All language subtitles for Superman and Lois.S02E05.Girl… You’ll Be A Woman, Soon.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:02,795 I know you're nervous, 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,038 but everything's gonna be okay. 3 00:00:05,655 --> 00:00:07,092 You just have to be brave. 4 00:00:15,041 --> 00:00:16,420 Sorry for the wait. 5 00:00:19,617 --> 00:00:21,882 Let's start with the big parts of the will. 6 00:00:21,966 --> 00:00:25,015 A trust has been established to cover all living expenses, 7 00:00:25,147 --> 00:00:27,501 and the title of the house will be in her name. 8 00:00:27,585 --> 00:00:30,588 However, to receive your inheritance... 9 00:00:31,891 --> 00:00:34,067 You must agree to look after this. 10 00:00:35,939 --> 00:00:37,414 But that thing is poisonous. 11 00:00:37,500 --> 00:00:40,429 - It's what killed her father... - I'm afraid it was a very firm point. 12 00:00:40,515 --> 00:00:43,777 No pendant, no inheritance. 13 00:00:44,103 --> 00:00:45,398 Ally... 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,554 listen to me. 15 00:00:47,639 --> 00:00:50,645 This pendant's destroyed our family for generations. 16 00:00:50,729 --> 00:00:53,735 Please. We can end the cycle. 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,130 You and me. 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,487 The choice is yours, Miss Allston. 19 00:01:14,584 --> 00:01:15,980 Now, if you'd please leave, 20 00:01:16,266 --> 00:01:18,054 Ally and I have much to discuss. 21 00:01:21,421 --> 00:01:24,117 Your father would be very proud. 22 00:01:24,216 --> 00:01:26,569 He was so close, 23 00:01:26,655 --> 00:01:30,531 and now it's up to you to finish his life's work. 24 00:01:32,692 --> 00:01:34,479 Ms. Allston? 25 00:01:40,786 --> 00:01:42,313 Prepare some tea. 26 00:01:42,397 --> 00:01:44,640 We have a very important guest coming... 27 00:01:46,259 --> 00:01:48,045 And I wanna show her everything. 28 00:01:54,664 --> 00:01:56,498 *SUPERMAN AND LOIS* Season 02 Episode 05 29 00:01:56,584 --> 00:01:58,584 Episode Title: "Girl… You’ll Be A Woman, Soon" 30 00:01:58,703 --> 00:02:00,046 Aired on: February 22, 2022. 31 00:02:01,007 --> 00:02:02,793 Do I smell banana muffins? 32 00:02:02,879 --> 00:02:04,319 Those are for Nat, since you're going 33 00:02:04,412 --> 00:02:06,319 to the hospital today to see Tag. 34 00:02:06,453 --> 00:02:08,472 I figured you could bring her a care package. 35 00:02:08,556 --> 00:02:09,788 Not a bad idea. 36 00:02:09,873 --> 00:02:11,518 Although, I'm not sure what you could put in there 37 00:02:11,602 --> 00:02:13,955 to have her forgive me for what I did to her dad. 38 00:02:14,038 --> 00:02:15,870 You didn't do anything to John, Clark. 39 00:02:15,954 --> 00:02:17,698 What happened to him is not your fault. 40 00:02:17,782 --> 00:02:19,264 I pulled him into this mess. 41 00:02:19,348 --> 00:02:20,700 Well, technically, I pulled him into it 42 00:02:20,784 --> 00:02:21,876 when I asked him to look into the mines. 43 00:02:21,960 --> 00:02:22,963 So if you're gonna feel guilty, 44 00:02:23,048 --> 00:02:24,487 then I have to feel guilty, 45 00:02:24,572 --> 00:02:26,098 and I feel guilty enough about my sister, so... 46 00:02:26,181 --> 00:02:28,144 Why should you feel guilty about Lucy? 47 00:02:28,228 --> 00:02:30,146 She betrayed you, not the other way around. 48 00:02:30,229 --> 00:02:32,103 Unless I was wrong. 49 00:02:32,187 --> 00:02:33,844 This whole time, I assumed that 50 00:02:33,929 --> 00:02:36,021 everything that came out of Ally's mouth was a lie. 51 00:02:36,104 --> 00:02:39,764 This talk about shadow dimensions and mirror selves... 52 00:02:39,848 --> 00:02:41,591 It sounded crazy. 53 00:02:41,675 --> 00:02:43,462 But then this bizarre version of you 54 00:02:43,546 --> 00:02:45,161 busted through the earth's crust, 55 00:02:45,245 --> 00:02:47,075 and now I'm wondering what if the two are related? 56 00:02:47,159 --> 00:02:49,382 You think this thing could be my shadow self? 57 00:02:49,466 --> 00:02:51,471 Maybe, and if that is the case, 58 00:02:51,555 --> 00:02:53,430 then maybe Ally's theories are true 59 00:02:53,514 --> 00:02:55,519 and I really did destroy Lucy's life for no reason. 60 00:02:55,603 --> 00:02:57,477 Your sister almost died. 61 00:02:57,561 --> 00:03:00,175 You had good reason for what you wrote about Ally. 62 00:03:00,259 --> 00:03:02,091 What if I didn't have all the facts? 63 00:03:02,175 --> 00:03:03,743 I gotta go back through my notes 64 00:03:03,828 --> 00:03:06,181 and see if I missed anything. 65 00:03:06,265 --> 00:03:08,009 We smell banana muffins. 66 00:03:08,092 --> 00:03:09,228 They're for Natalie. 67 00:03:09,312 --> 00:03:10,576 Well... 68 00:03:10,661 --> 00:03:12,840 - Ooh... ooh! - Hey... yah! 69 00:03:12,924 --> 00:03:15,103 Whoa, whoa! Not fair. 70 00:03:17,233 --> 00:03:18,889 Ah. Thanks. 71 00:03:20,627 --> 00:03:23,068 So, uh, any updates on John Henry? 72 00:03:23,151 --> 00:03:24,983 Yeah, I talked to the doctors this morning. 73 00:03:25,067 --> 00:03:26,201 He's out of the ICU, but he does have 74 00:03:26,286 --> 00:03:27,985 a tough recovery ahead. 75 00:03:28,069 --> 00:03:29,639 So it take it that means that Nat won't be making it 76 00:03:29,723 --> 00:03:32,121 to Sarah's quinceañera? - Unfortunately not. 77 00:03:32,204 --> 00:03:34,731 Probably not the best time to be hosting a party, but... 78 00:03:34,816 --> 00:03:35,993 We're not canceling, right? 79 00:03:36,078 --> 00:03:38,170 I mean, it's kind of a big deal. 80 00:03:38,253 --> 00:03:40,998 It's not just a normal party. She's, like, studied for this. 81 00:03:41,082 --> 00:03:42,956 We wouldn't do that to Sarah. There's just a few things 82 00:03:43,040 --> 00:03:44,698 I have to take care of first. 83 00:03:44,781 --> 00:03:46,264 Yeah, and I have to go to the office for a little bit, 84 00:03:46,348 --> 00:03:47,918 So I need you two to stay here. 85 00:03:48,002 --> 00:03:49,573 There's people coming soon to set up the barn, 86 00:03:49,656 --> 00:03:51,792 so make sure they have everything they need. 87 00:03:51,876 --> 00:03:54,043 - Okay. - Don't worry. 88 00:03:58,716 --> 00:04:01,795 Dad, loosen up. You're dancing like a tin man. 89 00:04:01,881 --> 00:04:04,675 Yeah, well, that's how you're supposed to dance. 90 00:04:04,759 --> 00:04:08,112 Spaghetti arms are bad. 91 00:04:08,197 --> 00:04:10,637 See, I learned that from Patrick Swayze. 