All language subtitles for Sweet Sin - Episode 16 [Viu][English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:13,960 (Sweet Sin) 2 00:01:54,560 --> 00:01:55,640 (Previously) 3 00:01:55,719 --> 00:01:56,920 You're not alone anymore. 4 00:01:57,200 --> 00:01:59,400 Always think carefully before you act 5 00:01:59,519 --> 00:02:01,079 and consider the consequences. 6 00:02:01,200 --> 00:02:03,280 I will never forget this. 7 00:02:03,760 --> 00:02:05,120 Pete, where are you going? 8 00:02:06,200 --> 00:02:07,280 Pete! 9 00:02:08,479 --> 00:02:09,759 Don't go. 10 00:02:10,719 --> 00:02:12,090 Please. 11 00:02:12,810 --> 00:02:16,439 The best way to take revenge is to make history repeat itself. 12 00:02:17,120 --> 00:02:19,400 There's only one person I love. 13 00:02:20,090 --> 00:02:21,280 And that's you. 14 00:02:23,960 --> 00:02:25,810 What do you think you're doing? Why are you doing this? 15 00:02:26,159 --> 00:02:27,680 This is my business. Stop being nosy. 16 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 We're husband and wife now. 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,280 You should talk to me. 18 00:02:35,400 --> 00:02:37,240 Don't keep it to yourself. 19 00:02:38,810 --> 00:02:40,199 I love you, Pete. 20 00:03:31,840 --> 00:03:33,319 Hello. 21 00:03:34,680 --> 00:03:35,879 Pa. 22 00:03:37,400 --> 00:03:39,840 I'm so lost. 23 00:03:40,360 --> 00:03:41,759 What happened? 24 00:03:56,080 --> 00:03:57,520 Here. For your hangover. 25 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 Are you okay? 26 00:04:01,400 --> 00:04:02,919 Chris, where are you going? 27 00:04:03,039 --> 00:04:04,719 - Do you need a ride? - No! 28 00:04:06,759 --> 00:04:08,479 Why are you mad at me? 29 00:04:08,719 --> 00:04:10,800 I'm not your enemy. 30 00:04:14,400 --> 00:04:16,120 How did we get to this point? 31 00:04:16,610 --> 00:04:17,759 Fighting. 32 00:04:17,759 --> 00:04:19,279 Unable to look each other in the face. 33 00:04:20,240 --> 00:04:21,959 You should ask Pete and Chaya that. 34 00:04:22,079 --> 00:04:23,360 I will. 35 00:04:24,399 --> 00:04:26,759 But can you calm down a little? 36 00:04:27,730 --> 00:04:29,439 Let me enlighten you then. 37 00:04:29,920 --> 00:04:32,319 Pete went to Chaya's condo before they came here, 38 00:04:32,879 --> 00:04:34,480 even though it was his wedding night. 39 00:04:34,610 --> 00:04:37,800 He should have spent the night with his bride, not Chaya. 40 00:04:37,920 --> 00:04:40,839 But you should have asked them what was going on first. 41 00:04:41,079 --> 00:04:43,759 If they'd done something wrong, then we could have talked to them. 42 00:04:43,879 --> 00:04:45,319 Especially Pete. 43 00:04:45,879 --> 00:04:47,480 Why is he suddenly like this? 44 00:04:49,519 --> 00:04:50,639 I'm done. 45 00:04:51,050 --> 00:04:52,839 I don't care what he's going to do anymore. 46 00:04:53,240 --> 00:04:55,120 I won't bother Pete and Chaya again. 47 00:04:55,839 --> 00:04:57,730 They're free to mess around however they want. 48 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 Wait, Chris! 49 00:05:01,360 --> 00:05:03,439 Chris, where are you going? Chris? 50 00:05:03,959 --> 00:05:05,560 You and I need to talk. 51 00:05:10,920 --> 00:05:12,759 I heard it with my two ears. 52 00:05:12,879 --> 00:05:14,170 Pete went out with Chaya. 53 00:05:15,610 --> 00:05:17,480 What's wrong with friends hanging out with each other? 54 00:05:17,610 --> 00:05:19,680 It's wrong when he went out on his wedding night. 55 00:05:19,800 --> 00:05:23,050 And I know Chaya is dying to have my friend's husband. 56 00:05:23,170 --> 00:05:24,439 No, you're mistaken. 57 00:05:25,279 --> 00:05:27,170 She's moved on from him. 58 00:05:27,639 --> 00:05:28,959 Maybe he went to see her 59 00:05:29,079 --> 00:05:31,519 because your friend did something to upset him, 60 00:05:31,639 --> 00:05:33,399 and he needed to talk to Chaya about it. 61 00:05:34,000 --> 00:05:35,399 She didn't. 62 00:05:35,519 --> 00:05:36,560 Tell me. 63 00:05:36,680 --> 00:05:37,959 What do you know? 64 00:05:38,040 --> 00:05:40,360 What are they trying to do? Tell me! 65 00:05:40,680 --> 00:05:42,199 I don't know. 66 00:05:42,319 --> 00:05:43,360 Stop bothering me. 67 00:05:45,079 --> 00:05:46,600 Get me the answer. 