
484
00:50:59,098 --> 00:51:00,098
All right.
485
00:51:06,564 --> 00:51:07,564
Come on!
486
00:51:10,734 --> 00:51:12,754
Bet sambo's so scared he
can't even get it on.
487
00:51:15,406 --> 00:51:17,726
After the Prez does you
in, then we'll do you in!
488
00:51:17,992 --> 00:51:18,992
Yeah!
489
00:51:24,331 --> 00:51:26,083
Ball him in the bad health,
Prez!
490
00:51:26,417 --> 00:51:29,211
Come on, do it to him, Prez.
491
00:51:30,629 --> 00:51:31,672
Get it on.
492
00:51:32,006 --> 00:51:33,166
Get it, Prez, get it!
493
00:51:33,382 --> 00:51:34,382
- Get it on! - Come on!
494
00:52:49,958 --> 00:52:51,126
Sweetback!
495
00:52:55,839 --> 00:52:57,049
Sweetback!
496
00:52:57,383 --> 00:52:59,093
Yeah, sweetback!
497
00:53:03,138 --> 00:53:04,473
Sweetback!
498
00:53:10,354 --> 00:53:11,855
Shit!
499
00:54:02,156 --> 00:54:04,241
You'll be cool here.
500
00:54:07,327 --> 00:54:09,097
We'll fix you up with
help in the morning.
501
00:54:09,121 --> 00:54:11,707
Nobody'll bother you here.
502
00:54:13,041 --> 00:54:14,168
Have a good time.
503
00:54:14,501 --> 00:54:16,421
Come on, let's get the fuck
out of here, come on!
504
00:54:19,047 --> 00:54:20,424
No danger here.
505
00:54:27,306 --> 00:54:28,491
Did they get 'em on the phone?
506
00:54:28,515 --> 00:54:31,059
Yeah, how long will it take?
507
00:55:56,395 --> 00:55:58,689
Away, sweetback!
508
00:58:20,205 --> 00:58:24,710
- Big Sadie, the Prez, heard her
guys planning this cross...
509
00:58:25,168 --> 00:58:26,920
So she called us.
510
00:58:40,267 --> 00:58:42,477
Look here, I can only
take one of you.
511
00:58:42,811 --> 00:58:45,063
I won't get 10 feet with three
people on this bike.
512
00:58:46,356 --> 00:58:47,983
Now, they told me to
pick up sweetback.
513
00:58:49,026 --> 00:58:50,402
You sweetback, ain't you?
514
00:58:54,948 --> 00:58:56,491
Take him.
515
00:58:56,825 --> 00:58:58,243
You know what you're doin', man?
516
00:59:00,245 --> 00:59:01,997
- He's our future, bra
517
00:59:02,330 --> 00:59:03,623
take him.
518
00:59:33,445 --> 00:59:35,781
Yeah, take these straps here.
519
00:59:38,909 --> 00:59:39,910
- Sweetback...