92 00:04:10,721 --> 00:04:13,031 Who? 93 00:04:13,115 --> 00:04:14,205 You guys are weird. 94 00:04:14,289 --> 00:04:15,816 Whoa! Dad! 95 00:04:15,900 --> 00:04:17,122 Maybe. 96 00:04:17,206 --> 00:04:18,427 But we sure know how to dance good. 97 00:04:18,512 --> 00:04:21,521 Singing in Spanish... 98 00:04:21,689 --> 00:04:24,259 Oh, please don't make out at my quinceañera. 99 00:04:24,507 --> 00:04:27,196 I'm already nervous enough as it is. 100 00:04:28,086 --> 00:04:29,656 - Ew. - Mmm. 101 00:04:29,740 --> 00:04:30,656 You got nothing 102 00:04:30,740 --> 00:04:32,268 to be nervous about. 103 00:04:32,351 --> 00:04:34,312 You just wait till you hear your mama's toast. 104 00:04:34,396 --> 00:04:36,194 Please don't get sappy on me. 105 00:04:36,278 --> 00:04:39,231 I will kill you if you cry. 106 00:04:39,317 --> 00:04:40,667 If that's your mother, 107 00:04:40,750 --> 00:04:41,841 tell her that I bought 108 00:04:41,925 --> 00:04:42,887 the bouncy house for the cousins, 109 00:04:42,971 --> 00:04:44,454 so they better be coming. 110 00:04:44,538 --> 00:04:47,356 Uh, no. It's... it's just work. 111 00:04:48,584 --> 00:04:51,548 Does Abuelita know that I'm taking back our last name? 112 00:04:51,632 --> 00:04:53,985 Uh, no, I hadn't told her yet. 113 00:04:54,069 --> 00:04:57,237 Just in case you, uh, change your mind. 114 00:04:58,161 --> 00:05:00,124 Why would I change my mind? 115 00:05:00,379 --> 00:05:01,862 The fact that Abuelito 116 00:05:01,946 --> 00:05:03,473 thought that he couldn't get a job in Smallville 117 00:05:03,557 --> 00:05:04,908 without changing his name 118 00:05:04,992 --> 00:05:07,911 from Cortez to Cushing, it's just... 119 00:05:07,995 --> 00:05:09,826 it's so wrong. 120 00:05:09,911 --> 00:05:12,524 Yeah, well, times were different then. 121 00:05:12,608 --> 00:05:14,223 Well, I'm proud of who we are 122 00:05:14,307 --> 00:05:16,093 and where we come from, so... 123 00:05:16,177 --> 00:05:18,009 I mean, isn't that what tonight's all about? 124 00:05:18,093 --> 00:05:19,314 Mm-hmm. 125 00:05:19,399 --> 00:05:22,274 What did I do to deserve you? 126 00:05:22,358 --> 00:05:23,971 - Mm. - Hmm? 127 00:05:24,055 --> 00:05:26,408 Come on. 128 00:05:26,492 --> 00:05:27,410 Dad! 129 00:05:28,581 --> 00:05:29,877 And you. 130 00:05:33,021 --> 00:05:33,980 Hey. 131 00:05:46,425 --> 00:05:47,386 Superman. 132 00:05:47,470 --> 00:05:48,518 Easy. 133 00:05:48,601 --> 00:05:49,735 Easy. 134 00:05:49,819 --> 00:05:51,999 You got a lot of broken ribs. 135 00:05:52,082 --> 00:05:53,598 How you feelin'? 136 00:05:54,925 --> 00:05:56,571 Better than the others. 137 00:05:58,211 --> 00:06:00,259 I'm sorry for your loss, Tag. 138 00:06:00,569 --> 00:06:02,139 That thing's still on the loose. 139 00:06:02,223 --> 00:06:04,273 Isn't it? - Yes. 140 00:06:04,357 --> 00:06:06,752 But I can find it. - How? 141 00:06:07,302 --> 00:06:10,322 That pendant that you took. Where is it? 142 00:06:10,406 --> 00:06:13,209 I gave it to General Anderson during my debriefing. 143 00:06:13,396 --> 00:06:15,370 I-I had to follow protocol. 144 00:06:15,454 --> 00:06:18,417 I know, Tag. It's okay. You did the right thing. 145 00:06:18,500 --> 00:06:20,028 Just rest up. 146 00:06:20,250 --> 00:06:22,951 I'll come back and check on you soon. 147 00:06:23,201 --> 00:06:24,423 Superman. 148 00:06:24,507 --> 00:06:26,425 Thank you... 149 00:06:26,509 --> 00:06:28,389 for saving my life. 150 00:06:39,646 --> 00:06:41,744 Grandpa's not coming to the quinceañera, is he? 151 00:06:41,829 --> 00:06:43,312 Uh, no. He's here for me. 152 00:06:43,396 --> 00:06:44,399 What? You two have plans? 153 00:06:44,483 --> 00:06:46,052 Did you lose a bet? 154 00:06:46,137 --> 00:06:47,750 Uh, no. We... we hang. 155 00:06:47,834 --> 00:06:50,362 Uh, since when? Name one time. 156 00:06:50,446 --> 00:06:53,625 A-a-all right, so we don't, like, normally hang, but, uh... 157 00:06:53,709 --> 00:06:56,019 Bro, why are you being so sketch? 158 00:06:56,103 --> 00:06:57,108 Fine. He's training me. 159 00:06:57,192 --> 00:06:58,413 For what? 160 00:06:58,497 --> 00:07:00,024 To help, like, sharpen my powers. 161 00:07:00,108 --> 00:07:02,069 But look, you can't tell Mom and Dad. 162 00:07:02,153 --> 00:07:03,418 Boys. 163 00:07:03,502 --> 00:07:05,028 You're training this guy? 164 00:07:05,112 --> 00:07:07,247 Jordan, you'd make a terribly spy. 165 00:07:07,331 --> 00:07:08,946 I sh... okay, I don't get why 166 00:07:09,029 --> 00:07:11,035 does this need to be like a big secret? 167 00:07:11,119 --> 00:07:12,689 Because your parents aren't ready to deal 168 00:07:12,773 --> 00:07:14,646 with the reality of Jordan's situation. 169 00:07:14,730 --> 00:07:16,735 Whether your father wants to hear it or not, 170 00:07:16,819 --> 00:07:18,737 one day, he may need Jordan's help, 171 00:07:18,822 --> 00:07:21,896 and I want him to be prepared, should that be the case. 172 00:07:22,262 --> 00:07:24,690 Oh. Have fun. 173 00:07:25,542 --> 00:07:28,199 Actually, we could use you today. 174 00:07:28,353 --> 00:07:31,173 Help us figure out what your brother's baseline is. 175 00:07:32,153 --> 00:07:35,622 I assume I can count on you to keep this between us. 176 00:07:35,707 --> 00:07:37,613 Sure. 177 00:07:38,404 --> 00:07:40,572 All right then. Follow me. 178 00:07:41,802 --> 00:07:46,286 The truth is we are all born incomplete. 179 00:07:46,370 --> 00:07:47,985 There's nothing we can do to change that. 180 00:07:48,069 --> 00:07:50,856 Hey. Just going over some of my old Ally videos. 181 00:07:50,941 --> 00:07:52,076 Trying to see if I missed anything. 182 00:07:52,159 --> 00:07:53,425 You wanna help? 183 00:07:53,509 --> 00:07:54,600 Can't. I have an appointment. 184 00:07:54,683 --> 00:07:56,601 I just came by to grab some notes. 185 00:07:56,685 --> 00:07:58,516 Chrissy, I know that you're mad at me, 186 00:07:58,600 --> 00:08:00,865 but we're supposed to be working on this story together. 187 00:08:00,949 --> 00:08:02,694 Except we aren't. 188 00:08:02,778 --> 00:08:04,420 Because whenever I work with you, Lois, 189 00:08:04,504 --> 00:08:06,596 I can't help but feel like I'm working for you. 190 00:08:06,740 --> 00:08:07,961 That's not fair. 191 00:08:08,045 --> 00:08:09,920 May not be fair, but it's the truth. 192 00:08:10,004 --> 00:08:12,269 Everything with you is on a need-to-know basis... 193 00:08:12,353 --> 00:08:14,216 You deciding what I need to know. 194 00:08:15,785 --> 00:08:19,139 Why didn't you tell me the whole Lucy story? 