68 00:05:47,000 --> 00:05:48,519 Otherwise, I'll deal with you. 69 00:05:50,040 --> 00:05:51,759 I told you before, didn't I? 70 00:05:51,959 --> 00:05:54,000 If Pete hurt Kew, 71 00:05:54,120 --> 00:05:56,079 you and I would become enemies. 72 00:05:56,439 --> 00:05:57,639 And I wouldn't talk to you ever again. 73 00:05:58,560 --> 00:06:00,399 Hey, wait! Wait! 74 00:06:01,519 --> 00:06:04,600 Kata, are you a trash can or what? 75 00:06:07,199 --> 00:06:08,959 My goodness. 76 00:06:10,879 --> 00:06:12,879 You woke up early to cook for Pete. 77 00:06:13,680 --> 00:06:16,240 If I were you, I'd be so upset. 78 00:06:17,600 --> 00:06:19,279 Why would I be upset? 79 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 He probably has something on his mind. 80 00:06:24,240 --> 00:06:25,360 I get it. 81 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 Oh, Kew. 82 00:06:30,439 --> 00:06:32,120 Pete! 83 00:06:33,199 --> 00:06:35,759 Here, Kew made you porridge. 84 00:06:35,920 --> 00:06:37,439 Do you want me to put some in a bowl for you? 85 00:06:42,800 --> 00:06:45,439 I'm not hungry. I'll pass. 86 00:06:46,000 --> 00:06:47,240 I need to hurry. I don't want to be late. 87 00:06:47,720 --> 00:06:49,759 But you should try it at least. 88 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Kew? 89 00:06:51,240 --> 00:06:52,519 Let him go. 90 00:06:53,040 --> 00:06:56,160 He probably has to be somewhere. Don't mind him. 91 00:06:58,279 --> 00:06:59,720 Oh, Pete. 92 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 All right. 93 00:07:04,480 --> 00:07:06,160 Keep an eye on her, Taeng. 94 00:07:13,000 --> 00:07:14,439 I don't understand. 95 00:07:15,319 --> 00:07:19,240 Before the wedding, he was obviously in love with her. 96 00:07:19,759 --> 00:07:20,959 But after the wedding, 97 00:07:21,399 --> 00:07:24,240 he went out with his friends and left Kew by herself. 98 00:07:25,079 --> 00:07:26,920 He even acted cold towards her. 99 00:07:29,439 --> 00:07:31,040 This situation... 100 00:07:35,879 --> 00:07:36,879 Yes. 101 00:07:37,399 --> 00:07:39,199 It's like what I did to Pannee. 102 00:07:46,759 --> 00:07:48,399 How did it go after you got home? 103 00:07:49,800 --> 00:07:51,199 Did you have a problem... 104 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 with your wife? 105 00:07:54,639 --> 00:07:55,720 No. 106 00:07:57,079 --> 00:07:58,079 Really? 107 00:07:58,519 --> 00:08:00,360 But your face says otherwise. 108 00:08:01,079 --> 00:08:02,279 It's the face of a man who needs sleep. 109 00:08:03,240 --> 00:08:04,439 Do you expect me to believe that? 110 00:08:04,879 --> 00:08:06,439 If I were that woman, 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,639 I wouldn't let my husband get away with it. 112 00:08:10,240 --> 00:08:11,639 That's you. 113 00:08:11,759 --> 00:08:14,199 She wouldn't dare. Probably scared that I would flip. 114 00:08:14,879 --> 00:08:16,639 She believed everything I told her. 115 00:08:17,120 --> 00:08:19,000 She must love you a lot. 116 00:08:19,120 --> 00:08:21,439 If she didn't, she wouldn't have let it slide. 117 00:08:26,519 --> 00:08:28,399 Just like I do. 118 00:08:28,879 --> 00:08:31,000 That's why I agreed to help you get your revenge. 119 00:08:31,439 --> 00:08:33,559 Agreed to being on bad terms with Chris 120 00:08:33,679 --> 00:08:35,759 or having a problem with Kata 121 00:08:35,840 --> 00:08:37,240 and other people. 122 00:08:39,759 --> 00:08:41,480 You could quit, Chaya. 123 00:08:41,799 --> 00:08:43,639 If you're scared of upsetting them. 124 00:08:45,090 --> 00:08:47,720 But I don't care. They can be mad at me. 125 00:08:48,879 --> 00:08:50,919 If you don't care, then I won't either. 126 00:08:55,240 --> 00:08:57,840 Can you not talk about other people when we're together? 127 00:08:58,679 --> 00:08:59,720 I asked you out because... 128 00:08:59,840 --> 00:09:01,450 You missed me? 129 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 What are you going to do next? 130 00:09:30,519 --> 00:09:31,919 Pete, where are you going? 131 00:09:34,840 --> 00:09:35,919 I'm tired. 132 00:09:36,210 --> 00:09:37,720 I'm going to see my friends. 