Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,960
(Channel 3)
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,000
(and Love Drama Company Limited)
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,960
(Present)
4
00:00:08,279 --> 00:00:14,119
(Sweet Sin)
5
00:01:55,640 --> 00:01:57,280
(Previously)
6
00:01:57,280 --> 00:01:59,159
This woman's mother is having
an affair with my father.
7
00:01:59,519 --> 00:02:01,120
Do you always have a big mouth?
8
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
Eat this.
9
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
You!
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
Hey.
11
00:02:06,719 --> 00:02:09,159
If you don't fire this woman,
I'm going to press charges!
12
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
It won't work.
13
00:02:13,530 --> 00:02:14,840
I'm not scared at all,
14
00:02:15,370 --> 00:02:16,400
you troubled brat.
15
00:02:16,639 --> 00:02:17,680
Really?
16
00:02:17,680 --> 00:02:20,810
Hurt me if you're angry.
Don't hurt her.
17
00:02:25,199 --> 00:02:26,240
Have you gone crazy?
18
00:02:27,199 --> 00:02:28,280
How could you hurt Sa?
19
00:02:28,639 --> 00:02:31,479
You were born on the same day
as Pete. What a coincidence.
20
00:02:32,039 --> 00:02:34,599
Since you're born on the same day,
should we all celebrate together?
21
00:02:35,759 --> 00:02:39,530
Can you make
a birthday cake for Pete?
22
00:02:53,439 --> 00:02:54,639
It's you.
23
00:02:58,759 --> 00:03:00,759
Wait. We need to talk.
24
00:03:01,520 --> 00:03:02,680
I can't talk. I'm in a hurry.
25
00:03:03,039 --> 00:03:04,319
Or you just don't want to talk.
26
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
You already know the answer.
27
00:03:06,520 --> 00:03:09,639
My name is Chris. I'm not like Pete.
28
00:03:10,319 --> 00:03:14,120
People say friends tend
to have the same personality.
29
00:03:14,879 --> 00:03:17,360
You are Pete's friend.
I'm sure you are just like him.
30
00:03:17,879 --> 00:03:19,639
Who are these "people"?
31
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Well, just people.
32
00:03:24,639 --> 00:03:26,560
The thing is
I don't want to talk to you.
33
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Wait.
34
00:03:28,319 --> 00:03:31,639
I just want you to understand that
I didn't mean to get you fired.
35
00:03:31,759 --> 00:03:34,240
I refuse to understand.
I'm unemployed right now.
36
00:03:34,520 --> 00:03:37,759
Rich people like you don't get
how important this is to me.
37
00:03:38,199 --> 00:03:40,680
Listen, I'm opening a cafe.
38
00:03:41,120 --> 00:03:42,520
I'm still hiring.
39
00:03:43,120 --> 00:03:44,159
Come work for me.
40
00:03:45,919 --> 00:03:46,919
No, thanks.
41
00:03:47,360 --> 00:03:49,759
Is this a prank
you and Pete are pulling?
42
00:03:50,039 --> 00:03:51,919
Come on. Don't be like this.
43
00:03:52,520 --> 00:03:55,240
I'm looking for employees,
not pulling a prank.
44
00:03:57,719 --> 00:03:58,759
At least, think about it.
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,319
I'm too lazy to think.
46
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
I'm sorry about this.
47
00:04:03,759 --> 00:04:04,759
Hey!
48
00:04:36,730 --> 00:04:38,319
You are amazing.
49
00:04:38,639 --> 00:04:41,079
Are you hoping to please Pete?
50
00:04:42,610 --> 00:04:45,360
No, I'm just baking for fun.
51
00:04:46,879 --> 00:04:47,920
Is that so?
52
00:04:48,560 --> 00:04:52,360
You don't seem satisfied
with your cake though.
53
00:04:52,730 --> 00:04:54,199
It's actually...
54
00:04:58,240 --> 00:04:59,480
very tasty.
55
00:04:59,920 --> 00:05:03,399
You are working really hard too.
56
00:05:04,959 --> 00:05:07,170
I just want to make
my baking instructor proud.
57
00:05:07,439 --> 00:05:09,279
It has nothing to do with Pete.
58
00:05:09,639 --> 00:05:11,319
Really?
