All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,394 - I know you're nervous, 2 00:00:03,438 --> 00:00:06,006 but everything's gonna be okay. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,269 You just have to be brave. 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,104 - Sorry for the wait. 5 00:00:20,411 --> 00:00:22,848 Let's start with the big parts of the will. 6 00:00:22,892 --> 00:00:26,113 A trust has been established to cover all living expenses, 7 00:00:26,156 --> 00:00:28,550 and the title of the house will be in her name. 8 00:00:28,593 --> 00:00:31,596 However, to receive your inheritance... 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,209 You must agree to look after this. 10 00:00:36,949 --> 00:00:38,299 - But that thing is poisonous. 11 00:00:38,342 --> 00:00:39,822 It's what killed her father-- 12 00:00:39,865 --> 00:00:41,084 - I'm afraid it was a very firm point. 13 00:00:41,128 --> 00:00:44,827 No pendant, no inheritance. 14 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 - Ally... 15 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 listen to me. 16 00:00:48,744 --> 00:00:51,790 This pendant's destroyed our family for generations. 17 00:00:51,834 --> 00:00:54,880 Please. We can end the cycle. 18 00:00:54,924 --> 00:00:56,273 You and me. 19 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 - The choice is yours, Miss Allston. 20 00:01:15,858 --> 00:01:17,294 Now, if you'd please leave, 21 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 Ally and I have much to discuss. 22 00:01:22,430 --> 00:01:25,433 Your father would be very proud. 23 00:01:25,476 --> 00:01:27,870 He was so close, 24 00:01:27,913 --> 00:01:31,830 and now it's up to you to finish his life's work. 25 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 - Ms. Allston? 26 00:01:41,927 --> 00:01:43,494 - Prepare some tea. 27 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 We have a very important guest coming... 28 00:01:47,455 --> 00:01:49,283 And I wanna show her everything. 29 00:02:02,078 --> 00:02:03,906 - Do I smell banana muffins? 30 00:02:03,949 --> 00:02:05,386 - Those are for Nat, 31 00:02:05,429 --> 00:02:06,387 since you're going to the hospital today 32 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 to see Tag. 33 00:02:08,084 --> 00:02:09,520 I figured you could bring her a care package. 34 00:02:09,564 --> 00:02:11,087 - Not a bad idea. 35 00:02:11,131 --> 00:02:12,567 Although, I'm not sure what you could put in there 36 00:02:12,610 --> 00:02:15,004 to have her forgive me for what I did to her dad. 37 00:02:15,047 --> 00:02:16,919 - You didn't do anything to John, Clark. 38 00:02:16,962 --> 00:02:18,747 What happened to him is not your fault. 39 00:02:18,790 --> 00:02:20,314 - I pulled him into this mess. 40 00:02:20,357 --> 00:02:21,750 - Well, technically, I pulled him into it 41 00:02:21,793 --> 00:02:22,925 when I asked him to look into the mines. 42 00:02:22,968 --> 00:02:24,013 So if you're gonna feel guilty, 43 00:02:24,056 --> 00:02:25,536 then I have to feel guilty, 44 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 and I feel guilty enough about my sister, so... 45 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 - Why should you feel guilty about Lucy? 46 00:02:29,236 --> 00:02:31,194 She betrayed you, not the other way around. 47 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 - Unless I was wrong. 48 00:02:33,196 --> 00:02:34,893 This whole time, I assumed that 49 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 everything that came out of Ally's mouth was a lie. 50 00:02:37,113 --> 00:02:40,812 This talk about shadow dimensions and mirror selves-- 51 00:02:40,856 --> 00:02:42,640 it sounded crazy. 52 00:02:42,684 --> 00:02:44,512 But then this bizarre version of you 53 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 busted through the earth's crust, 54 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 and now I'm wondering what if the two are related? 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,431 - You think this thing could be my shadow self? 56 00:02:50,474 --> 00:02:52,520 - Maybe, and if that is the case, 57 00:02:52,563 --> 00:02:54,478 then maybe Ally's theories are true 58 00:02:54,522 --> 00:02:56,567 and I really did destroy Lucy's life for no reason. 59 00:02:56,611 --> 00:02:58,526 - Your sister almost died. 60 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 You had good reason for what you wrote about Ally. 61 00:03:01,268 --> 00:03:03,139 - What if I didn't have all the facts? 62 00:03:03,183 --> 00:03:04,793 I gotta go back through my notes 63 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 and see if I missed anything. 64 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 - We smell banana muffins. 65 00:03:09,101 --> 00:03:10,277 - They're for Natalie. 66 00:03:10,320 --> 00:03:11,626 - Well... 67 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 - Ooh...ooh! - Hey...yah! 68 00:03:13,932 --> 00:03:16,152 - Whoa, whoa! Not fair. 69 00:03:18,241 --> 00:03:19,938 Ah. Thanks. 70 00:03:21,636 --> 00:03:24,116 - So, uh, any updates on John Henry? 71 00:03:24,160 --> 00:03:26,031 - Yeah, I talked to the doctors this morning. 72 00:03:26,075 --> 00:03:27,250 He's out of the ICU, but he does have 73 00:03:27,294 --> 00:03:29,034 a tough recovery ahead. 74 00:03:29,078 --> 00:03:30,688 - So it take it that means that Nat won't be making it 75 00:03:30,732 --> 00:03:33,169 to Sarah's quinceaรฑera? - Unfortunately not. 76 00:03:33,213 --> 00:03:35,780 Probably not the best time to be hosting a party, but-- 77 00:03:35,824 --> 00:03:37,042 - We're not canceling,right? 78 00:03:37,086 --> 00:03:39,219 I mean, it's kind of a big deal. 79 00:03:39,262 --> 00:03:42,047 It's not just a normal party. She's, like, studied for this. 80 00:03:42,091 --> 00:03:44,006 - We wouldn't do that to Sarah. There's just a few things 81 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 I have to take care of first. 82 00:03:45,790 --> 00:03:47,314 - Yeah, and I have to go to the office for a little bit, 83 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 So I need you two to stay here. 84 00:03:49,011 --> 00:03:50,621 There's people coming soon to set up the barn, 85 00:03:50,665 --> 00:03:52,841 so make sure they have everything they need. 86 00:03:52,884 --> 00:03:54,799 - Okay. - Don't worry. 87 00:03:59,108 --> 00:04:02,546 - Dad, loosen up. You're dancing like a tin man. 88 00:04:02,590 --> 00:04:05,723 - Yeah, well, that's how you're supposed to dance. 89 00:04:05,767 --> 00:04:09,161 Spaghetti arms are bad. 90 00:04:09,205 --> 00:04:11,686 See, I learned that from Patrick Swayze. 