520
01:00:22,035 --> 01:00:23,954
Jโ come on feet jโ
521
01:00:24,287 --> 01:00:26,289
jโ cruise for me jโ
522
01:00:26,623 --> 01:00:29,960
jโ trouble ain't no place to be jโ
523
01:00:30,293 --> 01:00:31,837
jโ come on feet jโ
524
01:00:32,170 --> 01:00:36,967
jโ do your thing jโ
525
01:00:40,554 --> 01:00:42,305
jโ come on feet jโ
526
01:00:42,639 --> 01:00:44,224
jโ do your thing jโ
527
01:00:44,558 --> 01:00:47,644
jโ you all know whitey's game jโ
528
01:00:47,978 --> 01:00:49,521
jโ come on legs jโ
529
01:00:49,855 --> 01:00:54,651
jโ come on, run! Jโ
530
01:00:58,071 --> 01:00:59,906
jโ come on legs jโ
531
01:01:00,240 --> 01:01:02,033
jโ come on, run jโ
532
01:01:02,367 --> 01:01:06,163
jโ guilty's what he say you done jโ
533
01:01:06,496 --> 01:01:07,873
jโ come on knees jโ
534
01:01:08,206 --> 01:01:13,003
jโ don't be mean jโ
535
01:01:16,715 --> 01:01:18,633
jโ come on knees jโ
536
01:01:18,967 --> 01:01:20,385
jโ don't be mean jโ
537
01:01:20,719 --> 01:01:23,930
jโ ain't first red you ever seen? Jโ
538
01:01:24,264 --> 01:01:25,557
jโ come on feet jโ
539
01:01:25,891 --> 01:01:30,687
jโ do your thing jโ
540
01:01:34,024 --> 01:01:35,609
jโ come on, baby jโ
541
01:01:35,942 --> 01:01:38,111
jโ don't cop out on me jโ
542
01:01:38,445 --> 01:01:39,613
jโ come on, baby jโ
543
01:01:39,946 --> 01:01:44,159
jโ don't give in on me jโ
544
01:01:44,492 --> 01:01:46,369
jโ come on feet jโ
545
01:01:46,703 --> 01:01:48,663
jโ cruise for me jโ
546
01:01:48,997 --> 01:01:50,582
jโ come on legs jโ
547
01:01:50,916 --> 01:01:53,835
jโ come on, run jโ
548
01:01:54,169 --> 01:01:56,713
jโ come on feet jโ
549
01:01:57,047 --> 01:02:01,843
jโ do your thing jโ
550
01:02:05,889 --> 01:02:09,100
jโ who put the bad mouth on me? Jโ
551
01:02:09,434 --> 01:02:12,729
jโ anyway the way I pick em up jโ
552
01:02:13,063 --> 01:02:14,940
j'and put em down jโ
553
01:02:15,273 --> 01:02:17,025
jโ even if it got it jโ
554
01:02:17,359 --> 01:02:19,527
jโ got my name on it jโ
555
01:02:19,861 --> 01:02:22,697
jโ won't catch me now jโ
556
01:02:23,990 --> 01:02:25,200
- I want them!
557
01:02:25,533 --> 01:02:26,743
I want them, do you hear?!
558
01:02:27,077 --> 01:02:28,495
And I want them now!
559
01:02:28,828 --> 01:02:32,082
God, there could be an
uprising on our hands.
560
01:02:32,415 --> 01:02:35,752
Cop killers and niggers to boot!
561
01:02:36,878 --> 01:02:39,547
No patrol will be safe
in their area.
562
01:02:40,048 --> 01:02:41,841
That's all.
563
01:02:46,930 --> 01:02:50,892
Hey, Rosie, bill, just a minute.
564
01:02:51,393 --> 01:02:53,770
Ah, look, you guys, I didn't mean
any offense by uh...
565
01:02:54,938 --> 01:02:56,856
By the word I used.
566
01:02:57,190 --> 01:02:58,233
It was just a...
567
01:02:58,566 --> 01:03:00,902
Just a figure of speaking,
you understand?
568
01:03:02,070 --> 01:03:04,864
You know, you guys could be a real
credit to your people
569
01:03:05,198 --> 01:03:07,409
if you brought those guys in.
570
01:03:08,576 --> 01:03:09,576
Okay?