59
00:05:11,839 --> 00:05:13,560
I'll try to believe you.
60
00:05:17,050 --> 00:05:20,050
I'll leave you to it then.
61
00:05:28,560 --> 00:05:32,160
Do you know how much time
it's taking me to bake you cake?
62
00:05:39,120 --> 00:05:40,680
Happy birthday, Pete.
63
00:05:45,639 --> 00:05:46,639
Thank you.
64
00:05:49,600 --> 00:05:50,759
Aren't you going to open it?
65
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Open it now.
66
00:06:06,600 --> 00:06:07,759
You shouldn't have.
67
00:06:08,519 --> 00:06:10,160
It's just another day.
68
00:06:11,079 --> 00:06:14,279
Pete, you are special to me.
69
00:06:14,480 --> 00:06:15,800
I can't ignore your birthday.
70
00:06:20,519 --> 00:06:22,439
The tea is getting cold. Drink some.
71
00:06:27,319 --> 00:06:28,360
Eat up.
72
00:06:28,759 --> 00:06:31,519
It wasn't easy
to get a reservation here.
73
00:06:55,279 --> 00:06:56,920
This year must be special.
74
00:06:57,519 --> 00:06:59,759
You bought
Pete's birthday present yourself.
75
00:07:00,000 --> 00:07:03,079
You usually ask me to get
Pete a present for you.
76
00:07:04,240 --> 00:07:05,839
I'm planning to lessen my workload
77
00:07:06,160 --> 00:07:08,639
and give Pete and Kew more time.
78
00:07:09,279 --> 00:07:10,319
That's good.
79
00:07:11,360 --> 00:07:13,879
But I'm afraid Pete might think
80
00:07:15,160 --> 00:07:18,439
you are lessening your workload
for Sa and Kew, not him.
81
00:07:20,639 --> 00:07:23,199
Everything I do
is never good enough for Pete.
82
00:07:23,519 --> 00:07:26,839
Well, you have hurt him
severely in the past.
83
00:07:27,600 --> 00:07:30,680
I know. That's why
I want to make it up to him.
84
00:07:45,279 --> 00:07:46,519
Pete is someone special to you.
85
00:07:47,879 --> 00:07:50,759
Does he feel
the same way toward you?
86
00:07:50,920 --> 00:07:53,639
Of course, I know he does.
87
00:07:54,040 --> 00:07:55,959
Are you sure
it's not just in your head?
88
00:07:57,240 --> 00:08:00,240
Pete doesn't need to say it.
I know he loves me.
89
00:08:01,839 --> 00:08:03,040
What makes you so sure?
90
00:08:03,519 --> 00:08:06,800
Because I'm the only woman
close to him.
91
00:08:09,279 --> 00:08:12,399
That's because you always get rid of
any women who come near Pete.
92
00:08:12,879 --> 00:08:13,959
That's right.
93
00:08:14,639 --> 00:08:15,639
I have the right to do so.
94
00:08:15,879 --> 00:08:17,839
- What right?
- I'm his lover.
95
00:08:23,879 --> 00:08:27,560
You can think that way all you want.
96
00:08:29,519 --> 00:08:30,639
Just don't regret it later.
97
00:08:32,450 --> 00:08:33,759
I will never regret it.
98
00:08:49,840 --> 00:08:50,879
Why isn't he back yet?
99
00:08:55,090 --> 00:08:56,279
He's here.
100
00:08:56,600 --> 00:08:57,679
He's back.
101
00:09:43,039 --> 00:09:47,679
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
102
00:09:48,159 --> 00:09:52,120
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
103
00:09:52,799 --> 00:09:58,279
- Happy birthday.
- Happy birthday.
104
00:09:59,399 --> 00:10:05,039
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
105
00:10:12,039 --> 00:10:13,159
Blow out the candles.
106
00:10:39,120 --> 00:10:40,360
Happy birthday, Pete.
107
00:10:41,600 --> 00:10:43,039
I wish you happiness.
108
00:10:50,879 --> 00:10:53,960
Here's your birthday present
from me and Sa.
109
00:11:02,799 --> 00:11:06,720
Today's a good day.
It's your birthday and Kew's.
110
00:11:07,000 --> 00:11:09,639
It is Kew's birthday too,
111
00:11:09,879 --> 00:11:14,039
but she made you
a birthday cake herself.