91 00:04:11,729 --> 00:04:14,079 - Who? 92 00:04:14,123 --> 00:04:15,255 You guys are weird. 93 00:04:15,298 --> 00:04:16,865 Whoa! Dad! 94 00:04:16,908 --> 00:04:18,170 - Maybe. 95 00:04:18,214 --> 00:04:19,476 But we sure know how to dance good. 96 00:04:22,697 --> 00:04:25,308 - Oh, please don't make out at my quinceaรฑera. 97 00:04:25,352 --> 00:04:27,789 I'm already nervous enough as it is. 98 00:04:29,094 --> 00:04:30,705 Ew. - Mmm. 99 00:04:30,748 --> 00:04:31,706 - You got nothing 100 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 to be nervous about. 101 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 You just wait till you hear your mama's toast. 102 00:04:35,405 --> 00:04:36,972 - Please don't get sappy on me. 103 00:04:37,015 --> 00:04:40,671 I will kill you if you cry. 104 00:04:40,715 --> 00:04:41,716 - If that's your mother, 105 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 tell her that I bought 106 00:04:42,934 --> 00:04:43,935 the bouncy house for the cousins, 107 00:04:43,979 --> 00:04:45,502 so they better be coming. 108 00:04:45,546 --> 00:04:48,113 - Uh, no. It's-- it's just work. 109 00:04:49,593 --> 00:04:52,596 - Does Abuelita know that I'm taking back our last name? 110 00:04:52,640 --> 00:04:55,033 - Uh, no, I hadn't told her yet. 111 00:04:55,077 --> 00:04:57,993 Just in case you, uh, change your mind. 112 00:04:59,342 --> 00:05:01,344 - Why would I change my mind? 113 00:05:01,388 --> 00:05:02,911 The fact that Abuelito 114 00:05:02,954 --> 00:05:04,521 thought that he couldn't get a job in Smallville 115 00:05:04,565 --> 00:05:05,957 without changing his name 116 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 from Cortez to Cushing, it's just... 117 00:05:09,004 --> 00:05:10,875 it's so wrong. 118 00:05:10,919 --> 00:05:13,574 - Yeah, well, times were different then. 119 00:05:13,617 --> 00:05:15,271 - Well, I'm proud of who we are 120 00:05:15,315 --> 00:05:17,142 and where we come from, so... 121 00:05:17,186 --> 00:05:19,057 I mean, isn't that what tonight's all about? 122 00:05:19,101 --> 00:05:20,363 - Mm-hmm. 123 00:05:20,407 --> 00:05:23,323 - What did I do to deserve you? 124 00:05:23,366 --> 00:05:25,020 - Mm. - Hmm? 125 00:05:25,063 --> 00:05:27,457 - Come on. 126 00:05:27,501 --> 00:05:28,458 Dad! 127 00:05:29,590 --> 00:05:30,634 - And you. 128 00:05:34,029 --> 00:05:35,030 - Hey. 129 00:05:47,434 --> 00:05:48,435 - Superman. 130 00:05:48,478 --> 00:05:49,566 - Easy. 131 00:05:49,610 --> 00:05:50,785 Easy. 132 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 You got a lot of broken ribs. 133 00:05:53,091 --> 00:05:54,354 How you feelin'? 134 00:05:56,138 --> 00:05:57,531 - Better than the others. 135 00:05:59,446 --> 00:06:01,535 - I'm sorry for your loss, Tag. 136 00:06:01,578 --> 00:06:03,188 - That thing's still on the loose. 137 00:06:03,232 --> 00:06:05,321 Isn't it? - Yes. 138 00:06:05,365 --> 00:06:07,802 But I can find it. - How? 139 00:06:07,845 --> 00:06:11,371 - That pendant that you took. Where is it? 140 00:06:11,414 --> 00:06:14,635 - I gave it to General Anderson during my debriefing. 141 00:06:14,678 --> 00:06:16,419 I-I had to follow protocol. 142 00:06:16,463 --> 00:06:19,466 - I know, Tag. It's okay. You did the right thing. 143 00:06:19,509 --> 00:06:21,381 Just rest up. 144 00:06:21,424 --> 00:06:24,166 I'll come back and check on you soon. 145 00:06:24,209 --> 00:06:25,472 - Superman. 146 00:06:25,515 --> 00:06:27,474 Thank you... 147 00:06:27,517 --> 00:06:30,041 for saving my life. 148 00:06:40,835 --> 00:06:42,793 - Grandpa's not coming to the quinceaรฑera, is he? 149 00:06:42,837 --> 00:06:44,360 - Uh, no. He's here for me. 150 00:06:44,404 --> 00:06:45,448 - What? You two have plans? 151 00:06:45,492 --> 00:06:47,102 Did you lose a bet? 152 00:06:47,145 --> 00:06:48,799 - Uh, no. We--we hang. 153 00:06:48,843 --> 00:06:51,411 - Uh, since when? Name one time. 154 00:06:51,454 --> 00:06:54,675 - A-a-all right, so we don't, like, normally hang, but, uh... 155 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 - Bro, why are you being so sketch? 156 00:06:57,112 --> 00:06:58,156 - Fine. He's training me. 157 00:06:58,200 --> 00:06:59,462 - For what? 158 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 - To help, like, sharpen my powers. 159 00:07:01,116 --> 00:07:03,118 But look, you can't tell Mom and Dad. 160 00:07:03,161 --> 00:07:04,467 - Boys. 161 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 - You're training this guy? 162 00:07:06,121 --> 00:07:08,297 - Jordan, you'd make a terribly spy. 163 00:07:08,340 --> 00:07:09,994 - I sh--okay, I don't get why 164 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 does this need to be like a big secret? 165 00:07:12,127 --> 00:07:13,737 - Because your parents aren't ready to deal 166 00:07:13,781 --> 00:07:15,696 with the reality of Jordan's situation. 167 00:07:15,739 --> 00:07:17,785 Whether your father wants to hear it or not, 168 00:07:17,828 --> 00:07:19,787 one day, he may need Jordan's help, 169 00:07:19,830 --> 00:07:22,485 and I want him to be prepared, should that be the case. 170 00:07:22,529 --> 00:07:24,705 - Oh. Have fun. 171 00:07:26,620 --> 00:07:29,318 - Actually, we could use you today. 172 00:07:29,361 --> 00:07:31,929 Help us figure out what your brother's baseline is. 173 00:07:33,453 --> 00:07:36,368 I assume I can count on you to keep this between us. 174 00:07:36,412 --> 00:07:38,066 - Sure. 175 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 - All right then. Follow me. 176 00:07:42,810 --> 00:07:47,336 - The truth is we are all born incomplete. 177 00:07:47,379 --> 00:07:49,033 There's nothing we can do to change that. 178 00:07:49,077 --> 00:07:51,906 - Hey. Just going over some of my old Ally videos. 179 00:07:51,949 --> 00:07:53,124 Trying to see if I missed anything. 180 00:07:53,168 --> 00:07:54,474 You wanna help? 181 00:07:54,517 --> 00:07:55,649 - Can't. I have an appointment. 182 00:07:55,692 --> 00:07:57,651 I just came by to grab some notes. 183 00:07:57,694 --> 00:07:59,566 - Chrissy, I know that you're mad at me, 184 00:07:59,609 --> 00:08:02,090 but we're supposed to be working on this story together. 185 00:08:02,133 --> 00:08:03,918 - Except we aren't. 186 00:08:03,961 --> 00:08:05,528 Because whenever I work with you, Lois, 187 00:08:05,572 --> 00:08:07,704 I can't help but feel like I'm working foryou. 188 00:08:07,748 --> 00:08:09,010 - That's not fair. 189 00:08:09,053 --> 00:08:10,968 - May not be fair, but it's the truth. 