571
01:03:22,382 --> 01:03:24,301
Jโ bet he broke the olympic 220 jโ
572
01:03:24,634 --> 01:03:26,970
jโ or cross country jโ
573
01:03:27,304 --> 01:03:30,223
jโ or something jโ
574
01:03:30,557 --> 01:03:33,101
jโ sure he's lonely jโ
575
01:03:33,435 --> 01:03:37,772
jโ sure most quietest
turf I ever seen jโ
576
01:03:38,106 --> 01:03:41,151
jโ what happened to the sun? Jโ
577
01:03:41,484 --> 01:03:44,904
jโ sure gone away jโ
578
01:03:45,238 --> 01:03:48,450
jโ sure blacker than a
landlord's soul jโ
579
01:03:48,783 --> 01:03:50,618
jโ must have run all day jโ
580
01:03:50,952 --> 01:03:53,496
jโ yeah, must have run all day jโ
581
01:03:53,830 --> 01:03:55,290
jโ sure I am a bitch jโ
582
01:03:55,623 --> 01:03:59,544
jโ must have run all day jโ
583
01:03:59,878 --> 01:04:01,046
jโ sure, yeah jโ
584
01:04:01,379 --> 01:04:04,716
jโ yeah, baby jโ
585
01:04:05,050 --> 01:04:06,634
jโ come on feet jโ
586
01:04:06,968 --> 01:04:08,928
jโ cruise for me jโ
587
01:04:09,262 --> 01:04:11,181
jโ come on feet jโ
588
01:04:11,514 --> 01:04:13,516
jโ come on, run jโ
589
01:04:13,850 --> 01:04:15,894
jโ come on legs jโ
590
01:04:16,227 --> 01:04:18,271
jโ come on, run jโ
591
01:04:18,605 --> 01:04:19,647
jโ come on feet jโ
592
01:04:19,981 --> 01:04:21,858
Jโ do your thing jโ
593
01:04:22,192 --> 01:04:23,777
Jโ come on feet jโ
594
01:04:24,110 --> 01:04:25,110
jโ do your thing jโ
595
01:05:00,188 --> 01:05:01,415
That's not him!
596
01:05:02,732 --> 01:05:04,150
So what?
597
01:05:04,484 --> 01:05:06,111
Jโ come on feet jโ
598
01:05:06,444 --> 01:05:08,321
jโ cruise for me jโ
599
01:05:08,655 --> 01:05:10,865
jโ come on feet jโ
600
01:05:11,199 --> 01:05:12,199
jโ come on, run jโ
601
01:05:13,284 --> 01:05:15,537
Jโ come on legs jโ
602
01:05:15,870 --> 01:05:17,664
jโ come on, run jโ
603
01:05:17,997 --> 01:05:19,541
jโ come on feet jโ
604
01:05:19,874 --> 01:05:21,835
jโ do your thing jโ
605
01:05:22,168 --> 01:05:23,294
jโ come on feet jโ
606
01:05:23,628 --> 01:05:24,796
jโ do your thing jโ
607
01:06:01,499 --> 01:06:03,585
Bingo, we got him!
608
01:06:05,587 --> 01:06:07,839
- If things change, the majority
609
01:06:08,173 --> 01:06:10,049
of the people will decide
where and when.
610
01:06:11,134 --> 01:06:13,845
This is a democracy, it's
not communism.
611
01:06:14,179 --> 01:06:16,389
And we're all going to
respect the law
612
01:06:16,723 --> 01:06:18,766
or pay the consequences.
613
01:06:28,151 --> 01:06:30,528
As a citizen, you are
required by law
614
01:06:30,862 --> 01:06:33,406
to aid us in this identification.
615
01:06:34,199 --> 01:06:36,784
Is this sweetback's body?
616
01:06:41,456 --> 01:06:43,374
- I ain't learned to read lips yet.
617
01:06:43,708 --> 01:06:45,418
- He lost his hearing.
618
01:06:45,752 --> 01:06:47,003
He ain't able to read lips yet.
619
01:06:54,761 --> 01:06:55,761
- Yeah.
620
01:08:16,926 --> 01:08:20,054
- I told you one time I
ain't seen sweetback.
621
01:08:20,388 --> 01:08:21,388
Never heard of him.
622
01:08:21,431 --> 01:08:23,683
What else did he go by?
623
01:08:30,189 --> 01:08:31,629
- I'm positive, I've never seen him.
624
01:08:37,280 --> 01:08:38,280
- Huh?
625
01:08:38,323 --> 01:08:39,323
Yeah.