133 00:09:37,840 --> 00:09:39,720 This is our wedding day. 134 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 You're supposed to be with me tonight. 135 00:09:43,000 --> 00:09:45,960 I asked where you had been last night. 136 00:09:47,840 --> 00:09:51,039 He was at Chaya's condo and then went to Kata's bar. 137 00:09:51,159 --> 00:09:53,720 Then he fought with Chris over her. 138 00:09:54,120 --> 00:09:57,960 At first I didn't want to tell you, knowing that it would hurt you. 139 00:09:58,399 --> 00:10:00,919 But when I thought about it, you were already hurt. 140 00:10:01,039 --> 00:10:02,559 It's best to let you know. 141 00:10:03,679 --> 00:10:05,279 Thank you, Pa. 142 00:10:06,399 --> 00:10:09,039 Now I won't worry about him like a crazy woman. 143 00:10:10,960 --> 00:10:14,450 When he was fooling around with another woman. 144 00:10:24,210 --> 00:10:25,360 Good morning. 145 00:10:26,480 --> 00:10:28,799 I didn't know that you'd be coming with my husband. 146 00:10:33,330 --> 00:10:34,600 Why, Pete? 147 00:10:35,720 --> 00:10:37,840 Wasn't spending the night with her good enough? 148 00:10:38,330 --> 00:10:40,159 Why did you have to bring her here too? 149 00:10:40,240 --> 00:10:43,240 Right. Because Pete and I... 150 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 have a lot to talk about. 151 00:10:46,559 --> 00:10:47,720 It can't be helped. 152 00:10:47,960 --> 00:10:52,210 Sometimes he has to talk to someone who really gets him. 153 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Isn't that right, Pete? 154 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Right. 155 00:10:59,200 --> 00:11:00,399 You came second. 156 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 With certain issues, it's impossible for you to get me. 157 00:11:09,879 --> 00:11:10,960 Okay. 158 00:11:11,879 --> 00:11:14,120 Now I will know my place and how to act. 159 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 That when it comes to certain issues, 160 00:11:16,320 --> 00:11:17,960 it's someone else's job. 161 00:11:19,919 --> 00:11:23,519 But keep in mind that it's only certain issues. 162 00:11:24,320 --> 00:11:27,759 Don't overstep your bounds when it comes to his wife's job. 163 00:11:28,840 --> 00:11:30,759 I'll be the one deciding 164 00:11:31,960 --> 00:11:33,320 which job 165 00:11:35,080 --> 00:11:36,720 belongs to who. 166 00:12:32,120 --> 00:12:33,639 What's wrong, Pete? 167 00:12:35,559 --> 00:12:36,600 It's nothing. 168 00:12:37,120 --> 00:12:38,519 I'm thinking about my work. 169 00:12:39,639 --> 00:12:41,039 I'll leave you to it then. 170 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Come in. 171 00:14:00,879 --> 00:14:02,759 Pete and Kew came to work. 172 00:14:04,159 --> 00:14:05,759 Should I be happy? 173 00:14:06,159 --> 00:14:07,320 My children just got married. 174 00:14:07,440 --> 00:14:09,840 Instead of being on their honeymoon, they came to work. 175 00:14:10,480 --> 00:14:12,240 Pete came with Chaya. 176 00:14:15,159 --> 00:14:17,720 If this was before the wedding, I wouldn't be questioning 177 00:14:17,840 --> 00:14:19,840 why Chaya is with him. 178 00:14:20,399 --> 00:14:23,480 But I've started to feel curious as to why Pete came with her. 179 00:14:24,440 --> 00:14:25,759 Maybe this has something to do with last night. 180 00:14:28,279 --> 00:14:29,639 Go and fetch Pete for me. 181 00:14:29,759 --> 00:14:30,840 Yes, sir. 182 00:14:42,360 --> 00:14:45,399 Pete, do you want a coffee or a snack? 183 00:14:45,519 --> 00:14:46,960 I can get it for you. 184 00:14:47,720 --> 00:14:48,799 It's fine. 185 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 If you need something, let the housekeeper know. 186 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 Pay attention to me. 187 00:15:04,840 --> 00:15:06,320 I have work to do. 188 00:15:07,279 --> 00:15:08,639 Come on, Pete. 189 00:15:21,240 --> 00:15:22,840 Pete, Nai wants to see you. 190 00:15:45,559 --> 00:15:47,120 Chris loves Chaya. 191 00:15:47,279 --> 00:15:49,039 He's in bad shape. 192 00:15:49,200 --> 00:15:51,120 He's furious at both of them. 193 00:15:51,360 --> 00:15:53,600 This could be the end of their friendship. 194 00:16:25,960 --> 00:16:27,279 (Chaya) 195 00:17:00,039 --> 00:17:01,440 Hello, Chris. 