112
00:11:14,240 --> 00:11:15,799
It took her all day.
113
00:11:33,360 --> 00:11:34,480
Take it, Kew.
114
00:11:35,360 --> 00:11:36,519
I got it for you.
115
00:11:41,440 --> 00:11:42,840
Thank you so much, Uncle.
116
00:12:04,159 --> 00:12:05,159
The necklace.
117
00:12:06,879 --> 00:12:07,960
I gave it to her.
118
00:12:14,200 --> 00:12:15,519
I had them customized.
119
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
It's the Gemini zodiac sign,
120
00:12:18,519 --> 00:12:20,120
your zodiac sign.
121
00:12:35,240 --> 00:12:36,399
The cake looks tasty.
122
00:12:37,519 --> 00:12:38,519
Thank you.
123
00:12:43,440 --> 00:12:45,759
But you should eat it yourself.
124
00:12:49,919 --> 00:12:53,639
Why did you do that?
What will it take for you to repent?
125
00:12:53,919 --> 00:12:55,080
Why should I repent
126
00:12:55,679 --> 00:12:57,600
when these two don't give a damn?
127
00:12:58,279 --> 00:13:00,000
- Pete.
- Don't, Uncle.
128
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Leave it to me.
129
00:13:04,480 --> 00:13:06,960
- Kew, no.
- Hey!
130
00:13:07,360 --> 00:13:09,120
It serves you right for being rude.
131
00:13:09,480 --> 00:13:10,840
- You...
- I told you before.
132
00:13:11,519 --> 00:13:13,200
I don't care what you do to me
133
00:13:13,440 --> 00:13:14,759
but leave my mother alone.
134
00:13:15,120 --> 00:13:16,240
Stop it, Pete. Stop.
135
00:13:17,600 --> 00:13:18,960
Stop the mistress's kid for once.
136
00:13:20,360 --> 00:13:21,559
You scolded me,
137
00:13:22,039 --> 00:13:23,679
but she did the exact same thing.
138
00:13:23,960 --> 00:13:25,440
Sa isn't my mistress.
139
00:13:25,440 --> 00:13:26,480
Save it.
140
00:13:29,440 --> 00:13:32,279
From today onward, don't throw me
another birthday party.
141
00:13:33,519 --> 00:13:34,559
Celebrate it among yourselves.
142
00:13:35,200 --> 00:13:36,279
If you let me be a part of it,
143
00:13:37,000 --> 00:13:38,200
the party will surely be ruined.
144
00:13:43,519 --> 00:13:44,519
And this.
145
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
I don't want it.
146
00:13:52,159 --> 00:13:54,200
- Kew, no!
- Pete.
147
00:13:57,240 --> 00:13:58,919
Ms. Sa.
148
00:14:01,240 --> 00:14:02,320
Kew.
149
00:14:02,879 --> 00:14:05,120
Pete.
150
00:14:05,320 --> 00:14:06,919
Stop right there, Pete.
151
00:14:16,080 --> 00:14:18,320
Do you think you will break
your neck if you fall?
152
00:14:20,480 --> 00:14:23,360
- What? No!
- Answer me, or I'll let you go.
153
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
I need to talk to you.
154
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
But I don't.
155
00:14:28,759 --> 00:14:30,919
But I do, and you have to listen.
156
00:14:31,679 --> 00:14:33,360
- How annoying.
- No.
157
00:14:45,960 --> 00:14:48,080
You are so ugly. Stay away from me.
158
00:14:50,279 --> 00:14:51,679
So are you.
159
00:14:52,080 --> 00:14:53,240
Just say what you have to say.
160
00:14:55,320 --> 00:14:57,440
Can we have
a proper conversation for once?
161
00:14:59,399 --> 00:15:02,360
I'll be honest with you.
I don't want to fight.
162
00:15:02,919 --> 00:15:04,039
I want to live in peace.
163
00:15:05,519 --> 00:15:07,120
- Are you done?
- No.
164
00:15:07,879 --> 00:15:11,080
Let's live separately
and stay away from each other.
165
00:15:12,480 --> 00:15:14,799
If you ever need a favor from me,
I'll do whatever I can to comply.
