All language subtitles for Sweet.Sweetbacks.Baadasssss.Song.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG_(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,946 --> 00:02:36,865 Come here 2 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 close the door 3 00:02:40,619 --> 00:02:41,619 close the door 4 00:03:11,858 --> 00:03:13,777 You ain't at the photographers! 5 00:03:16,446 --> 00:03:18,365 You ain't gettin yo picture taken 6 00:03:19,783 --> 00:03:21,576 move! 7 00:03:31,670 --> 00:03:33,588 Oh! 8 00:03:58,447 --> 00:03:59,447 Oh god! 9 00:04:04,035 --> 00:04:05,954 Oh god! 10 00:04:13,378 --> 00:04:16,298 Ooooh son 11 00:04:16,798 --> 00:04:22,012 you gotta sweet, you gotta sweet sweet back! 12 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 Oh! 13 00:05:42,092 --> 00:05:43,343 Oh god! 14 00:05:49,808 --> 00:05:51,726 Oh son! 15 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 Oh son! 16 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Sweetback! 17 00:07:33,995 --> 00:07:35,723 - Besides, we're getting a lot of static from the chief 18 00:07:35,747 --> 00:07:37,058 about that stiff that was found yesterday. 19 00:07:37,082 --> 00:07:38,291 You know what I mean? 20 00:07:55,392 --> 00:07:56,953 - We don't know nothin' about no dead man. 21 00:07:56,977 --> 00:07:59,020 - We know that, but the commissioner doesn't. 22 00:07:59,354 --> 00:08:00,831 We just want to borrow one of your boys 23 00:08:00,855 --> 00:08:02,535 for a couple of hours and take him downtown 24 00:08:02,816 --> 00:08:05,026 to make us look good, official-wise. 25 00:08:05,568 --> 00:08:06,569 - Why me? 26 00:08:06,903 --> 00:08:07,943 I'm short one man already. 27 00:08:08,279 --> 00:08:09,364 George is sick. 28 00:08:09,739 --> 00:08:10,740 - You're our friend. 29 00:08:11,074 --> 00:08:13,243 We knew you'd be willing to lend a hand. 30 00:08:13,576 --> 00:08:14,619 - Hm. 31 00:08:14,953 --> 00:08:16,097 When did you people start getting so interested 32 00:08:16,121 --> 00:08:17,747 in black folks... 33 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 Dead or alive?! 34 00:08:21,876 --> 00:08:22,876 - It's progress. 35 00:08:39,185 --> 00:08:40,185 - I can't. 36 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 I'm short. 37 00:08:41,688 --> 00:08:43,648 I only got two guys working now... 38 00:08:43,982 --> 00:08:46,568 Donald to explain, sweetback to train, 39 00:08:46,901 --> 00:08:49,195 and the two of 'em to trounce and bounce. 40 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 We got a nice understanding, beetle. 41 00:09:24,731 --> 00:09:25,731 - It's mutual. 42 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 Everybody profits. 43 00:09:28,735 --> 00:09:29,903 - Let's keep it that way. 44 00:09:56,262 --> 00:09:59,599 - I'm the good dyke fairy godmother. 45 00:09:59,933 --> 00:10:03,645 Yes, the good dyke fairy godmother. 46 00:10:03,978 --> 00:10:07,482 Why didn't you know that all good dykes.. 47 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Had fairy godmothers? 48 00:10:11,986 --> 00:10:16,282 And I'm here to answer the prayers of a good dyke. 49 00:10:22,330 --> 00:10:25,125 Yes, the good dyke fairy godmother. 50 00:10:26,751 --> 00:10:31,506 Didn't you know that all good dykes have fairy godmothers? 51 00:10:34,300 --> 00:10:38,304 And I'm here to answer the prayers of a good dyke. 52 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 Zap, child. 53 00:10:45,311 --> 00:10:46,311 Oh! 54 00:11:03,705 --> 00:11:04,164 - Why me? 55 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 I'm short-handed as it is. 56 00:11:07,000 --> 00:11:08,251 George is sick. 57 00:11:12,714 --> 00:11:14,716 Come on baby, sweetback. 58 00:11:15,049 --> 00:11:16,259 Get it on, girl! 59 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 Clean on down to the bone! 60 00:11:22,473 --> 00:11:24,726 Do it, do it, do it! 61 00:11:25,059 --> 00:11:26,728 You got it, sweetback! 62 00:11:27,061 --> 00:11:28,730 Get to it, brother! 63 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 You're cool, sweetback! 64 00:11:55,965 --> 00:11:57,592 - Or one of the other boys. 65 00:11:57,926 --> 00:12:00,345 We'll have him back for you before tomorrow noon. 66 00:12:00,678 --> 00:12:02,931 - Ha-ha, now sweetback here's the greatest! 67 00:12:03,264 --> 00:12:04,599 Absolute greatest! 68 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Greatest in the world! 69 00:12:15,693 --> 00:12:17,612 Oh, I know what the hell you're thinking... 70 00:12:17,946 --> 00:12:19,113 Ha! 71 00:12:19,822 --> 00:12:21,658 How many times have I heard that before? 72 00:12:22,325 --> 00:12:25,161 Well, as a special added attraction, 73 00:12:26,746 --> 00:12:28,474 if one of you young ladies would like to step up 74 00:12:28,498 --> 00:12:29,916 and try this gentleman, 75 00:12:30,250 --> 00:12:32,460 I'm sure you will find him more than lively. 76 00:12:40,802 --> 00:12:43,513 But, uh, that is to say, uh... 77 00:12:43,846 --> 00:12:44,846 However... 78 00:12:46,599 --> 00:12:48,142 You know, this offer is, um... 79 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Only open to, um... 80 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 Sisters?! 81 00:12:59,153 --> 00:13:02,907 An ounce of prevention... 82 00:13:06,869 --> 00:13:08,663 Is worth a pound of sniffin' around. 83 00:13:08,997 --> 00:13:10,623 Hey! 84 00:13:10,957 --> 00:13:11,957 That's all, folks. 85 00:13:13,042 --> 00:13:14,794 When sweetback gets dressed, 86 00:13:15,128 --> 00:13:16,504 tell him I want to see him. 87 00:14:03,885 --> 00:14:05,887 Go with these gentlemen for the evening. 88 00:14:06,429 --> 00:14:07,638 See you tomorrow. 89 00:14:18,149 --> 00:14:22,904 That's a hell of a show you guys put on! 90 00:14:34,832 --> 00:14:37,032 We aren't going to use the handcuffs. 91 00:14:37,126 --> 00:14:38,479 Just like we told beetle. 92 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 Just a little eye-wash. 93 00:14:40,463 --> 00:14:41,623 Cigarette? 94 00:15:18,751 --> 00:15:20,711 Calling w2, calling w2. 95 00:15:21,045 --> 00:15:22,725 Read you loud and clear! 96 00:15:22,922 --> 00:15:23,941 Proceed to unit one. 97 00:15:23,965 --> 00:15:24,632 Crenshaw, sector two. 98 00:15:24,966 --> 00:15:26,217 Back up 10, w4. 99 00:15:26,551 --> 00:15:29,220 Community disturbance, possible 415 developing. 100 00:15:29,554 --> 00:15:30,721 - Step on it! 101 00:15:31,055 --> 00:15:32,890 Roger! 102 00:15:49,240 --> 00:15:51,117 - I got the cuffs. 103 00:15:51,451 --> 00:15:52,651 It's just for appearance sake. 104 00:15:52,785 --> 00:15:53,369 We don't want anyone to come around here 105 00:15:53,703 --> 00:15:56,330 and find you just sitting here. 106 00:15:56,664 --> 00:15:57,850 Don't go away. 107 00:16:34,494 --> 00:16:36,412 He must be the ringleader. 