All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E10.1080p.WEB.H264-PLZPROPER-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:09,051 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,118 --> 00:00:10,186 Mr. Saru. 3 00:00:10,253 --> 00:00:11,757 I hope I'm not disturbing you. 4 00:00:11,823 --> 00:00:14,596 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 5 00:00:14,662 --> 00:00:16,031 Do you have feelings for her? 6 00:00:16,098 --> 00:00:17,602 Perhaps I do. 7 00:00:17,668 --> 00:00:20,173 The power source that controls the device, 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,244 I need it to go home. 9 00:00:22,310 --> 00:00:24,381 - A place where we could be free. - Who's "we"? 10 00:00:24,448 --> 00:00:26,686 A friend. 11 00:00:26,753 --> 00:00:28,389 A scientist, like me. 12 00:00:28,456 --> 00:00:30,260 I took what I learned about the device 13 00:00:30,326 --> 00:00:33,499 at the center of the DMA and designed this, 14 00:00:33,567 --> 00:00:36,105 a weapon capable of destroying it. 15 00:00:36,172 --> 00:00:37,842 And what I'm about to propose is a plan 16 00:00:37,909 --> 00:00:39,846 President Rillak and Admiral Vance approved. 17 00:00:39,913 --> 00:00:41,550 If that fails, 18 00:00:41,616 --> 00:00:43,821 they'll back your plan to destroy the controller. 19 00:00:43,887 --> 00:00:46,760 We'll stand down for a week. 20 00:00:46,827 --> 00:00:48,630 - What are you doing? - I'm being clearheaded. 21 00:00:48,697 --> 00:00:49,732 No! 22 00:00:52,672 --> 00:00:54,609 It's not here. The power source-- 23 00:00:54,676 --> 00:00:57,147 it's powered from the other side of the wormhole. 24 00:00:57,214 --> 00:00:58,650 Outside the galaxy. 25 00:00:58,717 --> 00:01:01,388 A new DMA has appeared? 26 00:01:01,455 --> 00:01:03,694 - In the exact same place. - What happens now? 27 00:01:03,760 --> 00:01:05,463 The admiral's implementing emergency protocols 28 00:01:05,530 --> 00:01:07,234 in case of retaliation. 29 00:01:08,503 --> 00:01:10,608 We're fast-tracking the first contact mission. 30 00:01:14,716 --> 00:01:18,690 Whatever we think we know about Species Ten-C, 31 00:01:18,757 --> 00:01:21,328 we're wrong. 32 00:01:21,395 --> 00:01:26,673 However we think first contact will go, it won't. 33 00:01:26,740 --> 00:01:29,545 The fact that the DMA controller was destroyed 34 00:01:29,612 --> 00:01:33,352 then reappeared tells us nothing concrete. 35 00:01:33,419 --> 00:01:37,227 Our mere arrival could be perceived 36 00:01:37,294 --> 00:01:39,331 as an act of aggression. 37 00:01:39,398 --> 00:01:42,370 We did attack their technology with an isolytic weapon. 38 00:01:42,437 --> 00:01:43,774 We did not. 39 00:01:43,840 --> 00:01:46,178 Tarka and Booker acted unilaterally. 40 00:01:46,245 --> 00:01:48,449 How would the Ten-C know the difference? 41 00:01:48,516 --> 00:01:50,721 We have to find a way to communicate the distinction. 42 00:01:50,788 --> 00:01:52,591 Isn't that what all these translators are for? 43 00:01:52,658 --> 00:01:56,498 No, they're here in case you feel like translating 44 00:01:56,565 --> 00:01:59,471 confirmation bias from Federation Standard 45 00:01:59,538 --> 00:02:00,573 into Klingon. 46 00:02:05,718 --> 00:02:07,554 Confirmation bias. 47 00:02:07,621 --> 00:02:10,593 He's saying the universal translator's been so successful 48 00:02:10,661 --> 00:02:15,303 because we tend to look for and find what's familiar to us. 49 00:02:15,370 --> 00:02:18,242 Species that communicate verbally, for example. 