All language subtitles for Sweet Sin - Episode 05 [Viu][English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,960 (Channel 3) 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,000 (and Love Drama Company Limited) 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,960 (Present) 4 00:00:08,279 --> 00:00:14,119 (Sweet Sin) 5 00:01:54,760 --> 00:01:56,640 I didn't mean to get you fired. 6 00:01:56,640 --> 00:01:57,719 I refuse to understand. 7 00:01:57,719 --> 00:01:59,159 I'm unemployed right now. 8 00:01:59,280 --> 00:02:02,040 I'm opening a cafe. Come work for me. 9 00:02:02,319 --> 00:02:04,519 It's all your friend's fault. 10 00:02:04,959 --> 00:02:06,519 Don't you realize 11 00:02:07,519 --> 00:02:09,240 that you killed Sa? 12 00:02:09,240 --> 00:02:10,599 Believe whatever you want. 13 00:02:10,599 --> 00:02:13,159 No matter how much you scold me or how hard you hit me, 14 00:02:14,039 --> 00:02:15,560 she won't come back to life. 15 00:02:15,680 --> 00:02:17,240 Get out of my house. 16 00:02:17,639 --> 00:02:19,759 From this moment onward, 17 00:02:20,159 --> 00:02:21,759 I am no longer your father. 18 00:02:22,439 --> 00:02:24,719 Your dad will forgive you tomorrow. 19 00:02:25,960 --> 00:02:27,090 I doubt it. 20 00:02:28,240 --> 00:02:30,120 He'd never kicked me out before. 21 00:02:30,400 --> 00:02:32,199 Aren't you worried about Pete? 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,759 He will come back once his money runs out. 23 00:02:34,919 --> 00:02:36,560 He won't make it on his own. 24 00:02:37,599 --> 00:02:40,560 Tee, ask someone to look for Pete right away. 25 00:02:48,280 --> 00:02:51,879 (Boonnisa Warunrak 15 January 1972 - 2 July 2013) 26 00:02:56,520 --> 00:02:58,479 (Boonnisa Warunrak 15 January 1972 - 2 July 2013) 27 00:02:58,479 --> 00:03:00,400 Mom, don't worry. 28 00:03:01,400 --> 00:03:03,719 I will live with Uncle Nai as promised. 29 00:03:04,759 --> 00:03:06,080 I will be strong. 30 00:03:07,400 --> 00:03:09,120 I will not cry. 31 00:03:15,879 --> 00:03:19,080 (Boonnisa Warunrak 15 January 1972 - 2 July 2013) 32 00:03:38,240 --> 00:03:40,520 I don't have any leads on Pete. 33 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Keep looking until you find him. 34 00:03:44,680 --> 00:03:45,719 All right. 35 00:03:46,599 --> 00:03:49,159 There is another place that I haven't looked yet. 36 00:04:13,240 --> 00:04:15,039 Did our son pay you a visit? 37 00:04:17,560 --> 00:04:18,839 If he did, 38 00:04:18,839 --> 00:04:21,240 please tell him to come home. 39 00:04:23,240 --> 00:04:24,759 I'm very worried about him. 40 00:04:34,279 --> 00:04:35,639 I know that 41 00:04:37,360 --> 00:04:39,839 I haven't been a good father. 42 00:04:41,639 --> 00:04:44,050 But I will try to do better. 43 00:04:56,759 --> 00:04:58,920 Boonnisa is gone. 44 00:05:06,360 --> 00:05:08,759 Can you please forgive her? 45 00:05:11,079 --> 00:05:13,959 For the things both of us did that hurt you, 46 00:05:14,920 --> 00:05:16,730 I take all the blame. 47 00:05:20,120 --> 00:05:23,000 Please let her rest in peace, Pannee. 48 00:05:32,279 --> 00:05:34,199 He's like a child running away from home. 49 00:05:34,680 --> 00:05:36,319 He was kicked out. 50 00:05:36,319 --> 00:05:37,759 It's the same thing. 51 00:05:37,759 --> 00:05:39,519 I really feel sorry for your stepfather. 52 00:05:39,519 --> 00:05:41,759 His son must be giving him headaches all the time. 53 00:05:43,199 --> 00:05:46,199 Anyway, do you still want a job? I can help you with that. 54 00:05:46,199 --> 00:05:47,439 I do. 55 00:05:47,439 --> 00:05:49,240 I don't want to rely on Uncle's money. 56 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 That way, that guy won't be able to use it against me when he's back. 57 00:05:53,040 --> 00:05:54,120 Ow! 58 00:05:54,319 --> 00:05:56,279 Speak of the devil. 59 00:05:58,240 --> 00:06:00,639 I'm sorry. Are you okay? 60 00:06:00,639 --> 00:06:02,519 Oh, it wasn't him. 61 00:06:05,160 --> 00:06:07,839 I thought it was just Pete who likes to throw the ball out of bounds. 62 00:06:13,279 --> 00:06:14,959 Let's go. I don't want to be late. 63 00:06:36,600 --> 00:06:38,319 Pete and I aren't important! 