166
00:15:15,600 --> 00:15:18,840
I only have one favor to ask.
Please leave my mother alone.
167
00:15:20,240 --> 00:15:21,519
Get out of this house.
168
00:15:22,519 --> 00:15:23,519
Can you?
169
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
No.
170
00:15:27,080 --> 00:15:29,159
Are you stealing my father
for his money?
171
00:15:29,960 --> 00:15:31,600
- No.
- What's the reason then?
172
00:15:32,120 --> 00:15:34,360
Say it. What is it that you want?
173
00:15:37,840 --> 00:15:39,799
My sick mother needs treatment.
174
00:15:40,159 --> 00:15:41,759
Your father agreed to help us.
175
00:15:43,399 --> 00:15:44,440
I have no choice.
176
00:15:46,919 --> 00:15:48,240
So it is about money.
177
00:15:49,519 --> 00:15:52,120
You guys are throwing yourselves
at him with no dignity.
178
00:15:52,360 --> 00:15:54,120
- You don't get it.
- I get it.
179
00:15:54,399 --> 00:15:56,159
And I don't believe that
your mother's sick.
180
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
She seems fine.
181
00:15:58,080 --> 00:16:01,120
She must be healthy
to be my father's mistress.
182
00:16:01,600 --> 00:16:02,919
Stop lying. I don't believe you.
183
00:16:03,279 --> 00:16:05,559
Hey, take that back.
184
00:16:06,320 --> 00:16:07,519
My mother isn't a mistress.
185
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
No.
186
00:16:09,039 --> 00:16:10,879
- I said, take it back.
- No.
187
00:16:11,080 --> 00:16:12,759
- Take it back!
- You are so annoying!
188
00:16:15,440 --> 00:16:17,960
Pete, I'm not done talking to you.
189
00:16:57,519 --> 00:16:59,360
- I'll get your medicine.
- All right.
190
00:17:10,920 --> 00:17:12,319
Can I come inside, Mom?
191
00:17:12,890 --> 00:17:13,890
Come in.
192
00:17:26,319 --> 00:17:27,839
How are you feeling?
193
00:17:29,240 --> 00:17:30,440
Do your knees hurt?
194
00:17:31,599 --> 00:17:33,079
I'll give you a massage.
195
00:17:33,920 --> 00:17:35,039
That's all right.
196
00:17:42,519 --> 00:17:45,960
I'm having a terrible birthday, Mom.
197
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Kew.
198
00:17:49,519 --> 00:17:50,890
If this is too much to bear,
199
00:17:52,480 --> 00:17:54,170
we can walk out of here anytime.
200
00:17:55,410 --> 00:17:56,440
No.
201
00:17:57,279 --> 00:18:00,319
If we leave,
you won't receive your treatment.
202
00:18:01,240 --> 00:18:02,920
I can deal with Pete.
203
00:18:06,440 --> 00:18:09,039
But I can't lose you, Mom.
204
00:18:10,519 --> 00:18:13,680
Mom, don't listen to Pete.
205
00:18:14,000 --> 00:18:16,920
We are not who he says we are.
Ignore him.
206
00:18:18,759 --> 00:18:21,890
I'm such a burden to you.
207
00:18:23,240 --> 00:18:25,839
You are my whole world.
208
00:18:26,680 --> 00:18:28,519
You are not a burden to me.
209
00:18:30,839 --> 00:18:31,890
My dear.
210
00:18:36,119 --> 00:18:40,079
Come on now.
Why are you crying, sweetie?
211
00:18:43,559 --> 00:18:45,319
I miss Dad.
212
00:18:47,519 --> 00:18:48,890
If he was still alive,
213
00:18:49,599 --> 00:18:52,480
we wouldn't be in this mess.
214
00:18:57,410 --> 00:18:58,960
Don't cry.
215
00:19:27,359 --> 00:19:28,410
Here you go.
216
00:19:42,410 --> 00:19:44,519
I will get going then.
217
00:19:45,279 --> 00:19:46,759
You guys should rest.
218
00:19:47,240 --> 00:19:48,279
Wait, Kew.
219
00:19:51,119 --> 00:19:52,240
I apologize on Pete's behalf.
220
00:19:53,890 --> 00:19:56,759
I'd rather hear him
apologize to me himself.
221
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
Let's celebrate.