190 00:08:11,012 --> 00:08:13,318 Everything with you is on a need-to-know basis-- 191 00:08:13,362 --> 00:08:14,972 you deciding what I need to know. 192 00:08:16,887 --> 00:08:20,282 Why didn't you tell me the whole Lucy story? 193 00:08:20,325 --> 00:08:21,413 - I didn't think it was relevant. 194 00:08:21,457 --> 00:08:23,024 - To whom? 195 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 You can't just pick and choose 196 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 what facts you think are important. 197 00:08:26,375 --> 00:08:28,464 You did the same thing with Morgan Edge. 198 00:08:28,508 --> 00:08:29,770 You only give me the information 199 00:08:29,813 --> 00:08:31,772 that you want me to have, and... 200 00:08:31,815 --> 00:08:35,036 I wind up looking like an idiot. 201 00:08:35,079 --> 00:08:37,081 Makes it really hard for me to trust you. 202 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 - I'm sorry that you feel that way. 203 00:08:42,652 --> 00:08:44,262 - It's fine. 204 00:08:44,306 --> 00:08:46,700 Just confirms what I've always known. 205 00:08:46,743 --> 00:08:49,180 - Which is what? 206 00:08:49,224 --> 00:08:51,879 - If you want the truth, you have to find it yourself. 207 00:08:58,538 --> 00:09:01,192 - Is that... 208 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 Dr. Faulkner? 209 00:09:27,697 --> 00:09:30,613 - You were supposed to alert me when you found it, 210 00:09:30,657 --> 00:09:32,441 not send in your own team. 211 00:09:32,484 --> 00:09:35,313 - I believed that they were my best option. 212 00:09:35,357 --> 00:09:37,315 - And how many times did I have to tell you they were kids 213 00:09:37,359 --> 00:09:38,752 who weren't ready for something like this? 214 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 - They were soldiers... 215 00:09:40,797 --> 00:09:42,103 trained to protect this country 216 00:09:42,146 --> 00:09:44,235 against every threat imaginable. 217 00:09:44,279 --> 00:09:48,152 Except ones that look like Superman. 218 00:09:49,197 --> 00:09:50,677 Why didn't you tell me 219 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 that that thing you were chasing was you? 220 00:09:52,417 --> 00:09:54,115 - It's not me. 221 00:09:54,158 --> 00:09:55,943 I don't know what that thing is or where it's from, 222 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 but I promise you, I'm gonna stop it. 223 00:10:01,470 --> 00:10:03,472 - Then why are you still here? 224 00:10:05,082 --> 00:10:06,867 - Because I need something first. 225 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 - The pendant... 226 00:10:09,521 --> 00:10:11,132 that Private Harris brought me. 227 00:10:11,175 --> 00:10:12,829 What is it, exactly? 228 00:10:12,873 --> 00:10:14,309 - I don't know. 229 00:10:14,352 --> 00:10:16,137 But sometimes, I can see what he sees. 230 00:10:16,180 --> 00:10:17,878 If you give it to me, I think I can use it to find him. 231 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 - And that's all? 232 00:10:19,967 --> 00:10:21,055 - What are you implying? 233 00:10:21,098 --> 00:10:22,970 - This energy field-- 234 00:10:23,013 --> 00:10:26,190 it appears whenever you two are together. 235 00:10:26,234 --> 00:10:28,323 It looks to me like the two of you are powering up. 236 00:10:28,366 --> 00:10:30,891 Private Harris confirmed as much. 237 00:10:30,934 --> 00:10:33,502 - If that thing made me stronger, 238 00:10:33,545 --> 00:10:35,547 why would I have told Tag to take it? 239 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 - Again, Private Harris said it landed at his feet. 240 00:10:37,288 --> 00:10:39,421 You simply told him to run-- perhaps you didn't realize 241 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 it was in his possession. 242 00:10:40,944 --> 00:10:43,643 - We're on the same side here, General. 243 00:10:43,686 --> 00:10:46,080 - Every day, I believe that just a little bit less. 244 00:10:46,123 --> 00:10:47,734 - This doesn't have to be hard. 245 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 Just give me the pendant so I can track this thing down. 246 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 - Sorry. 247 00:10:52,390 --> 00:10:55,263 That's not possible-- chain of command and all. 248 00:10:55,306 --> 00:10:56,481 I'm afraid you'll just have to use 249 00:10:56,525 --> 00:10:59,006 your own superpowers this time. 250 00:10:59,049 --> 00:11:01,095 - You're making a mistake. 251 00:11:01,138 --> 00:11:03,184 - Bring me the other Superman... 252 00:11:03,227 --> 00:11:07,928 and maybe we can discuss getting your jewelry back. 253 00:11:11,888 --> 00:11:16,153 - 48, 49, 50, stop. 254 00:11:16,197 --> 00:11:19,156 - Not bad. 255 00:11:19,200 --> 00:11:21,593 Not remarkable either. - What? 256 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 What are you talking about? 50 pushups in a minute? 257 00:11:23,117 --> 00:11:24,640 That's like way above average. 258 00:11:24,684 --> 00:11:26,207 - I'm sure your coach would be impressed, 259 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 but we're talking about a whole different 260 00:11:27,687 --> 00:11:29,427 kettle of fish here, son. 261 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Listen to me. 262 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 This is not some dumb competition 263 00:11:32,996 --> 00:11:34,563 between you and your brother. 264 00:11:34,606 --> 00:11:37,348 This is a test to see how special you are. 265 00:11:38,436 --> 00:11:40,090 - Yeah. You're right. 266 00:11:40,134 --> 00:11:41,744 I could've done better. 267 00:11:41,788 --> 00:11:44,268 - Good. I'm gonna give you another chance to prove it. 268 00:11:44,312 --> 00:11:46,967 Give me everything you have this time. 269 00:11:47,010 --> 00:11:48,359 - Yes, sir. 270 00:11:49,926 --> 00:11:51,188 - John. 271 00:11:51,232 --> 00:11:52,668 How about you go grab some water 272 00:11:52,712 --> 00:11:55,279 while I give Jordan here a couple of pointers? 273 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 - Sure. 274 00:11:59,457 --> 00:12:01,242 - Do you need any help? 275 00:12:01,285 --> 00:12:02,896 Is it the dress? 276 00:12:02,939 --> 00:12:06,334 - No, just general motor functions--ugh. 277 00:12:06,377 --> 00:12:09,380 Okay. 278 00:12:21,479 --> 00:12:23,830 - Oh my God. 279 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 - No crying. You promised. 280 00:12:25,701 --> 00:12:28,399 - Oh, but sweetie, you look so beautiful. 281 00:12:28,443 --> 00:12:30,662 - Even though I can't, you know, 282 00:12:30,706 --> 00:12:33,230 move like a normal human being? 283 00:12:33,274 --> 00:12:34,579 Don't worry, sweetie. 284 00:12:34,623 --> 00:12:36,277 It just takes a little practice. 