108 00:16:36,746 --> 00:16:37,848 Come on, let's get him out of here 109 00:16:37,872 --> 00:16:39,332 before a crowd forms. 110 00:17:31,175 --> 00:17:32,655 You been stirring up the natives, kid? 111 00:17:39,600 --> 00:17:41,018 Nice night! 112 00:17:41,352 --> 00:17:41,978 - Yeah. 113 00:17:42,311 --> 00:17:43,951 Nice night for a drive. 114 00:17:46,107 --> 00:17:47,584 A little w8ik, too, maybe. 115 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 All right, why don't you step out over here? 116 00:18:00,371 --> 00:18:01,747 Get some fresh air. 117 00:18:02,081 --> 00:18:03,081 That's better. 118 00:18:04,333 --> 00:18:05,626 Look at here. 119 00:18:05,960 --> 00:18:07,229 He doesn't look very tough to me, 120 00:18:07,253 --> 00:18:08,671 does he look tough to you? - Nah! 121 00:18:10,047 --> 00:18:11,066 He don't look too tough. 122 00:18:12,508 --> 00:18:13,175 - Be careful. 123 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 Don't Mark his face! 124 00:18:14,802 --> 00:18:17,179 - Oh, no, no, we're not gonna hurt his face. 125 00:18:18,180 --> 00:18:19,180 All right! 126 00:18:20,975 --> 00:18:23,853 Why sir, I think he's drunk! 127 00:18:24,186 --> 00:18:24,729 Stand on your feet! 128 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 You're a tough man! 129 00:18:33,404 --> 00:18:34,780 Wait a second. 130 00:18:35,114 --> 00:18:36,114 Hey, sweetback. 131 00:18:37,575 --> 00:18:38,575 I'm sorry, man. 132 00:18:39,869 --> 00:18:42,079 Forgot you two were attached together. 133 00:18:42,413 --> 00:18:45,333 Let's see if we can't get a little air between you. 134 00:18:48,419 --> 00:18:49,837 There, you step over here. 135 00:18:50,171 --> 00:18:51,171 That's better, isn't it? 136 00:18:54,300 --> 00:18:56,093 Let's see this dude. 137 00:18:56,427 --> 00:18:58,262 You don't look too tough now! 138 00:19:05,519 --> 00:19:07,497 Stay home at night, and you wouldn't get into all this... 139 00:19:07,521 --> 00:19:08,773 Trouble, would you? 140 00:19:11,067 --> 00:19:12,544 What's the matter with you, you drunk? 141 00:19:12,568 --> 00:19:14,448 He looks like a sniper to me! 142 00:19:15,446 --> 00:19:16,446 Move it! 143 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 - Thanks, man. 144 00:20:58,674 --> 00:21:00,134 Where we going? 145 00:21:00,468 --> 00:21:01,748 - Where do you get that we shit? 146 00:24:12,201 --> 00:24:13,201 - Sweetback! 147 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 Yeah. 148 00:24:16,747 --> 00:24:18,499 Oh, hang loose, baby. 149 00:24:18,832 --> 00:24:19,832 Yeah. 150 00:24:22,544 --> 00:24:24,630 We gotta chop a skoch, you know? 151 00:24:25,798 --> 00:24:27,424 I'm gonna lay it on ya, hm, 152 00:24:27,758 --> 00:24:29,551 sweetback, baby! 153 00:24:29,885 --> 00:24:30,885 Looking good, yeah! 154 00:24:31,804 --> 00:24:33,263 You looking good. 155 00:24:41,021 --> 00:24:45,192 Yeah, baby, you gonna have to be awful cool. 156 00:24:45,526 --> 00:24:47,326 Because what you do, it'll affect all the rest 157 00:24:47,444 --> 00:24:49,446 of our little ol' employees, and we can't have that 158 00:24:49,780 --> 00:24:52,616 because we got a good operation goin' here. 159 00:24:52,950 --> 00:24:55,744 Being in public relations, a nice little business. 160 00:25:12,970 --> 00:25:14,531 But you don't have to worry about nothin'. 161 00:25:14,555 --> 00:25:15,139 I'm beetle. 162 00:25:15,472 --> 00:25:17,516 Me, beetle, I'm your man. 163 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 Everybody got a man. 164 00:25:18,892 --> 00:25:19,892 I'm your man! 165 00:25:20,102 --> 00:25:21,645 It's rough now. 166 00:25:21,979 --> 00:25:23,564 Don't worry about it, baby. 167 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 Don't worry about it! 168 00:25:35,325 --> 00:25:36,803 That makes me feel like a new one, baby. 169 00:25:36,827 --> 00:25:37,827 Can you dig it? 170 00:25:37,870 --> 00:25:38,996 A brand new. 171 00:25:39,329 --> 00:25:40,873 Yeah. 172 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 But you know what, man? 173 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Like you gonna have to kinda lay out, you know? 174 00:25:50,299 --> 00:25:53,177 Stretch out a little while, be real cool... 175 00:25:53,802 --> 00:25:55,554 Kinda lay dead! 176 00:25:56,138 --> 00:25:57,699 Oi' beetle'll let you know what's happenin', 177 00:25:57,723 --> 00:25:58,723 what's goin' down. 178 00:25:58,807 --> 00:26:00,076 You don't have to worry about nothin'. 179 00:26:00,100 --> 00:26:01,894 If you need anything, anything at all... 180 00:26:03,729 --> 00:26:06,565 Brother, just keep the faith in beetle, 181 00:26:06,899 --> 00:26:08,084 ol' beatle goin' to bring you through, 182 00:26:08,108 --> 00:26:10,819 because this is just a skirmish, yeah! 183 00:26:11,153 --> 00:26:13,655 You know how the game goes, baby! 184 00:26:13,989 --> 00:26:17,326 But you keep the faith in me and you my man. 185 00:26:17,659 --> 00:26:19,745 You my favorite man! 186 00:26:20,370 --> 00:26:21,789 Can you dig it, baby? 187 00:26:22,122 --> 00:26:24,124 Together, you know? 188 00:26:24,458 --> 00:26:25,793 Maintain! 189 00:26:26,126 --> 00:26:28,126 They can't bother you as long as beetle's with you. 190 00:26:28,295 --> 00:26:31,006 Now you go on and hibernate like that ol' bear 191 00:26:31,340 --> 00:26:32,633 and don't go nowhere. 192 00:26:32,966 --> 00:26:33,966 Can you dig it? 193 00:26:34,009 --> 00:26:34,551 Yeah?! 194 00:26:34,885 --> 00:26:35,344 Ha! 195 00:26:35,677 --> 00:26:36,261 Mellow! 196 00:26:36,595 --> 00:26:37,679 Go out the back door, now. 197 00:26:38,013 --> 00:26:39,824 Speed along and don't let nobody know where you at. 198 00:26:39,848 --> 00:26:40,848 Let sleeping dogs rest. 199 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 Can you dig it, baby? 200 00:26:42,351 --> 00:26:43,727 Ha, ha, yeah! 201 00:27:14,091 --> 00:27:16,260 - You were in the car. 202 00:27:17,010 --> 00:27:19,429 - Were you still in the car, sweetback? 203 00:27:20,347 --> 00:27:21,849 - How many men were in the ambush? 204 00:27:24,309 --> 00:27:26,395 How'd they work it? 205 00:27:27,646 --> 00:27:29,356 - You know they're still unconscious. 206 00:27:30,899 --> 00:27:34,403 - Come on, they were your friends, too. 207 00:27:35,821 --> 00:27:38,907 - Do you know where mu-mu might be? 208 00:27:39,825 --> 00:27:42,119 - We can't figure out what they used to beat them with. 209 00:27:43,662 --> 00:27:45,706 - Erin, give me your coat. 210 00:28:09,438 --> 00:28:10,606 -Hm? 211 00:28:10,939 --> 00:28:12,041 Sir, I think we discovered the weapon 212 00:28:12,065 --> 00:28:13,105 and one of the assailants. 213 00:28:13,192 --> 00:28:14,860 - Uh-huh? - Mr. Sweetback. 