626
01:08:39,532 --> 01:08:40,532
Thank you.
627
01:08:54,380 --> 01:08:56,299
I've been looking for him myself.
628
01:08:56,633 --> 01:08:58,273
I don't know nothing
about no sweetback.
629
01:09:13,066 --> 01:09:15,485
- I ain't saw sweetback!
630
01:09:26,954 --> 01:09:27,955
I haven't seen him.
631
01:09:39,509 --> 01:09:41,219
- I just keep kids for the county
632
01:09:41,552 --> 01:09:44,263
and make things for the
old people...
633
01:09:44,597 --> 01:09:45,640
Like this.
634
01:09:45,973 --> 01:09:46,973
Isn't that pretty?
635
01:09:51,979 --> 01:09:53,189
Ain't they pretty?
636
01:09:53,523 --> 01:09:56,234
But when the kids get so
grown and so bad...
637
01:09:57,276 --> 01:09:59,278
It takes them away from me.
638
01:09:59,946 --> 01:10:02,240
I might have had a Leroy once,
639
01:10:02,573 --> 01:10:03,950
but I don't rightly remember.
640
01:10:04,283 --> 01:10:06,244
They get so bad and so grown...
641
01:10:06,577 --> 01:10:09,997
I might have had a Leroy once, but I
don't rightly remember.
642
01:10:10,331 --> 01:10:12,125
Make these things for older people
643
01:10:12,458 --> 01:10:13,960
and these kids for the county.
644
01:10:14,293 --> 01:10:16,212
It just takes 'em away from me.
645
01:10:16,546 --> 01:10:20,800
I might have had a Leroy once, but I
can't rightly remember.
646
01:10:21,134 --> 01:10:24,637
And when the kids get bad and older,
647
01:10:24,971 --> 01:10:27,223
they usually take them away from me.
648
01:10:27,557 --> 01:10:30,810
I might have had a Leroy, but I
don't rightly remember.
649
01:10:31,144 --> 01:10:33,479
When the kids get older and bad,
650
01:10:33,813 --> 01:10:35,273
they usually take them away from me.
651
01:10:35,606 --> 01:10:36,816
I might have had a Leroy.
652
01:10:37,150 --> 01:10:39,402
When the kids get older and bad,
653
01:10:39,736 --> 01:10:42,155
they usually take them away from me.
654
01:10:42,488 --> 01:10:43,614
Just takes 'em away from me.
655
01:10:43,948 --> 01:10:47,118
I might have had a Leroy, but I
can't rightly remember.
656
01:11:03,301 --> 01:11:04,301
Fuck!
657
01:11:15,563 --> 01:11:16,563
- No!
658
01:11:16,731 --> 01:11:18,399
Other people I don't
give a damn about.
659
01:11:18,733 --> 01:11:20,777
I don't know nobody but my
own goddamn self.
660
01:11:34,540 --> 01:11:36,209
- No, I haven't seen sweetback.
661
01:11:36,542 --> 01:11:38,085
I haven't seen him in a long time.
662
01:11:38,419 --> 01:11:41,255
Look, I don't, I don't see the cat.
663
01:11:41,589 --> 01:11:44,509
If I never see him, it
won't be too soon
664
01:11:44,842 --> 01:11:46,344
for me, you understand?
665
01:11:46,677 --> 01:11:47,720
You understand, man?
666
01:11:48,054 --> 01:11:50,932
I haven't seen the cat and I
don't want to see him.
667
01:11:51,265 --> 01:11:53,065
You just keep leaning and
leaning and leaning!
668
01:11:53,351 --> 01:11:55,311
Get the fuck off of my back, man!
669
01:11:57,063 --> 01:11:58,105
I'm, I'm clean, man!
670
01:11:58,439 --> 01:11:58,898
Look, I'm clean!
671
01:11:59,232 --> 01:12:00,232
There's nothing there!
672
01:12:00,525 --> 01:12:01,734
Look, look!