64 00:06:38,560 --> 00:06:40,959 Unlike that woman! The woman you... 65 00:06:40,959 --> 00:06:42,319 Stop talking about her! 66 00:06:42,319 --> 00:06:44,399 I can't even touch her, can I? 67 00:06:44,920 --> 00:06:46,560 You love her so much, don't you? 68 00:06:46,959 --> 00:06:49,120 This is all I can do for you. 69 00:06:49,120 --> 00:06:51,160 Until the day I die, I will always remember that 70 00:06:51,439 --> 00:06:53,040 you've never loved me at all! 71 00:06:53,040 --> 00:06:54,439 You never have! 72 00:07:11,560 --> 00:07:13,879 We don't have any positions open. 73 00:07:16,399 --> 00:07:17,720 Please accept my application at least. 74 00:07:17,720 --> 00:07:20,079 In case there is an opening, full-time or part-time. 75 00:07:20,079 --> 00:07:22,120 I'm also willing to do a trial. 76 00:07:22,319 --> 00:07:23,759 Just give me a call. 77 00:07:23,759 --> 00:07:24,839 What is it? 78 00:07:24,839 --> 00:07:26,920 Hey, Pete. Can you come to Chris's cafe? 79 00:07:27,439 --> 00:07:28,560 Why? 80 00:07:28,560 --> 00:07:29,839 Let's have a meal together. 81 00:07:30,519 --> 00:07:31,759 I'm busy. 82 00:07:34,839 --> 00:07:36,120 All right, I hear you. 83 00:08:03,800 --> 00:08:05,759 We aren't hiring. I'm sorry. 84 00:08:06,319 --> 00:08:08,120 - Please keep it at least. - Okay. 85 00:08:08,279 --> 00:08:09,720 Thank you. 86 00:08:15,519 --> 00:08:17,879 Why is it so hard to find a job? 87 00:09:26,639 --> 00:09:29,450 Oh, Kew, you're back. 88 00:09:29,450 --> 00:09:30,639 Are you hungry? 89 00:09:30,840 --> 00:09:33,559 Why don't you freshen up 90 00:09:33,799 --> 00:09:35,330 before we have a meal together? 91 00:09:59,480 --> 00:10:02,360 - Tada! - All right. 92 00:10:02,360 --> 00:10:03,600 This is beautiful. 93 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 The baby is so cute. I wonder whose child she is. 94 00:10:09,360 --> 00:10:10,960 Mom, come here. 95 00:10:10,960 --> 00:10:12,000 Hm? 96 00:10:12,000 --> 00:10:14,120 Suppose the camera is over there, 97 00:10:14,360 --> 00:10:17,399 and we are taking my graduation photo. 98 00:10:17,559 --> 00:10:19,360 One, two, three. 99 00:10:20,559 --> 00:10:21,759 Silly girl. 100 00:10:30,279 --> 00:10:31,639 Listen, Mom. 101 00:10:31,919 --> 00:10:34,330 I want to have a beautiful vegetable garden 102 00:10:34,519 --> 00:10:37,360 and fruit orchard of my own. 103 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Please cheer for me. 104 00:10:47,519 --> 00:10:48,720 Is this okay? 105 00:11:15,639 --> 00:11:16,879 Mom. 106 00:11:18,759 --> 00:11:20,399 I will do my best 107 00:11:20,399 --> 00:11:22,519 to get our house back. 108 00:11:41,440 --> 00:11:42,840 You're transferring? 109 00:11:43,240 --> 00:11:45,159 Is this a joke? 110 00:11:45,600 --> 00:11:47,080 Do I usually joke around? 111 00:11:48,919 --> 00:11:50,600 Well, no. 112 00:11:52,440 --> 00:11:54,080 Why are you transferring? 113 00:11:54,080 --> 00:11:55,279 Stay with us. 114 00:11:55,600 --> 00:11:58,480 Pete doesn't want to stay at his house and study here. 115 00:11:58,799 --> 00:12:00,919 So I told him that he could study abroad. 116 00:12:01,840 --> 00:12:03,960 And you're going with him, is that what you're saying? 117 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 That's right. I don't want to leave him alone. 118 00:12:07,240 --> 00:12:08,879 And Pete wants me by his side. 119 00:12:09,559 --> 00:12:10,799 Did he say that? 120 00:12:13,039 --> 00:12:15,840 He didn't have to say it. I know him. 121 00:12:16,240 --> 00:12:18,039 Can you stop pestering me? 122 00:12:18,440 --> 00:12:21,360 Chris is just worried about you. 123 00:12:21,480 --> 00:12:22,799 Isn't that right? 124 00:12:23,279 --> 00:12:25,720 Right. But I guess she doesn't care. 125 00:12:26,679 --> 00:12:28,039 Anyway, let me know when you buy your tickets. 126 00:12:28,039 --> 00:12:29,120 I will try to see you off if I'm free. 127 00:12:30,039 --> 00:12:32,759 Soon, I guess. It's up to Pete. 128 00:12:33,080 --> 00:12:35,279 For the time being, I will deal with the paperwork. 129 00:12:36,879 --> 00:12:38,600 Which means you still have time 130 00:12:38,600 --> 00:12:40,279 to make it to the opening of Chris's cafe. 131 00:12:45,879 --> 00:12:47,519 If you and Pete could be there, 132 00:12:47,879 --> 00:12:49,440 I'd be very happy. 