196 00:17:09,519 --> 00:17:12,559 Are you trying to get me to give you a free meal? 197 00:17:13,650 --> 00:17:15,359 I know everything. 198 00:17:16,119 --> 00:17:17,240 About last night. 199 00:17:17,720 --> 00:17:20,279 About you, Pete, and Chaya. 200 00:17:22,410 --> 00:17:25,480 Including your situation with her. 201 00:17:26,359 --> 00:17:28,279 Pa told me everything. 202 00:17:29,839 --> 00:17:31,599 How are you, Chris? 203 00:17:32,680 --> 00:17:35,759 I should be asking you this question instead. 204 00:17:36,799 --> 00:17:38,279 I don't get it. 205 00:17:39,200 --> 00:17:41,440 I don't get why Pete is doing this. 206 00:17:42,650 --> 00:17:45,960 And I don't get why he had to see her. 207 00:17:47,240 --> 00:17:48,519 I want to see you. 208 00:17:48,650 --> 00:17:50,720 Where are you? I'm going to pick you up. 209 00:17:53,410 --> 00:17:55,000 I'm at the office. 210 00:17:55,119 --> 00:17:57,519 I'll come to you instead. 211 00:17:57,650 --> 00:18:00,359 Are you scared I'd run into him and have another fight? 212 00:18:01,519 --> 00:18:03,170 You guys just fought. 213 00:18:03,170 --> 00:18:04,839 For now, it's best to avoid each other. 214 00:18:05,000 --> 00:18:07,119 I don't care if I run into him or not. 215 00:18:08,079 --> 00:18:09,410 Well... 216 00:18:10,650 --> 00:18:13,039 I'm afraid it's not just Pete whom you might run into. 217 00:18:15,960 --> 00:18:18,119 Chaya is here as well. 218 00:18:18,960 --> 00:18:20,410 I'll see you in half an hour. 219 00:18:24,170 --> 00:18:25,170 Chris! 220 00:18:31,759 --> 00:18:33,119 Can you tell me now 221 00:18:33,440 --> 00:18:34,650 where you were last night? 222 00:18:35,279 --> 00:18:37,200 I told you that I was with friends. 223 00:18:37,319 --> 00:18:40,650 Pete, whatever you're doing, be careful. 224 00:18:40,759 --> 00:18:42,319 Is that all you want to say to me? 225 00:18:44,359 --> 00:18:45,960 From now on, 226 00:18:46,410 --> 00:18:48,599 you will not stay overnight anywhere except at home. 227 00:18:48,839 --> 00:18:50,319 You're married. 228 00:18:50,440 --> 00:18:53,079 You have to stay home, not the other way around. 229 00:18:53,200 --> 00:18:55,079 I don't want to see Kew unhappy. 230 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 I don't want to see her cry. 231 00:18:57,170 --> 00:19:00,519 She stayed up all night waiting for you. 232 00:19:01,680 --> 00:19:03,079 Can you do that for me? 233 00:19:08,039 --> 00:19:09,119 Sure. 234 00:19:09,680 --> 00:19:11,319 From now on, I will stay at home. 235 00:19:12,039 --> 00:19:13,119 Am I free to leave now? 236 00:19:14,039 --> 00:19:15,079 Not yet. 237 00:19:19,039 --> 00:19:20,599 Why did you bring Chaya here? 238 00:19:22,759 --> 00:19:24,440 Nothing gets past you, does it? 239 00:19:25,359 --> 00:19:27,000 I have business with her. 240 00:19:27,480 --> 00:19:30,039 Why? Am I not allowed to talk to my friend? 241 00:19:32,039 --> 00:19:33,170 Fine. 242 00:19:35,279 --> 00:19:37,839 Go ahead. I was just being paranoid. 243 00:19:49,359 --> 00:19:51,000 Chaya and Pete act strange around each other. 244 00:19:51,119 --> 00:19:52,759 They could be more than friends. 245 00:20:15,920 --> 00:20:17,119 (Chaya) 246 00:20:33,359 --> 00:20:35,039 What did Uncle want to talk about? 247 00:20:37,079 --> 00:20:39,079 Dad told me not to leave Kew by herself 248 00:20:40,480 --> 00:20:42,200 and to stay home every night. 249 00:20:50,650 --> 00:20:53,170 But I want to be with you every day. 250 00:21:09,319 --> 00:21:11,359 You should take today off. 251 00:21:11,920 --> 00:21:13,119 I don't think you can get any work done today. 252 00:21:15,079 --> 00:21:16,519 You're right. 253 00:21:19,839 --> 00:21:20,839 Thanks. 254 00:21:54,240 --> 00:21:55,400 Come on. 255 00:22:04,000 --> 00:22:05,119 Where are you going? 256 00:22:09,599 --> 00:22:11,039 I asked you a question. 257 00:22:11,160 --> 00:22:12,440 This is between me and her. 258 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 It's none of your business. 259 00:22:13,799 --> 00:22:15,240 - Chris! - Pete! 260 00:22:19,799 --> 00:22:21,079 Let's go. 261 00:22:23,920 --> 00:22:25,359 You're not going. 