195 00:08:19,223 --> 00:08:20,365 I didn't think it was relevant. 196 00:08:20,449 --> 00:08:21,975 To whom? 197 00:08:22,059 --> 00:08:23,324 You can't just pick and choose 198 00:08:23,408 --> 00:08:25,283 what facts you think are important. 199 00:08:25,367 --> 00:08:27,415 You did the same thing with Morgan Edge. 200 00:08:27,500 --> 00:08:28,721 You only give me the information 201 00:08:28,805 --> 00:08:30,723 that you want me to have, and... 202 00:08:30,807 --> 00:08:33,264 I wind up looking like an idiot. 203 00:08:33,695 --> 00:08:36,184 Makes it really hard for me to trust you. 204 00:08:37,299 --> 00:08:39,623 I'm sorry that you feel that way. 205 00:08:41,307 --> 00:08:42,876 It's fine. 206 00:08:42,961 --> 00:08:45,315 Just confirms what I've always known. 207 00:08:45,477 --> 00:08:47,875 Which is what? 208 00:08:48,075 --> 00:08:50,645 If you want the truth, you have to find it yourself. 209 00:08:57,951 --> 00:08:59,865 Is that... 210 00:09:00,403 --> 00:09:02,451 Dr. Faulkner? 211 00:09:24,966 --> 00:09:27,682 You were supposed to alert me when you found it, 212 00:09:27,767 --> 00:09:29,509 not send in your own team. 213 00:09:29,594 --> 00:09:32,383 I believed that they were my best option. 214 00:09:32,466 --> 00:09:34,633 And how many times did I have to tell you they were kids 215 00:09:34,716 --> 00:09:36,029 who weren't ready for something like this? 216 00:09:36,114 --> 00:09:38,032 They were soldiers... 217 00:09:38,115 --> 00:09:39,380 trained to protect this country 218 00:09:39,465 --> 00:09:41,514 against every threat imaginable. 219 00:09:41,597 --> 00:09:45,722 Except ones that look like Superman. 220 00:09:46,515 --> 00:09:47,955 Why didn't you tell me 221 00:09:48,038 --> 00:09:49,652 that that thing you were chasing was you? 222 00:09:49,735 --> 00:09:51,393 It's not me. 223 00:09:51,476 --> 00:09:53,221 I don't know what that thing is or where it's from, 224 00:09:53,304 --> 00:09:55,309 but I promise you, I'm gonna stop it. 225 00:09:58,788 --> 00:10:01,043 Then why are you still here? 226 00:10:02,400 --> 00:10:04,437 Because I need something first. 227 00:10:04,969 --> 00:10:06,755 The pendant... 228 00:10:06,840 --> 00:10:08,409 that Private Harris brought me. 229 00:10:08,494 --> 00:10:10,107 What is it, exactly? 230 00:10:10,192 --> 00:10:11,586 I don't know. 231 00:10:11,671 --> 00:10:13,414 But sometimes, I can see what he sees. 232 00:10:13,499 --> 00:10:15,155 If you give it to me, I think I can use it to find him. 233 00:10:15,240 --> 00:10:17,201 And that's all? 234 00:10:17,286 --> 00:10:18,332 What are you implying? 235 00:10:18,417 --> 00:10:20,248 This energy field... 236 00:10:20,331 --> 00:10:23,469 It appears whenever you two are together. 237 00:10:23,552 --> 00:10:25,600 It looks to me like the two of you are powering up. 238 00:10:25,684 --> 00:10:28,168 Private Harris confirmed as much. 239 00:10:28,253 --> 00:10:30,779 If that thing made me stronger, 240 00:10:30,864 --> 00:10:32,826 why would I have told Tag to take it? 241 00:10:32,909 --> 00:10:34,523 Again, Private Harris said it landed at his feet. 242 00:10:34,606 --> 00:10:36,698 You simply told him to run... Perhaps you didn't realize 243 00:10:36,783 --> 00:10:38,178 it was in his possession. 244 00:10:38,263 --> 00:10:40,921 We're on the same side here, General. 245 00:10:41,004 --> 00:10:43,357 Every day, I believe that just a little bit less. 246 00:10:43,442 --> 00:10:45,011 This doesn't have to be hard. 247 00:10:45,096 --> 00:10:47,361 Just give me the pendant so I can track this thing down. 248 00:10:47,446 --> 00:10:49,067 Sorry. 249 00:10:49,442 --> 00:10:52,274 That's not possible... Chain of command and all. 250 00:10:52,625 --> 00:10:53,759 I'm afraid you'll just have to use 251 00:10:53,844 --> 00:10:55,927 your own superpowers this time. 252 00:10:56,013 --> 00:10:58,018 You're making a mistake. 253 00:10:58,152 --> 00:11:00,157 Bring me the other Superman... 254 00:11:01,100 --> 00:11:04,442 and maybe we can discuss getting your jewelry back. 255 00:11:09,042 --> 00:11:13,389 48, 49, 50, stop. 256 00:11:13,474 --> 00:11:16,201 Not bad. 257 00:11:16,286 --> 00:11:18,639 Not remarkable either. - What? 258 00:11:18,770 --> 00:11:20,351 What are you talking about? 50 pushups in a minute? 259 00:11:20,436 --> 00:11:21,669 That's like way above average. 260 00:11:21,754 --> 00:11:23,484 I'm sure your coach would be impressed, 261 00:11:23,568 --> 00:11:24,922 but we're talking about a whole different 262 00:11:25,005 --> 00:11:26,706 kettle of fish here, son. 263 00:11:26,789 --> 00:11:28,054 Listen to me. 264 00:11:28,139 --> 00:11:30,230 This is not some dumb competition 265 00:11:30,328 --> 00:11:31,482 between you and your brother. 266 00:11:31,567 --> 00:11:34,561 This is a test to see how special you are. 267 00:11:36,557 --> 00:11:38,171 Yeah. You're right. 268 00:11:38,255 --> 00:11:39,335 I could've done better. 269 00:11:39,419 --> 00:11:41,547 Good. I'm gonna give you another chance to prove it. 270 00:11:41,630 --> 00:11:44,245 Give me everything you have this time. 271 00:11:44,328 --> 00:11:45,638 Yes, sir. 272 00:11:47,245 --> 00:11:48,466 John. 273 00:11:48,551 --> 00:11:49,947 How about you go grab some water 274 00:11:50,030 --> 00:11:52,557 while I give Jordan here a couple of pointers? 275 00:11:52,642 --> 00:11:54,287 Sure. 276 00:11:56,775 --> 00:11:58,519 Do you need any help? 277 00:11:58,604 --> 00:12:00,173 Is it the dress? 278 00:12:00,258 --> 00:12:03,611 No, just general motor functions... ugh. 279 00:12:03,696 --> 00:12:06,951 Okay. 280 00:12:18,532 --> 00:12:20,841 Oh my God. 281 00:12:20,927 --> 00:12:22,671 No crying. You promised. 282 00:12:22,799 --> 00:12:26,147 Oh, but sweetie, you look so beautiful. 283 00:12:26,231 --> 00:12:27,941 Even though I can't, you know, 284 00:12:28,024 --> 00:12:30,509 move like a normal human being? 285 00:12:30,592 --> 00:12:31,692 Don't worry, sweetie. 286 00:12:31,778 --> 00:12:33,390 It just takes a little practice. 287 00:12:33,475 --> 00:12:36,764 I haven't had to practice walking since I was a toddler. 288 00:12:36,860 --> 00:12:39,256 The changing of the shoes is tradition, 289 00:12:39,341 --> 00:12:41,736 but if you don't want to... - No, no, I can handle it. 290 00:12:41,821 --> 00:12:44,174 I mean, Dad's so excited about all the symbolic stuff, 291 00:12:44,259 --> 00:12:45,827 and honestly, it's the only thing 292 00:12:45,912 --> 00:12:47,244 keeping me going right now... 293 00:12:47,328 --> 00:12:49,395 Seeing how happy this all makes him. 294 00:12:49,480 --> 00:12:52,879 Mm-hmm. He loves you so much. 295 00:12:52,962 --> 00:12:55,099 He just wanted to do something really special for you. 296 00:12:55,182 --> 00:12:57,884 Yeah, who knew he was such a softie? 