133 00:13:08,240 --> 00:13:09,480 I'm digging in. 134 00:13:12,080 --> 00:13:13,240 Aren't you going to eat? 135 00:13:52,919 --> 00:13:55,080 Heaven on Earth. Your favorite dish. 136 00:13:56,200 --> 00:13:57,399 Thanks. 137 00:14:12,440 --> 00:14:14,080 Your favorite dish. 138 00:14:14,639 --> 00:14:15,799 Go on. 139 00:14:16,279 --> 00:14:17,519 Wow. 140 00:14:17,720 --> 00:14:20,679 Chris made that for you, and now you're giving it to Pete. 141 00:14:21,240 --> 00:14:23,360 It must have hurt his feelings. 142 00:14:24,840 --> 00:14:26,960 Chris won't be offended over something small like this. 143 00:14:27,720 --> 00:14:28,759 Right? 144 00:14:34,159 --> 00:14:36,200 Still no leads on Pete. 145 00:14:38,000 --> 00:14:39,480 Keep searching. 146 00:14:39,480 --> 00:14:40,559 All right. 147 00:14:40,559 --> 00:14:43,399 Tee, contact a lawyer for me. 148 00:14:44,240 --> 00:14:45,799 Did something happen? 149 00:14:46,840 --> 00:14:48,279 It's nothing. 150 00:14:48,279 --> 00:14:49,919 I just want some advice about 151 00:14:50,039 --> 00:14:51,480 adoption. 152 00:14:51,679 --> 00:14:52,960 Adoption? 153 00:14:54,039 --> 00:14:57,279 Despite the fact that Kangsadarn is more than that? 154 00:14:58,440 --> 00:15:00,559 I want to do more, 155 00:15:00,919 --> 00:15:02,919 but Kew just lost her mother. 156 00:15:02,919 --> 00:15:04,639 If she were to find out now, 157 00:15:05,240 --> 00:15:07,039 I'm afraid it would shock her. 158 00:15:07,960 --> 00:15:09,840 Just keep this a secret for now. 159 00:15:09,960 --> 00:15:11,559 Don't let Pete find out about it. 160 00:15:34,320 --> 00:15:36,440 Heaven on Earth. Your favorite dish. 161 00:15:37,559 --> 00:15:38,759 Thanks. 162 00:15:42,519 --> 00:15:44,200 Your favorite dish. 163 00:15:44,679 --> 00:15:45,840 Go on. 164 00:15:48,480 --> 00:15:50,039 Dig in. 165 00:16:39,879 --> 00:16:42,399 (We're hiring!) 166 00:17:10,960 --> 00:17:12,170 Oh, hey. 167 00:17:14,039 --> 00:17:15,359 Why don't you come in? 168 00:17:16,359 --> 00:17:17,410 Well... 169 00:17:18,319 --> 00:17:21,119 I was just passing by. Anyway, I'm leaving now. 170 00:17:21,119 --> 00:17:22,359 You're holding my card. 171 00:17:22,359 --> 00:17:23,759 I think you meant to come here. 172 00:17:25,920 --> 00:17:26,960 Well... 173 00:17:28,240 --> 00:17:29,839 You're right. I meant to come here. 174 00:17:30,319 --> 00:17:31,890 But I changed my mind. 175 00:17:31,890 --> 00:17:33,279 Wait, don't change your mind just yet. 176 00:17:33,519 --> 00:17:35,170 Now that you're here. 177 00:17:35,170 --> 00:17:36,960 You're welcome to come in and look around. 178 00:17:39,359 --> 00:17:41,119 I'm making a new dessert. 179 00:17:41,410 --> 00:17:42,559 Do you want to try? 180 00:17:44,119 --> 00:17:46,170 If it doesn't blow your mind, I will let you kick me. 181 00:17:55,480 --> 00:17:58,359 - Okay. - Wow! 182 00:18:02,079 --> 00:18:03,240 - Done. - Oh. 183 00:18:05,200 --> 00:18:06,480 Hey. 184 00:18:07,519 --> 00:18:08,960 This is so cute. 185 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 Can I try? 186 00:18:11,960 --> 00:18:13,079 Go ahead. 187 00:18:19,170 --> 00:18:20,319 Oh... 188 00:18:20,650 --> 00:18:22,240 Just the right amount of sweetness. 189 00:18:28,000 --> 00:18:31,319 There's a light fruity smell too. 190 00:18:32,519 --> 00:18:34,119 You're observant. 191 00:18:34,440 --> 00:18:35,559 Do you want to learn how to make it? 192 00:18:36,960 --> 00:18:38,000 Definitely. 193 00:18:40,519 --> 00:18:41,759 But... 194 00:18:42,170 --> 00:18:43,890 you have to be my employee first. 195 00:18:45,480 --> 00:18:48,119 Why do you want to hire me? 196 00:18:48,410 --> 00:18:52,079 I mean, I'm not exactly on good terms with your friend. 197 00:18:53,170 --> 00:18:54,650 That's between you and Pete. 198 00:18:54,920 --> 00:18:56,200 I don't have a problem with you. 199 00:18:56,559 --> 00:18:59,559 Besides, I want to make up 200 00:18:59,759 --> 00:19:01,279 for not helping you out at the coffee shop. 201 00:19:06,650 --> 00:19:08,480 That makes sense. 