262 00:22:26,240 --> 00:22:27,640 You can't stop me. 263 00:22:27,960 --> 00:22:29,799 You didn't listen to me when I tried to stop you. 264 00:22:44,960 --> 00:22:46,079 Hey! 265 00:22:46,680 --> 00:22:47,720 Get off! 266 00:22:49,079 --> 00:22:50,400 Why are you upset? 267 00:22:51,440 --> 00:22:52,480 Can you stop asking questions? 268 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 No, I can't. I want to know what upset you? 269 00:22:56,440 --> 00:22:58,079 Are you jealous of them? 270 00:22:58,880 --> 00:23:00,000 No, I'm not. 271 00:23:00,119 --> 00:23:01,200 Then what is it? 272 00:23:02,720 --> 00:23:04,400 Seeing Chris' face made me angry. 273 00:23:04,519 --> 00:23:06,839 He tried to get under my skin, getting Kew on his side. 274 00:23:06,960 --> 00:23:08,440 - But I think... - Forget it! 275 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 We haven't finished talking. 276 00:23:37,279 --> 00:23:41,839 I know a way for you to always be with me. 277 00:24:00,519 --> 00:24:01,680 Thanks. 278 00:24:04,079 --> 00:24:05,440 Are you okay? 279 00:24:09,160 --> 00:24:11,279 They're together, aren't they? 280 00:24:11,759 --> 00:24:13,680 I'm so confused. 281 00:24:14,480 --> 00:24:15,920 What's happening? 282 00:24:16,039 --> 00:24:17,759 How did this happen? 283 00:24:19,079 --> 00:24:23,079 They say they're just friends, but their actions say otherwise. 284 00:24:23,640 --> 00:24:25,440 If they were together, 285 00:24:25,920 --> 00:24:27,240 what would you do? 286 00:24:30,119 --> 00:24:31,880 It's true, isn't it? 287 00:24:33,599 --> 00:24:34,799 It's just a hypothetical question. 288 00:24:38,000 --> 00:24:39,559 I don't know. 289 00:24:42,160 --> 00:24:44,000 But if it's true, 290 00:24:45,200 --> 00:24:48,279 I'd be angry and hurt. 291 00:24:50,559 --> 00:24:52,119 And I'd probably get a divorce. 292 00:24:53,640 --> 00:24:57,079 Aren't you going to fight for him? 293 00:24:57,759 --> 00:24:59,200 You love him, right? 294 00:25:02,759 --> 00:25:04,559 I love him so much. 295 00:25:06,759 --> 00:25:08,480 But what's the point 296 00:25:08,839 --> 00:25:10,400 of fighting for someone 297 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 who no longer loves me? 298 00:25:15,440 --> 00:25:17,200 It's a lost cause. 299 00:25:18,440 --> 00:25:19,960 Don't overthink it. 300 00:25:20,200 --> 00:25:21,680 It might not be true. 301 00:25:23,240 --> 00:25:24,680 I hope so. 302 00:25:26,920 --> 00:25:29,720 But for now you have to do something. 303 00:25:30,319 --> 00:25:32,880 While you're still his wife, 304 00:25:33,640 --> 00:25:35,799 you're allowed to protect your dignity, 305 00:25:36,440 --> 00:25:37,720 and your loved one's 306 00:25:38,920 --> 00:25:40,200 from a foolish person 307 00:25:40,839 --> 00:25:42,920 who is about to make a mistake. 308 00:25:58,160 --> 00:25:59,519 - Here's your water. - Thanks. 309 00:26:05,000 --> 00:26:06,640 - Hi, Dad. - Hi. 310 00:26:07,599 --> 00:26:08,880 Where have you been? 311 00:26:17,400 --> 00:26:21,119 Well, something was troubling me, 312 00:26:21,240 --> 00:26:23,279 so I went for a walk with Chris. 313 00:26:23,839 --> 00:26:26,039 I'm sorry for skipping work. 314 00:26:26,160 --> 00:26:27,279 It's okay. 315 00:26:28,599 --> 00:26:31,000 Chris, why don't you stay for dinner? 316 00:26:32,440 --> 00:26:34,599 I need to get back to my shop. 317 00:26:41,960 --> 00:26:43,440 What a nice surprise. 318 00:26:45,839 --> 00:26:47,359 - Taeng. - Yes? 319 00:26:47,359 --> 00:26:49,279 Take the luggage in my car and bring it to my bedroom. 320 00:26:50,279 --> 00:26:51,400 Whose luggage? 321 00:26:53,359 --> 00:26:55,119 My luggage. 322 00:27:02,319 --> 00:27:03,920 I'm moving in. 323 00:27:04,480 --> 00:27:05,839 Please take care of me. 324 00:27:10,359 --> 00:27:11,359 Taeng. 325 00:27:11,480 --> 00:27:13,119 - Yes? - Get the luggage. 326 00:27:13,240 --> 00:27:15,680 - Yes. - Taeng, don't. 327 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 What's the matter, Dad? 328 00:27:22,160 --> 00:27:23,920 Why is she moving in? 329 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 She has her own house and condo. 330 00:27:26,079 --> 00:27:27,960 Why does she have to stay at our house? 