297 00:12:57,967 --> 00:12:59,173 I did. 298 00:12:59,258 --> 00:13:00,538 Well, when he sees you in that dress, 299 00:13:00,623 --> 00:13:02,105 he's gonna, like, pass out. 300 00:13:02,190 --> 00:13:04,629 He better, after what I paid for it. 301 00:13:04,714 --> 00:13:06,066 - Oh! - Whoa. 302 00:13:06,149 --> 00:13:07,589 Okay, I got you honey. 303 00:13:07,673 --> 00:13:10,539 If you fall, I'll always be there to catch you. 304 00:13:15,222 --> 00:13:16,605 - Hey. - Hey. 305 00:13:17,999 --> 00:13:19,437 How's Tag? 306 00:13:19,546 --> 00:13:21,812 He's in rough shape, but he'll be fine. 307 00:13:21,898 --> 00:13:23,816 I never should have put him in that situation. 308 00:13:24,211 --> 00:13:27,304 Did Anderson at least explain why he sent them and not you? 309 00:13:27,389 --> 00:13:29,133 He has it in his head that I'm using that pendant 310 00:13:29,216 --> 00:13:31,700 to empower myself somehow. He refused to give it to me. 311 00:13:31,783 --> 00:13:33,701 - Then I'll just call my dad. - No, no, no. 312 00:13:33,786 --> 00:13:35,922 Let's just leave him out of this for now, okay? 313 00:13:36,005 --> 00:13:37,532 It's between me and Anderson. 314 00:13:37,879 --> 00:13:39,220 Fine. 315 00:13:40,402 --> 00:13:42,624 - You heading home? - No, the mines. 316 00:13:42,707 --> 00:13:44,538 It turns out that Amertech scientist that's there 317 00:13:44,623 --> 00:13:47,412 is also one of Ally's disciples. 318 00:13:47,495 --> 00:13:49,066 That's a strange coincidence. 319 00:13:49,149 --> 00:13:50,676 And you know I don't believe in coincidences. 320 00:13:50,759 --> 00:13:52,591 I think she's the reason that thing is here. 321 00:13:52,674 --> 00:13:54,114 Maybe she sent for it. 322 00:13:54,197 --> 00:13:55,462 Want me to come with you? 323 00:13:55,547 --> 00:13:57,725 As much as I would love your company, 324 00:13:57,809 --> 00:14:00,120 we have a quinceañera happening in the barn in five hours, 325 00:14:00,203 --> 00:14:01,513 and I haven't been to the dry cleaner. 326 00:14:01,596 --> 00:14:02,991 Ah. 327 00:14:03,076 --> 00:14:04,515 You know, I am really looking forward 328 00:14:04,600 --> 00:14:05,951 to seeing you in this dress again. 329 00:14:06,035 --> 00:14:07,462 - Yeah? - Mm-hmm. 330 00:14:10,953 --> 00:14:12,827 You better bring your A-game, Kent. 331 00:14:12,912 --> 00:14:15,123 Okay. 332 00:14:19,432 --> 00:14:20,523 Mmm. 333 00:14:20,607 --> 00:14:23,091 This tea is delicious. 334 00:14:23,488 --> 00:14:25,624 Where did you get it? 335 00:14:25,707 --> 00:14:27,703 The lobby. 336 00:14:27,788 --> 00:14:29,010 Hmm. 337 00:14:29,197 --> 00:14:31,071 Yeah... okay. 338 00:14:31,758 --> 00:14:34,761 So if I understand correctly, 339 00:14:34,846 --> 00:14:38,724 The Ascension is something your father came up with. 340 00:14:38,807 --> 00:14:40,159 Is that right? 341 00:14:40,244 --> 00:14:42,119 Actually, it's a belief that my family 342 00:14:42,202 --> 00:14:44,424 has passed down for generations. 343 00:14:44,509 --> 00:14:46,414 We were chosen. 344 00:14:47,884 --> 00:14:49,908 Chosen? You mean like how 345 00:14:49,993 --> 00:14:52,658 Moses-was-chosen-to-spread- the-truth-to-the-Jewish-people 346 00:14:52,743 --> 00:14:54,956 type chosen? - You don't believe me. 347 00:14:55,040 --> 00:14:56,959 It doesn't matter what I believe. 348 00:14:57,043 --> 00:14:58,744 I'm just here to report the facts. 349 00:14:58,827 --> 00:15:00,179 That's all I want. 350 00:15:00,264 --> 00:15:01,528 I want people to be able 351 00:15:01,613 --> 00:15:03,356 to learn the truth for themselves. 352 00:15:03,441 --> 00:15:07,056 Um, but just to say it, right? 353 00:15:07,139 --> 00:15:10,190 Your whole belief system... It's more about faith 354 00:15:10,274 --> 00:15:12,714 than it is about fact. 355 00:15:12,798 --> 00:15:15,326 Ah, well, that, that is where you're wrong. 356 00:15:17,846 --> 00:15:19,807 And I can prove it. 357 00:15:19,892 --> 00:15:21,548 Uh... 358 00:15:21,633 --> 00:15:24,725 But, um... how? 359 00:15:24,809 --> 00:15:28,687 You're about to find out, Ms. Beppo. 360 00:15:28,770 --> 00:15:30,720 You drugged me. 361 00:15:31,786 --> 00:15:34,081 Oh... 362 00:15:34,167 --> 00:15:36,552 Oh, you bi... - Whoa, whoa, whoa... 363 00:15:37,783 --> 00:15:39,224 It won't be long now. 364 00:15:55,971 --> 00:15:57,311 Dr. Faulkner? 365 00:16:30,453 --> 00:16:32,259 Oh my God... 366 00:16:36,959 --> 00:16:38,000 Are you okay? 367 00:16:38,086 --> 00:16:39,462 Yeah, I'm just a little shaken up 368 00:16:39,548 --> 00:16:41,248 after seeing what your look-alike did. 369 00:16:41,331 --> 00:16:43,354 - Do you think this was him? - Must've been. 370 00:16:43,438 --> 00:16:45,500 Dr. Faulkner was dead when I got here. 371 00:16:45,586 --> 00:16:47,196 I think I startled him. 372 00:16:47,280 --> 00:16:48,844 - He was still here? - Yeah. 373 00:16:48,928 --> 00:16:52,532 He looked at me, and then he just flew off. 374 00:16:53,340 --> 00:16:55,213 Why would he kill her and spare me? 375 00:16:55,298 --> 00:16:56,259 I-I-I don't know. 376 00:16:56,345 --> 00:16:58,088 Maybe he's married 377 00:16:58,173 --> 00:17:00,701 to some version of you in his world. 378 00:17:08,915 --> 00:17:11,750 Maybe he and I are chasing the same enemy. 379 00:17:14,208 --> 00:17:16,343 It's been seven minutes since I felt anything. 380 00:17:16,523 --> 00:17:18,970 Every journey has its own pace. 381 00:17:19,157 --> 00:17:21,095 Let the pendant guide her. 382 00:17:21,195 --> 00:17:22,423 I'm gonna get the defibrillators just in case. 383 00:17:27,913 --> 00:17:31,224 What was that? 384 00:17:31,309 --> 00:17:33,780 The truth. 385 00:17:34,025 --> 00:17:36,570 Congratulations. You have ascended. 386 00:18:10,611 --> 00:18:12,007 Put some mustard on it, son. 387 00:18:13,788 --> 00:18:15,390 That's it. 388 00:18:19,445 --> 00:18:21,233 Well, I guess if Dad's ever up against 389 00:18:21,317 --> 00:18:24,672 giant corn bag aliens, then Jordan's got you covered. 390 00:18:24,756 --> 00:18:26,978 Not helpful. 