222
00:20:21,119 --> 00:20:23,240
Happy birthday, Pete.
223
00:20:23,359 --> 00:20:24,920
- Cheers.
- Cheers.
224
00:20:33,799 --> 00:20:35,079
Birthday boy,
225
00:20:35,759 --> 00:20:37,240
give us a smile.
226
00:20:38,599 --> 00:20:39,599
If you don't smile,
227
00:20:40,119 --> 00:20:41,200
you must pay for this meal.
228
00:20:42,240 --> 00:20:43,359
Your dad owns this place.
229
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
What's your point?
230
00:20:45,359 --> 00:20:47,410
It's your birthday.
Why are you so grumpy?
231
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
Did something happen, Pete?
232
00:20:52,119 --> 00:20:53,119
No.
233
00:20:53,599 --> 00:20:54,890
You can talk to me.
234
00:20:55,240 --> 00:20:56,890
- You can talk...
- It's nothing.
235
00:20:56,890 --> 00:21:00,039
Hey, she asked you nicely.
Why are you yelling at her?
236
00:21:00,410 --> 00:21:01,440
I answered her nicely.
237
00:21:02,440 --> 00:21:03,960
Don't take it out on us.
238
00:21:04,240 --> 00:21:05,279
Apologize to her.
239
00:21:07,079 --> 00:21:08,480
- Let it go, Chris.
- No.
240
00:21:09,240 --> 00:21:10,559
You are being too kind to him.
241
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Apologize to her.
242
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
Guys, that's enough.
Chris, sit down.
243
00:21:24,960 --> 00:21:26,000
Chris.
244
00:21:26,839 --> 00:21:27,839
Pete.
245
00:21:30,519 --> 00:21:31,519
You too, Pete.
246
00:21:35,920 --> 00:21:38,319
Don't you dare fight in my bar.
247
00:21:46,410 --> 00:21:48,960
Come on, Chris.
Let him have his way today.
248
00:22:11,519 --> 00:22:12,519
Taeng.
249
00:22:15,119 --> 00:22:16,119
Yes.
250
00:22:56,880 --> 00:22:58,599
(Be a man and pick up, from Kew)
251
00:23:00,960 --> 00:23:03,480
(Spam)
252
00:23:07,720 --> 00:23:10,200
What took so long? I thought
you were too scared to pick up.
253
00:23:10,720 --> 00:23:12,799
- What do you want?
- We weren't done talking.
254
00:23:13,319 --> 00:23:14,400
We were done talking.
255
00:23:15,160 --> 00:23:17,559
I said, we weren't.
Stop deciding things yourself.
256
00:23:17,960 --> 00:23:20,240
Let's talk face to face.
I refuse to speak on the phone.
257
00:23:20,880 --> 00:23:22,319
Come home then.
258
00:23:23,279 --> 00:23:24,279
What a wuss.
259
00:23:24,839 --> 00:23:26,960
Are you scared?
We don't need to talk then.
260
00:23:28,480 --> 00:23:30,400
Fine, I'll come to you.
261
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
Where are you?
262
00:23:33,400 --> 00:23:34,960
- You...
- I'm going home.
263
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
What? Wait, Pete.
264
00:23:38,480 --> 00:23:40,880
What's with him?
He comes and goes as he wishes.
265
00:23:42,279 --> 00:23:44,000
Pete, wait for me.
266
00:23:45,279 --> 00:23:47,599
Let him go.
There's no point in following him.
267
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
I think he wants to be alone.
268
00:24:06,079 --> 00:24:07,240
Yes, just let him go.
269
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
Get on.
270
00:24:30,559 --> 00:24:32,839
Where are we going?
Let's just talk here.
271
00:24:33,400 --> 00:24:34,559
It's too crowded here.
272
00:24:35,359 --> 00:24:37,279
Are you coming or not? Go home then.
273
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
I'm coming.
274
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
That wasn't so hard.
275
00:25:07,640 --> 00:25:10,559
Hey, can you slow down?
276
00:25:29,039 --> 00:25:30,039
Kew.
277
00:25:33,359 --> 00:25:34,799
Kew, are you still awake?
278
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Kew.
279
00:25:44,319 --> 00:25:45,319
Kew.
280
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Kew.