50 00:02:18,309 --> 00:02:20,480 But since we know nothing about the Ten-C, 51 00:02:20,546 --> 00:02:24,354 it's naive to assume the translator would even work. 52 00:02:28,897 --> 00:02:30,500 It was funny. 53 00:02:31,770 --> 00:02:35,576 Dr. Hirai is a specialist in astrolinguistics, 54 00:02:35,643 --> 00:02:39,518 uh, xenophonology and theoretical semiotics. 55 00:02:39,584 --> 00:02:40,721 If I may, 56 00:02:40,788 --> 00:02:43,359 the very purpose of this task force 57 00:02:43,426 --> 00:02:47,233 is to establish the parameters for successful communications. 58 00:02:47,300 --> 00:02:48,737 Are you both now suggesting that may be impossible? 59 00:02:48,804 --> 00:02:50,440 Vulcan surveyed Earth 60 00:02:50,506 --> 00:02:53,714 for almost a century before making first contact. 61 00:02:53,780 --> 00:02:56,753 Discovery leaves in fewer than 24 hours. 62 00:02:56,820 --> 00:02:59,291 We have to start the communication process somewhere. 63 00:02:59,357 --> 00:03:01,161 The oversight committee has questions. 64 00:03:01,228 --> 00:03:02,698 As do the planetary delegates. 65 00:03:02,765 --> 00:03:04,802 It's nice that they're all so eager 66 00:03:04,869 --> 00:03:07,808 for a three-hour tour outside the galaxy. 67 00:03:07,875 --> 00:03:10,346 It will take longer than three hours. 68 00:03:10,413 --> 00:03:11,682 Figure of speech. 69 00:03:11,750 --> 00:03:13,486 Ah. 70 00:03:13,552 --> 00:03:15,289 Point being, 71 00:03:15,356 --> 00:03:18,964 I understand their emotional desire to be present 72 00:03:19,030 --> 00:03:20,500 when we make contact. 73 00:03:20,566 --> 00:03:22,237 I wish I could be there myself. 74 00:03:22,303 --> 00:03:24,574 - You're not coming? - Unfortunately, 75 00:03:24,641 --> 00:03:27,680 there are other urgent matters that I must attend to. 76 00:03:27,748 --> 00:03:31,255 I cannot fathom anything even remotely as urgent as this. 77 00:03:31,321 --> 00:03:33,325 And I intend to keep it that way. 78 00:03:33,392 --> 00:03:35,663 You're in good hands with Dr. Hirai. 79 00:03:36,900 --> 00:03:38,502 Uh, Madam President, Admiral. 80 00:03:38,569 --> 00:03:39,806 If you'll come with me. 81 00:03:40,841 --> 00:03:43,512 Scan data shows that the new DMA controller 82 00:03:43,579 --> 00:03:47,620 is the same size but significantly more powerful 83 00:03:47,687 --> 00:03:49,826 than the one that Tarka and Book destroyed. 84 00:03:49,892 --> 00:03:52,998 It's churning through space at a much faster rate. 85 00:03:53,065 --> 00:03:55,570 How long before it moves to a new harvesting location? 86 00:03:55,636 --> 00:03:57,340 12 hours at most. 87 00:03:57,407 --> 00:03:58,944 Are we looking at a precursor 88 00:03:59,010 --> 00:04:00,513 for a retaliatory attack? 89 00:04:00,580 --> 00:04:03,285 There's no way to know, sir. 90 00:04:03,352 --> 00:04:04,856 Any word from Mr. Booker? 91 00:04:04,922 --> 00:04:07,594 He and Tarka cannot escalate this situation further. 92 00:04:07,660 --> 00:04:08,763 I have not heard from him, ma'am. 93 00:04:08,830 --> 00:04:10,600 But given the new timetable, 94 00:04:10,666 --> 00:04:12,938 I think we should make first contact as soon as possible. 95 00:04:13,005 --> 00:04:15,009 A number of delegates are still on their way, 96 00:04:15,076 --> 00:04:17,680 including the representative from Ni'Var. 97 00:04:21,021 --> 00:04:23,894 But I agree, we can't afford to wait. 98 00:04:23,960 --> 00:04:26,431 How soon can you be ready, Captain? 