391 00:18:27,061 --> 00:18:29,198 Look, I think, honestly, at this point, 392 00:18:29,281 --> 00:18:32,929 the only way he's gonna learn to fight a real bad guy... 393 00:18:33,765 --> 00:18:35,074 Is to spar me. 394 00:18:35,157 --> 00:18:36,814 I'm afraid that's not an option. 395 00:18:36,897 --> 00:18:38,032 What? Why? 'Cause what, 396 00:18:38,116 --> 00:18:39,817 too strong or something? Come on. 397 00:18:39,901 --> 00:18:41,166 He'd be lucky to get one hit in. 398 00:18:41,250 --> 00:18:42,732 Where's this coming from, John? 399 00:18:43,239 --> 00:18:44,634 Just wanna see how I stack up 400 00:18:44,720 --> 00:18:46,563 against Super Boy, you know? 401 00:18:46,646 --> 00:18:47,651 Come on. What, are you... 402 00:18:47,734 --> 00:18:49,131 scared or something? 403 00:18:49,214 --> 00:18:51,786 Come on. 404 00:18:51,869 --> 00:18:53,048 It's your call. 405 00:18:53,132 --> 00:18:55,268 Yeah, whatever. 406 00:18:55,352 --> 00:18:57,878 All right, let's go. 407 00:19:08,278 --> 00:19:09,630 Oh, come on. Don't tell me that hurt. 408 00:19:09,713 --> 00:19:11,707 Come on. Come on. 409 00:19:15,803 --> 00:19:17,027 Are we done yet? 410 00:19:36,306 --> 00:19:38,025 Hey, hey, hey. That's enough. 411 00:19:38,109 --> 00:19:39,702 That's enough. 412 00:19:39,787 --> 00:19:42,489 - What is wrong with you? - You're done here. 413 00:19:42,573 --> 00:19:45,218 Maybe you're just training the wrong kid. 414 00:19:47,751 --> 00:19:52,933 How on earth did my son get such a beautiful family? 415 00:19:53,018 --> 00:19:55,414 Well, I married the right woman for starters. 416 00:19:57,674 --> 00:19:59,680 I need a picture before mass. 417 00:19:59,763 --> 00:20:01,247 Do we have to, Abuela? 418 00:20:01,330 --> 00:20:02,943 This dress feels like cardboard. 419 00:20:03,028 --> 00:20:04,989 Sophie, we discussed this. 420 00:20:05,073 --> 00:20:06,469 Tonight, you're a team player. 421 00:20:06,553 --> 00:20:10,559 Okay... One, two, three, smile. 422 00:20:14,821 --> 00:20:17,548 I was me, but not me... 423 00:20:18,391 --> 00:20:22,298 More like this bizarro version of myself. 424 00:20:23,221 --> 00:20:25,227 Does that even make any sense? - Yes. 425 00:20:25,310 --> 00:20:27,576 Yes, it does. That was your other half, 426 00:20:27,661 --> 00:20:29,057 the part of you that's been missing. 427 00:20:29,141 --> 00:20:30,318 And the world... 428 00:20:30,403 --> 00:20:32,191 It was so strange. 429 00:20:32,275 --> 00:20:35,063 Everything in it was just... 430 00:20:35,146 --> 00:20:37,065 off, somehow. 431 00:20:40,760 --> 00:20:42,853 But you... 432 00:20:42,936 --> 00:20:44,507 you were everywhere. 433 00:20:46,636 --> 00:20:47,944 What are you doing here? 434 00:20:48,028 --> 00:20:49,685 - Chrissy... - Is some kind of a trap? 435 00:20:49,769 --> 00:20:52,427 No, I'm just as surprised as you are. 436 00:20:52,511 --> 00:20:54,386 What's Superman doing here? 437 00:20:54,471 --> 00:20:56,301 Ms. Allston, we believe you may be in danger. 438 00:20:56,385 --> 00:20:58,913 The only threat I see is Ms. Lane. 439 00:20:58,997 --> 00:21:01,349 This has nothing to do with us. 440 00:21:01,433 --> 00:21:03,003 Kit Faulkner was murdered. 441 00:21:03,087 --> 00:21:04,919 Murdered by whom? 442 00:21:07,266 --> 00:21:08,563 He's coming. 443 00:21:17,164 --> 00:21:19,548 What the hell was that? 444 00:21:21,690 --> 00:21:23,390 We need to get out of here. 445 00:21:41,842 --> 00:21:44,891 Speaking backwards... 446 00:21:44,974 --> 00:21:47,078 I'm not gonna let you kill anyone else. 447 00:22:55,233 --> 00:22:58,924 Speaking backwards... 448 00:23:00,957 --> 00:23:02,664 You're the opposite of me. 449 00:23:56,707 --> 00:23:59,931 Camila Cabello's "Don't Go Yet" plays... 450 00:24:00,022 --> 00:24:03,463 ♪ I'll replay this moment for months ♪ 451 00:24:03,548 --> 00:24:08,730 ♪ Alone in my head waitin' for it to come ♪ 452 00:24:08,815 --> 00:24:12,778 ♪ I wrote all your lines and the script's in my mind ♪ 453 00:24:12,862 --> 00:24:15,825 ♪ I hope that you'll follow it for once ♪ 454 00:24:15,909 --> 00:24:17,347 Oh my God. 455 00:24:17,432 --> 00:24:19,683 I can't believe that man actually showed up. 456 00:24:19,769 --> 00:24:22,011 Yeah, well, I told you not to invite him. 457 00:24:22,096 --> 00:24:24,136 I was being polite. 458 00:24:24,221 --> 00:24:25,734 That'll teach you. 459 00:24:28,137 --> 00:24:29,055 Hi. 460 00:24:29,138 --> 00:24:30,273 - Hello. - Hey. 461 00:24:30,357 --> 00:24:32,458 Um, no... no parents? 462 00:24:32,542 --> 00:24:34,579 Oh, they're just gettin' dressed, and, uh... 463 00:24:37,712 --> 00:24:39,586 Y... You look, um, 464 00:24:39,671 --> 00:24:42,286 I think the word he's reaching for is "stunning." 465 00:24:44,285 --> 00:24:45,462 That's not the word. 466 00:24:45,547 --> 00:24:47,726 Hey. You watch it, Rico Suave. 467 00:24:50,029 --> 00:24:51,903 I'm sorry. I would've invited Candice, 468 00:24:51,988 --> 00:24:54,602 but, you know, with my court, we kind of hit our guest limit. 469 00:24:54,685 --> 00:24:56,778 It's all good. Don't worry about it. 470 00:24:56,863 --> 00:24:59,606 Sarah, why don't you go show the boys the table? 471 00:24:59,691 --> 00:25:01,000 Okay. 472 00:25:01,084 --> 00:25:02,872 Come on. 473 00:25:02,955 --> 00:25:05,078 - Have fun, you guys. - All right, thanks. 474 00:25:08,875 --> 00:25:09,965 Hey. 475 00:25:10,049 --> 00:25:11,489 Everything okay? 476 00:25:11,573 --> 00:25:12,924 He's at the fortress. 477 00:25:13,009 --> 00:25:14,491 My mom's gonna see what she can learn. 478 00:25:14,576 --> 00:25:16,319 What was Chrissy doing with Ally? 479 00:25:16,403 --> 00:25:18,931 I'll find out. She's gonna be here. 480 00:25:19,015 --> 00:25:22,009 Did I miss anything? 481 00:25:23,411 --> 00:25:24,707 You're good. 482 00:25:28,154 --> 00:25:29,071 Hey. 483 00:25:29,155 --> 00:25:31,464 Hey. 484 00:25:31,548 --> 00:25:34,642 "Edamame" by bbno$ playing... 485 00:25:34,726 --> 00:25:36,905 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 486 00:25:36,990 --> 00:25:39,256 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 487 00:25:39,339 --> 00:25:40,473 ♪ I'm always after guala, yeah ♪ 488 00:25:40,557 --> 00:25:42,214 ♪ And you are not bad 489 00:25:42,298 --> 00:25:44,000 ♪ Keep it goin' till you hit the spot ♪ 490 00:25:44,084 --> 00:25:47,742 Hey, um, I'll just do a mango. 491 00:25:47,826 --> 00:25:50,528 John. Could you get me a lime soda? 492 00:25:50,612 --> 00:25:52,616 What am I, your drink boy now? 493 00:25:52,701 --> 00:25:53,836 It's for Sarah. 