202 00:19:09,799 --> 00:19:13,240 I hope you won't hit me in the face with cotton candy this time. 203 00:19:13,359 --> 00:19:14,519 Would you want me to? 204 00:19:14,519 --> 00:19:15,839 No. It's hard to wash off. 205 00:19:15,839 --> 00:19:17,839 You seem awfully happy. 206 00:19:29,440 --> 00:19:30,599 Now what? 207 00:19:30,599 --> 00:19:33,440 Don't you feel anything staying at someone else's house? 208 00:19:33,440 --> 00:19:35,960 If I were you, I would feel uncomfortable. 209 00:19:36,279 --> 00:19:37,960 Chaya, stop it. 210 00:19:37,960 --> 00:19:39,000 I will say what I have to say. 211 00:19:39,650 --> 00:19:40,799 Don't try to stop me. 212 00:19:48,200 --> 00:19:50,000 Why do I have to feel anything? 213 00:19:50,170 --> 00:19:52,519 The owner let me stay. 214 00:19:52,680 --> 00:19:55,519 You should feel ashamed that you and your mother 215 00:19:55,519 --> 00:19:57,920 were the reason why Pete had a fight with his dad. 216 00:19:58,759 --> 00:20:00,839 Don't drag me and my mother into that. 217 00:20:00,839 --> 00:20:02,920 That guy hasn't always been on good terms with his father. 218 00:20:03,519 --> 00:20:04,960 But they were doing just fine. 219 00:20:05,170 --> 00:20:08,440 Then you showed up, and Pete got kicked out. 220 00:20:08,960 --> 00:20:10,680 It was your plan all along, wasn't it? 221 00:20:10,920 --> 00:20:13,170 You wanted everything Pete had. 222 00:20:13,799 --> 00:20:15,890 I should be the one who is angry here. 223 00:20:16,559 --> 00:20:18,960 That man was the cause of my mother's death. 224 00:20:24,920 --> 00:20:27,200 You two truly deserve each other. 225 00:20:27,440 --> 00:20:28,799 Always assuming the worst in people. 226 00:20:28,799 --> 00:20:30,170 - Hey! - Chaya! 227 00:20:30,319 --> 00:20:31,359 Don't. 228 00:20:31,359 --> 00:20:32,720 - Chaya. - You're the bad guy here. 229 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 You hurt Pete. 230 00:20:34,759 --> 00:20:38,279 Do you know the state he is in right now? 231 00:20:40,799 --> 00:20:43,119 So you know where he is, don't you? 232 00:20:43,440 --> 00:20:45,000 Then please tell him 233 00:20:45,119 --> 00:20:47,039 to stop running away like a child 234 00:20:47,039 --> 00:20:48,839 and go back home. 235 00:20:48,839 --> 00:20:50,720 His father is terribly worried. 236 00:20:51,759 --> 00:20:54,799 I'm not saying this because I care about him. 237 00:20:54,799 --> 00:20:56,650 I care about his father. 238 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Do you have anything else to add? Let's get it over and done with. 239 00:21:00,440 --> 00:21:01,519 That's enough, Chaya. 240 00:21:03,650 --> 00:21:06,279 Kew, you should leave. 241 00:21:06,480 --> 00:21:08,170 We'll discuss work later. 242 00:21:08,480 --> 00:21:09,559 What do you mean? 243 00:21:09,559 --> 00:21:10,960 I asked her to work for me. 244 00:21:10,960 --> 00:21:12,119 No, you can't. 245 00:21:12,519 --> 00:21:14,680 How long will you keep messing with us? 246 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 You messed with Pete. Now you're doing it with Chris. 247 00:21:21,039 --> 00:21:22,359 Chris. 248 00:21:22,960 --> 00:21:24,920 I agree to work for you. 249 00:21:28,720 --> 00:21:30,890 Anyway, let's talk later. 250 00:21:30,890 --> 00:21:32,319 Now isn't the right time. 251 00:21:32,319 --> 00:21:34,240 Okay. I'll see you later. 252 00:21:40,759 --> 00:21:41,839 Chaya, no. 253 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 - Chaya, it's enough. - Move! 254 00:21:45,720 --> 00:21:47,079 Why did you start a fight with her? 255 00:21:47,759 --> 00:21:49,359 I don't like her. 256 00:21:51,279 --> 00:21:52,319 Why? 257 00:21:52,319 --> 00:21:53,880 Because she keeps messing with Pete. 258 00:21:54,640 --> 00:21:55,920 But from what I've seen, 259 00:21:56,400 --> 00:21:58,160 it was Pete who messed with her first. 260 00:22:00,480 --> 00:22:01,839 Now you. 261 00:22:02,240 --> 00:22:04,119 You want to mess with her too, don't you? 262 00:22:06,039 --> 00:22:08,279 Well, it sounds fun, doesn't it? 263 00:22:17,759 --> 00:22:19,960 I should be the one who is angry here. 264 00:22:19,960 --> 00:22:22,319 That man was the cause of my mother's death. 265 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 Are you going to adopt me? 266 00:22:29,160 --> 00:22:30,240 That's right. 