673
01:12:02,068 --> 01:12:04,070
When I get pissed off, man,
674
01:12:04,403 --> 01:12:08,407
I will throw a natural-born nigger
fit on you, understand?
675
01:12:08,741 --> 01:12:10,368
So why don't you leave?!
676
01:12:10,701 --> 01:12:12,703
Why don't you leave?!
677
01:12:14,121 --> 01:12:16,249
I am clean.
678
01:12:16,624 --> 01:12:18,709
Look, nothing, nothing.
679
01:12:19,043 --> 01:12:21,212
No place, man, I'm clean.
680
01:12:21,546 --> 01:12:22,588
So stop leaning on me.
681
01:12:22,922 --> 01:12:25,925
I ain't on the street no more,
understand?
682
01:12:26,259 --> 01:12:29,095
I ain't in the trade no more.
683
01:12:29,637 --> 01:12:31,037
I just want to be left alone, baby.
684
01:12:31,222 --> 01:12:32,974
So, don't push me!
685
01:12:33,307 --> 01:12:34,600
You're pushing my button, baby!
686
01:12:34,934 --> 01:12:36,269
You're pushing my button!
687
01:12:36,602 --> 01:12:37,854
Leave!
688
01:12:38,187 --> 01:12:39,313
Split!
689
01:12:39,647 --> 01:12:42,149
Leave, motherfucker!
690
01:12:46,487 --> 01:12:49,907
Sweetback, man, shit!
691
01:13:05,298 --> 01:13:06,298
Jโ I love you jโ
692
01:13:06,591 --> 01:13:09,135
jโ I love you jโ
693
01:13:09,468 --> 01:13:11,554
jโ I love you jโ
694
01:13:18,561 --> 01:13:20,938
- Fuck the reporters!
695
01:13:21,981 --> 01:13:23,399
I know they're out there!
696
01:13:24,191 --> 01:13:25,359
Now look...
697
01:13:25,693 --> 01:13:27,570
This guy's got one chance.
698
01:13:29,238 --> 01:13:30,948
Right here.
699
01:13:32,074 --> 01:13:33,074
Now let's get him!
700
01:13:46,881 --> 01:13:47,506
- No.
701
01:13:47,840 --> 01:13:49,508
No, I haven't seen him.
702
01:13:51,135 --> 01:13:52,136
Sweetback?
703
01:13:52,470 --> 01:13:53,137
Never heard of him.
704
01:13:53,471 --> 01:13:54,671
I haven't, I haven't seen him.
705
01:13:54,847 --> 01:13:56,247
Getting by, that's my main concern.
706
01:13:57,767 --> 01:13:59,852
Thank you, but I haven't seen him.
707
01:14:19,705 --> 01:14:21,874
I haven't seen him.
708
01:14:27,254 --> 01:14:31,092
Jโ they bled your mama jโ
709
01:14:31,425 --> 01:14:34,387
jโ they bled your papa jโ
710
01:14:34,720 --> 01:14:36,222
jโ but they won't bleed me jโ
711
01:14:36,555 --> 01:14:38,474
jโ niggers scared and pretend
they don't see jโ
712
01:14:38,808 --> 01:14:40,601
jโ just like you, sweetback jโ
713
01:14:40,935 --> 01:14:43,729
jโ just like I used to be jโ
714
01:14:44,063 --> 01:14:47,108
jโ work your black
behind to the gums jโ
715
01:14:47,441 --> 01:14:49,819
jโ and you supposed to
Thomas til he done jโ
716
01:14:50,152 --> 01:14:53,447
jโ you got to Thomas, sweetback jโ
717
01:14:53,781 --> 01:14:57,743
jโ they bled your brother jโ
718
01:14:58,077 --> 01:15:01,372
jโ they bled your sister jโ
719
01:15:01,706 --> 01:15:05,251
jโ but he won't bleed me jโ
720
01:16:52,817 --> 01:16:55,569
- All right, now why'd you run?