331 00:27:30,880 --> 00:27:32,319 The problem is with me. 332 00:27:32,799 --> 00:27:34,440 Chaya isn't well. 333 00:27:34,559 --> 00:27:35,799 Her parents aren't home. 334 00:27:36,279 --> 00:27:38,720 I don't want her to be alone. I want to take care of her. 335 00:27:40,319 --> 00:27:42,240 If you want to tell a lie, make it believable. 336 00:27:42,559 --> 00:27:43,720 Chaya is fine. 337 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 Hey. 338 00:27:45,720 --> 00:27:48,000 This is a family matter. It doesn't concern you. 339 00:27:49,559 --> 00:27:52,119 I don't know what you're here as. 340 00:27:52,759 --> 00:27:53,880 A friend of mine? 341 00:27:54,880 --> 00:27:56,519 Or a friend of my wife's? 342 00:27:59,720 --> 00:28:00,759 Pete. 343 00:28:03,079 --> 00:28:04,240 I need to talk to you. 344 00:28:05,160 --> 00:28:07,960 We can talk right here. There's no need to be secretive. 345 00:28:08,720 --> 00:28:10,160 Since we are all here, 346 00:28:10,279 --> 00:28:12,559 let's find out together, so you don't have to repeat it. 347 00:28:13,359 --> 00:28:15,400 What's to be proud of 348 00:28:15,519 --> 00:28:17,599 having people know this kind of situation? 349 00:28:17,720 --> 00:28:18,880 What kind of situation? 350 00:28:19,000 --> 00:28:20,720 Don't think I don't know 351 00:28:20,880 --> 00:28:22,839 what both of you are up to. 352 00:28:23,400 --> 00:28:24,880 Running away on your wedding night. 353 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 - Bringing her... - Like what you did to my mother? 354 00:28:29,119 --> 00:28:31,720 You left my mother to be with your mistress, her mother. 355 00:28:34,200 --> 00:28:35,839 You broke Mom. 356 00:28:36,240 --> 00:28:39,599 I was supposed to be your son. Instead, I'm someone else's. 357 00:28:40,160 --> 00:28:41,640 It's all your fault. 358 00:28:42,119 --> 00:28:43,119 Oh, right. 359 00:28:43,759 --> 00:28:45,319 I'm still better than you. 360 00:28:45,880 --> 00:28:47,200 I'm not going to live somewhere else. 361 00:28:47,640 --> 00:28:49,039 Instead, I'm bringing her here. 362 00:28:52,279 --> 00:28:53,319 Pete! 363 00:28:53,880 --> 00:28:55,359 You! 364 00:28:58,119 --> 00:28:59,839 How did you know about this? 365 00:29:01,839 --> 00:29:03,599 Secrets don't exist in this world. 366 00:29:04,240 --> 00:29:06,039 Especially bad ones. 367 00:29:07,240 --> 00:29:08,799 You can hit me as many times as you want. 368 00:29:08,920 --> 00:29:10,960 But Chaya will stay here. 369 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 If anyone has a problem with that, I will stay somewhere else. 370 00:29:17,440 --> 00:29:19,000 What you're doing 371 00:29:19,640 --> 00:29:21,519 will hurt everyone around you, 372 00:29:21,519 --> 00:29:22,960 including yourself. 373 00:29:23,920 --> 00:29:26,000 No one was happy. 374 00:29:27,079 --> 00:29:28,640 I for sure wasn't. 375 00:29:31,960 --> 00:29:33,079 Chaya, 376 00:29:33,240 --> 00:29:34,640 think about this. 377 00:29:35,599 --> 00:29:37,839 Think carefully before you do anything. 378 00:29:38,319 --> 00:29:40,079 If you don't want to regret it like I do. 379 00:29:40,559 --> 00:29:41,839 You don't need to think about this, Chaya. 380 00:29:42,720 --> 00:29:44,480 Since we love each other, 381 00:29:46,119 --> 00:29:47,519 we don't have to care about anyone else. 382 00:29:51,400 --> 00:29:53,240 Then why did you marry me? 383 00:30:00,759 --> 00:30:02,119 - Kew. - Chris. 384 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 Go home. I'll handle it. 385 00:30:16,319 --> 00:30:18,160 How could you do this? 386 00:30:19,400 --> 00:30:21,960 I can't believe I loved you 387 00:30:24,319 --> 00:30:25,519 and considered you my friends. 388 00:30:40,519 --> 00:30:41,920 Unbelievable. 389 00:31:11,319 --> 00:31:12,680 It's my fault. 390 00:31:15,000 --> 00:31:16,319 I'm sorry. 391 00:31:55,079 --> 00:31:57,119 I mistreated his mother. 392 00:31:59,079 --> 00:32:00,920 On my wedding night, 393 00:32:02,960 --> 00:32:04,640 I left her 394 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 to be with your mother. 395 00:32:08,880 --> 00:32:11,680 Sa, open the door. 396 00:32:16,279 --> 00:32:17,799 I don't want to lose you. 397 00:32:21,519 --> 00:32:23,000 Don't see me again. 398 00:32:23,480 --> 00:32:24,880 But I love you, Sa. 399 00:32:25,359 --> 00:32:28,119 Our love is hurting many people. 