267 00:22:30,839 --> 00:22:32,839 I want you to be my daughter. 268 00:22:33,440 --> 00:22:36,680 But I'm already living in this house as your daughter. 269 00:22:37,599 --> 00:22:38,799 It's not the same thing. 270 00:22:38,960 --> 00:22:41,240 I want you to be the rightful heir. 271 00:22:42,119 --> 00:22:43,839 But I think... 272 00:22:45,200 --> 00:22:46,319 Kew. 273 00:22:47,119 --> 00:22:48,759 You're my daughter. 274 00:22:50,599 --> 00:22:52,920 Let me do my duty as your father. 275 00:22:56,720 --> 00:22:59,599 Can you give me some time to think about it? 276 00:23:00,559 --> 00:23:01,680 Of course. 277 00:23:08,480 --> 00:23:10,759 (Boonnisa Warunrak 15 January 1972 - 2 July 2013) 278 00:23:16,839 --> 00:23:17,960 Why are you here? 279 00:23:27,440 --> 00:23:28,640 I asked you a question. 280 00:23:32,920 --> 00:23:34,319 I just... 281 00:23:38,440 --> 00:23:40,720 I wanted to see if his mistress' headstone 282 00:23:41,039 --> 00:23:42,200 is better than my mom's. 283 00:23:43,920 --> 00:23:45,319 Leave. 284 00:23:45,839 --> 00:23:47,920 Before I kill you. 285 00:23:47,920 --> 00:23:49,119 Who are you to make me leave? 286 00:23:49,119 --> 00:23:52,240 You don't own this place. I can be here as long as I want. 287 00:24:23,960 --> 00:24:25,160 Mom. 288 00:24:25,960 --> 00:24:28,680 I came here to tell you something. 289 00:24:31,599 --> 00:24:33,559 Uncle Nai is going to adopt me. 290 00:24:34,759 --> 00:24:36,680 But I haven't made up my mind yet. 291 00:24:38,160 --> 00:24:39,920 He is waiting for my answer. 292 00:24:39,920 --> 00:24:41,720 What should I do? 293 00:24:42,720 --> 00:24:43,839 What are you waiting for? 294 00:24:44,400 --> 00:24:46,240 I won't be there to interfere with you now. 295 00:24:50,839 --> 00:24:53,200 Do you want me to take your inheritance? 296 00:24:55,559 --> 00:24:57,960 If you don't, then go home. 297 00:24:59,400 --> 00:25:01,039 But if you refuse to go home, 298 00:25:01,039 --> 00:25:03,000 I will go to Uncle and give him my answer. 299 00:25:03,000 --> 00:25:05,559 That I agree to be his daughter. 300 00:25:08,519 --> 00:25:10,039 You're a scary one. 301 00:25:10,039 --> 00:25:11,720 You planned it all out so cunningly. 302 00:25:12,359 --> 00:25:13,680 What plan? 303 00:25:15,200 --> 00:25:17,799 At first, I felt so bad 304 00:25:18,119 --> 00:25:20,000 for not believing that your mother was dying. 305 00:25:20,880 --> 00:25:22,559 I felt so bad for picking on you, 306 00:25:22,880 --> 00:25:24,319 for playing a part in your mother's death. 307 00:25:25,599 --> 00:25:28,279 I almost believed that you wanted nothing from my father. 308 00:25:29,720 --> 00:25:30,799 But now 309 00:25:32,039 --> 00:25:33,680 I realize that all this time, 310 00:25:34,640 --> 00:25:35,880 I was wrong. 311 00:25:56,480 --> 00:25:57,680 Tee. 312 00:26:04,960 --> 00:26:06,039 It's true. 313 00:26:06,240 --> 00:26:08,400 Nai wants to adopt Kew. 314 00:26:08,960 --> 00:26:11,400 After I just left a few days ago? 315 00:26:11,400 --> 00:26:12,920 Even if you didn't leave, 316 00:26:12,920 --> 00:26:14,359 he would still do this. 317 00:26:15,680 --> 00:26:17,759 Pete, please come home. 318 00:26:18,920 --> 00:26:21,000 Nai has sent his men to look for you every day. 319 00:26:21,519 --> 00:26:22,880 He cares a lot about you. 320 00:26:23,960 --> 00:26:25,319 He has a new kid. 321 00:26:25,519 --> 00:26:26,759 Why would he look for me? 322 00:26:29,680 --> 00:26:30,759 Well. 323 00:26:31,559 --> 00:26:33,640 This makes it easier for me to make my decision. 324 00:26:34,160 --> 00:26:35,440 What decision? 325 00:26:46,440 --> 00:26:48,480 I've handled everything. 326 00:26:48,839 --> 00:26:50,039 When do you want to leave? 327 00:26:50,480 --> 00:26:51,519 As soon as possible. 328 00:26:52,440 --> 00:26:53,640 Okay. 329 00:26:54,079 --> 00:26:56,119 Let's start a new life over there. 330 00:27:01,519 --> 00:27:03,319 I'm going to be the new Patsakorn. 331 00:27:04,160 --> 00:27:05,279 When the time comes, 332 00:27:05,400 --> 00:27:07,319 I will take back what belongs to me. 333 00:27:16,559 --> 00:27:18,160 Whatever you do, 334 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 I will always be by your side. 335 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 I'm sorry, Uncle, 336 00:27:33,440 --> 00:27:36,160 for making it worse. 