214 00:28:15,194 --> 00:28:16,236 - Yeah? 215 00:28:16,570 --> 00:28:17,797 - I think we have a new development in the case. 216 00:28:17,821 --> 00:28:18,947 - Wash your car, mister? 217 00:28:19,281 --> 00:28:20,961 - I'm not buyin it, now get away from here! 218 00:28:21,992 --> 00:28:23,702 I'm sorry, sir. 219 00:28:24,703 --> 00:28:25,996 - Proceed. 220 00:28:26,330 --> 00:28:29,416 - He didn't tell us where Mr. Mu-mu was or anybody else. 221 00:28:30,167 --> 00:28:31,210 - Proceed! 222 00:28:31,543 --> 00:28:33,045 - No charge if you don't like it! 223 00:28:33,378 --> 00:28:34,898 - Yeah, no charge if you don't like it! 224 00:28:35,005 --> 00:28:37,633 Can't you just move away from the car?! 225 00:28:37,966 --> 00:28:40,886 - Oh, yes, I see. 226 00:28:42,221 --> 00:28:45,307 You have the witness called sweetback... 227 00:28:46,975 --> 00:28:51,396 And Mr. Sweetback knows the whereabouts of the suspect, 228 00:28:52,105 --> 00:28:57,152 but that Mr. Sweetback has been injured in a fall. 229 00:28:57,569 --> 00:28:59,154 Not too badly, I hope. 230 00:28:59,488 --> 00:29:00,924 Fell down and bruised himself, sir? 231 00:29:00,948 --> 00:29:02,308 - Can we print that, commissioner? 232 00:29:02,532 --> 00:29:03,659 - Of course. 233 00:29:03,992 --> 00:29:06,161 I have no secrets from the press. 234 00:29:07,037 --> 00:29:08,097 I don't... 235 00:29:08,121 --> 00:29:08,413 Sorry, sir, I don't understand. 236 00:29:08,747 --> 00:29:09,206 - Fine! 237 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 Fine! 238 00:29:11,041 --> 00:29:14,127 You say the witness has given you the whereabouts 239 00:29:14,461 --> 00:29:15,963 of the suspect? 240 00:29:16,838 --> 00:29:20,050 Too bad the witness has injured himself in a fall! 241 00:29:20,384 --> 00:29:21,510 Okay. 242 00:29:21,843 --> 00:29:22,843 Right, sir. 243 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 - Proceed! 244 00:29:35,983 --> 00:29:37,317 - Well? 245 00:29:37,651 --> 00:29:39,504 Commissioner says beat the information 246 00:29:39,528 --> 00:29:41,905 out of the nigger before we get him to the station. 247 00:30:02,384 --> 00:30:03,719 Wait a minute! 248 00:30:04,052 --> 00:30:06,333 Let's take him some place where we can really work on him. 249 00:32:16,768 --> 00:32:18,329 Twelve units have been alerted 250 00:32:18,353 --> 00:32:19,997 and a search pattern has been constructed over the area. 251 00:32:20,021 --> 00:32:21,541 Barricades have been set up immediately 252 00:32:21,815 --> 00:32:22,816 adjoining the streets. 253 00:32:23,150 --> 00:32:25,190 All additional units are now on the scene assisting. 254 00:32:25,444 --> 00:32:27,130 All other available units are being deployed 255 00:32:27,154 --> 00:32:28,321 searching the area. 256 00:32:28,655 --> 00:32:30,240 Apprehension, a matter of moments. 257 00:32:30,574 --> 00:32:31,783 Impossible to... 258 00:32:44,212 --> 00:32:45,964 - You sure are jive! 259 00:32:47,340 --> 00:32:49,277 And don't tell me you came here looking for Steve. 260 00:32:49,301 --> 00:32:51,219 You know Steve's not here! 261 00:32:51,553 --> 00:32:53,930 He's got two more months to do! 262 00:32:54,598 --> 00:32:57,184 What are you, some kind of Indian giver or something? 263 00:32:57,517 --> 00:32:59,436 You gave me to him. 264 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 I knew you'd be back. 265 00:33:04,858 --> 00:33:07,402 What do you want me to do, take them off? 266 00:33:08,445 --> 00:33:09,445 Beg! 267 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 - No. 268 00:33:10,780 --> 00:33:12,032 - You too proud to beg? 269 00:33:12,407 --> 00:33:14,576 - No, but you wouldn't take them off if I did. 270 00:33:15,785 --> 00:33:17,829 - You know every goddamn thing, don't you? 271 00:33:21,333 --> 00:33:22,626 Well, first things first! 272 00:33:50,278 --> 00:33:51,464 Where's sweetback?! 273 00:33:51,488 --> 00:33:52,798 Where's sweetback? 274 00:33:52,822 --> 00:33:54,382 I don't know where sweetback is. 275 00:33:54,699 --> 00:33:55,760 - Where's sweetback?! - I don't know. 276 00:33:55,784 --> 00:33:57,064 I don't know where sweetback is. 277 00:33:57,327 --> 00:33:58,554 I don't know where is sweetback. 278 00:33:58,578 --> 00:33:59,246 Come on, you can tell us. 279 00:33:59,579 --> 00:34:00,899 - He seems to be hard of hearing. 280 00:34:01,164 --> 00:34:02,164 - No, uh-uh! 281 00:34:02,457 --> 00:34:04,167 - If he don't talk, he's going to be! 282 00:34:05,835 --> 00:34:06,419 Where's sweetback?! 283 00:34:06,753 --> 00:34:07,212 Where is he?! 284 00:34:07,546 --> 00:34:08,546 - Where's sweetback? 285 00:34:08,838 --> 00:34:10,198 - I don't know where is sweetback. 286 00:34:10,298 --> 00:34:12,092 - Where is sweetback? 287 00:34:12,425 --> 00:34:13,635 Come on, boy! 288 00:34:13,969 --> 00:34:15,609 Where is he?! โ€” I don't know sweetback is. 289 00:34:15,762 --> 00:34:17,240 - Come on boy, talk! - Where's sweetback? 290 00:34:17,264 --> 00:34:18,640 - I don't know where sweetback is! 291 00:34:18,974 --> 00:34:20,414 - Come on, boy! - Where's sweetback? 292 00:34:20,559 --> 00:34:22,143 He must be deaf! 293 00:34:22,477 --> 00:34:23,757 - If he isn't, he's going to be. 294 00:34:24,104 --> 00:34:25,104 Where's sweetback? 295 00:34:26,523 --> 00:34:27,603 I don't know where he is. 296 00:34:27,732 --> 00:34:28,984 Where is he? 297 00:34:29,317 --> 00:34:30,677 - I don't know where is sweetback. 298 00:34:30,819 --> 00:34:31,444 I don't know where sweetback is. 299 00:34:31,778 --> 00:34:32,779 - Come on! 300 00:34:33,113 --> 00:34:34,113 Where is sweetback? 301 00:34:34,406 --> 00:34:34,864 - I don't know where is sweetback. 302 00:34:35,198 --> 00:34:35,740 - Tell me! 303 00:34:36,074 --> 00:34:37,242 Where's he at? 304 00:34:37,576 --> 00:34:38,678 Where is he sweetback?! - I don't know where he is. 305 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 I haven't seen sweetback. 306 00:34:40,245 --> 00:34:41,955 - Come on, boy. - Sweetback! 307 00:34:42,289 --> 00:34:44,040 - You only got one good ear left, boy. 308 00:34:44,374 --> 00:34:46,001 Do you want to save it? 309 00:34:46,334 --> 00:34:47,334 Do you want to talk?! 310 00:34:52,757 --> 00:34:53,300 This guy is tough. 311 00:34:53,633 --> 00:34:55,176 Both ears are gone... 312 00:34:55,510 --> 00:34:56,510 And he still won't talk! 313 00:34:59,598 --> 00:35:00,598 Oh, Jesus! 314 00:35:28,918 --> 00:35:29,918 Oh, lord! 315 00:35:32,005 --> 00:35:33,005 Oh, Jesus! 316 00:35:42,766 --> 00:35:44,017 Take him into glory, lord! 317 00:35:44,351 --> 00:35:45,351 Yes, lord! 318 00:35:45,435 --> 00:35:46,811 You know his heart. 319 00:35:53,360 --> 00:35:54,986 Oh, Jesus! - He didn't do it! 320 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 Oh, Jesus,! 