285 00:12:36,320 --> 00:12:39,497 - I haven't had to practice walking since I was a toddler. 286 00:12:39,541 --> 00:12:41,978 - The changing of the shoes is tradition, 287 00:12:42,022 --> 00:12:44,459 but if you don't want to-- - No, no, I can handle it. 288 00:12:44,502 --> 00:12:46,896 I mean, Dad's so excited about all the symbolic stuff, 289 00:12:46,940 --> 00:12:48,550 and honestly, it's the only thing 290 00:12:48,593 --> 00:12:50,204 keeping me going right now-- 291 00:12:50,247 --> 00:12:52,119 seeing how happy this all makes him. 292 00:12:52,162 --> 00:12:55,600 - Mm-hmm. He loves you so much. 293 00:12:55,644 --> 00:12:57,820 He just wanted to do something really special for you. 294 00:12:57,864 --> 00:13:00,605 - Yeah, who knew he was such a softie? 295 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 - I did. 296 00:13:02,129 --> 00:13:03,260 - Well, when he sees you in that dress, 297 00:13:03,304 --> 00:13:04,827 he's gonna, like, pass out. 298 00:13:04,871 --> 00:13:07,351 - He better, after what I paid for it. 299 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 - Oh! - Whoa. 300 00:13:08,831 --> 00:13:10,311 Okay, I got you honey. 301 00:13:10,354 --> 00:13:12,704 If you fall, I'll always be there to catch you. 302 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 - Hey. - Hey. 303 00:13:21,017 --> 00:13:22,497 - How's Tag? 304 00:13:22,540 --> 00:13:24,847 - He's in rough shape, but he'll be fine. 305 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 I never should have put him in that situation. 306 00:13:26,893 --> 00:13:30,026 - Did Anderson at least explain why he sent them and not you? 307 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 - He has it in his head that I'm using that pendant 308 00:13:31,898 --> 00:13:34,422 to empower myself somehow. He refused to give it to me. 309 00:13:34,465 --> 00:13:36,424 - Then I'll just call my dad. - No, no, no. 310 00:13:36,467 --> 00:13:38,643 Let's just leave him out of this for now, okay? 311 00:13:38,687 --> 00:13:40,254 It's between me and Anderson. 312 00:13:40,297 --> 00:13:41,385 - Fine. 313 00:13:43,083 --> 00:13:45,346 - You heading home? - No, the mines. 314 00:13:45,389 --> 00:13:47,261 It turns out that Amertech scientist that's there 315 00:13:47,304 --> 00:13:50,133 is also one of Ally's disciples. 316 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 - That's a strange coincidence. 317 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 - And you know I don't believe in coincidences. 318 00:13:53,441 --> 00:13:55,312 I think she's the reason that thing is here. 319 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 Maybe she sent for it. 320 00:13:56,879 --> 00:13:58,185 - Want me to come with you? 321 00:13:58,228 --> 00:14:00,448 - As much as I would love your company, 322 00:14:00,491 --> 00:14:02,842 we have a quinceaรฑera happening in the barn in five hours, 323 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 and I haven't been to the dry cleaner. 324 00:14:04,278 --> 00:14:05,714 - Ah. 325 00:14:05,757 --> 00:14:07,237 You know, I am really looking forward 326 00:14:07,281 --> 00:14:08,673 to seeing you in this dress again. 327 00:14:08,717 --> 00:14:09,892 - Yeah? - Mm-hmm. 328 00:14:13,635 --> 00:14:15,550 - You better bring your A-game, Kent. 329 00:14:15,593 --> 00:14:17,552 - Okay. 330 00:14:22,426 --> 00:14:23,558 - Mmm. 331 00:14:23,601 --> 00:14:26,126 This tea is delicious. 332 00:14:26,169 --> 00:14:28,345 Where did you get it? 333 00:14:28,389 --> 00:14:30,608 - The lobby. 334 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 - Hmm. 335 00:14:31,958 --> 00:14:32,959 Yeah... okay. 336 00:14:34,612 --> 00:14:37,485 So if I understand correctly, 337 00:14:37,528 --> 00:14:41,445 The Ascension is something your father came up with. 338 00:14:41,489 --> 00:14:42,882 Is that right? 339 00:14:42,925 --> 00:14:44,840 - Actually, it's a belief that my family 340 00:14:44,884 --> 00:14:47,147 has passed down for generations. 341 00:14:47,190 --> 00:14:50,759 We were chosen. 342 00:14:50,802 --> 00:14:52,630 - Chosen? You mean like how 343 00:14:52,674 --> 00:14:55,024 Moses-was-chosen-to-spread- the-truth-to-the-Jewish-people 344 00:14:55,068 --> 00:14:57,679 type chosen? - You don't believe me. 345 00:14:57,722 --> 00:14:59,681 - It doesn't matter what I believe. 346 00:14:59,724 --> 00:15:01,465 I'm just here to report the facts. 347 00:15:01,509 --> 00:15:02,902 - That's all I want. 348 00:15:02,945 --> 00:15:04,251 I want people to be able 349 00:15:04,294 --> 00:15:06,079 to learn the truth for themselves. 350 00:15:06,122 --> 00:15:09,778 - Um, but just to say it, right? 351 00:15:09,821 --> 00:15:12,912 - Your whole belief system-- it's more about faith 352 00:15:12,955 --> 00:15:15,436 than it is about fact. 353 00:15:15,479 --> 00:15:18,047 - Ah, well, that, that is where you're wrong. 354 00:15:20,528 --> 00:15:22,530 And I can prove it. 355 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 - Uh... 356 00:15:24,314 --> 00:15:27,448 But, um...how? 357 00:15:27,491 --> 00:15:31,408 - You're about to find out, Ms. Beppo. 358 00:15:31,452 --> 00:15:33,149 - You drugged me. 359 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 Oh... 360 00:15:36,848 --> 00:15:38,981 Oh, you bi-- - Whoa, whoa, whoa... 361 00:15:40,591 --> 00:15:42,071 - It won't be long now. 362 00:15:58,958 --> 00:16:00,046 - Dr. Faulkner? 363 00:16:33,253 --> 00:16:35,516 Oh my God... 364 00:16:40,390 --> 00:16:41,783 - Are you okay? 365 00:16:41,826 --> 00:16:43,132 - Yeah, I'm just a little shaken up 366 00:16:43,176 --> 00:16:44,916 after seeing what your look-alike did. 367 00:16:44,960 --> 00:16:46,744 - Do you think this was him? - Must've been. 368 00:16:46,788 --> 00:16:49,182 Dr. Faulkner was dead when I got here. 369 00:16:49,225 --> 00:16:51,010 I think I startled him. 370 00:16:51,053 --> 00:16:52,446 - He was still here? - Yeah. 371 00:16:52,489 --> 00:16:55,840 He looked at me, and then he just flew off. 372 00:16:57,190 --> 00:16:59,105 Why would he kill her and spare me? 373 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 - I-I-I don't know. 374 00:17:00,193 --> 00:17:01,977 Maybe he's married 375 00:17:02,021 --> 00:17:04,588 to some version of you in his world. 376 00:17:12,814 --> 00:17:16,513 - Maybe he and I are chasing the same enemy. 377 00:17:17,558 --> 00:17:19,734 - It's been seven minutes since I felt anything. 378 00:17:19,777 --> 00:17:22,737 - Every journey has its own pace. 379 00:17:22,780 --> 00:17:24,869 Let the pendant guide her. 380 00:17:24,913 --> 00:17:26,262 - I'm gonna get the defibrillators just in case. 381 00:17:31,920 --> 00:17:35,271 What was that? 382 00:17:35,315 --> 00:17:37,534 - The truth. 