337 00:27:36,720 --> 00:27:38,480 It's not your fault. 338 00:27:39,799 --> 00:27:41,559 Pete is blinded by prejudice. 339 00:27:42,160 --> 00:27:43,559 He assumes the worst in people. 340 00:27:43,799 --> 00:27:45,799 What do you want me to do next? 341 00:27:47,359 --> 00:27:48,960 I don't know. 342 00:27:49,480 --> 00:27:50,839 Tee, can you tell me 343 00:27:51,440 --> 00:27:53,000 what I should do? 344 00:27:54,039 --> 00:27:55,480 Well. 345 00:27:56,440 --> 00:27:58,720 I'm going to send someone to look for him again. 346 00:28:11,599 --> 00:28:14,079 Pete clearly doesn't want me here. 347 00:28:14,880 --> 00:28:18,200 I think you should reconsider your decision to adopt me. 348 00:28:20,359 --> 00:28:21,640 I will not change my mind. 349 00:28:21,920 --> 00:28:23,839 I promised your mother 350 00:28:24,319 --> 00:28:26,359 that I would do my best to take care of you. 351 00:28:26,839 --> 00:28:29,559 And I want to have you as my daughter. 352 00:28:31,319 --> 00:28:33,079 Please don't refuse. 353 00:28:34,480 --> 00:28:36,839 I promised her too 354 00:28:37,640 --> 00:28:39,319 that I would live with you. 355 00:28:45,960 --> 00:28:47,200 All right, I agree. 356 00:28:47,920 --> 00:28:50,319 I will do as you wish. 357 00:28:53,359 --> 00:28:54,440 Kew... 358 00:28:55,920 --> 00:28:57,359 I'm agreeing to do this 359 00:28:57,720 --> 00:29:00,359 out of respect to you and my mother. 360 00:29:01,400 --> 00:29:03,799 And I want my mother to be at peace 361 00:29:04,079 --> 00:29:06,319 so that she can leave this world without worries. 362 00:29:07,160 --> 00:29:08,480 Also, I want you 363 00:29:08,480 --> 00:29:11,400 to be able to fulfill your promise to my mother. 364 00:29:12,440 --> 00:29:14,279 That's all I want. 365 00:29:18,720 --> 00:29:21,240 I know you. 366 00:29:22,519 --> 00:29:23,759 Thank you, kid. 367 00:29:24,839 --> 00:29:25,839 Of course. 368 00:29:28,079 --> 00:29:29,279 Dad. 369 00:29:52,720 --> 00:29:55,480 Here's to the people leaving me. 370 00:29:55,480 --> 00:29:57,039 I guess you don't really love me. 371 00:29:57,799 --> 00:30:00,000 You still have Chris. 372 00:30:02,839 --> 00:30:04,039 I'm sick of his face. 373 00:30:05,559 --> 00:30:07,759 I hope you will keep in touch while you're gone. 374 00:30:08,480 --> 00:30:10,960 You aren't going to forget about us, are you? 375 00:30:11,839 --> 00:30:12,960 Of course not. 376 00:30:13,319 --> 00:30:15,960 But I will be busy in the beginning. 377 00:30:20,240 --> 00:30:22,960 Pete, aren't you going to say anything? 378 00:30:26,559 --> 00:30:27,960 I want you and Chris 379 00:30:28,359 --> 00:30:30,920 to keep me updated on the Prompitak household. 380 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 Can you do that? 381 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 The Prompitak household. 382 00:30:34,240 --> 00:30:35,759 How formal. 383 00:30:35,880 --> 00:30:36,960 Can you do it? 384 00:30:37,480 --> 00:30:38,880 All right, sure. 385 00:30:42,599 --> 00:30:43,759 Sure. 386 00:30:44,720 --> 00:30:47,400 Take care of Chaya while you're there. 387 00:30:52,519 --> 00:30:53,599 Sure. 388 00:31:40,079 --> 00:31:41,240 Chris. 389 00:31:43,839 --> 00:31:46,920 If you aren't happy there, 390 00:31:48,400 --> 00:31:49,799 you can tell me. 391 00:31:50,960 --> 00:31:52,160 I will come see you. 392 00:31:53,720 --> 00:31:55,920 Chris, let go. 393 00:31:56,440 --> 00:31:57,519 No. 394 00:32:00,119 --> 00:32:01,160 Let go. 395 00:32:17,000 --> 00:32:19,960 Promise me that you will tell me. 396 00:32:28,599 --> 00:32:29,960 I promise. 397 00:32:49,759 --> 00:32:52,240 But I'm sure that I will be happy 398 00:32:55,039 --> 00:32:56,799 because I'll have Pete with me. 399 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 What is this? 400 00:34:42,199 --> 00:34:43,239 Open it. 401 00:34:52,960 --> 00:34:54,719 Your mother's house. 402 00:34:55,239 --> 00:34:57,079 It's yours now. 403 00:34:58,159 --> 00:34:59,719 I can't accept it. 404 00:35:01,400 --> 00:35:02,480 Just accept it. 405 00:35:03,329 --> 00:35:06,639 I know you have a lot of fond memories of that house. 