321 00:36:10,251 --> 00:36:11,251 Black misery! 322 00:36:27,686 --> 00:36:30,689 Jesus, save him lord! 323 00:36:31,022 --> 00:36:32,899 You know his heart! 324 00:36:33,233 --> 00:36:34,233 You know his heart! 325 00:36:34,526 --> 00:36:36,069 You know my brother's heart, lord. 326 00:36:36,403 --> 00:36:37,403 Save him! 327 00:36:40,740 --> 00:36:41,866 Jesus! 328 00:36:42,200 --> 00:36:45,161 Brothers and sisters, he is one of us... 329 00:36:45,495 --> 00:36:47,330 Brothers and sisters... 330 00:36:49,290 --> 00:36:55,797 We're here because one of our brothers is in that box. 331 00:36:57,298 --> 00:36:58,758 But he's not dead. 332 00:36:59,467 --> 00:37:02,887 He's alive and with us! 333 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 We can't see him. 334 00:37:04,848 --> 00:37:05,848 Jesus! 335 00:37:05,974 --> 00:37:07,934 We know he's here. 336 00:37:09,227 --> 00:37:11,730 And I'm glad to tell you today 337 00:37:12,480 --> 00:37:14,190 that though he may be in that box... 338 00:37:14,524 --> 00:37:15,524 Oh, lord! 339 00:37:15,567 --> 00:37:17,127 He's gonna be in heaven with us. 340 00:37:17,944 --> 00:37:19,529 I can see him now! 341 00:37:21,448 --> 00:37:25,410 Good god almighty, that's our man! 342 00:37:25,744 --> 00:37:29,122 - Yes, my children, he is dead... - Save him, lord! 343 00:37:29,456 --> 00:37:32,125 - But he is not dead, he is with us here today. 344 00:37:34,461 --> 00:37:39,632 Our brother died here today of an overdose... 345 00:37:40,592 --> 00:37:43,845 An overdose of black misery! 346 00:37:48,057 --> 00:37:49,350 Yes, lord! 347 00:37:58,568 --> 00:38:01,696 We'll bow our head in prayer. 348 00:38:15,418 --> 00:38:16,818 What are you doing here, sweetback? 349 00:38:17,086 --> 00:38:18,421 They're looking for you. 350 00:38:18,755 --> 00:38:21,341 You're as hot as little sister's twat! 351 00:38:26,471 --> 00:38:27,471 Where you goin'? 352 00:38:27,764 --> 00:38:29,204 - I don't want you to cover for me... 353 00:38:29,265 --> 00:38:30,505 I'm goin' upstairs to the farm. 354 00:38:30,767 --> 00:38:32,060 To the farm? 355 00:38:32,393 --> 00:38:34,312 You can't hide there! 356 00:39:23,027 --> 00:39:25,280 You can't hide there. 357 00:39:25,613 --> 00:39:27,532 They know all about the farm. 358 00:39:27,866 --> 00:39:31,119 Not only yesterday, the unwed mothers... 359 00:39:31,452 --> 00:39:32,996 The girls I get you from upstairs. 360 00:39:34,205 --> 00:39:36,457 The man knows about everything! 361 00:39:37,625 --> 00:39:40,753 Ain't it strange when we die? 362 00:39:42,255 --> 00:39:46,050 Our folks like to rejoice... 363 00:39:48,803 --> 00:39:53,474 But when it comes to the living, that's it. 364 00:39:53,850 --> 00:39:56,394 The hype I'm iayin' down for them people inside, 365 00:39:56,728 --> 00:39:58,146 it ain't dangerous. 366 00:39:58,479 --> 00:40:00,440 I'm just selling them a little bit of happiness. 367 00:40:00,773 --> 00:40:02,483 You know, from the happy land. 368 00:40:02,817 --> 00:40:05,570 We all are gonna die, 369 00:40:05,904 --> 00:40:09,324 so all I want 'em to have is some peace. 370 00:40:09,991 --> 00:40:13,703 It's my job to make them believe 371 00:40:14,203 --> 00:40:17,290 that they're going to get it better on the other side. 372 00:40:17,624 --> 00:40:18,875 It's my job! 373 00:40:19,208 --> 00:40:23,129 Mu-mu, the boy you saved, and those other kids, 374 00:40:23,463 --> 00:40:25,590 they're iayin' down the real religion. 375 00:40:25,924 --> 00:40:27,258 They've got it! 376 00:40:30,511 --> 00:40:31,822 You offer pretty good news to me, 377 00:40:31,846 --> 00:40:33,348 slappin' up on some white cops! 378 00:40:36,267 --> 00:40:38,227 Yes, indeed! 379 00:40:40,563 --> 00:40:44,776 I'm gonna say a black ave Maria for you. 380 00:40:45,735 --> 00:40:49,197 Like the kids say, "later for waiting." 381 00:40:49,530 --> 00:40:53,117 You saved a plant that they were planning 382 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 to pick in the bud! 383 00:40:56,871 --> 00:40:59,958 That's why the man's down on you. 384 00:41:00,833 --> 00:41:04,545 That's why the man's down on you! 385 00:41:04,879 --> 00:41:10,843 I'm still gonna say a black ave Maria for you. 386 00:41:13,054 --> 00:41:15,431 Right on we go on kgfj soul radio 387 00:41:15,765 --> 00:41:18,851 with Sandra z, the newest hit by earth, wind and fire. 388 00:41:49,132 --> 00:41:52,093 - What does a dead man need bread for? 389 00:41:52,719 --> 00:41:54,721 So they was whipping a brother. 390 00:41:55,054 --> 00:41:57,306 How many brothers have you whipped? 391 00:41:57,640 --> 00:42:00,184 How many sisters have you slipped? 392 00:42:00,518 --> 00:42:01,644 Life is tough, baby. 393 00:42:01,978 --> 00:42:06,107 A real struggle, from the womb to the tomb. 394 00:42:06,733 --> 00:42:09,444 Every dollar we make, the guineas get 20, 395 00:42:09,777 --> 00:42:13,364 the police get 40, and goldberg gets 50. 396 00:42:13,698 --> 00:42:15,698 Anybody can tell you that don't add up to a dollar. 397 00:42:15,992 --> 00:42:18,661 That adds up to a dollar and a dime! 398 00:42:19,328 --> 00:42:21,497 That's why all of us niggers is so far behind. 399 00:42:21,831 --> 00:42:24,792 And Africa shall stretch forth her arms! 400 00:42:25,126 --> 00:42:28,254 - Yeah, and bring back a bloody stump! 401 00:42:28,588 --> 00:42:29,797 - Viva Puerto Rico libre! 402 00:42:33,676 --> 00:42:35,803 - I haven't forgotten you staked me, sweetback. 403 00:42:36,137 --> 00:42:38,806 If I had the dough, I would lay it on you, 404 00:42:39,140 --> 00:42:41,184 but I don't have it. 405 00:42:44,562 --> 00:42:46,522 I wouldn't shuffle or shit you, baby. 406 00:42:46,856 --> 00:42:48,016 I wouldn't do it for nothing. 407 00:42:49,484 --> 00:42:52,904 You can't get out of this town on wings, wheels or steel. 408 00:42:53,237 --> 00:42:55,239 I wouldn't shuffle or shit you, brother. 409 00:42:55,573 --> 00:42:58,785 Like I said, what does a dead man need bread for? 410 00:42:59,118 --> 00:43:01,621 Albuquerque, Wichita falls, 411 00:43:01,954 --> 00:43:02,955 ramp seven. 412 00:43:03,289 --> 00:43:04,289 San Diego... 413 00:43:04,457 --> 00:43:05,768 - Just like the railroad station, boss. 414 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 Full of pigs! 415 00:43:28,815 --> 00:43:29,815 - Stop! 416 00:43:43,746 --> 00:43:45,540 - Mu-mu, brothers. 417 00:43:45,998 --> 00:43:48,626 You the guy who got my buddy in all this trouble? 418 00:43:48,960 --> 00:43:50,253 - Yeah! 419 00:43:55,049 --> 00:43:56,342 Where you brothers goin'? 420 00:44:47,977 --> 00:44:49,604 - This is the best that I can do for you 421 00:44:49,937 --> 00:44:51,772 on such a short notice. 422 00:44:55,776 --> 00:44:57,278 Buy yourself a last supper. 