383 00:17:38,274 --> 00:17:40,755 Congratulations. You have ascended. 384 00:18:14,571 --> 00:18:16,007 - Put some mustard on it, son. 385 00:18:17,748 --> 00:18:19,098 That's it. 386 00:18:23,406 --> 00:18:25,234 - Well, I guess if Dad's ever up against 387 00:18:25,278 --> 00:18:28,672 giant corn bag aliens, then Jordan's got you covered. 388 00:18:28,716 --> 00:18:30,979 - Not helpful. 389 00:18:31,022 --> 00:18:33,199 - Look, I think, honestly, at this point, 390 00:18:33,242 --> 00:18:36,637 the only way he's gonna learn to fight a real bad guy... 391 00:18:37,725 --> 00:18:39,074 Is to spar me. 392 00:18:39,118 --> 00:18:40,815 - I'm afraid that's not an option. 393 00:18:40,858 --> 00:18:42,033 - What? Why? 'Cause what, 394 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 too strong or something?Come on. 395 00:18:43,861 --> 00:18:45,167 He'd be lucky to get one hit in. 396 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 - Where's this coming from, John? 397 00:18:46,777 --> 00:18:48,214 - Just wanna see how I stack up 398 00:18:48,257 --> 00:18:50,564 against Super Boy, you know? 399 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 Come on. What, are you... 400 00:18:51,695 --> 00:18:53,132 scared or something? 401 00:18:53,175 --> 00:18:55,786 Come on. 402 00:18:55,830 --> 00:18:57,048 - It's your call. 403 00:18:57,092 --> 00:18:59,268 - Yeah, whatever. 404 00:18:59,312 --> 00:19:01,879 - All right, let's go. 405 00:19:12,238 --> 00:19:13,630 Oh, come on. Don't tell me that hurt. 406 00:19:13,674 --> 00:19:15,415 Come on. Come on. 407 00:19:19,810 --> 00:19:21,029 - Are we done yet? 408 00:19:40,266 --> 00:19:41,658 - Hey, hey, hey. That's enough. 409 00:19:41,702 --> 00:19:43,704 That's enough. 410 00:19:43,747 --> 00:19:46,489 - What is wrong with you? - You're done here. 411 00:19:46,533 --> 00:19:48,926 - Maybe you're just training the wrong kid. 412 00:19:51,712 --> 00:19:56,934 - How on earth did my son get such a beautiful family? 413 00:19:56,978 --> 00:19:59,415 - Well, I married the right woman for starters. 414 00:20:01,635 --> 00:20:03,680 - I need a picture before mass. 415 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 - Do we have to, Abuela? 416 00:20:05,291 --> 00:20:06,944 This dress feels like cardboard. 417 00:20:06,988 --> 00:20:08,990 - Sophie, we discussed this. 418 00:20:09,033 --> 00:20:10,470 Tonight, you're a team player. 419 00:20:10,513 --> 00:20:14,561 - Okay... One, two, three, smile. 420 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 - I was me, but not me... 421 00:20:22,351 --> 00:20:26,007 More like this bizarro version of myself. 422 00:20:27,182 --> 00:20:29,228 Does that even make any sense? - Yes. 423 00:20:29,271 --> 00:20:31,578 Yes, it does. That was your other half, 424 00:20:31,621 --> 00:20:33,057 the part of you that's been missing. 425 00:20:33,101 --> 00:20:34,320 - And the world... 426 00:20:34,363 --> 00:20:36,191 It was so strange. 427 00:20:36,235 --> 00:20:39,063 Everything in it was just... 428 00:20:39,107 --> 00:20:41,065 off, somehow. 429 00:20:44,721 --> 00:20:46,854 But you... 430 00:20:46,897 --> 00:20:48,508 you were everywhere. 431 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 - What are you doing here? 432 00:20:51,989 --> 00:20:53,687 - Chrissy... - Is some kind of a trap? 433 00:20:53,730 --> 00:20:56,429 - No, I'm just as surprised as you are. 434 00:20:56,472 --> 00:20:58,387 What's Superman doing here? 435 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 - Ms. Allston, we believe you may be in danger. 436 00:21:00,346 --> 00:21:02,913 - The only threat I see is Ms. Lane. 437 00:21:02,957 --> 00:21:05,351 - This has nothing to do with us. 438 00:21:05,394 --> 00:21:07,004 Kit Faulkner was murdered. 439 00:21:07,048 --> 00:21:08,919 - Murdered by whom? 440 00:21:11,226 --> 00:21:12,271 - He's coming. 441 00:21:22,977 --> 00:21:25,109 - What the hell was that? 442 00:21:27,416 --> 00:21:29,157 - We need to get out of here. 443 00:21:50,700 --> 00:21:52,746 - I'm not gonna let you kill anyone else. 444 00:23:06,167 --> 00:23:08,430 - You're the opposite of me. 445 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - Oh my God. 446 00:24:23,157 --> 00:24:25,246 I can't believe that man actually showed up. 447 00:24:25,289 --> 00:24:27,466 - Yeah, well, I told you not to invite him. 448 00:24:27,509 --> 00:24:29,903 - I was being polite. 449 00:24:29,946 --> 00:24:31,208 - That'll teach you. 450 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 - Hi. 451 00:24:34,864 --> 00:24:36,039 - Hello. - Hey. 452 00:24:36,083 --> 00:24:38,085 - Um, no--no parents? 453 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 - Oh, they're just gettin' dressed, and, uh-- 454 00:24:43,438 --> 00:24:45,353 Y--You look, um, 455 00:24:45,396 --> 00:24:48,051 - I think the word he's reaching for is "stunning." 456 00:24:50,010 --> 00:24:51,228 - That's not the word. 457 00:24:51,272 --> 00:24:53,492 - Hey. You watch it, Rico Suave. 458 00:24:55,755 --> 00:24:57,670 - I'm sorry. I would've invited Candice, 459 00:24:57,713 --> 00:25:00,368 but, you know, with my court, we kind of hit our guest limit. 460 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 - It's all good. Don't worry about it. 461 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 - Sarah, why don't you go show the boys the table? 462 00:25:05,416 --> 00:25:06,766 - Okay. 463 00:25:06,809 --> 00:25:08,637 Come on. 464 00:25:08,681 --> 00:25:10,552 - Have fun, you guys. - All right, thanks. 465 00:25:14,600 --> 00:25:15,731 - Hey. 466 00:25:15,775 --> 00:25:17,254 - Everything okay? 467 00:25:17,298 --> 00:25:18,691 - He's at the fortress. 468 00:25:18,734 --> 00:25:20,257 My mom's gonna see what she can learn. 469 00:25:20,301 --> 00:25:22,085 What was Chrissy doing with Ally? 470 00:25:22,129 --> 00:25:24,697 - I'll find out. She's gonna be here. 471 00:25:24,740 --> 00:25:27,482 - Did I miss anything? 472 00:25:29,136 --> 00:25:30,180 - You're good. 473 00:25:33,880 --> 00:25:34,837 - Hey. 474 00:25:34,881 --> 00:25:37,231 Hey. 475 00:25:49,809 --> 00:25:53,508 - Hey, um, I'll just do a mango. 476 00:25:53,552 --> 00:25:56,293 - John. Could you get me a lime soda? 477 00:25:56,337 --> 00:25:58,382 - What am I, your drink boy now? 478 00:25:58,426 --> 00:25:59,601 - It's for Sarah. 479 00:25:59,645 --> 00:26:01,647 What's your problem? - What? 480 00:26:01,690 --> 00:26:03,736 - You go all aggro on me during training, for what? 481 00:26:03,779 --> 00:26:06,782 To show Grandpa that he's wasting his time? 482 00:26:06,826 --> 00:26:09,611 - Do you hear yourself sometimes? 