721
01:16:55,903 --> 01:16:58,030
- Why'd I run? - Uh-huh.
722
01:16:58,364 --> 01:16:59,716
- I ran because I gave
my word I'd run.
723
01:16:59,740 --> 01:17:01,100
Gave what word?
724
01:17:01,784 --> 01:17:03,119
- I promised to run.
725
01:17:03,452 --> 01:17:04,120
You promised who?
726
01:17:04,453 --> 01:17:05,704
What?
727
01:17:06,038 --> 01:17:08,666
- This guy gave me five dollars to
change duds with him...
728
01:17:08,999 --> 01:17:11,752
Told me if anybody come after me
just, uh, keep on running.
729
01:17:14,797 --> 01:17:16,674
- Was he a black guy?
730
01:17:17,007 --> 01:17:18,008
- Yeah, he's colored.
731
01:17:18,342 --> 01:17:19,942
What'd he look like?
732
01:17:20,928 --> 01:17:23,764
- Like a buddy I used to pal around
with back in Denver.
733
01:17:24,098 --> 01:17:26,368
Now would you say
he was about this tall?
734
01:17:26,392 --> 01:17:27,392
Around this size?
735
01:17:29,562 --> 01:17:31,230
- Yeah, about like that, yeah.
736
01:17:31,564 --> 01:17:33,149
What was he doing?
737
01:17:33,482 --> 01:17:34,817
Poorly.
738
01:17:35,484 --> 01:17:37,403
You mean how he was doing.
739
01:17:37,736 --> 01:17:38,988
Yeah, poorly.
740
01:17:53,127 --> 01:17:54,712
Jโ progress, sweetback jโ
741
01:17:55,045 --> 01:17:56,645
jโ that's what he wants
you to believe jโ
742
01:17:56,755 --> 01:17:57,381
inol
743
01:17:57,715 --> 01:17:59,091
jโ progress, sweetback jโ
744
01:17:59,425 --> 01:18:01,385
jโ he ain't stopped clubbing
us for 400 years jโ
745
01:18:01,719 --> 01:18:03,888
jโ and he don't intend to
for a million jโ
746
01:18:04,221 --> 01:18:06,390
jโ he sure treat us bad, sweetback jโ
747
01:18:06,724 --> 01:18:08,601
jโ we can make him do us better jโ
748
01:18:08,934 --> 01:18:10,603
jโ chicken ain't nothing but a bird jโ
749
01:18:10,936 --> 01:18:13,022
jโ white man ain't
nothing but a turd jโ
750
01:18:13,355 --> 01:18:14,398
jโ nigger ain't shit jโ
751
01:18:14,732 --> 01:18:17,526
jโ god's gonna trouble the water jโ
752
01:18:17,860 --> 01:18:20,613
jโ Wade in the water jโ
753
01:18:20,946 --> 01:18:24,742
jโ Wade in the water, children jโ
754
01:18:25,075 --> 01:18:26,577
jโ get my hand on a trigger jโ
755
01:18:26,911 --> 01:18:29,288
jโ you talking revolution,
sweetback jโ
756
01:18:29,622 --> 01:18:31,040
jโ I want to get off these knees jโ
757
01:18:31,373 --> 01:18:33,375
jโ you talking revolution,
sweetback jโ
758
01:18:33,709 --> 01:18:35,586
jโ somebody listen to me jโ
759
01:18:35,920 --> 01:18:38,839
jโ if he can't burn you out,
he'll stomp you out jโ
760
01:18:39,173 --> 01:18:40,633
jโ he won't waste me jโ
761
01:18:40,966 --> 01:18:45,638
jโ let it shine, let it shine,
let it shine jโ
762
01:19:27,012 --> 01:19:31,934
Jโ he bopped your mama jโ
763
01:19:32,726 --> 01:19:37,314
jโ he bopped your papa jโ
764
01:19:37,648 --> 01:19:40,234
jโ but he won't waste me jโ
765
01:19:40,567 --> 01:19:43,821
jโ you can't make it on wings, wheels
or steel, sweetback jโ
766
01:19:44,154 --> 01:19:45,531
jโ we got feet jโ
767
01:19:45,864 --> 01:19:49,118
jโ you can't get away on wings,
wheels or steel, sweetback jโ
768
01:19:49,451 --> 01:19:54,248
jโ nigger's got feet jโ
769
01:19:55,207 --> 01:19:58,544
jโ they bled your brother jโ
770
01:19:58,877 --> 01:20:01,755
jโ they bled your sister jโ
771
01:20:15,978 --> 01:20:19,648
Jโ your brother and your sister too jโ
772
01:20:19,982 --> 01:20:23,402
jโ how come it took me so
long to see? Jโ
773
01:20:23,736 --> 01:20:25,654
jโ how he gets us to use each other?