99 00:04:26,498 --> 00:04:27,700 Two hours. 100 00:04:27,767 --> 00:04:29,537 To finish loading and to give my crew 101 00:04:29,604 --> 00:04:31,708 time to say their goodbyes. 102 00:04:32,710 --> 00:04:33,780 Two hours it is. 103 00:04:33,847 --> 00:04:36,652 Yes, sir. Madam President. 104 00:04:47,808 --> 00:04:50,313 It's a hell of a thing. 105 00:04:50,379 --> 00:04:51,916 Yes, it is. 106 00:04:56,859 --> 00:04:59,497 Admiral, it's my constitutional duty to inform you 107 00:04:59,564 --> 00:05:02,337 that I'm transferring power to the vice president. 108 00:05:04,607 --> 00:05:05,911 Excuse me? 109 00:05:05,978 --> 00:05:07,848 I'll be joining the mission. 110 00:05:07,915 --> 00:05:09,584 Madam President, you... 111 00:05:09,651 --> 00:05:12,825 I was the Federation's top ambassador for 20 years. 112 00:05:12,891 --> 00:05:17,033 Given the complexities that we'll face, 113 00:05:17,100 --> 00:05:19,671 I believe my skills will be needed. 114 00:05:19,738 --> 00:05:22,610 They're leaving the galaxy. We've never done that. 115 00:05:22,677 --> 00:05:24,314 You know as well as I do, Discovery might not 116 00:05:24,381 --> 00:05:25,783 be coming back from this. 117 00:05:25,851 --> 00:05:28,022 Which is why I am counting on you 118 00:05:28,088 --> 00:05:31,061 to support the vice president in my absence. 119 00:05:33,032 --> 00:05:35,736 However long it may be. 120 00:05:37,106 --> 00:05:39,411 Laira. 121 00:05:39,477 --> 00:05:41,014 You are the Federation now. 122 00:05:42,016 --> 00:05:43,485 What your presence means, 123 00:05:43,552 --> 00:05:45,356 what you represent... 124 00:05:45,423 --> 00:05:47,126 Makes it all the more crucial 125 00:05:47,193 --> 00:05:50,901 that I be there when we make contact. 126 00:05:54,808 --> 00:05:56,845 I can't talk you out of this, can I? 127 00:05:56,913 --> 00:05:58,615 No. 128 00:05:58,682 --> 00:06:01,354 But you have gotten us through so much. 129 00:06:01,421 --> 00:06:04,494 Wherever the DMA goes next, what... 130 00:06:04,561 --> 00:06:06,565 whatever is to come... 131 00:06:08,535 --> 00:06:11,408 ...I know you'll get us through that, too. 132 00:06:15,917 --> 00:06:18,388 Found a habitable planet nearby for you. 133 00:06:18,455 --> 00:06:19,892 They haven't discovered electricity yet, 134 00:06:19,959 --> 00:06:22,063 but you'll do fine. 135 00:06:22,130 --> 00:06:24,501 Here's your bag. We'll be there in a few minutes. 136 00:06:24,567 --> 00:06:25,904 Hold on. 137 00:06:25,971 --> 00:06:27,740 I understand that you're a little upset, but... 138 00:06:27,807 --> 00:06:30,412 The DMA's back and more powerful because you wouldn't stand down. 139 00:06:30,479 --> 00:06:33,953 All evidence pointed to an internal power source. 140 00:06:34,020 --> 00:06:38,061 That's science. Hypothesize, test, iterate. 141 00:06:38,128 --> 00:06:40,065 Now, thanks to me, we know the power source 142 00:06:40,132 --> 00:06:43,405 has to be outside the galaxy, within the Ten-C's hyperfield. 143 00:06:43,472 --> 00:06:44,807 You're welcome. 144 00:06:44,874 --> 00:06:46,444 And just to be clear, I didn't stand down 145 00:06:46,511 --> 00:06:48,615 because I was following our plan. 146 00:06:48,682 --> 00:06:50,019 We both acted unilaterally, 147 00:06:50,085 --> 00:06:51,855 but only one of us put more lives at risk. 148 00:06:51,923 --> 00:06:53,927 I got the hyperfield coordinates from Haz. 149 00:06:55,629 --> 00:06:57,567 I'm stopping the DMA before it moves again. 