423 00:44:57,612 --> 00:44:58,654 You're a dead man! 424 00:45:57,630 --> 00:45:59,507 - What have we here?! 425 00:45:59,840 --> 00:46:03,844 Well, looks like we have a couple of, uh... 426 00:46:04,178 --> 00:46:06,764 Private trespassers, and you just trespassed 427 00:46:07,098 --> 00:46:08,849 on private property! 428 00:46:09,183 --> 00:46:10,434 And that's a no no! 429 00:46:10,768 --> 00:46:12,061 Let's stomp 'em, man. 430 00:46:12,395 --> 00:46:13,729 Let's stomp 'em! 431 00:46:14,063 --> 00:46:15,063 Let's stomp 'em! 432 00:46:15,356 --> 00:46:17,125 They got to pay, man, they got to pay! 433 00:46:17,149 --> 00:46:18,752 Hey, Doug, give 'em a chance, man, 434 00:46:18,776 --> 00:46:19,986 this is a democracy! 435 00:46:24,615 --> 00:46:26,284 Look at this, look what he brought me! 436 00:46:32,081 --> 00:46:33,499 - You ought to save him! - Yeah! 437 00:46:33,833 --> 00:46:35,913 Save him for something even heavier than you. 438 00:46:36,043 --> 00:46:37,043 For what? 439 00:46:37,211 --> 00:46:37,837 Something sporty. 440 00:46:38,170 --> 00:46:39,170 - Like what? - Sporty? 441 00:46:39,213 --> 00:46:40,756 Well, how about a duel? 442 00:46:41,090 --> 00:46:42,174 A duel? โ€” a duel? 443 00:46:42,508 --> 00:46:43,548 Sounds out of sight to me! 444 00:46:43,843 --> 00:46:45,283 Yeah, like the good old days! 445 00:46:45,344 --> 00:46:46,846 - The good old days. - Me! 446 00:46:47,179 --> 00:46:48,179 Me and hairnet! 447 00:46:48,264 --> 00:46:49,264 No, no, no, no. 448 00:46:50,266 --> 00:46:50,725 Got to throw him back! 449 00:46:51,058 --> 00:46:52,058 He's too little! 450 00:46:52,226 --> 00:46:53,226 That's the one! 451 00:46:53,352 --> 00:46:54,520 Yeah, right on! 452 00:46:54,854 --> 00:46:56,522 I think we should have a good... 453 00:46:56,856 --> 00:46:59,900 Something, we could really lay on something good to him. 454 00:47:00,234 --> 00:47:01,234 - All right! 455 00:47:01,402 --> 00:47:03,446 The Prez! 456 00:47:03,779 --> 00:47:04,779 Yeah, the Prez! 457 00:47:10,953 --> 00:47:13,164 - Yeah, you're gonna get it! 458 00:47:13,497 --> 00:47:14,617 The Prez gonna come for you. 459 00:47:14,874 --> 00:47:17,034 That's when you and the Prez are gonna Duel! 460 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Right on! 461 00:47:30,598 --> 00:47:34,185 Hey, Prez, we got news for you! 462 00:47:38,189 --> 00:47:40,608 Hey, we got work for you! 463 00:47:40,941 --> 00:47:43,235 We gotta guy here for you to duel. 464 00:47:46,822 --> 00:47:48,908 Your fight, man... 465 00:47:52,453 --> 00:47:54,622 What's it gonna be?! 466 00:47:55,873 --> 00:47:57,541 Wrestling? 467 00:48:14,725 --> 00:48:16,560 Hey, how about knives? 468 00:48:20,356 --> 00:48:22,900 Yo, baby, who knows? 469 00:48:28,572 --> 00:48:29,615 Come on man, your choice. 470 00:48:29,949 --> 00:48:31,158 What's it gonna' be? 471 00:48:31,492 --> 00:48:32,492 Huh? 472 00:48:32,618 --> 00:48:37,415 What's it gonna be, man? 473 00:48:38,165 --> 00:48:39,208 Come on, man. 474 00:48:39,542 --> 00:48:40,685 Come on, baby, what's it gonna be, huh? 475 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 What's it gonna be?! 476 00:48:42,044 --> 00:48:43,754 It's your choice, baby! 477 00:48:53,556 --> 00:48:54,556 Fucking! 478 00:49:02,773 --> 00:49:04,442 Shut up! 479 00:50:43,207 --> 00:50:44,207 Well? 480 00:50:44,416 --> 00:50:45,000 Well? 481 00:50:45,334 --> 00:50:45,793 Well? 482 00:50:46,126 --> 00:50:47,169 Well? 483 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 Well? 484 00:50:59,098 --> 00:51:00,098 All right. 485 00:51:06,564 --> 00:51:07,564 Come on! 486 00:51:10,734 --> 00:51:12,754 Bet sambo's so scared he can't even get it on. 487 00:51:15,406 --> 00:51:17,726 After the Prez does you in, then we'll do you in! 488 00:51:17,992 --> 00:51:18,992 Yeah! 489 00:51:24,331 --> 00:51:26,083 Ball him in the bad health, Prez! 490 00:51:26,417 --> 00:51:29,211 Come on, do it to him, Prez. 491 00:51:30,629 --> 00:51:31,672 Get it on. 492 00:51:32,006 --> 00:51:33,166 Get it, Prez, get it! 493 00:51:33,382 --> 00:51:34,382 - Get it on! - Come on! 494 00:52:49,958 --> 00:52:51,126 Sweetback! 495 00:52:55,839 --> 00:52:57,049 Sweetback! 496 00:52:57,383 --> 00:52:59,093 Yeah, sweetback! 497 00:53:03,138 --> 00:53:04,473 Sweetback! 498 00:53:10,354 --> 00:53:11,855 Shit! 499 00:54:02,156 --> 00:54:04,241 You'll be cool here. 500 00:54:07,327 --> 00:54:09,097 We'll fix you up with help in the morning. 501 00:54:09,121 --> 00:54:11,707 Nobody'll bother you here. 502 00:54:13,041 --> 00:54:14,168 Have a good time. 503 00:54:14,501 --> 00:54:16,421 Come on, let's get the fuck out of here, come on! 504 00:54:19,047 --> 00:54:20,424 No danger here. 505 00:54:27,306 --> 00:54:28,491 Did they get 'em on the phone? 506 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Yeah, how long will it take? 507 00:55:56,395 --> 00:55:58,689 Away, sweetback! 508 00:58:20,205 --> 00:58:24,710 - Big Sadie, the Prez, heard her guys planning this cross... 509 00:58:25,168 --> 00:58:26,920 So she called us. 510 00:58:40,267 --> 00:58:42,477 Look here, I can only take one of you. 511 00:58:42,811 --> 00:58:45,063 I won't get 10 feet with three people on this bike. 512 00:58:46,356 --> 00:58:47,983 Now, they told me to pick up sweetback. 513 00:58:49,026 --> 00:58:50,402 You sweetback, ain't you? 514 00:58:54,948 --> 00:58:56,491 Take him. 515 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 You know what you're doin', man? 516 00:59:00,245 --> 00:59:01,997 - He's our future, bra 517 00:59:02,330 --> 00:59:03,623 take him. 518 00:59:33,445 --> 00:59:35,781 Yeah, take these straps here. 519 00:59:38,909 --> 00:59:39,910 - Sweetback... 520 01:00:22,035 --> 01:00:23,954 Jโ€œ come on feet jโ€œ 521 01:00:24,287 --> 01:00:26,289 jโ€œ cruise for me jโ€œ 522 01:00:26,623 --> 01:00:29,960 jโ€œ trouble ain't no place to be jโ€œ 523 01:00:30,293 --> 01:00:31,837 jโ€œ come on feet jโ€œ 524 01:00:32,170 --> 01:00:36,967 jโ€œ do your thing jโ€œ 525 01:00:40,554 --> 01:00:42,305 jโ€œ come on feet jโ€œ 526 01:00:42,639 --> 01:00:44,224 jโ€œ do your thing jโ€œ 527 01:00:44,558 --> 01:00:47,644 jโ€œ you all know whitey's game jโ€œ 528 01:00:47,978 --> 01:00:49,521 jโ€œ come on legs jโ€œ 529 01:00:49,855 --> 01:00:54,651 jโ€œ come on, run! Jโ€œ 530 01:00:58,071 --> 01:00:59,906 jโ€œ come on legs jโ€œ 531 01:01:00,240 --> 01:01:02,033 jโ€œ come on, run jโ€œ 532 01:01:02,367 --> 01:01:06,163 jโ€œ guilty's what he say you done jโ€œ 533 01:01:06,496 --> 01:01:07,873 jโ€œ come on knees jโ€œ 534 01:01:08,206 --> 01:01:13,003 jโ€œ don't be mean jโ€œ 535 01:01:16,715 --> 01:01:18,633 jโ€œ come on knees jโ€œ 536 01:01:18,967 --> 01:01:20,385 jโ€œ don't be mean jโ€œ 537 01:01:20,719 --> 01:01:23,930 jโ€œ ain't first red you ever seen? Jโ€œ 