494 00:25:53,920 --> 00:25:55,881 What's your problem? - What? 495 00:25:55,964 --> 00:25:57,970 You go all aggro on me during training, for what? 496 00:25:58,054 --> 00:26:01,017 To show Grandpa that he's wasting his time? 497 00:26:01,101 --> 00:26:03,846 Do you hear yourself sometimes? 498 00:26:03,930 --> 00:26:05,673 - What are you talking about? - I'm talking about you, 499 00:26:05,757 --> 00:26:08,198 and how you think that everything is about you 500 00:26:08,281 --> 00:26:10,287 all the time, and for the record, 501 00:26:10,371 --> 00:26:13,376 I didn't go all aggro to make you look bad. 502 00:26:13,461 --> 00:26:14,813 I'm just better than you, 503 00:26:14,896 --> 00:26:16,249 and I think you should get used to it, 504 00:26:16,333 --> 00:26:18,556 because I'm only getting stronger. 505 00:26:20,946 --> 00:26:23,256 - Excuse me, sorry. - Hey. 506 00:26:23,339 --> 00:26:25,301 Can we get out of here? I need some air. 507 00:26:25,385 --> 00:26:26,693 Yeah, yeah. Absolutely. 508 00:26:26,778 --> 00:26:28,205 Thanks. 509 00:26:30,173 --> 00:26:32,656 - Wow. - Oh! Hey, wow. 510 00:26:32,740 --> 00:26:34,397 Well, y'all sure know how to make an entrance. 511 00:26:34,481 --> 00:26:35,747 I'll give you that. 512 00:26:35,830 --> 00:26:37,269 We are so sorry we're late. 513 00:26:37,354 --> 00:26:38,836 Oh, no apologies needed. 514 00:26:38,921 --> 00:26:40,056 We're just getting started. 515 00:26:43,970 --> 00:26:46,365 Um, you know, actually I'm gonna run out, 516 00:26:46,450 --> 00:26:48,891 check on the kids in the, uh, bouncy house... 517 00:26:48,974 --> 00:26:50,935 Make sure there's no broken limbs. 518 00:26:51,019 --> 00:26:52,415 Make yourselves at home. 519 00:26:59,159 --> 00:27:01,642 God, my feet are killing me. 520 00:27:01,726 --> 00:27:04,515 I don't know why anybody would willingly wear those. 521 00:27:04,598 --> 00:27:07,518 Want me to, like, massage them or something? 522 00:27:07,602 --> 00:27:08,911 Maybe later, 523 00:27:08,994 --> 00:27:11,817 when we're old and, like, in our 40s. 524 00:27:12,867 --> 00:27:14,786 Oh, God. 525 00:27:14,869 --> 00:27:17,267 Being the center of attention is exhausting. 526 00:27:17,351 --> 00:27:19,964 No, I get it. I'm exactly the same way... 527 00:27:20,048 --> 00:27:22,881 which is funny, because John just accused me 528 00:27:22,964 --> 00:27:24,577 of the opposite. 529 00:27:24,662 --> 00:27:26,711 You guys like in a fight? 530 00:27:26,795 --> 00:27:28,334 I guess. 531 00:27:28,419 --> 00:27:30,323 I don't even know what about though. 532 00:27:30,406 --> 00:27:32,717 He's just been acting like a totally different person. 533 00:27:32,800 --> 00:27:34,371 It's hard to explain. 534 00:27:34,454 --> 00:27:36,721 Well, there's gotta be a reason. 535 00:27:36,805 --> 00:27:38,809 People don't just suddenly change their personalities 536 00:27:38,894 --> 00:27:40,811 unless something's going on. 537 00:27:40,895 --> 00:27:43,596 I don't know. He could just be in a bad mood. 538 00:27:43,681 --> 00:27:45,114 Maybe. 539 00:27:45,199 --> 00:27:48,378 But I remember right before my depression fully set in... 540 00:27:48,816 --> 00:27:52,138 it was just like you said... A bunch of days in a row 541 00:27:52,223 --> 00:27:53,868 where I just thought I was in a bad mood. 542 00:27:53,952 --> 00:27:57,698 But then one day, a switch just turned off. 543 00:27:57,781 --> 00:27:59,787 Bad mood became deeper and painful, 544 00:27:59,871 --> 00:28:03,083 - and I felt like a... - Totally different person. 545 00:28:04,920 --> 00:28:07,970 So... just don't let it go. 546 00:28:08,054 --> 00:28:10,145 That's all. 547 00:28:10,230 --> 00:28:13,800 Does having a quinceañera make you totally smart? 548 00:28:13,884 --> 00:28:15,064 Yeah. 549 00:28:15,147 --> 00:28:16,804 I'm an adult now, you know? 550 00:28:16,887 --> 00:28:18,894 I know adult stuff. 551 00:28:18,978 --> 00:28:21,362 How much adult stuff? 552 00:28:33,644 --> 00:28:35,519 What are you doing here? 553 00:28:35,603 --> 00:28:36,650 I didn't know what else to do. 554 00:28:36,733 --> 00:28:37,694 You won't respond to my texts 555 00:28:37,778 --> 00:28:39,261 or answer any of my calls. 556 00:28:39,346 --> 00:28:40,698 Yeah, 'cause there's nothing to talk about, Tonya. 557 00:28:40,781 --> 00:28:42,047 All right? I didn't come by 558 00:28:42,131 --> 00:28:44,222 the other night to start things up again. 559 00:28:44,307 --> 00:28:45,921 Yeah. You made that pretty clear. 560 00:28:46,005 --> 00:28:48,052 What do you want? 561 00:28:48,136 --> 00:28:50,098 Look, when you came to the bar, 562 00:28:50,182 --> 00:28:51,926 I got upset all over again. 563 00:28:52,010 --> 00:28:53,884 So I called my girlfriend... 564 00:28:53,969 --> 00:28:55,625 H-hold up. 565 00:28:55,710 --> 00:28:57,453 You told your girlfriend about us? 566 00:28:57,538 --> 00:28:58,846 Yeah, I did. 567 00:28:58,930 --> 00:28:59,978 'Cause back when we were together, 568 00:29:00,061 --> 00:29:01,109 I stupidly thought you were 569 00:29:01,193 --> 00:29:02,372 gonna actually leave your wife, 570 00:29:02,455 --> 00:29:04,242 because you said you wanted to. 571 00:29:04,326 --> 00:29:05,548 And when you ended things, 572 00:29:05,633 --> 00:29:07,028 my friend was there for me. 573 00:29:07,113 --> 00:29:08,726 So yes, I called her and told her 574 00:29:08,809 --> 00:29:10,683 how you came by all worried about Lana's campaign, 575 00:29:10,768 --> 00:29:12,948 which she felt pretty crappy of you. 576 00:29:13,031 --> 00:29:14,905 Can't say I disagree. - Okay, look. Tonya... 577 00:29:14,990 --> 00:29:16,429 She thinks the Dean campaign 578 00:29:16,512 --> 00:29:17,691 would pay for this kind of info. 579 00:29:17,775 --> 00:29:19,084 I asked her not to say anything. 580 00:29:19,167 --> 00:29:20,477 You think she sold them the story? 581 00:29:20,560 --> 00:29:22,740 Money's tight. People do stupid things. 582 00:29:22,824 --> 00:29:24,741 I thought you should know, 583 00:29:24,826 --> 00:29:27,701 because I would never do anything to hurt you, Kyle. 584 00:29:27,785 --> 00:29:32,531 All I wanted was to be with you. 585 00:29:56,912 --> 00:30:00,005 Hey, Kyle, this food is incredible. 586 00:30:00,088 --> 00:30:01,657 Thanks, Kent. 587 00:30:01,741 --> 00:30:03,095 Hey, it's good to see your mom again. 588 00:30:03,179 --> 00:30:04,743 She was always one of my favorites. 589 00:30:08,284 --> 00:30:09,810 Aww, damn it. 590 00:30:12,230 --> 00:30:14,083 Everything all right? 591 00:30:14,259 --> 00:30:16,438 No. 592 00:30:16,638 --> 00:30:18,356 Not even close. 