150 00:06:57,633 --> 00:07:00,439 And how do you expect to get through the galactic barrier? 151 00:07:00,506 --> 00:07:02,476 You must know the mycelial network 152 00:07:02,543 --> 00:07:03,845 can't exist in there, right? 153 00:07:03,912 --> 00:07:05,749 You have to jump up as close as you can get. 154 00:07:05,816 --> 00:07:08,622 The barrier has some especially nasty sections. 155 00:07:08,689 --> 00:07:10,426 The negative energy will eat through shields 156 00:07:10,492 --> 00:07:13,098 and fry a frontal cortex like that. 157 00:07:13,165 --> 00:07:16,571 But surely you have a plan. 158 00:07:16,638 --> 00:07:17,907 I'll figure something out. 159 00:07:17,975 --> 00:07:19,177 Assuming you make it, how do you plan 160 00:07:19,244 --> 00:07:21,681 to find the power supply and remove it? 161 00:07:21,748 --> 00:07:23,852 Come on, tell me. Hit me with it. 162 00:07:23,919 --> 00:07:27,860 You're an asshole. You know that? 163 00:07:27,927 --> 00:07:31,134 I'm also the guy who created a working model of the DMA 164 00:07:31,201 --> 00:07:33,672 without ever having seen it. 165 00:07:33,739 --> 00:07:36,544 How do we get through the barrier? 166 00:07:36,611 --> 00:07:39,017 Programmable antimatter. 167 00:07:39,083 --> 00:07:41,154 We need to apply it to our shields. 168 00:07:41,221 --> 00:07:43,125 Discovery will have to do the same thing. 169 00:07:43,191 --> 00:07:44,727 It'll repel negative energy 170 00:07:44,794 --> 00:07:47,199 like two magnets with the same polarity. 171 00:07:47,266 --> 00:07:48,935 And how will you find some without getting us caught 172 00:07:49,003 --> 00:07:50,939 in the process? 173 00:07:51,007 --> 00:07:53,211 Surely you have a plan. 174 00:07:54,213 --> 00:07:56,785 I know where there's a stash. 175 00:08:00,994 --> 00:08:04,067 Discovery will leave as soon as shield upgrades are complete. 176 00:08:04,133 --> 00:08:06,638 I'm sorry you won't be joining us, Commander Bryce, 177 00:08:06,705 --> 00:08:08,942 but I trust your work for Dr. Kovich is going well? 178 00:08:09,010 --> 00:08:10,846 It is. 179 00:08:10,913 --> 00:08:13,185 Uh, not sure we'll figure out galactic-barrier communication 180 00:08:13,251 --> 00:08:14,787 soon enough to help with first contact, 181 00:08:14,854 --> 00:08:18,195 but a breakthrough anytime would be huge. 182 00:08:18,261 --> 00:08:21,534 I mean, the possibilities it would open up, 183 00:08:21,601 --> 00:08:23,772 everything that's beyond our galaxy to explore, 184 00:08:23,839 --> 00:08:26,111 I-I'm pretty excited, obviously. 185 00:08:27,113 --> 00:08:28,782 I-I'll miss you guys, though. 186 00:08:28,849 --> 00:08:31,187 A voyage of this kind without you 187 00:08:31,254 --> 00:08:33,525 will be quite the adjustment. 188 00:08:34,560 --> 00:08:37,099 Though I am happy for you 189 00:08:37,166 --> 00:08:39,904 and the opportunities this has created. 190 00:08:39,971 --> 00:08:42,109 Good luck out there. 191 00:08:42,176 --> 00:08:46,084 And thank you, Mr. Saru, for everything. 192 00:09:06,157 --> 00:09:08,595 Madam President. 193 00:09:08,662 --> 00:09:09,931 Do you have a moment? 194 00:09:09,997 --> 00:09:11,668 Of course. 195 00:09:11,734 --> 00:09:13,538 When last we spoke, 196 00:09:13,605 --> 00:09:16,110 you suggested we might share a meal. 197 00:09:16,177 --> 00:09:17,980 I would very much like to take you up on that offer. 