483 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 - What are you talking about? - I'm talking about you, 484 00:26:11,482 --> 00:26:13,963 and how you think that everything is about you 485 00:26:14,007 --> 00:26:16,052 all the time, and for the record, 486 00:26:16,096 --> 00:26:19,142 I didn't go all aggro to make you look bad. 487 00:26:19,186 --> 00:26:20,579 I'm just better than you, 488 00:26:20,622 --> 00:26:22,015 and I think you should get used to it, 489 00:26:22,058 --> 00:26:24,321 because I'm only getting stronger. 490 00:26:26,672 --> 00:26:29,022 - Excuse me, sorry. - Hey. 491 00:26:29,065 --> 00:26:31,067 - Can we get out of here? I need some air. 492 00:26:31,111 --> 00:26:32,460 - Yeah, yeah. Absolutely. 493 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 - Thanks. 494 00:26:35,898 --> 00:26:38,422 - Wow. - Oh! Hey, wow. 495 00:26:38,466 --> 00:26:40,163 Well, y'all sure know how to make an entrance. 496 00:26:40,207 --> 00:26:41,512 I'll give you that. 497 00:26:41,556 --> 00:26:43,036 - We are so sorry we're late. 498 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 - Oh, no apologies needed. 499 00:26:44,646 --> 00:26:45,821 We're just getting started. 500 00:26:49,695 --> 00:26:52,132 Um, you know, actually I'm gonna run out, 501 00:26:52,175 --> 00:26:54,656 check on the kids in the, uh, bouncy house-- 502 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 Make sure there's no broken limbs. 503 00:26:56,745 --> 00:26:58,181 Make yourselves at home. 504 00:27:04,884 --> 00:27:07,408 - God, my feet are killing me. 505 00:27:07,451 --> 00:27:10,280 I don't know why anybody would willingly wear those. 506 00:27:10,324 --> 00:27:13,283 - Want me to, like, massage them or something? 507 00:27:13,327 --> 00:27:14,676 - Maybe later, 508 00:27:14,720 --> 00:27:16,983 when we're old and, like, in our 40s. 509 00:27:18,593 --> 00:27:20,551 Oh, God. 510 00:27:20,595 --> 00:27:23,032 Being the center of attention is exhausting. 511 00:27:23,076 --> 00:27:25,731 - No, I get it. I'm exactly the same way... 512 00:27:25,774 --> 00:27:28,647 which is funny, because John just accused me 513 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 of the opposite. 514 00:27:30,387 --> 00:27:32,476 - You guys like in a fight? 515 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 - I guess. 516 00:27:33,913 --> 00:27:36,089 I don't even know what about though. 517 00:27:36,132 --> 00:27:38,482 He's just been acting like a totally different person. 518 00:27:38,526 --> 00:27:40,136 It's hard to explain. 519 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 - Well, there's gotta be a reason. 520 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 People don't just suddenly change their personalities 521 00:27:44,619 --> 00:27:46,577 unless something's going on. 522 00:27:46,621 --> 00:27:49,363 - I don't know. He could just be in a bad mood. 523 00:27:49,406 --> 00:27:51,234 - Maybe. 524 00:27:51,278 --> 00:27:54,498 But I remember right before my depression fully set in... 525 00:27:54,542 --> 00:27:57,414 it was just like you said-- a bunch of days in a row 526 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 where I just thought I was in a bad mood. 527 00:27:59,678 --> 00:28:03,464 But then one day, a switch just turned off. 528 00:28:03,507 --> 00:28:05,553 Bad mood became deeper and painful, 529 00:28:05,596 --> 00:28:08,556 and I felt like a-- both: totally different person. 530 00:28:10,645 --> 00:28:13,735 So... just don't let it go. 531 00:28:13,779 --> 00:28:15,911 That's all. 532 00:28:15,955 --> 00:28:19,567 - Does having a quinceaรฑera make you totally smart? 533 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 - Yeah. 534 00:28:20,873 --> 00:28:22,570 I'm an adult now, you know? 535 00:28:22,613 --> 00:28:24,659 I know adult stuff. 536 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 - How much adult stuff? 537 00:28:39,369 --> 00:28:41,284 - What are you doing here? 538 00:28:41,328 --> 00:28:42,416 - I didn't know what else to do. 539 00:28:42,459 --> 00:28:43,460 You won't respond to my texts 540 00:28:43,504 --> 00:28:45,027 or answer any of my calls. 541 00:28:45,071 --> 00:28:46,463 - Yeah, 'cause there's nothing to talk about, Tonya. 542 00:28:46,507 --> 00:28:47,813 All right? I didn't come by 543 00:28:47,856 --> 00:28:49,989 the other night to start things up again. 544 00:28:50,032 --> 00:28:51,686 - Yeah. You made that pretty clear. 545 00:28:51,730 --> 00:28:53,819 - What do you want? 546 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 - Look, when you came to the bar, 547 00:28:55,908 --> 00:28:57,692 I got upset all over again. 548 00:28:57,736 --> 00:28:59,650 So I called my girlfriend-- 549 00:28:59,694 --> 00:29:01,391 - H-hold up. 550 00:29:01,435 --> 00:29:03,219 You told your girlfriend about us? 551 00:29:03,263 --> 00:29:04,612 - Yeah, I did. 552 00:29:04,655 --> 00:29:05,744 'Cause back when we were together, 553 00:29:05,787 --> 00:29:06,875 I stupidly thought you were 554 00:29:06,919 --> 00:29:08,137 gonna actually leave your wife, 555 00:29:08,181 --> 00:29:10,009 because you said you wanted to. 556 00:29:10,052 --> 00:29:11,314 And when you ended things, 557 00:29:11,358 --> 00:29:12,794 my friend was there for me. 558 00:29:12,838 --> 00:29:14,491 So yes, I called her and told her 559 00:29:14,535 --> 00:29:16,450 how you came by all worried about Lana's campaign, 560 00:29:16,493 --> 00:29:18,713 which she felt pretty crappy of you. 561 00:29:18,757 --> 00:29:20,671 Can't say I disagree. - Okay, look. Tonya-- 562 00:29:20,715 --> 00:29:22,195 - She thinks the Dean campaign 563 00:29:22,238 --> 00:29:23,457 would pay for this kind of info. 564 00:29:23,500 --> 00:29:24,850 I asked her not to say anything. 565 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 - You think she sold them the story? 566 00:29:26,286 --> 00:29:28,505 - Money's tight. People do stupid things. 567 00:29:28,549 --> 00:29:30,507 - I thought you should know, 568 00:29:30,551 --> 00:29:33,467 because I would never do anything to hurt you, Kyle. 569 00:29:33,510 --> 00:29:38,298 All I wanted was to be with you. 570 00:30:03,889 --> 00:30:07,022 - Hey, Kyle, this food is incredible. 571 00:30:07,066 --> 00:30:08,676 - Thanks, Kent. 572 00:30:08,719 --> 00:30:10,112 - Hey, it's good to see your mom again. 573 00:30:10,156 --> 00:30:11,592 She was always one of my favorites. 574 00:30:15,465 --> 00:30:17,032 Aww, damn it. 575 00:30:19,208 --> 00:30:21,428 - Everything all right? 576 00:30:21,471 --> 00:30:23,691 - No. 577 00:30:23,734 --> 00:30:26,781 Not even close. 