593 00:30:19,527 --> 00:30:21,923 I made a huge mistake, 594 00:30:22,108 --> 00:30:23,983 and, uh, 595 00:30:24,068 --> 00:30:26,700 I think my family's about to pay for it. 596 00:30:30,340 --> 00:30:33,173 That is the God's honest truth, Lana. 597 00:30:33,258 --> 00:30:34,959 Well, if it isn't the man of the hour himself. 598 00:30:35,042 --> 00:30:37,308 We were just talking about you. 599 00:30:37,394 --> 00:30:41,505 The resemblance between Sarah and your mother is striking. 600 00:30:41,778 --> 00:30:43,653 Some good genes in the Cushing family. 601 00:30:43,739 --> 00:30:46,308 Oh, it's actually the Cortez family now. 602 00:30:46,394 --> 00:30:47,876 Isn't that right, babe? 603 00:30:47,961 --> 00:30:49,481 Um, yeah. 604 00:30:49,573 --> 00:30:52,361 Well, that's awfully progressive. 605 00:30:52,576 --> 00:30:56,017 Guess your family's just full of surprises, huh? 606 00:30:56,101 --> 00:30:57,584 Honey, have you seen Sarah? 607 00:30:57,667 --> 00:31:01,153 It's almost time for the father-daughter dance. 608 00:31:01,237 --> 00:31:03,111 Uh, no. 609 00:31:03,194 --> 00:31:05,505 But, um, I'll... I'll go look for her. 610 00:31:05,588 --> 00:31:08,115 Oh, not without me. 611 00:31:08,200 --> 00:31:11,380 That was definitely the low point of the evening. 612 00:31:11,463 --> 00:31:13,861 Thanks for saving me back there. 613 00:31:34,000 --> 00:31:36,701 Why didn't you tell me you were going to see Ally? 614 00:31:36,794 --> 00:31:38,885 Because I needed to be objective. 615 00:31:38,970 --> 00:31:40,671 So you had to keep it a secret? 616 00:31:40,755 --> 00:31:42,019 Please. 617 00:31:42,104 --> 00:31:43,717 Don't lecture me about keeping secrets. 618 00:31:43,800 --> 00:31:47,112 Not after all the ones you've kept from me, okay? 619 00:31:47,195 --> 00:31:49,288 I'm sorry. 620 00:31:49,372 --> 00:31:50,810 Good. 621 00:31:50,894 --> 00:31:54,075 Because you and I need to seriously talk about 622 00:31:54,159 --> 00:31:56,250 what went down back there. 623 00:31:56,335 --> 00:31:58,863 Lois, she drugged me. 624 00:31:58,947 --> 00:32:00,778 What? Ally did? 625 00:32:00,862 --> 00:32:02,648 She put something in my tea 626 00:32:02,732 --> 00:32:04,259 and had me cross over to this other world 627 00:32:04,343 --> 00:32:06,871 where I saw another version of myself. 628 00:32:06,954 --> 00:32:11,440 It was a really intense trip, and trust me, I've had a few. 629 00:32:11,523 --> 00:32:13,181 My junior year was pretty wild... 630 00:32:13,265 --> 00:32:15,140 Jam bands, mushrooms, Birkenstock Kevin... 631 00:32:15,223 --> 00:32:16,531 Chrissy. 632 00:32:16,615 --> 00:32:19,144 But this was something else entirely. 633 00:32:19,228 --> 00:32:21,276 It was everything your sister said... 634 00:32:21,359 --> 00:32:23,104 A different dimension, a parallel universe... 635 00:32:23,188 --> 00:32:26,673 Whatever you wanna call it, it's real. 636 00:32:26,757 --> 00:32:28,066 So you're saying Ally was right. 637 00:32:28,150 --> 00:32:32,069 Yes, but more importantly, she's scary. 638 00:32:32,153 --> 00:32:35,247 My other dad in that world, he's terrified of her. 639 00:32:35,330 --> 00:32:37,204 Everyone is. And the thing is, 640 00:32:37,288 --> 00:32:41,165 over there, she's taken over. 641 00:32:41,250 --> 00:32:42,906 Taken over what exactly? 642 00:32:42,990 --> 00:32:45,431 The country... Maybe even the world. 643 00:32:45,515 --> 00:32:48,739 Hello, everybody, and good evening. 644 00:32:48,823 --> 00:32:50,827 We're about to start the father-daughter dance. 645 00:32:50,912 --> 00:32:52,438 Bottom line? 646 00:32:52,521 --> 00:32:55,048 You weren't wrong about Ally. 647 00:32:55,133 --> 00:32:57,050 That woman is dangerous. 648 00:32:57,134 --> 00:32:59,476 We have to do something. 649 00:33:03,445 --> 00:33:04,842 Clark. 650 00:33:04,925 --> 00:33:06,320 - Hey. - Hey. 651 00:33:06,404 --> 00:33:08,061 Oh. 652 00:33:08,145 --> 00:33:10,760 Thank you so much for letting us have this here. 653 00:33:10,845 --> 00:33:12,109 Of course. Happy to. 654 00:33:12,443 --> 00:33:14,884 You are always there when it matters. 655 00:33:22,423 --> 00:33:24,787 Woman singing gently in Spanish... 656 00:33:27,251 --> 00:33:29,123 Aww. 657 00:33:29,515 --> 00:33:31,771 Look at my baby girl. 658 00:33:31,856 --> 00:33:33,905 She is all grown up. - Yeah. 659 00:33:34,231 --> 00:33:36,324 Happens fast. 660 00:33:36,479 --> 00:33:38,483 Being a parent... 661 00:33:38,567 --> 00:33:40,660 It's like the hardest thing in the world, 662 00:33:40,743 --> 00:33:44,576 and then there's moments like this. 663 00:34:17,302 --> 00:34:19,438 Hey. 664 00:34:19,521 --> 00:34:21,483 Oh, crap. 665 00:34:21,567 --> 00:34:24,474 I think she's having a panic attack. 666 00:34:27,286 --> 00:34:29,682 Hey, what's wrong? 667 00:34:31,577 --> 00:34:33,668 - No. - Speaks Spanish... 668 00:34:33,876 --> 00:34:36,480 How could you do that? 669 00:34:37,503 --> 00:34:39,670 I heard you. 670 00:34:41,369 --> 00:34:43,144 No. 671 00:35:00,563 --> 00:35:02,829 Mija, just please calm down, okay? 672 00:35:02,913 --> 00:35:04,699 No! 673 00:35:04,784 --> 00:35:05,918 Honey. 674 00:35:06,003 --> 00:35:07,442 - What is going on? - Tell her. 675 00:35:07,525 --> 00:35:10,010 Tell her what I saw. 676 00:35:10,094 --> 00:35:11,751 It's not... It's not what you think. 677 00:35:11,835 --> 00:35:14,188 Don't lie to me. I... I know what I saw. 678 00:35:14,271 --> 00:35:17,961 You... you... you and some woman. 679 00:35:22,237 --> 00:35:24,317 The girl from the bar? 680 00:35:25,871 --> 00:35:28,106 Just, Lana, just... Just let me explain. 681 00:35:28,199 --> 00:35:30,715 God, I believed you. 682 00:35:30,983 --> 00:35:34,380 You were just blowing off steam after work. 683 00:35:34,465 --> 00:35:35,469 Can we just talk? 684 00:35:35,554 --> 00:35:37,818 No, not here and not now. 685 00:35:37,902 --> 00:35:40,809 - Lana, please. - I said not now. 686 00:35:42,300 --> 00:35:44,697 Sweetheart, listen to me. 687 00:35:44,780 --> 00:35:46,525 This is your night. 688 00:35:46,608 --> 00:35:48,961 Everybody is here celebrating you 689 00:35:49,045 --> 00:35:50,398 because they love you. 690 00:35:50,481 --> 00:35:52,313 Can't we just call it off? I... 691 00:35:52,396 --> 00:35:53,661 I... I don't wanna pretend... 692 00:35:53,746 --> 00:35:55,012 Oh, no. We're not gonna pretend. 693 00:35:55,096 --> 00:35:56,621 We're gonna deal with this as a family. 694 00:35:56,706 --> 00:35:58,014 I promise. 