281
00:26:09,559 --> 00:26:10,680
All right. Let's talk.
282
00:26:14,440 --> 00:26:15,759
Can we talk somewhere else?
283
00:26:16,519 --> 00:26:17,960
It's quiet here.
284
00:26:18,880 --> 00:26:19,960
Say what you have to say.
285
00:26:39,440 --> 00:26:40,519
Leave my mother alone.
286
00:26:43,960 --> 00:26:45,119
I don't want anything
to do with her.
287
00:26:45,680 --> 00:26:46,720
Don't worry about it.
288
00:26:48,359 --> 00:26:49,440
I mean...
289
00:26:51,880 --> 00:26:54,200
We can't leave your house right now.
290
00:26:55,480 --> 00:26:57,640
But I promise to leave you alone.
291
00:26:58,400 --> 00:27:01,640
And we will leave
as soon as my mother gets better.
292
00:27:03,319 --> 00:27:04,359
Is that an order?
293
00:27:05,279 --> 00:27:06,359
Do you think I'll listen to you?
294
00:27:06,920 --> 00:27:08,839
What if I beg you?
295
00:27:16,039 --> 00:27:17,039
Whose idea was it?
296
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
What are you talking about?
297
00:27:19,359 --> 00:27:20,759
You begging me.
298
00:27:22,039 --> 00:27:23,039
Was it your mother's idea?
299
00:27:23,480 --> 00:27:25,839
Why? Is she sending you
to seduce me too
300
00:27:26,200 --> 00:27:27,559
now that she got my father?
301
00:27:27,880 --> 00:27:28,960
Do you want both of us?
302
00:27:28,960 --> 00:27:30,039
You are disgusting.
303
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Why are you frustrated?
304
00:27:32,599 --> 00:27:33,599
You were fine just now.
305
00:27:35,279 --> 00:27:36,440
Did I hit you
306
00:27:36,839 --> 00:27:37,880
where it hurts?
307
00:27:38,720 --> 00:27:41,200
Hey, can we have
a proper conversation?
308
00:27:42,039 --> 00:27:43,720
Tell me if I'm right.
309
00:27:43,880 --> 00:27:46,160
All right. You are wrong.
310
00:27:47,039 --> 00:27:49,759
My mother and I would never
do such a disgusting thing.
311
00:27:50,680 --> 00:27:55,119
I wouldn't agree to the plan
either because I hate you.
312
00:27:56,359 --> 00:27:57,680
I've answered your questions.
313
00:27:58,279 --> 00:27:59,759
Can we talk properly now?
314
00:28:04,119 --> 00:28:05,119
This conversation is over.
315
00:28:10,920 --> 00:28:12,160
Where are you going?
316
00:28:14,400 --> 00:28:15,440
Home.
317
00:28:15,960 --> 00:28:18,319
You can find a way home yourself.
318
00:28:32,680 --> 00:28:34,160
Wait.
319
00:28:34,480 --> 00:28:37,920
Pete, you can't leave me here.
320
00:28:39,759 --> 00:28:40,759
Pete.
321
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Pete, I'll make sure
you pay for this.
322
00:30:19,839 --> 00:30:21,039
Why is my battery dead now?
323
00:31:15,839 --> 00:31:17,880
(Construction site. Be careful.)
324
00:31:24,240 --> 00:31:26,680
Sa, is Kew missing?
325
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Yes.
326
00:31:28,559 --> 00:31:31,319
I can't reach her.
I don't know what happened.
327
00:31:33,400 --> 00:31:35,000
- Taeng.
- Yes.
328
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Come here.
329
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Have you seen Kew?
330
00:31:40,160 --> 00:31:41,200
Kew?
331
00:31:42,960 --> 00:31:45,799
Yes, she asked me for Pete's number.
332
00:31:47,559 --> 00:31:48,599
Pete.
333
00:32:08,160 --> 00:32:09,240
(Kew)
334
00:32:16,359 --> 00:32:19,079
(Kew)
335
00:32:28,079 --> 00:32:29,319
I'm going to look for Kew.
336
00:32:30,279 --> 00:32:31,359
Let me go with you.
337
00:32:31,759 --> 00:32:32,880
You need to rest.
338
00:32:33,400 --> 00:32:36,920
I can't. I won't be able to fall
asleep knowing she's missing.