538 01:01:24,264 --> 01:01:25,557 jโ€œ come on feet jโ€œ 539 01:01:25,891 --> 01:01:30,687 jโ€œ do your thing jโ€œ 540 01:01:34,024 --> 01:01:35,609 jโ€œ come on, baby jโ€œ 541 01:01:35,942 --> 01:01:38,111 jโ€œ don't cop out on me jโ€œ 542 01:01:38,445 --> 01:01:39,613 jโ€œ come on, baby jโ€œ 543 01:01:39,946 --> 01:01:44,159 jโ€œ don't give in on me jโ€œ 544 01:01:44,492 --> 01:01:46,369 jโ€œ come on feet jโ€œ 545 01:01:46,703 --> 01:01:48,663 jโ€œ cruise for me jโ€œ 546 01:01:48,997 --> 01:01:50,582 jโ€œ come on legs jโ€œ 547 01:01:50,916 --> 01:01:53,835 jโ€œ come on, run jโ€œ 548 01:01:54,169 --> 01:01:56,713 jโ€œ come on feet jโ€œ 549 01:01:57,047 --> 01:02:01,843 jโ€œ do your thing jโ€œ 550 01:02:05,889 --> 01:02:09,100 jโ€œ who put the bad mouth on me? Jโ€œ 551 01:02:09,434 --> 01:02:12,729 jโ€œ anyway the way I pick em up jโ€œ 552 01:02:13,063 --> 01:02:14,940 j'and put em down jโ€œ 553 01:02:15,273 --> 01:02:17,025 jโ€œ even if it got it jโ€œ 554 01:02:17,359 --> 01:02:19,527 jโ€œ got my name on it jโ€œ 555 01:02:19,861 --> 01:02:22,697 jโ€œ won't catch me now jโ€œ 556 01:02:23,990 --> 01:02:25,200 - I want them! 557 01:02:25,533 --> 01:02:26,743 I want them, do you hear?! 558 01:02:27,077 --> 01:02:28,495 And I want them now! 559 01:02:28,828 --> 01:02:32,082 God, there could be an uprising on our hands. 560 01:02:32,415 --> 01:02:35,752 Cop killers and niggers to boot! 561 01:02:36,878 --> 01:02:39,547 No patrol will be safe in their area. 562 01:02:40,048 --> 01:02:41,841 That's all. 563 01:02:46,930 --> 01:02:50,892 Hey, Rosie, bill, just a minute. 564 01:02:51,393 --> 01:02:53,770 Ah, look, you guys, I didn't mean any offense by uh... 565 01:02:54,938 --> 01:02:56,856 By the word I used. 566 01:02:57,190 --> 01:02:58,233 It was just a... 567 01:02:58,566 --> 01:03:00,902 Just a figure of speaking, you understand? 568 01:03:02,070 --> 01:03:04,864 You know, you guys could be a real credit to your people 569 01:03:05,198 --> 01:03:07,409 if you brought those guys in. 570 01:03:08,576 --> 01:03:09,576 Okay? 571 01:03:22,382 --> 01:03:24,301 Jโ€œ bet he broke the olympic 220 jโ€œ 572 01:03:24,634 --> 01:03:26,970 jโ€œ or cross country jโ€œ 573 01:03:27,304 --> 01:03:30,223 jโ€œ or something jโ€œ 574 01:03:30,557 --> 01:03:33,101 jโ€œ sure he's lonely jโ€œ 575 01:03:33,435 --> 01:03:37,772 jโ€œ sure most quietest turf I ever seen jโ€œ 576 01:03:38,106 --> 01:03:41,151 jโ€œ what happened to the sun? Jโ€œ 577 01:03:41,484 --> 01:03:44,904 jโ€œ sure gone away jโ€œ 578 01:03:45,238 --> 01:03:48,450 jโ€œ sure blacker than a landlord's soul jโ€œ 579 01:03:48,783 --> 01:03:50,618 jโ€œ must have run all day jโ€œ 580 01:03:50,952 --> 01:03:53,496 jโ€œ yeah, must have run all day jโ€œ 581 01:03:53,830 --> 01:03:55,290 jโ€œ sure I am a bitch jโ€œ 582 01:03:55,623 --> 01:03:59,544 jโ€œ must have run all day jโ€œ 583 01:03:59,878 --> 01:04:01,046 jโ€œ sure, yeah jโ€œ 584 01:04:01,379 --> 01:04:04,716 jโ€œ yeah, baby jโ€œ 585 01:04:05,050 --> 01:04:06,634 jโ€œ come on feet jโ€œ 586 01:04:06,968 --> 01:04:08,928 jโ€œ cruise for me jโ€œ 587 01:04:09,262 --> 01:04:11,181 jโ€œ come on feet jโ€œ 588 01:04:11,514 --> 01:04:13,516 jโ€œ come on, run jโ€œ 589 01:04:13,850 --> 01:04:15,894 jโ€œ come on legs jโ€œ 590 01:04:16,227 --> 01:04:18,271 jโ€œ come on, run jโ€œ 591 01:04:18,605 --> 01:04:19,647 jโ€œ come on feet jโ€œ 592 01:04:19,981 --> 01:04:21,858 Jโ€œ do your thing jโ€œ 593 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 Jโ€œ come on feet jโ€œ 594 01:04:24,110 --> 01:04:25,110 jโ€œ do your thing jโ€œ 595 01:05:00,188 --> 01:05:01,415 That's not him! 596 01:05:02,732 --> 01:05:04,150 So what? 597 01:05:04,484 --> 01:05:06,111 Jโ€œ come on feet jโ€œ 598 01:05:06,444 --> 01:05:08,321 jโ€œ cruise for me jโ€œ 599 01:05:08,655 --> 01:05:10,865 jโ€œ come on feet jโ€œ 600 01:05:11,199 --> 01:05:12,199 jโ€œ come on, run jโ€œ 601 01:05:13,284 --> 01:05:15,537 Jโ€œ come on legs jโ€œ 602 01:05:15,870 --> 01:05:17,664 jโ€œ come on, run jโ€œ 603 01:05:17,997 --> 01:05:19,541 jโ€œ come on feet jโ€œ 604 01:05:19,874 --> 01:05:21,835 jโ€œ do your thing jโ€œ 605 01:05:22,168 --> 01:05:23,294 jโ€œ come on feet jโ€œ 606 01:05:23,628 --> 01:05:24,796 jโ€œ do your thing jโ€œ 607 01:06:01,499 --> 01:06:03,585 Bingo, we got him! 608 01:06:05,587 --> 01:06:07,839 - If things change, the majority 609 01:06:08,173 --> 01:06:10,049 of the people will decide where and when. 610 01:06:11,134 --> 01:06:13,845 This is a democracy, it's not communism. 611 01:06:14,179 --> 01:06:16,389 And we're all going to respect the law 612 01:06:16,723 --> 01:06:18,766 or pay the consequences. 613 01:06:28,151 --> 01:06:30,528 As a citizen, you are required by law 614 01:06:30,862 --> 01:06:33,406 to aid us in this identification. 615 01:06:34,199 --> 01:06:36,784 Is this sweetback's body? 616 01:06:41,456 --> 01:06:43,374 - I ain't learned to read lips yet. 617 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 - He lost his hearing. 618 01:06:45,752 --> 01:06:47,003 He ain't able to read lips yet. 619 01:06:54,761 --> 01:06:55,761 - Yeah. 620 01:08:16,926 --> 01:08:20,054 - I told you one time I ain't seen sweetback. 621 01:08:20,388 --> 01:08:21,388 Never heard of him. 622 01:08:21,431 --> 01:08:23,683 What else did he go by? 623 01:08:30,189 --> 01:08:31,629 - I'm positive, I've never seen him. 624 01:08:37,280 --> 01:08:38,280 - Huh? 625 01:08:38,323 --> 01:08:39,323 Yeah. 626 01:08:39,532 --> 01:08:40,532 Thank you. 627 01:08:54,380 --> 01:08:56,299 I've been looking for him myself. 628 01:08:56,633 --> 01:08:58,273 I don't know nothing about no sweetback. 629 01:09:13,066 --> 01:09:15,485 - I ain't saw sweetback! 630 01:09:26,954 --> 01:09:27,955 I haven't seen him. 631 01:09:39,509 --> 01:09:41,219 - I just keep kids for the county 632 01:09:41,552 --> 01:09:44,263 and make things for the old people... 633 01:09:44,597 --> 01:09:45,640 Like this. 634 01:09:45,973 --> 01:09:46,973 Isn't that pretty? 635 01:09:51,979 --> 01:09:53,189 Ain't they pretty? 636 01:09:53,523 --> 01:09:56,234 But when the kids get so grown and so bad... 637 01:09:57,276 --> 01:09:59,278 It takes them away from me. 638 01:09:59,946 --> 01:10:02,240 I might have had a Leroy once, 639 01:10:02,573 --> 01:10:03,950 but I don't rightly remember. 640 01:10:04,283 --> 01:10:06,244 They get so bad and so grown... 641 01:10:06,577 --> 01:10:09,997 I might have had a Leroy once, but I don't rightly remember. 642 01:10:10,331 --> 01:10:12,125 Make these things for older people 643 01:10:12,458 --> 01:10:13,960 and these kids for the county. 644 01:10:14,293 --> 01:10:16,212 It just takes 'em away from me. 645 01:10:16,546 --> 01:10:20,800 I might have had a Leroy once, but I can't rightly remember. 