406 00:35:07,329 --> 00:35:09,199 I want it to be yours. 407 00:35:10,480 --> 00:35:13,119 But I can't just accept it. 408 00:35:15,039 --> 00:35:16,329 At least 409 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 let me pay you back. 410 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 You won't accept it without paying, will you? 411 00:35:22,679 --> 00:35:24,519 I want to be a part of this. 412 00:35:24,769 --> 00:35:26,159 I want to feel proud. 413 00:35:28,239 --> 00:35:29,329 Okay. 414 00:35:29,519 --> 00:35:32,079 Then after your graduation, 415 00:35:32,079 --> 00:35:33,960 you can help me with my company. 416 00:35:33,960 --> 00:35:36,000 But I'm studying home economics. 417 00:35:36,159 --> 00:35:38,119 How would I be of any help? 418 00:35:38,480 --> 00:35:40,519 People can learn. 419 00:35:41,960 --> 00:35:43,039 Do we have a deal? 420 00:35:50,679 --> 00:35:51,769 Okay. 421 00:35:55,079 --> 00:35:57,809 Anyway, what about your part-time job? 422 00:35:58,079 --> 00:35:59,769 I'd like to keep working. 423 00:35:59,960 --> 00:36:01,769 I want to earn a living on my own. 424 00:36:01,769 --> 00:36:03,809 I don't want to rely on you for everything. 425 00:36:05,769 --> 00:36:07,880 I knew you would say that. 426 00:36:10,000 --> 00:36:11,039 Do as you wish. 427 00:36:34,960 --> 00:36:36,289 Chris. 428 00:36:38,559 --> 00:36:39,639 Well. 429 00:36:40,119 --> 00:36:43,119 I'd like to officially apply for a job. 430 00:36:44,119 --> 00:36:47,559 Do you have an opening for me? 431 00:36:48,119 --> 00:36:49,289 For you, 432 00:36:49,719 --> 00:36:51,039 there's always an opening. 433 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 Then can I start right now? 434 00:36:56,769 --> 00:36:57,769 Great idea. 435 00:37:21,159 --> 00:37:22,360 Dad. 436 00:37:23,519 --> 00:37:26,400 I made you your favorite dishes. 437 00:37:26,639 --> 00:37:28,079 Eat up. 438 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 Sure. 439 00:37:31,960 --> 00:37:34,289 You too. Eat up. 440 00:37:34,719 --> 00:37:37,039 Since you're busy with work and taking care of me. 441 00:37:38,440 --> 00:37:39,519 Okay. 442 00:37:43,440 --> 00:37:44,599 Here you go, Dad. 443 00:37:45,599 --> 00:37:46,639 Thanks. 444 00:38:15,079 --> 00:38:17,559 He must be missing his son. 445 00:38:18,119 --> 00:38:20,119 Ever since Pete ran away, 446 00:38:20,519 --> 00:38:22,329 whenever it's time to eat, 447 00:38:22,329 --> 00:38:23,519 he barely eats anything. 448 00:38:24,119 --> 00:38:25,960 I can tell that he is having a difficult time. 449 00:38:28,239 --> 00:38:29,599 I know. 450 00:38:31,809 --> 00:38:33,840 But Pete doesn't. 451 00:38:33,840 --> 00:38:36,519 He doesn't know how much his father cares about him. 452 00:38:37,239 --> 00:38:39,199 He disappeared without a trace. 453 00:38:41,199 --> 00:38:43,960 I noticed the way he smiles... 454 00:38:44,440 --> 00:38:46,079 On the inside, he must be... 455 00:38:46,079 --> 00:38:48,559 Oh no. 456 00:38:49,289 --> 00:38:51,159 I'm scared, Kew. 457 00:38:51,159 --> 00:38:54,079 I'm scared he'll be overcome with grief and get sick. 458 00:38:58,920 --> 00:39:00,559 Oh, Pete. 459 00:39:20,960 --> 00:39:22,920 Why did you choose to study here? 460 00:39:23,079 --> 00:39:25,440 America and Europe are way more interesting. 461 00:39:26,719 --> 00:39:29,239 I like the technology here. I want to study it. 462 00:39:29,639 --> 00:39:30,639 Is that right? 463 00:39:31,289 --> 00:39:33,199 Is there nothing more to it? 464 00:39:33,329 --> 00:39:34,329 There is. 465 00:39:36,199 --> 00:39:37,239 What is it? 466 00:39:39,440 --> 00:39:41,329 Being around Asian people is more comfortable. 467 00:39:41,329 --> 00:39:42,440 Don't you agree? 468 00:39:46,679 --> 00:39:47,840 Pete. 469 00:39:50,079 --> 00:39:51,480 Don't you miss your family? 470 00:39:54,519 --> 00:39:55,679 No. 471 00:39:55,679 --> 00:39:58,000 I told you before. I cut ties with them. 472 00:39:58,599 --> 00:40:00,119 I have no one to miss now. 473 00:40:01,840 --> 00:40:03,519 But I think you do. 474 00:40:06,599 --> 00:40:08,360 Chris and Kata? 475 00:40:08,519 --> 00:40:09,809 Don't you miss your friends? 