578 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I made a huge mistake, 579 00:30:29,305 --> 00:30:31,220 and, uh, 580 00:30:31,264 --> 00:30:34,180 I think my family's about to pay for it. 581 00:30:37,444 --> 00:30:40,316 - That is the God's honest truth, Lana. 582 00:30:40,360 --> 00:30:42,101 Well, if it isn't the man of the hour himself. 583 00:30:42,144 --> 00:30:44,451 We were just talking about you. 584 00:30:44,494 --> 00:30:48,847 The resemblance between Sarah and your mother is striking. 585 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 Some good genes in the Cushing family. 586 00:30:50,849 --> 00:30:53,460 - Oh, it's actually the Cortez family now. 587 00:30:53,503 --> 00:30:55,027 Isn't that right, babe? 588 00:30:55,070 --> 00:30:56,811 - Um, yeah. 589 00:30:56,855 --> 00:30:59,683 - Well, that's awfully progressive. 590 00:30:59,727 --> 00:31:03,209 Guess your family's just full of surprises, huh? 591 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 - Honey, have you seen Sarah? 592 00:31:04,819 --> 00:31:08,344 It's almost time for the father-daughter dance. 593 00:31:08,388 --> 00:31:10,303 - Uh, no. 594 00:31:10,346 --> 00:31:12,696 But, um, I'll--I'll go look for her. 595 00:31:12,740 --> 00:31:15,308 - Oh, not without me. 596 00:31:15,351 --> 00:31:18,572 That was definitely the low point of the evening. 597 00:31:18,615 --> 00:31:21,053 Thanks for saving me back there. 598 00:31:41,160 --> 00:31:43,902 - Why didn't you tell me you were going to see Ally? 599 00:31:43,945 --> 00:31:46,078 - Because I needed to be objective. 600 00:31:46,121 --> 00:31:47,862 - So you had to keep it a secret? 601 00:31:47,906 --> 00:31:49,211 - Please. 602 00:31:49,255 --> 00:31:50,909 Don't lecture me about keeping secrets. 603 00:31:50,952 --> 00:31:54,303 Not after all the ones you've kept from me, okay? 604 00:31:54,347 --> 00:31:56,479 - I'm sorry. 605 00:31:56,523 --> 00:31:58,003 - Good. 606 00:31:58,046 --> 00:32:01,267 Because you and I need to seriously talk about 607 00:32:01,310 --> 00:32:03,443 what went down back there. 608 00:32:03,486 --> 00:32:06,054 Lois, she drugged me. 609 00:32:06,098 --> 00:32:07,969 - What? Ally did? 610 00:32:08,013 --> 00:32:09,840 - She put something in my tea 611 00:32:09,884 --> 00:32:11,451 and had me cross over to this other world 612 00:32:11,494 --> 00:32:14,062 where I saw another version of myself. 613 00:32:14,106 --> 00:32:18,632 It was a really intense trip, and trust me, I've had a few. 614 00:32:18,675 --> 00:32:20,373 My junior year was pretty wild-- 615 00:32:20,416 --> 00:32:22,331 jam bands, mushrooms, Birkenstock Kevin-- 616 00:32:22,375 --> 00:32:23,724 - Chrissy. 617 00:32:23,767 --> 00:32:26,335 - But this was something else entirely. 618 00:32:26,379 --> 00:32:28,468 It was everything your sister said-- 619 00:32:28,511 --> 00:32:30,296 a different dimension, a parallel universe-- 620 00:32:30,339 --> 00:32:33,864 whatever you wanna call it, it's real. 621 00:32:33,908 --> 00:32:35,257 - So you're saying Ally was right. 622 00:32:35,301 --> 00:32:39,261 - Yes, but more importantly, she's scary. 623 00:32:39,305 --> 00:32:42,438 My other dad in that world, he's terrified of her. 624 00:32:42,482 --> 00:32:44,397 Everyone is. And the thing is, 625 00:32:44,440 --> 00:32:48,357 over there, she's taken over. 626 00:32:48,401 --> 00:32:50,098 - Taken over what exactly? 627 00:32:50,142 --> 00:32:52,622 - The country-- maybe even the world. 628 00:32:52,666 --> 00:32:55,930 - Hello, everybody, and good evening. 629 00:32:55,974 --> 00:32:58,019 We're about to start the father-daughter dance. 630 00:32:58,063 --> 00:32:59,629 - Bottom line? 631 00:32:59,673 --> 00:33:02,241 You weren't wrong about Ally. 632 00:33:02,284 --> 00:33:04,243 That woman is dangerous. 633 00:33:04,286 --> 00:33:06,375 We have to do something. 634 00:33:10,597 --> 00:33:12,033 - Clark. 635 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 - Hey. - Hey. 636 00:33:13,556 --> 00:33:15,254 Oh. 637 00:33:15,297 --> 00:33:17,952 Thank you so much for letting us have this here. 638 00:33:17,996 --> 00:33:19,301 - Of course. Happy to. 639 00:33:19,345 --> 00:33:21,825 - You are always there when it matters. 640 00:33:34,403 --> 00:33:36,623 Aww. 641 00:33:36,666 --> 00:33:39,278 Look at my baby girl. 642 00:33:39,321 --> 00:33:41,410 She is all grown up. - Yeah. 643 00:33:41,454 --> 00:33:43,586 Happens fast. 644 00:33:43,630 --> 00:33:45,675 Being a parent-- 645 00:33:45,719 --> 00:33:47,851 it's like the hardest thing in the world, 646 00:33:47,895 --> 00:33:51,768 and then there's moments like this. 647 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 - Hey. 648 00:34:26,673 --> 00:34:28,675 - Oh, crap. 649 00:34:28,718 --> 00:34:31,373 - I think she's having a panic attack. 650 00:34:34,594 --> 00:34:37,031 - Hey, what's wrong? 651 00:34:38,728 --> 00:34:40,861 No. 652 00:34:40,904 --> 00:34:43,255 - How could you do that? 653 00:34:44,952 --> 00:34:46,867 I heard you. 654 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 No. 655 00:35:07,714 --> 00:35:10,020 - Mija, just please calm down, okay? 656 00:35:10,064 --> 00:35:11,892 - No! 657 00:35:11,935 --> 00:35:13,111 - Honey. 658 00:35:13,154 --> 00:35:14,634 What is going on? - Tell her. 659 00:35:14,677 --> 00:35:17,202 Tell her what I saw. 660 00:35:17,245 --> 00:35:18,942 - It's not-- it's not what you think. 661 00:35:18,986 --> 00:35:21,380 - Don't lie to me. I--I know what I saw. 662 00:35:21,423 --> 00:35:24,861 You--you--you and some woman. 663 00:35:29,388 --> 00:35:31,216 - The girl from the bar? 664 00:35:33,479 --> 00:35:35,307 - Just, Lana, just-- just let me explain. 665 00:35:35,350 --> 00:35:38,092 - God, I believed you. 666 00:35:38,136 --> 00:35:41,574 You were just blowing off steam after work. 667 00:35:41,617 --> 00:35:42,662 - Can we just talk? 668 00:35:42,705 --> 00:35:44,620 - No, not here and not now. 669 00:35:44,664 --> 00:35:47,319 - Lana, please. - I said not now. 670 00:35:49,451 --> 00:35:51,888 Sweetheart, listen to me. 671 00:35:51,932 --> 00:35:53,716 This is your night. 672 00:35:53,760 --> 00:35:56,154 Everybody is here celebrating you 673 00:35:56,197 --> 00:35:57,590 because they love you. 674 00:35:57,633 --> 00:35:59,505 - Can't we just call it off? I-- 675 00:35:59,548 --> 00:36:00,854 I--I don't wanna pretend-- 676 00:36:00,897 --> 00:36:02,203 - Oh, no. We're not gonna pretend. 677 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 We're gonna deal with this as a family. 678 00:36:03,857 --> 00:36:05,206 I promise. 679 00:36:05,250 --> 00:36:07,208 But right now, we're gonna walk in there 680 00:36:07,252 --> 00:36:09,645 and we're gonna celebrate this wonderful occasion 681 00:36:09,689 --> 00:36:11,081 with our family and friends. 