646 01:10:21,134 --> 01:10:24,637 And when the kids get bad and older, 647 01:10:24,971 --> 01:10:27,223 they usually take them away from me. 648 01:10:27,557 --> 01:10:30,810 I might have had a Leroy, but I don't rightly remember. 649 01:10:31,144 --> 01:10:33,479 When the kids get older and bad, 650 01:10:33,813 --> 01:10:35,273 they usually take them away from me. 651 01:10:35,606 --> 01:10:36,816 I might have had a Leroy. 652 01:10:37,150 --> 01:10:39,402 When the kids get older and bad, 653 01:10:39,736 --> 01:10:42,155 they usually take them away from me. 654 01:10:42,488 --> 01:10:43,614 Just takes 'em away from me. 655 01:10:43,948 --> 01:10:47,118 I might have had a Leroy, but I can't rightly remember. 656 01:11:03,301 --> 01:11:04,301 Fuck! 657 01:11:15,563 --> 01:11:16,563 - No! 658 01:11:16,731 --> 01:11:18,399 Other people I don't give a damn about. 659 01:11:18,733 --> 01:11:20,777 I don't know nobody but my own goddamn self. 660 01:11:34,540 --> 01:11:36,209 - No, I haven't seen sweetback. 661 01:11:36,542 --> 01:11:38,085 I haven't seen him in a long time. 662 01:11:38,419 --> 01:11:41,255 Look, I don't, I don't see the cat. 663 01:11:41,589 --> 01:11:44,509 If I never see him, it won't be too soon 664 01:11:44,842 --> 01:11:46,344 for me, you understand? 665 01:11:46,677 --> 01:11:47,720 You understand, man? 666 01:11:48,054 --> 01:11:50,932 I haven't seen the cat and I don't want to see him. 667 01:11:51,265 --> 01:11:53,065 You just keep leaning and leaning and leaning! 668 01:11:53,351 --> 01:11:55,311 Get the fuck off of my back, man! 669 01:11:57,063 --> 01:11:58,105 I'm, I'm clean, man! 670 01:11:58,439 --> 01:11:58,898 Look, I'm clean! 671 01:11:59,232 --> 01:12:00,232 There's nothing there! 672 01:12:00,525 --> 01:12:01,734 Look, look! 673 01:12:02,068 --> 01:12:04,070 When I get pissed off, man, 674 01:12:04,403 --> 01:12:08,407 I will throw a natural-born nigger fit on you, understand? 675 01:12:08,741 --> 01:12:10,368 So why don't you leave?! 676 01:12:10,701 --> 01:12:12,703 Why don't you leave?! 677 01:12:14,121 --> 01:12:16,249 I am clean. 678 01:12:16,624 --> 01:12:18,709 Look, nothing, nothing. 679 01:12:19,043 --> 01:12:21,212 No place, man, I'm clean. 680 01:12:21,546 --> 01:12:22,588 So stop leaning on me. 681 01:12:22,922 --> 01:12:25,925 I ain't on the street no more, understand? 682 01:12:26,259 --> 01:12:29,095 I ain't in the trade no more. 683 01:12:29,637 --> 01:12:31,037 I just want to be left alone, baby. 684 01:12:31,222 --> 01:12:32,974 So, don't push me! 685 01:12:33,307 --> 01:12:34,600 You're pushing my button, baby! 686 01:12:34,934 --> 01:12:36,269 You're pushing my button! 687 01:12:36,602 --> 01:12:37,854 Leave! 688 01:12:38,187 --> 01:12:39,313 Split! 689 01:12:39,647 --> 01:12:42,149 Leave, motherfucker! 690 01:12:46,487 --> 01:12:49,907 Sweetback, man, shit! 691 01:13:05,298 --> 01:13:06,298 Jโ€œ I love you jโ€œ 692 01:13:06,591 --> 01:13:09,135 jโ€œ I love you jโ€œ 693 01:13:09,468 --> 01:13:11,554 jโ€œ I love you jโ€œ 694 01:13:18,561 --> 01:13:20,938 - Fuck the reporters! 695 01:13:21,981 --> 01:13:23,399 I know they're out there! 696 01:13:24,191 --> 01:13:25,359 Now look... 697 01:13:25,693 --> 01:13:27,570 This guy's got one chance. 698 01:13:29,238 --> 01:13:30,948 Right here. 699 01:13:32,074 --> 01:13:33,074 Now let's get him! 700 01:13:46,881 --> 01:13:47,506 - No. 701 01:13:47,840 --> 01:13:49,508 No, I haven't seen him. 702 01:13:51,135 --> 01:13:52,136 Sweetback? 703 01:13:52,470 --> 01:13:53,137 Never heard of him. 704 01:13:53,471 --> 01:13:54,671 I haven't, I haven't seen him. 705 01:13:54,847 --> 01:13:56,247 Getting by, that's my main concern. 706 01:13:57,767 --> 01:13:59,852 Thank you, but I haven't seen him. 707 01:14:19,705 --> 01:14:21,874 I haven't seen him. 708 01:14:27,254 --> 01:14:31,092 Jโ€œ they bled your mama jโ€œ 709 01:14:31,425 --> 01:14:34,387 jโ€œ they bled your papa jโ€œ 710 01:14:34,720 --> 01:14:36,222 jโ€œ but they won't bleed me jโ€œ 711 01:14:36,555 --> 01:14:38,474 jโ€œ niggers scared and pretend they don't see jโ€œ 712 01:14:38,808 --> 01:14:40,601 jโ€œ just like you, sweetback jโ€œ 713 01:14:40,935 --> 01:14:43,729 jโ€œ just like I used to be jโ€œ 714 01:14:44,063 --> 01:14:47,108 jโ€œ work your black behind to the gums jโ€œ 715 01:14:47,441 --> 01:14:49,819 jโ€œ and you supposed to Thomas til he done jโ€œ 716 01:14:50,152 --> 01:14:53,447 jโ€œ you got to Thomas, sweetback jโ€œ 717 01:14:53,781 --> 01:14:57,743 jโ€œ they bled your brother jโ€œ 718 01:14:58,077 --> 01:15:01,372 jโ€œ they bled your sister jโ€œ 719 01:15:01,706 --> 01:15:05,251 jโ€œ but he won't bleed me jโ€œ 720 01:16:52,817 --> 01:16:55,569 - All right, now why'd you run? 721 01:16:55,903 --> 01:16:58,030 - Why'd I run? - Uh-huh. 722 01:16:58,364 --> 01:16:59,716 - I ran because I gave my word I'd run. 723 01:16:59,740 --> 01:17:01,100 Gave what word? 724 01:17:01,784 --> 01:17:03,119 - I promised to run. 725 01:17:03,452 --> 01:17:04,120 You promised who? 726 01:17:04,453 --> 01:17:05,704 What? 727 01:17:06,038 --> 01:17:08,666 - This guy gave me five dollars to change duds with him... 728 01:17:08,999 --> 01:17:11,752 Told me if anybody come after me just, uh, keep on running. 729 01:17:14,797 --> 01:17:16,674 - Was he a black guy? 730 01:17:17,007 --> 01:17:18,008 - Yeah, he's colored. 731 01:17:18,342 --> 01:17:19,942 What'd he look like? 732 01:17:20,928 --> 01:17:23,764 - Like a buddy I used to pal around with back in Denver. 733 01:17:24,098 --> 01:17:26,368 Now would you say he was about this tall? 734 01:17:26,392 --> 01:17:27,392 Around this size? 735 01:17:29,562 --> 01:17:31,230 - Yeah, about like that, yeah. 736 01:17:31,564 --> 01:17:33,149 What was he doing? 737 01:17:33,482 --> 01:17:34,817 Poorly. 738 01:17:35,484 --> 01:17:37,403 You mean how he was doing. 739 01:17:37,736 --> 01:17:38,988 Yeah, poorly. 