339
00:32:39,599 --> 00:32:41,799
It's Kew. She's back.
340
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Sa.
341
00:32:48,519 --> 00:32:49,519
Take a seat.
342
00:32:54,160 --> 00:32:55,839
- Mom.
- Kew.
343
00:32:57,240 --> 00:32:58,960
- Kew.
- Mom.
344
00:32:59,720 --> 00:33:01,359
Kew, what happened?
345
00:33:02,039 --> 00:33:03,960
Tell me what happened.
346
00:33:04,359 --> 00:33:05,839
I'm scared.
347
00:33:08,799 --> 00:33:09,880
Kew.
348
00:33:10,240 --> 00:33:11,680
What happened?
349
00:33:18,720 --> 00:33:19,759
I hear a bike.
350
00:33:21,119 --> 00:33:22,240
It's Pete's bike.
351
00:33:32,119 --> 00:33:33,160
Pete.
352
00:33:37,400 --> 00:33:38,559
Is Kew back?
353
00:33:39,960 --> 00:33:41,319
Well...
354
00:33:41,319 --> 00:33:42,359
Tell me.
355
00:33:43,319 --> 00:33:44,400
- Well...
- Pete.
356
00:33:46,039 --> 00:33:47,680
How could you do that to her?
357
00:33:53,759 --> 00:33:54,880
Why did you hit me?
358
00:33:55,319 --> 00:33:56,319
How dare you?
359
00:33:56,839 --> 00:33:58,640
You left Kew in a secluded place.
360
00:33:59,240 --> 00:34:00,839
What if something
had happened to her?
361
00:34:08,199 --> 00:34:10,880
Why are you making a fuss?
Your daughter is fine.
362
00:34:10,880 --> 00:34:12,039
She wasn't harassed or anything.
363
00:34:13,599 --> 00:34:14,719
Don't you realize
364
00:34:15,239 --> 00:34:17,159
what a terrible thing
you did to her?
365
00:34:18,039 --> 00:34:20,199
- You, scum. You...
- That's right.
366
00:34:21,639 --> 00:34:24,159
I'm trash. I'm scum.
367
00:34:25,719 --> 00:34:27,719
Hit me again. Hit me.
368
00:34:28,289 --> 00:34:30,159
- Hit me.
- Don't challenge me.
369
00:34:32,400 --> 00:34:35,039
Nothing happened to her.
Stop acting like she's dying.
370
00:34:38,880 --> 00:34:40,440
You can be mad at me,
371
00:34:41,199 --> 00:34:43,480
hate me,
or hurt me however you like.
372
00:34:45,480 --> 00:34:47,400
You can kill me for all I care.
373
00:34:48,559 --> 00:34:50,000
But I will not
374
00:34:50,960 --> 00:34:53,119
let you hurt or even touch Kew.
375
00:34:54,039 --> 00:34:55,039
Or what?
376
00:34:56,199 --> 00:34:57,239
What are you going to do?
377
00:34:57,880 --> 00:34:58,920
Do you think you can touch me?
378
00:34:59,360 --> 00:35:02,239
Go ahead. Do whatever you want.
379
00:35:02,719 --> 00:35:03,880
Go ahead!
380
00:35:03,880 --> 00:35:05,719
- Do it!
- Pete.
381
00:35:05,840 --> 00:35:08,599
- You are...
- Ms. Sa!
382
00:35:09,960 --> 00:35:12,039
- Sa.
- Mom, what's wrong?
383
00:35:12,199 --> 00:35:14,289
Mom, please be safe.
384
00:35:14,400 --> 00:35:15,960
Uncle Nai, please help her.
385
00:35:16,159 --> 00:35:18,440
- Mom.
- Taeng, get the car.
386
00:35:18,679 --> 00:35:20,809
- Yes.
- What's wrong, Mom?
387
00:35:20,809 --> 00:35:21,960
Let's go.
388
00:35:30,239 --> 00:35:32,159
She just fainted.
What's the big deal?
389
00:35:36,639 --> 00:35:37,769
Just fainted?
390
00:35:38,559 --> 00:35:39,960
How can you say that?
391
00:35:40,440 --> 00:35:42,079
I told you my mother was sick.