Jโ
774
01:20:25,988 --> 01:20:27,114
jโ nigger's scared jโ
775
01:20:27,448 --> 01:20:28,907
jโ we got to get it together jโ
776
01:20:29,241 --> 01:20:30,260
jโ if he kick a brother jโ
777
01:20:30,284 --> 01:20:34,872
jโ it gotta be like he's
kicking your mother jโ
778
01:20:35,914 --> 01:20:39,752
jโ he got your brother jโ
779
01:20:40,085 --> 01:20:43,005
jโ don't let him get you jโ
780
01:20:43,339 --> 01:20:48,135
jโ haul your black ass, sweetback jโ
781
01:20:51,138 --> 01:20:56,060
jโ he ain't gonna let you stand tall,
sweetback jโ
782
01:20:57,227 --> 01:20:59,313
jโ the man knows everything,
sweetback jโ
783
01:20:59,646 --> 01:21:02,066
jโ the man knows everything jโ
784
01:21:02,399 --> 01:21:06,070
jโ then he oughta know I'm tired of
him fucking with me jโ
785
01:21:06,403 --> 01:21:07,488
jโ right on, brother jโ
786
01:21:07,821 --> 01:21:08,821
jโ right on, brother jโ
787
01:21:20,834 --> 01:21:23,921
Jโ run, sweetback jโ
788
01:21:24,254 --> 01:21:25,881
jโ run, motherfucker jโ
789
01:21:26,924 --> 01:21:29,385
jโ they bled your sister jโ
790
01:21:29,718 --> 01:21:30,969
jโ they won't bleed me jโ
791
01:21:31,303 --> 01:21:32,638
jโ run, sweetback jโ
792
01:21:32,971 --> 01:21:34,056
jโ run, motherfucker jโ
793
01:23:17,117 --> 01:23:19,661
No child, I mean, officer...
794
01:23:19,995 --> 01:23:21,914
I didn't see a Mr. Sweetback.
795
01:23:22,247 --> 01:23:25,042
- If you see him, send him here.
796
01:23:25,375 --> 01:23:26,960
- I'm a militant queen!
797
01:23:27,294 --> 01:23:28,712
- Won't I do, officer?
798
01:24:47,165 --> 01:24:48,184
"Anybody can tell you
799
01:24:48,208 --> 01:24:49,448
"that don't add up to a dollar,
800
01:24:49,501 --> 01:24:52,504
"that adds up to a
dollar and a dime!"
801
01:24:55,132 --> 01:24:59,011
"Come on, stand up straight, what's
the matter with you?"
802
01:24:59,344 --> 01:25:03,140
"Buy yourself a last supper,
you're a dead man!"
803
01:25:04,975 --> 01:25:07,185
"Your fight, man,
what's it gonna be?
804
01:25:07,519 --> 01:25:09,146
"Your choice, baby!"
805
01:26:28,809 --> 01:26:32,896
Jโ they bled my sister jโ
806
01:26:33,230 --> 01:26:34,981
jโ they bled my brother jโ
807
01:27:12,436 --> 01:27:13,562
- I swear I saw sweetback.