400 00:32:28,359 --> 00:32:29,759 I'd rather take the pain. 401 00:32:30,839 --> 00:32:31,880 What about me? 402 00:32:33,200 --> 00:32:35,960 We aren't meant to be. 403 00:32:39,119 --> 00:32:40,480 Please let me go. 404 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 If Pete knew about this, 405 00:32:45,079 --> 00:32:46,519 I'm sure 406 00:32:47,119 --> 00:32:49,279 he is trying to get his revenge. 407 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 I'm sorry, Kew. 408 00:32:55,039 --> 00:32:56,759 I will talk to him. 409 00:32:57,920 --> 00:33:00,079 He won't listen to you. 410 00:33:01,319 --> 00:33:03,599 This is between me and him. 411 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 Let me talk to him. 412 00:33:42,400 --> 00:33:44,039 I need to talk to you. 413 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 Do you want me to wait outside? 414 00:33:54,160 --> 00:33:55,240 No. 415 00:34:00,599 --> 00:34:01,839 Go on. Just say it. 416 00:34:18,159 --> 00:34:20,000 Did you marry me 417 00:34:21,199 --> 00:34:23,239 because of love or something else? 418 00:34:28,289 --> 00:34:29,769 Tell me, Pete. 419 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 Tell me the truth. 420 00:34:39,039 --> 00:34:40,329 You don't look stupid. 421 00:34:48,840 --> 00:34:50,559 You married me 422 00:34:50,960 --> 00:34:53,440 to take revenge on my parents. 423 00:34:56,480 --> 00:34:57,809 You did it. 424 00:35:00,329 --> 00:35:02,329 Now Dad is sorry for what he did. 425 00:35:04,599 --> 00:35:05,840 And I 426 00:35:06,639 --> 00:35:07,840 hurt 427 00:35:08,559 --> 00:35:10,159 so much. 428 00:35:13,519 --> 00:35:14,960 Now that you're happy, 429 00:35:17,289 --> 00:35:18,880 let's get a divorce. 430 00:35:23,440 --> 00:35:25,360 You doing all these things 431 00:35:26,519 --> 00:35:28,199 means you never loved me at all. 432 00:35:28,329 --> 00:35:29,920 Let's just get a divorce. 433 00:35:30,599 --> 00:35:31,719 I'm not getting a divorce. 434 00:35:33,199 --> 00:35:34,480 Why not? 435 00:35:35,039 --> 00:35:37,079 - Pete... - We can live like this. 436 00:35:39,920 --> 00:35:42,119 Are you out of your mind? 437 00:35:42,559 --> 00:35:45,559 Yes, I'm out of my mind. 438 00:35:48,960 --> 00:35:50,769 But this isn't the end. Do you hear me? 439 00:35:51,639 --> 00:35:54,079 Until you and your dad truly suffer. 440 00:36:00,079 --> 00:36:01,920 Can you accept this? 441 00:36:07,199 --> 00:36:08,809 I can accept anything 442 00:36:09,440 --> 00:36:11,159 as long as I get to be with him. 443 00:36:12,239 --> 00:36:13,480 Disgusting. 444 00:36:14,289 --> 00:36:15,519 If you're so disgusted, 445 00:36:15,679 --> 00:36:18,159 you can leave. No one is begging you to stay. 446 00:36:21,159 --> 00:36:22,360 One thing is for sure though. 447 00:36:23,239 --> 00:36:25,039 You will never get your freedom back. 448 00:36:25,559 --> 00:36:27,679 You will never get to start a new life with anyone else. 449 00:36:28,159 --> 00:36:29,559 Because you're my wife. 450 00:36:30,719 --> 00:36:32,000 Okay, I will leave. 451 00:36:32,920 --> 00:36:35,679 You two can rot together. 452 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 From now on, 453 00:36:40,329 --> 00:36:41,769 I will forget 454 00:36:43,599 --> 00:36:45,679 that I ever loved you. 455 00:37:32,880 --> 00:37:34,239 Aren't you going to go after her? 456 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 No. 457 00:37:40,769 --> 00:37:42,000 She can go wherever she wants. 458 00:37:42,239 --> 00:37:43,329 I don't care. 459 00:37:44,639 --> 00:37:45,719 I have you with me. 460 00:37:55,199 --> 00:37:56,719 It's because I love you. 461 00:37:57,360 --> 00:37:59,519 I love you, like how you love Pete. 462 00:37:59,639 --> 00:38:00,920 I always have. 463 00:38:01,039 --> 00:38:02,639 I tried to move on from you so many times. 464 00:38:03,519 --> 00:38:04,960 But I was never able to. 465 00:38:05,719 --> 00:38:06,960 That's why I know 466 00:38:07,079 --> 00:38:09,769 how difficult it is to move on from someone you love. 467 00:38:10,400 --> 00:38:12,719 Can you help me 468 00:38:14,440 --> 00:38:15,809 get over Pete? 469 00:39:04,719 --> 00:39:05,840 Hey, Dad. 470 00:39:06,329 --> 00:39:07,880 Where are you, Kew? 471 00:39:08,920 --> 00:39:12,199 I can't live with them, Dad. 472 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 I'm going to stay somewhere else for a while. 