392
00:35:42,440 --> 00:35:43,880
But you wouldn't believe me.
393
00:35:44,289 --> 00:35:45,880
If something happens to her,
394
00:35:46,400 --> 00:35:48,679
I will hold a grudge against you
until the day I die.
395
00:35:50,039 --> 00:35:51,039
Mom.
396
00:35:51,719 --> 00:35:52,719
Mom.
397
00:36:35,769 --> 00:36:37,039
Are you the patient's relatives?
398
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
- Yes.
- Yes.
399
00:37:00,159 --> 00:37:02,769
I will let you know
400
00:37:03,239 --> 00:37:05,079
if her condition changes.
401
00:37:07,599 --> 00:37:09,480
I have to go.
402
00:37:19,039 --> 00:37:20,440
- Doctor.
- Yes.
403
00:37:21,960 --> 00:37:25,480
- I'm Boonnisa's relative.
- Yes.
404
00:37:25,840 --> 00:37:27,119
How is she doing?
405
00:37:30,199 --> 00:37:33,599
Right now, the cancer
has spread to her lymph nodes
406
00:37:33,719 --> 00:37:36,039
and other important organs.
407
00:37:37,159 --> 00:37:39,039
I can only treat her symptoms
408
00:37:39,329 --> 00:37:41,039
to stabilize her condition.
409
00:37:42,000 --> 00:37:45,809
As for her cancer, I will need to
examine her body again
410
00:37:45,809 --> 00:37:47,360
before making a treatment plan.
411
00:37:52,440 --> 00:37:54,119
I told you my mother was sick.
412
00:37:54,440 --> 00:37:55,880
But you wouldn't believe me.
413
00:37:56,360 --> 00:37:57,769
If something happens to her,
414
00:37:58,559 --> 00:38:00,679
I will hold a grudge against you
until the day I die.
415
00:38:39,119 --> 00:38:40,329
Visiting hours are over.
416
00:38:41,719 --> 00:38:43,809
Let's go home.
We can come back tomorrow.
417
00:38:47,480 --> 00:38:49,360
Can I stay with her?
418
00:38:50,329 --> 00:38:52,960
That way, she will see my face
when she wakes up.
419
00:38:54,960 --> 00:38:56,480
But you can't stay here.
420
00:38:58,289 --> 00:39:00,639
I can wait outside.
421
00:39:01,239 --> 00:39:04,960
Kew, you are only making
your mother more worried.
422
00:39:06,239 --> 00:39:07,769
I don't want to leave her alone.
423
00:39:09,400 --> 00:39:11,840
Please let me stay.
I don't want to see...
424
00:39:47,199 --> 00:39:48,329
- Hello.
- Hello.
425
00:39:50,920 --> 00:39:52,159
How much time has she got left?
426
00:40:11,159 --> 00:40:12,440
What did the doctor say, Uncle?
427
00:40:13,559 --> 00:40:17,289
He said your mother's
condition is stable.
428
00:40:18,119 --> 00:40:20,039
He'll know more once she wakes up.
429
00:40:21,769 --> 00:40:22,769
Is that so?
430
00:40:24,360 --> 00:40:27,199
All right, you need some rest.
431
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
I will deal with Pete.
432
00:40:32,769 --> 00:40:34,289
But I'm worried about my mom.
433
00:40:34,769 --> 00:40:35,769
Let's go.
434
00:41:11,920 --> 00:41:13,289
You can be mad at me,
435
00:41:14,159 --> 00:41:16,360
hate me,
or hurt me however you like.
436
00:41:18,289 --> 00:41:20,239
You can kill me for all I care.
437
00:41:21,360 --> 00:41:22,400
I don't want...
438
00:41:25,599 --> 00:41:26,639
your life.
439
00:42:21,639 --> 00:42:22,639
I am...
440
00:42:27,920 --> 00:42:28,960
sorry.
441
00:42:45,159 --> 00:42:46,769
You killed my mother.
442
00:42:47,079 --> 00:42:48,440
How can you be so horrible?
443
00:42:48,769 --> 00:42:49,809
I got it from you.
444
00:42:50,480 --> 00:42:51,769
Get out of my house.
445
00:42:53,199 --> 00:42:56,000
How about we take a trip
out of town or abroad?
446
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
Abroad?
29395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.