740 01:17:53,127 --> 01:17:54,712 Jโ€œ progress, sweetback jโ€œ 741 01:17:55,045 --> 01:17:56,645 jโ€œ that's what he wants you to believe jโ€œ 742 01:17:56,755 --> 01:17:57,381 inol 743 01:17:57,715 --> 01:17:59,091 jโ€œ progress, sweetback jโ€œ 744 01:17:59,425 --> 01:18:01,385 jโ€œ he ain't stopped clubbing us for 400 years jโ€œ 745 01:18:01,719 --> 01:18:03,888 jโ€œ and he don't intend to for a million jโ€œ 746 01:18:04,221 --> 01:18:06,390 jโ€œ he sure treat us bad, sweetback jโ€œ 747 01:18:06,724 --> 01:18:08,601 jโ€œ we can make him do us better jโ€œ 748 01:18:08,934 --> 01:18:10,603 jโ€œ chicken ain't nothing but a bird jโ€œ 749 01:18:10,936 --> 01:18:13,022 jโ€œ white man ain't nothing but a turd jโ€œ 750 01:18:13,355 --> 01:18:14,398 jโ€œ nigger ain't shit jโ€œ 751 01:18:14,732 --> 01:18:17,526 jโ€œ god's gonna trouble the water jโ€œ 752 01:18:17,860 --> 01:18:20,613 jโ€œ Wade in the water jโ€œ 753 01:18:20,946 --> 01:18:24,742 jโ€œ Wade in the water, children jโ€œ 754 01:18:25,075 --> 01:18:26,577 jโ€œ get my hand on a trigger jโ€œ 755 01:18:26,911 --> 01:18:29,288 jโ€œ you talking revolution, sweetback jโ€œ 756 01:18:29,622 --> 01:18:31,040 jโ€œ I want to get off these knees jโ€œ 757 01:18:31,373 --> 01:18:33,375 jโ€œ you talking revolution, sweetback jโ€œ 758 01:18:33,709 --> 01:18:35,586 jโ€œ somebody listen to me jโ€œ 759 01:18:35,920 --> 01:18:38,839 jโ€œ if he can't burn you out, he'll stomp you out jโ€œ 760 01:18:39,173 --> 01:18:40,633 jโ€œ he won't waste me jโ€œ 761 01:18:40,966 --> 01:18:45,638 jโ€œ let it shine, let it shine, let it shine jโ€œ 762 01:19:27,012 --> 01:19:31,934 Jโ€œ he bopped your mama jโ€œ 763 01:19:32,726 --> 01:19:37,314 jโ€œ he bopped your papa jโ€œ 764 01:19:37,648 --> 01:19:40,234 jโ€œ but he won't waste me jโ€œ 765 01:19:40,567 --> 01:19:43,821 jโ€œ you can't make it on wings, wheels or steel, sweetback jโ€œ 766 01:19:44,154 --> 01:19:45,531 jโ€œ we got feet jโ€œ 767 01:19:45,864 --> 01:19:49,118 jโ€œ you can't get away on wings, wheels or steel, sweetback jโ€œ 768 01:19:49,451 --> 01:19:54,248 jโ€œ nigger's got feet jโ€œ 769 01:19:55,207 --> 01:19:58,544 jโ€œ they bled your brother jโ€œ 770 01:19:58,877 --> 01:20:01,755 jโ€œ they bled your sister jโ€œ 771 01:20:15,978 --> 01:20:19,648 Jโ€œ your brother and your sister too jโ€œ 772 01:20:19,982 --> 01:20:23,402 jโ€œ how come it took me so long to see? Jโ€œ 773 01:20:23,736 --> 01:20:25,654 jโ€œ how he gets us to use each other? Jโ€œ 774 01:20:25,988 --> 01:20:27,114 jโ€œ nigger's scared jโ€œ 775 01:20:27,448 --> 01:20:28,907 jโ€œ we got to get it together jโ€œ 776 01:20:29,241 --> 01:20:30,260 jโ€œ if he kick a brother jโ€œ 777 01:20:30,284 --> 01:20:34,872 jโ€œ it gotta be like he's kicking your mother jโ€œ 778 01:20:35,914 --> 01:20:39,752 jโ€œ he got your brother jโ€œ 779 01:20:40,085 --> 01:20:43,005 jโ€œ don't let him get you jโ€œ 780 01:20:43,339 --> 01:20:48,135 jโ€œ haul your black ass, sweetback jโ€œ 781 01:20:51,138 --> 01:20:56,060 jโ€œ he ain't gonna let you stand tall, sweetback jโ€œ 782 01:20:57,227 --> 01:20:59,313 jโ€œ the man knows everything, sweetback jโ€œ 783 01:20:59,646 --> 01:21:02,066 jโ€œ the man knows everything jโ€œ 784 01:21:02,399 --> 01:21:06,070 jโ€œ then he oughta know I'm tired of him fucking with me jโ€œ 785 01:21:06,403 --> 01:21:07,488 jโ€œ right on, brother jโ€œ 786 01:21:07,821 --> 01:21:08,821 jโ€œ right on, brother jโ€œ 787 01:21:20,834 --> 01:21:23,921 Jโ€œ run, sweetback jโ€œ 788 01:21:24,254 --> 01:21:25,881 jโ€œ run, motherfucker jโ€œ 789 01:21:26,924 --> 01:21:29,385 jโ€œ they bled your sister jโ€œ 790 01:21:29,718 --> 01:21:30,969 jโ€œ they won't bleed me jโ€œ 791 01:21:31,303 --> 01:21:32,638 jโ€œ run, sweetback jโ€œ 792 01:21:32,971 --> 01:21:34,056 jโ€œ run, motherfucker jโ€œ 793 01:23:17,117 --> 01:23:19,661 No child, I mean, officer... 794 01:23:19,995 --> 01:23:21,914 I didn't see a Mr. Sweetback. 795 01:23:22,247 --> 01:23:25,042 - If you see him, send him here. 796 01:23:25,375 --> 01:23:26,960 - I'm a militant queen! 797 01:23:27,294 --> 01:23:28,712 - Won't I do, officer? 798 01:24:47,165 --> 01:24:48,184 "Anybody can tell you 799 01:24:48,208 --> 01:24:49,448 "that don't add up to a dollar, 800 01:24:49,501 --> 01:24:52,504 "that adds up to a dollar and a dime!" 801 01:24:55,132 --> 01:24:59,011 "Come on, stand up straight, what's the matter with you?" 802 01:24:59,344 --> 01:25:03,140 "Buy yourself a last supper, you're a dead man!" 803 01:25:04,975 --> 01:25:07,185 "Your fight, man, what's it gonna be? 804 01:25:07,519 --> 01:25:09,146 "Your choice, baby!" 805 01:26:28,809 --> 01:26:32,896 Jโ€œ they bled my sister jโ€œ 806 01:26:33,230 --> 01:26:34,981 jโ€œ they bled my brother jโ€œ 807 01:27:12,436 --> 01:27:13,562 - I swear I saw sweetback. 808 01:27:13,895 --> 01:27:14,895 - Where? 809 01:27:30,328 --> 01:27:32,622 Jโ€œ here before jโ€œ 810 01:27:37,085 --> 01:27:38,170 Jโ€œ on your own jโ€œ 811 01:27:45,385 --> 01:27:47,846 J'aii night .r 812 01:27:50,974 --> 01:27:51,974 You saw him? 813 01:27:52,225 --> 01:27:53,494 - Over there in that clump of bushes. 814 01:27:53,518 --> 01:27:53,977 You sure it's him? 815 01:27:54,311 --> 01:27:55,311 - If it ain't sweetback, 816 01:27:55,604 --> 01:27:57,004 why'd he go in the wrong direction? 817 01:28:04,529 --> 01:28:06,364 No wonder he was going the wrong way. 818 01:28:09,701 --> 01:28:10,701 Hey! 819 01:31:04,084 --> 01:31:05,502 - Bark. 820 01:31:26,064 --> 01:31:27,524 He's heading for the border! 821 01:31:31,361 --> 01:31:32,570 Jโ€œ let it shine jโ€œ 822 01:31:32,904 --> 01:31:34,447 jโ€œ let it shine jโ€œ 823 01:31:34,781 --> 01:31:35,949 jโ€œ let it shine jโ€œ 824 01:31:36,282 --> 01:31:37,722 he's going to get there before we do! 825 01:31:53,174 --> 01:31:55,635 He's gonna get across the border before we can catch him! 826 01:32:03,643 --> 01:32:05,812 He's gonna get there before we do! 827 01:32:06,146 --> 01:32:07,146 Goddamn dogs! 828 01:32:09,816 --> 01:32:12,235 Dogs moving faster than we are! 829 01:32:12,569 --> 01:32:15,363 Just let me draw a bead on his black ass... 830 01:32:15,697 --> 01:32:17,449 And he's dead! 831 01:32:18,700 --> 01:32:20,052 He's further ahead than that! 832 01:32:23,621 --> 01:32:25,165 Just one goddamn glimpse 833 01:32:25,498 --> 01:32:26,875 of his black ass and he's dead! 834 01:32:28,835 --> 01:32:30,420 - He's gonna make it! - Let the dogs go! 835 01:32:30,754 --> 01:32:32,274 - No, I won't do it! โ€” Let the dogs go! 836 01:32:32,464 --> 01:32:33,923 I can't do it, I won't! 837 01:32:34,257 --> 01:32:35,257 Goddamn it! 838 01:32:36,885 --> 01:32:37,885 Do it! 839 01:32:52,025 --> 01:32:53,443 Let the dogs go! 840 01:32:53,777 --> 01:32:54,444 I won't do it! 841 01:32:54,778 --> 01:32:56,321 Turn loose of those dogs! 842 01:32:58,782 --> 01:33:02,285 Jโ€œ they bled your mother jโ€œ 843 01:33:02,619 --> 01:33:05,663 jโ€œ they bled your brother jโ€œ 844 01:33:07,874 --> 01:33:08,874 - sorry. 845 01:33:10,543 --> 01:33:12,796 No hard feelings, I just had to catch him. 846 01:33:13,129 --> 01:33:14,249 - Well, what's done is done. 847 01:33:15,548 --> 01:33:17,268 I guess it'll save the taxpayers some money. 848 01:33:22,347 --> 01:33:23,347 - Listen! 849 01:33:24,724 --> 01:33:25,724 No barking. 850 01:33:25,850 --> 01:33:27,143 - Yep. 851 01:33:27,477 --> 01:33:28,662 Well, I guess there's no sense 852 01:33:28,686 --> 01:33:30,046 of you hanging around here, rinny. 853 01:33:31,397 --> 01:33:33,608 No use in you missing the fun, rinny. 854 01:33:33,942 --> 01:33:34,942 You go get in on it. 855 01:33:34,984 --> 01:33:35,984 Go on, boy! 54081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.