473 00:39:17,119 --> 00:39:19,769 Can you tell me where you're going? 474 00:39:21,880 --> 00:39:24,039 I don't know, Dad. 475 00:39:28,360 --> 00:39:30,880 Kew, what's going on? Kew? 476 00:39:31,119 --> 00:39:33,289 Kew? Kew? 477 00:39:34,519 --> 00:39:35,519 Kew? 478 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 Kew? 479 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 Kew? 480 00:39:45,519 --> 00:39:47,360 A car cut in front of me. 481 00:39:50,239 --> 00:39:51,719 I'm okay. 482 00:39:52,880 --> 00:39:54,239 Are you sure? 483 00:39:58,239 --> 00:39:59,840 Don't worry, Dad. 484 00:40:02,039 --> 00:40:04,840 Kew, where are you? 485 00:40:04,960 --> 00:40:07,199 Tell me. I'll bring you back home. 486 00:40:07,840 --> 00:40:09,000 No, Dad. 487 00:40:10,239 --> 00:40:12,079 I don't want to go back there. 488 00:40:13,000 --> 00:40:14,289 I know. 489 00:40:15,039 --> 00:40:18,079 But the fact that you aren't home makes me worried. 490 00:40:19,199 --> 00:40:20,960 I'm begging you, Dad. 491 00:40:22,289 --> 00:40:23,400 Please. 492 00:40:24,809 --> 00:40:25,809 All right. 493 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 Where will you stay? 494 00:40:30,920 --> 00:40:33,039 I'm going to stay at Pa's. 495 00:40:33,840 --> 00:40:35,329 Don't worry. 496 00:40:36,440 --> 00:40:38,769 I'll keep in touch. 497 00:40:39,360 --> 00:40:40,480 All right. 498 00:41:12,159 --> 00:41:14,289 - A drink for table seven. - Sure. 499 00:41:17,199 --> 00:41:18,719 (Chris) 500 00:41:19,639 --> 00:41:20,679 Hey. 501 00:41:21,920 --> 00:41:23,039 Seriously? 502 00:41:23,239 --> 00:41:24,679 All right. I'll be there. 503 00:41:25,809 --> 00:41:27,960 - Max, watch the bar for me. - Sure. 504 00:41:32,440 --> 00:41:35,809 You doing all these things means you never loved me at all. 505 00:41:35,920 --> 00:41:38,769 - Let's just get a divorce. - I'm not getting a divorce. 506 00:41:41,360 --> 00:41:44,239 You have me. Why didn't you agree to it? 507 00:41:44,599 --> 00:41:48,119 This is our only chance to be together properly. 508 00:41:50,289 --> 00:41:51,480 Can you stop asking questions? 509 00:41:53,960 --> 00:41:55,840 You don't want to lose her, do you? 510 00:41:55,960 --> 00:41:57,239 Is that why you refused? 511 00:41:57,880 --> 00:41:59,159 You lied to me. 512 00:42:00,599 --> 00:42:01,920 What are you talking about? 513 00:42:02,400 --> 00:42:04,360 Didn't we agree on this? 514 00:42:04,519 --> 00:42:05,559 Yes, but you didn't tell me 515 00:42:05,559 --> 00:42:08,000 you'd refuse a divorce when you had the chance. 516 00:42:08,440 --> 00:42:10,039 What does that mean? 517 00:42:10,159 --> 00:42:12,880 I told you. I want revenge. 518 00:42:14,039 --> 00:42:16,289 I want the man responsible for my mother's death to suffer. 519 00:42:16,559 --> 00:42:19,440 I did everything you asked of me. 520 00:42:20,519 --> 00:42:23,769 But my patience is running out. You need to make a decision. 521 00:42:24,519 --> 00:42:27,360 I want to be your lawful wife 522 00:42:27,480 --> 00:42:29,519 and walk with my head held high. 523 00:42:33,079 --> 00:42:34,519 What do you want me to do? 524 00:42:35,239 --> 00:42:37,329 I'll give you one month. 525 00:42:37,920 --> 00:42:41,000 Get a divorce and marry me. 526 00:42:47,039 --> 00:42:50,119 - Where are you going? I'm not done. - We're done tonight. 527 00:42:50,769 --> 00:42:52,920 Get some rest. We'll talk tomorrow. 528 00:42:53,289 --> 00:42:56,440 - Pete... - If you don't stop, we're over. 529 00:43:12,559 --> 00:43:13,880 Chris has a problem. 530 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 I want you to find me a vacant position at your company. 531 00:43:16,119 --> 00:43:17,440 - Shame on you! - Hey! 532 00:43:17,920 --> 00:43:20,289 One day you will regret this. 533 00:43:20,920 --> 00:43:22,639 Pete, you have to go on a business trip in my place. 534 00:43:22,769 --> 00:43:24,840 Do you want to take a trip? I can arrange it for you. 535 00:43:25,400 --> 00:43:27,199 - Pete? - Kew? 35577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.