682 00:36:11,125 --> 00:36:12,996 - I don't think-- 683 00:36:13,040 --> 00:36:14,259 I don't think I can do it. 684 00:36:14,302 --> 00:36:17,305 - Sweetheart, we've got this. 685 00:36:24,747 --> 00:36:26,184 - Wait. 686 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 - Thank you all for coming tonight. 687 00:36:49,424 --> 00:36:53,298 It means so much to us to be surrounded 688 00:36:53,341 --> 00:36:55,909 by our family and friends-- 689 00:36:55,952 --> 00:36:59,608 all of you who have watched Sarah grow 690 00:36:59,652 --> 00:37:02,916 into the woman that she is today. 691 00:37:02,959 --> 00:37:06,049 So often when we think about our kids, 692 00:37:06,093 --> 00:37:09,314 we go back to the moments when they were little 693 00:37:09,357 --> 00:37:11,533 and they needed us to pick them up 694 00:37:11,577 --> 00:37:13,579 and kiss away their tears. 695 00:37:13,622 --> 00:37:16,190 I miss those days. 696 00:37:16,234 --> 00:37:17,800 I won't lie. 697 00:37:17,844 --> 00:37:20,150 I miss them. 698 00:37:20,194 --> 00:37:23,023 They were some of the best of my life. 699 00:37:23,066 --> 00:37:28,463 But I'd rather be here right now because of this 700 00:37:28,507 --> 00:37:31,249 unbelievable young woman 701 00:37:31,292 --> 00:37:35,078 that's standing before you tonight. 702 00:37:35,122 --> 00:37:40,823 Sarah is someone who will always fight for what's right, 703 00:37:40,867 --> 00:37:42,651 even when it's hard. 704 00:37:42,695 --> 00:37:46,176 She is a daughter strong enough 705 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 to pick me up 706 00:37:48,353 --> 00:37:52,139 and wipe away my tears and... 707 00:37:52,182 --> 00:37:55,273 There sure are a lot of those sometimes. 708 00:37:57,231 --> 00:37:59,102 Sweetheart, 709 00:37:59,146 --> 00:38:02,671 you are my inspiration. 710 00:38:02,715 --> 00:38:05,283 You're my heart. 711 00:38:05,326 --> 00:38:08,764 You're my best friend. 712 00:38:08,808 --> 00:38:13,160 And there's nothing I would change 713 00:38:13,203 --> 00:38:18,383 if I can just keep you by my side. 714 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Te quiero mucho. 715 00:38:20,385 --> 00:38:23,562 - I love you, Mom. 716 00:38:34,660 --> 00:38:37,315 - Kal-El. He is awake. 717 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 - Your mom? 718 00:38:40,796 --> 00:38:42,494 - He's awake. 719 00:38:42,537 --> 00:38:45,279 - Just make sure no one sees you go. 720 00:39:00,642 --> 00:39:02,905 - I've never seen anything like it. 721 00:39:02,949 --> 00:39:05,386 He's your opposite in so many ways, 722 00:39:05,430 --> 00:39:07,345 yet still you. 723 00:39:07,388 --> 00:39:08,868 - And his speech? 724 00:39:08,911 --> 00:39:12,045 - You'll be able to understand him now. 725 00:39:12,088 --> 00:39:13,873 - I should've killed you. 726 00:39:13,916 --> 00:39:16,266 - You tried more than once. 727 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 - Why are you here, Kal-El? 728 00:39:20,793 --> 00:39:22,708 - To save my world... 729 00:39:25,885 --> 00:39:27,930 And yours. 730 00:39:33,458 --> 00:39:35,198 - Hey. 731 00:39:35,242 --> 00:39:36,461 I just, um, 732 00:39:36,504 --> 00:39:38,941 I just wanted to say 733 00:39:38,985 --> 00:39:40,595 I'm sorry about what happened with Sarah. 734 00:39:40,639 --> 00:39:41,857 Really sucks. 735 00:39:41,901 --> 00:39:43,381 - Yeah. - Yeah. 736 00:39:49,082 --> 00:39:53,216 - John, what-- what's going on, man? 737 00:39:53,260 --> 00:39:55,697 - Can we just not get into this right now? 738 00:39:55,741 --> 00:39:57,960 - Come on, keeping secrets never works out. 739 00:39:58,004 --> 00:39:59,832 Says the guy 740 00:39:59,875 --> 00:40:01,355 literally keeping a massive secret. 741 00:40:01,399 --> 00:40:04,314 Dude, can you just-- can you just for once, like, 742 00:40:04,358 --> 00:40:07,579 just quit acting like you know everything. 743 00:40:07,622 --> 00:40:09,624 - Yeah, well, can you quit lying to my face? 744 00:40:09,668 --> 00:40:11,974 - I'm not lying! 745 00:40:15,238 --> 00:40:16,805 - You have powers? - Jordan-- 746 00:40:16,849 --> 00:40:18,590 - No wonder you were so much stronger this morning. 747 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Why didn't you just tell me, man? 748 00:40:20,635 --> 00:40:22,681 - Okay, I just-- 749 00:40:22,724 --> 00:40:25,205 they just started come in like a couple days ago, 750 00:40:25,248 --> 00:40:26,554 and I just-- 751 00:40:26,598 --> 00:40:28,861 like, I wanted to get a feel for them. 752 00:40:28,904 --> 00:40:30,166 - Come on, come on. We gotta go tell Mom and Dad. 753 00:40:30,210 --> 00:40:31,341 - No, no, wait. Whoa, whoa, whoa. 754 00:40:31,385 --> 00:40:32,560 Can you just--look. 755 00:40:32,604 --> 00:40:34,475 Can I just have a little bit longer? 756 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 - Yeah, they're gonna find out anyway. 757 00:40:36,172 --> 00:40:37,739 - I get that, but... 758 00:40:37,783 --> 00:40:39,393 my powers have barely started coming in, 759 00:40:39,437 --> 00:40:40,699 and you know that Dad's gonna pull me off the team 760 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 as soon as he finds out, right? 761 00:40:42,831 --> 00:40:45,138 - Yeah, probably. - Exactly, okay? 762 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 So can I just get a couple days 763 00:40:47,749 --> 00:40:49,925 just to figure this out before he gets involved? 764 00:40:53,059 --> 00:40:54,408 It's Sarah. I gotta take this. 765 00:40:54,452 --> 00:40:56,628 - Okay--hey. Can we talk about this later? 766 00:40:56,671 --> 00:40:58,760 Please? - Yeah, man. 767 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 - Okay. 768 00:41:03,417 --> 00:41:06,376 - You're a murderer. - I'm a soldier. 769 00:41:06,420 --> 00:41:08,857 And there are casualties in war, 770 00:41:08,901 --> 00:41:10,598 whether you want to admit it or not. 771 00:41:10,642 --> 00:41:11,991 - We're not at war. 772 00:41:12,034 --> 00:41:14,820 - Not yet. 773 00:41:14,863 --> 00:41:17,039 But you will be. 774 00:41:17,083 --> 00:41:20,303 - At war with who, Kal-El? 775 00:41:20,347 --> 00:41:23,698 - The woman whose life he just saved. 776 00:41:23,742 --> 00:41:26,571 Ally Allston will destroy everything you love. 777 00:41:26,614 --> 00:41:28,398 Your friends... 778 00:41:31,010 --> 00:41:34,013 Your family. 779 00:41:34,056 --> 00:41:36,058 You'll lose it all. 780 00:41:40,585 --> 00:41:43,065 Unless you kill her first. 781 00:42:12,399 --> 00:42:14,357 - Greg, move your head. 55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.