476 00:40:11,329 --> 00:40:12,440 Of course I do. 477 00:40:57,559 --> 00:40:58,840 Chris. 478 00:41:03,599 --> 00:41:05,199 Made by my new sous-chef. 479 00:41:05,199 --> 00:41:06,329 Do you want to try it? 480 00:41:13,159 --> 00:41:14,289 It's good. 481 00:41:18,329 --> 00:41:20,239 Chris, can I talk to you for a second? 482 00:41:28,599 --> 00:41:30,920 Aren't you scared Pete will get mad you hired her? 483 00:41:31,769 --> 00:41:32,920 No, I'm not. 484 00:41:32,920 --> 00:41:35,400 He should be able to differentiate between my work and personal life. 485 00:41:36,119 --> 00:41:37,440 You're right. 486 00:41:37,559 --> 00:41:39,360 Anyway, why are you here? 487 00:41:39,519 --> 00:41:41,960 I'm lonely. It's just the two of us now. 488 00:41:41,960 --> 00:41:43,239 Don't neglect me. 489 00:41:43,719 --> 00:41:44,840 All right. 490 00:41:44,840 --> 00:41:46,840 Have you eaten yet? I can make you something. 491 00:41:46,960 --> 00:41:48,329 I want some french fries. 492 00:41:49,199 --> 00:41:51,769 Hey, did those two contact you? 493 00:41:54,119 --> 00:41:55,159 No, not yet. 494 00:41:55,519 --> 00:41:57,480 I guess they are enjoying their romantic time together. 495 00:41:57,480 --> 00:41:59,519 They will probably send us some pictures when they're free. 496 00:42:01,679 --> 00:42:04,440 Chaya must really love Pete. 497 00:42:04,440 --> 00:42:06,329 She followed him to another country. 498 00:42:07,079 --> 00:42:08,480 I'm jealous. 499 00:42:19,719 --> 00:42:20,920 Let's take a picture. 500 00:42:24,840 --> 00:42:26,199 Come on, smile. 501 00:42:30,360 --> 00:42:32,289 Let's send some pictures to make them jealous. 502 00:42:37,719 --> 00:42:39,920 Oh, here we go. 503 00:42:46,880 --> 00:42:48,329 Hey, Chaya just sent me some pictures. 504 00:42:48,639 --> 00:42:50,239 Did you get them? Here. 505 00:42:50,360 --> 00:42:51,360 Yes. 506 00:42:59,440 --> 00:43:00,719 Hey. 507 00:43:01,289 --> 00:43:02,719 You must be enjoying yourselves. 508 00:43:03,329 --> 00:43:05,000 We're having a blast. 509 00:43:05,840 --> 00:43:06,960 What are you doing? 510 00:43:07,239 --> 00:43:09,769 We just finished shopping. We're on our way back. 511 00:43:09,769 --> 00:43:11,840 Here, look at these. 512 00:43:13,840 --> 00:43:16,960 Wow, that looks like enough to last you all year. 513 00:43:18,480 --> 00:43:20,519 By the way, are you at Chris's cafe? 514 00:43:20,519 --> 00:43:21,559 Yes, he's here. 515 00:43:23,289 --> 00:43:24,599 Is everything okay? 516 00:43:25,809 --> 00:43:27,119 Everything is okay. 517 00:43:27,809 --> 00:43:30,360 Pete, take care of yourself and Chaya, all right? 518 00:43:32,119 --> 00:43:33,159 I know. 519 00:43:33,480 --> 00:43:35,679 You didn't tell my dad where I am, right? 520 00:43:36,559 --> 00:43:38,719 You told me not to. 521 00:43:39,880 --> 00:43:41,039 Thanks. 522 00:43:45,400 --> 00:43:46,559 Kew, are you leaving? 523 00:43:47,079 --> 00:43:48,119 Yes. 524 00:43:48,400 --> 00:43:50,000 Hey, I've got to go. 525 00:43:52,719 --> 00:43:54,320 Let me give you a ride. 526 00:43:54,719 --> 00:43:55,760 Of course. 527 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 Where is Pete? 528 00:44:07,280 --> 00:44:09,840 He's mad now. He just stormed off. 529 00:44:11,360 --> 00:44:12,920 What was that woman doing there anyway? 530 00:44:13,639 --> 00:44:15,159 Chris hired her. 531 00:44:17,880 --> 00:44:20,719 Come on. It's just business. Nothing personal. 532 00:44:20,719 --> 00:44:22,000 It's still personal. 533 00:44:22,320 --> 00:44:23,559 I've got to go. 534 00:44:23,559 --> 00:44:24,599 What? 535 00:44:30,440 --> 00:44:32,480 I will tell Chris to fire her. 536 00:44:33,880 --> 00:44:36,599 It's his cafe. He can make his own decisions. 537 00:44:37,159 --> 00:44:38,239 Just tell him 538 00:44:38,599 --> 00:44:40,719 not to mention her name around me again. 539 00:44:42,599 --> 00:44:45,280 Okay. I'll let him know. 540 00:44:51,719 --> 00:44:53,079 If you really hate her, 541 00:44:53,079 --> 00:44:54,199 (Next episode) 542 00:44:54,199 --> 00:44:56,000 then you should thank me for not telling you this. 543 00:44:56,920 --> 00:44:58,119 I will give you a chance. 544 00:44:59,559 --> 00:45:00,760 Hey! 35896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.