808
01:27:13,895 --> 01:27:14,895
- Where?
809
01:27:30,328 --> 01:27:32,622
Jโ here before jโ
810
01:27:37,085 --> 01:27:38,170
Jโ on your own jโ
811
01:27:45,385 --> 01:27:47,846
J'aii night .r
812
01:27:50,974 --> 01:27:51,974
You saw him?
813
01:27:52,225 --> 01:27:53,494
- Over there in that
clump of bushes.
814
01:27:53,518 --> 01:27:53,977
You sure it's him?
815
01:27:54,311 --> 01:27:55,311
- If it ain't sweetback,
816
01:27:55,604 --> 01:27:57,004
why'd he go in the wrong direction?
817
01:28:04,529 --> 01:28:06,364
No wonder he was going
the wrong way.
818
01:28:09,701 --> 01:28:10,701
Hey!
819
01:31:04,084 --> 01:31:05,502
- Bark.
820
01:31:26,064 --> 01:31:27,524
He's heading for the border!
821
01:31:31,361 --> 01:31:32,570
Jโ let it shine jโ
822
01:31:32,904 --> 01:31:34,447
jโ let it shine jโ
823
01:31:34,781 --> 01:31:35,949
jโ let it shine jโ
824
01:31:36,282 --> 01:31:37,722
he's going to get there
before we do!
825
01:31:53,174 --> 01:31:55,635
He's gonna get across the border
before we can catch him!
826
01:32:03,643 --> 01:32:05,812
He's gonna get there before we do!
827
01:32:06,146 --> 01:32:07,146
Goddamn dogs!
828
01:32:09,816 --> 01:32:12,235
Dogs moving faster than we are!
829
01:32:12,569 --> 01:32:15,363
Just let me draw a bead
on his black ass...
830
01:32:15,697 --> 01:32:17,449
And he's dead!
831
01:32:18,700 --> 01:32:20,052
He's further ahead than that!
832
01:32:23,621 --> 01:32:25,165
Just one goddamn glimpse
833
01:32:25,498 --> 01:32:26,875
of his black ass and he's dead!
834
01:32:28,835 --> 01:32:30,420
- He's gonna make it! -
Let the dogs go!
835
01:32:30,754 --> 01:32:32,274
- No, I won't do it! โ
Let the dogs go!
836
01:32:32,464 --> 01:32:33,923
I can't do it, I won't!
837
01:32:34,257 --> 01:32:35,257
Goddamn it!
838
01:32:36,885 --> 01:32:37,885
Do it!
839
01:32:52,025 --> 01:32:53,443
Let the dogs go!
840
01:32:53,777 --> 01:32:54,444
I won't do it!
841
01:32:54,778 --> 01:32:56,321
Turn loose of those dogs!
842
01:32:58,782 --> 01:33:02,285
Jโ they bled your mother jโ
843
01:33:02,619 --> 01:33:05,663
jโ they bled your brother jโ
844
01:33:07,874 --> 01:33:08,874
- sorry.
845
01:33:10,543 --> 01:33:12,796
No hard feelings, I just
had to catch him.
846
01:33:13,129 --> 01:33:14,249
- Well, what's done is done.
847
01:33:15,548 --> 01:33:17,268
I guess it'll save the
taxpayers some money.
848
01:33:22,347 --> 01:33:23,347
- Listen!
849
01:33:24,724 --> 01:33:25,724
No barking.
850
01:33:25,850 --> 01:33:27,143
- Yep.
851
01:33:27,477 --> 01:33:28,662
Well, I guess there's no sense
852
01:33:28,686 --> 01:33:30,046
of you hanging around here, rinny.
853
01:33:31,397 --> 01:33:33,608
No use in you missing the fun,
rinny.
854
01:33:33,942 --> 01:33:34,942
You go get in on it.
855
01:33:34,984 --> 01:33:35,984
Go on, boy!
54081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.