198 00:09:18,047 --> 00:09:21,019 But Discovery 199 00:09:21,087 --> 00:09:23,725 is leaving very shortly and... 200 00:09:23,792 --> 00:09:26,764 as you know, we may not... 201 00:09:30,739 --> 00:09:32,843 So, I thought I should... 202 00:09:32,910 --> 00:09:35,716 ...um, tell you, while I'm able, 203 00:09:35,782 --> 00:09:39,257 how much our new friendship has meant to me. 204 00:09:41,059 --> 00:09:44,600 And how much I've enjoyed working alongside you. 205 00:09:46,804 --> 00:09:49,844 In any event, 206 00:09:49,911 --> 00:09:53,118 I feel as if 207 00:09:53,184 --> 00:09:55,756 there could be something here... 208 00:09:57,726 --> 00:10:00,632 ...perhaps more than a friendship? 209 00:10:05,709 --> 00:10:09,784 Uh, Mr. Saru, if you will excuse me. 210 00:10:10,786 --> 00:10:12,122 Ah... 211 00:10:16,264 --> 00:10:18,368 - Ensign Tal. - Hi. 212 00:10:18,435 --> 00:10:19,770 Welcome back. 213 00:10:19,837 --> 00:10:21,774 - Thank you. - How is Gray? 214 00:10:21,841 --> 00:10:23,345 Uh, he's-he's great. 215 00:10:23,411 --> 00:10:27,286 Um, he's really enjoying his guardian training. 216 00:10:27,353 --> 00:10:30,057 I think we're both right where we need to be. 217 00:10:30,124 --> 00:10:31,394 I'm glad you feel that way. 218 00:10:31,461 --> 00:10:33,097 It's really good to have you with us again. 219 00:10:33,164 --> 00:10:34,967 Isn't it? I mean, they've already 220 00:10:35,034 --> 00:10:37,873 put us ahead of schedule with the shield upgrades, and now 221 00:10:37,940 --> 00:10:39,777 they're off to monitor the forward emitters 222 00:10:39,844 --> 00:10:41,046 for the mission. 223 00:10:41,113 --> 00:10:43,284 It's really not that big a deal. 224 00:10:43,351 --> 00:10:44,987 It is, though. 225 00:10:45,054 --> 00:10:47,393 They're gonna take a lot of damage along the way, 226 00:10:47,459 --> 00:10:48,962 and if you're not repairing them, 227 00:10:49,029 --> 00:10:50,699 we won't make it through the barrier at all. 228 00:10:52,169 --> 00:10:56,043 I think I'm gonna j... go back to work. 229 00:10:56,109 --> 00:10:58,448 If that's okay. Um, Captain. 230 00:11:04,092 --> 00:11:05,829 Hang in there. 231 00:11:05,896 --> 00:11:07,232 You're doing great. 232 00:11:11,974 --> 00:11:14,413 Captain, the president is ready for you. 233 00:11:20,859 --> 00:11:23,198 Given some of the issues that came up 234 00:11:23,264 --> 00:11:24,934 on our last mission together, 235 00:11:25,000 --> 00:11:27,071 I thought we should take a moment to speak frankly. 236 00:11:27,138 --> 00:11:28,308 Please. 237 00:11:29,910 --> 00:11:32,850 If I'm to bring us through the galactic barrier safely, 238 00:11:32,916 --> 00:11:35,187 I can't have you questioning my orders on the bridge. 239 00:11:35,255 --> 00:11:37,860 I presume we're now clear 240 00:11:37,926 --> 00:11:42,101 on the difference between asking a question and questioning? 241 00:11:42,168 --> 00:11:45,174 We are. But I hope it's also clear that introducing doubt 242 00:11:45,242 --> 00:11:48,046 amongst my crew could endanger the ship. 243 00:11:48,113 --> 00:11:49,917 It is. 244 00:11:49,984 --> 00:11:52,256 And understood. 245 00:11:52,322 --> 00:11:54,460 - Thank you. - You should also know 246 00:11:54,527 --> 00:11:58,768 this is all quite delicate, politically. 247 00:11:58,835 --> 00:12:02,376 I need to manage this situation as I see fit. 248 00:12:02,442 --> 00:12:05,448 So, while your xenoanthropological expertise 249 00:12:05,515 --> 00:12:09,122 is invaluable to the first contact task force, 250 00:12:09,189 --> 00:12:12,128 it will need to remain my task force. 