695 00:35:58,099 --> 00:36:00,016 But right now, we're gonna walk in there 696 00:36:00,101 --> 00:36:02,454 and we're gonna celebrate this wonderful occasion 697 00:36:02,538 --> 00:36:03,889 with our family and friends. 698 00:36:03,974 --> 00:36:05,474 I don't think... 699 00:36:05,559 --> 00:36:07,065 I don't think I can do it. 700 00:36:07,150 --> 00:36:10,114 Sweetheart, we've got this. 701 00:36:17,588 --> 00:36:19,277 Wait. 702 00:36:38,771 --> 00:36:41,411 Thank you all for coming tonight. 703 00:36:41,496 --> 00:36:44,833 It means so much to us to be surrounded 704 00:36:44,918 --> 00:36:47,347 by our family and friends... 705 00:36:47,431 --> 00:36:51,047 All of you who have watched Sarah grow 706 00:36:51,130 --> 00:36:54,353 into the woman that she is today. 707 00:36:54,438 --> 00:36:57,487 So often when we think about our kids, 708 00:36:57,572 --> 00:37:00,751 we go back to the moments when they were little 709 00:37:00,835 --> 00:37:02,972 and they needed us to pick them up 710 00:37:03,056 --> 00:37:05,016 and kiss away their tears. 711 00:37:05,101 --> 00:37:07,628 I miss those days. 712 00:37:07,713 --> 00:37:09,239 I won't lie. 713 00:37:09,322 --> 00:37:11,588 I miss them. 714 00:37:11,672 --> 00:37:14,460 They were some of the best of my life. 715 00:37:14,545 --> 00:37:19,902 But I'd rather be here right now because of this 716 00:37:20,402 --> 00:37:22,686 unbelievable young woman 717 00:37:22,771 --> 00:37:25,184 that's standing before you tonight. 718 00:37:27,411 --> 00:37:32,396 Sarah is someone who will always fight for what's right, 719 00:37:32,481 --> 00:37:34,090 even when it's hard. 720 00:37:34,173 --> 00:37:37,614 She is a daughter strong enough 721 00:37:37,699 --> 00:37:39,748 to pick me up 722 00:37:39,831 --> 00:37:43,577 and wipe away my tears and... 723 00:37:43,661 --> 00:37:47,003 There sure are a lot of those sometimes. 724 00:37:48,014 --> 00:37:49,844 Sweetheart, 725 00:37:50,257 --> 00:37:53,742 you are my inspiration. 726 00:37:54,193 --> 00:37:56,721 You're my heart. 727 00:37:56,804 --> 00:37:59,068 You're my best friend. 728 00:38:00,896 --> 00:38:04,036 And there's nothing I would change 729 00:38:04,681 --> 00:38:07,715 if I can just keep you by my side. 730 00:38:09,614 --> 00:38:11,489 Te quiero mucho. 731 00:38:11,574 --> 00:38:13,387 I love you, Mom. 732 00:38:25,833 --> 00:38:28,740 Kal-El. He is awake. 733 00:38:29,860 --> 00:38:31,909 Your mom? 734 00:38:31,994 --> 00:38:33,650 He's awake. 735 00:38:33,735 --> 00:38:36,730 Just make sure no one sees you go. 736 00:38:51,847 --> 00:38:54,070 I've never seen anything like it. 737 00:38:54,155 --> 00:38:56,764 He's your opposite in so many ways, 738 00:38:57,119 --> 00:38:58,782 yet still you. 739 00:38:58,867 --> 00:39:00,306 And his speech? 740 00:39:00,389 --> 00:39:03,005 You'll be able to understand him now. 741 00:39:03,268 --> 00:39:05,012 I should've killed you. 742 00:39:05,192 --> 00:39:07,911 You tried more than once. 743 00:39:09,273 --> 00:39:12,186 Why are you here, Kal-El? 744 00:39:12,271 --> 00:39:14,438 To save my world... 745 00:39:17,356 --> 00:39:19,403 And yours. 746 00:39:24,780 --> 00:39:26,481 Hey. 747 00:39:26,721 --> 00:39:28,021 I just, um, 748 00:39:28,106 --> 00:39:30,380 I just wanted to say 749 00:39:30,463 --> 00:39:32,034 I'm sorry about what happened with Sarah. 750 00:39:32,117 --> 00:39:33,295 Really sucks. 751 00:39:33,380 --> 00:39:35,112 - Yeah. - Yeah. 752 00:39:40,333 --> 00:39:43,653 John, what... What's going on, man? 753 00:39:44,706 --> 00:39:47,103 Can we just not get into this right now? 754 00:39:47,219 --> 00:39:49,398 Come on, keeping secrets never works out. 755 00:39:49,483 --> 00:39:51,269 Says the guy 756 00:39:51,353 --> 00:39:52,793 literally keeping a massive secret. 757 00:39:52,878 --> 00:39:55,753 Dude, can you just... Can you just for once, like, 758 00:39:55,836 --> 00:39:59,016 just quit acting like you know everything. 759 00:39:59,278 --> 00:40:01,063 Yeah, well, can you quit lying to my face? 760 00:40:01,146 --> 00:40:03,704 I'm not lying! 761 00:40:06,326 --> 00:40:08,242 - You have powers? - Jordan... 762 00:40:08,327 --> 00:40:10,027 No wonder you were so much stronger this morning. 763 00:40:10,112 --> 00:40:11,887 Why didn't you just tell me, man? 764 00:40:11,972 --> 00:40:13,978 Okay, I just... 765 00:40:14,202 --> 00:40:16,643 They just started come in like a couple days ago, 766 00:40:16,726 --> 00:40:17,992 and I just... 767 00:40:18,077 --> 00:40:20,298 Like, I wanted to get a feel for them. 768 00:40:20,382 --> 00:40:21,605 Come on, come on. We gotta go tell Mom and Dad. 769 00:40:21,688 --> 00:40:22,780 No, no, wait. Whoa, whoa, whoa. 770 00:40:22,864 --> 00:40:23,998 Can you just... look. 771 00:40:24,083 --> 00:40:25,914 Can I just have a little bit longer? 772 00:40:25,998 --> 00:40:27,302 Yeah, they're gonna find out anyway. 773 00:40:27,387 --> 00:40:28,914 I get that, but... 774 00:40:29,262 --> 00:40:30,831 my powers have barely started coming in, 775 00:40:30,916 --> 00:40:32,137 and you know that Dad's gonna pull me off the team 776 00:40:32,221 --> 00:40:34,226 as soon as he finds out, right? 777 00:40:34,309 --> 00:40:36,576 - Yeah, probably. - Exactly, okay? 778 00:40:36,659 --> 00:40:39,143 So can I just get a couple days 779 00:40:39,228 --> 00:40:41,364 just to figure this out before he gets involved? 780 00:40:44,538 --> 00:40:45,847 It's Sarah. I gotta take this. 781 00:40:45,931 --> 00:40:48,065 Okay... hey. Can we talk about this later? 782 00:40:48,150 --> 00:40:50,199 Please? - Yeah, man. 783 00:40:50,282 --> 00:40:52,318 Okay. 784 00:40:54,481 --> 00:40:57,813 - You're a murderer. - I'm a soldier. 785 00:40:57,898 --> 00:41:00,295 And there are casualties in war, 786 00:41:00,380 --> 00:41:02,036 whether you want to admit it or not. 787 00:41:02,121 --> 00:41:03,429 We're not at war. 788 00:41:03,512 --> 00:41:06,257 Not yet. 789 00:41:06,342 --> 00:41:08,478 But you will be. 790 00:41:08,561 --> 00:41:11,742 At war with who, Kal-El? 791 00:41:11,826 --> 00:41:15,137 The woman whose life he just saved. 792 00:41:15,221 --> 00:41:18,009 Ally Allston will destroy everything you love. 793 00:41:18,092 --> 00:41:19,836 Your friends... 794 00:41:22,489 --> 00:41:25,451 Your family. 795 00:41:25,534 --> 00:41:27,789 You'll lose it all. 796 00:41:31,820 --> 00:41:34,278 Unless you kill her first. 56216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.