251 00:12:13,264 --> 00:12:15,134 The ship and crew are my purview, 252 00:12:15,201 --> 00:12:17,906 diplomacy and delegates are yours. 253 00:12:17,973 --> 00:12:19,910 Sounds like progress. 254 00:12:20,979 --> 00:12:22,816 All crew, 255 00:12:22,883 --> 00:12:25,355 prepare for departure. 256 00:12:25,422 --> 00:12:28,060 Ah. All additional supplies are loaded and secured, Captain. 257 00:12:28,126 --> 00:12:31,066 - And the delegates? Uh, settled in. 258 00:12:31,132 --> 00:12:32,536 I believe there is an Earth simile, 259 00:12:32,603 --> 00:12:35,308 something to do with... "herding cats"? 260 00:12:35,375 --> 00:12:37,111 I can imagine. 261 00:12:37,178 --> 00:12:38,314 Commander Nilsson? 262 00:12:38,381 --> 00:12:39,783 The mycelial network thins 263 00:12:39,850 --> 00:12:41,354 as it approaches the galactic barrier, 264 00:12:41,420 --> 00:12:42,956 so Commander Stamets expects us 265 00:12:43,023 --> 00:12:44,526 to arrive about four light-years away. 266 00:12:44,593 --> 00:12:46,263 We'll warp from there. 267 00:12:46,330 --> 00:12:48,501 Thank you. Commander Detmer, take us to safe distance. 268 00:12:48,568 --> 00:12:50,070 - Aye, Captain. - Lieutenant Christopher, 269 00:12:50,137 --> 00:12:51,172 open a shipwide channel. 270 00:12:51,239 --> 00:12:52,843 Aye, Captain. 271 00:12:52,910 --> 00:12:55,548 Channel's open. 272 00:12:55,615 --> 00:12:59,456 Discovery, delegates, 273 00:12:59,523 --> 00:13:03,196 when I was a child, I, like many of you, 274 00:13:03,263 --> 00:13:07,439 dreamed of going where no one has gone before. 275 00:13:07,506 --> 00:13:08,808 None of us could've imagined it would be 276 00:13:08,875 --> 00:13:10,779 under these circumstances, 277 00:13:10,845 --> 00:13:13,952 with so much uncertainty, so much at stake. 278 00:13:14,018 --> 00:13:16,958 We don't know what we'll find, 279 00:13:17,024 --> 00:13:18,962 we don't know how we'll be received. 280 00:13:19,028 --> 00:13:21,199 Once we enter the galactic barrier, 281 00:13:21,266 --> 00:13:23,538 we'll be beyond comms contact and on our own. 282 00:13:23,604 --> 00:13:26,109 Innumerable worlds are counting on us 283 00:13:26,176 --> 00:13:29,550 to make first contact and ensure Species Ten-C stops the DMA 284 00:13:29,616 --> 00:13:32,456 before it can do any more harm. 285 00:13:32,522 --> 00:13:33,992 It won't be easy. 286 00:13:34,058 --> 00:13:35,562 But with this crew, 287 00:13:35,628 --> 00:13:40,170 with these leaders and delegates united, 288 00:13:40,237 --> 00:13:42,308 I know that we'll succeed. 289 00:13:42,376 --> 00:13:43,945 Black alert. 290 00:13:46,216 --> 00:13:48,320 Let's fly. 291 00:13:49,288 --> 00:13:51,326 ♪ ♪ 292 00:13:59,343 --> 00:14:02,214 Godspeed, Discovery. 293 00:14:02,281 --> 00:14:04,318 ♪ ♪ 294 00:14:31,974 --> 00:14:34,646 ♪ ♪ 295 00:15:02,101 --> 00:15:04,940 ♪ ♪ 296 00:15:39,443 --> 00:15:41,714 Not the view I was expecting. 297 00:15:41,780 --> 00:15:43,651 Where are we in relation to the galactic barrier? 298 00:15:43,718 --> 00:15:46,490 It looks like we're nine light-years away. 299 00:15:46,557 --> 00:15:49,496 Commander Stamets, you owe me five light-years. 300 00:15:49,563 --> 00:15:51,299 This is going to put us behind schedule. 301 00:15:51,366 --> 00:15:54,005 I'm sorry, Captain. We've never been out this far. 302 00:15:54,071 --> 00:15:56,510 Uh, it's not an exact science. 303 00:15:56,577 --> 00:15:58,046 I got us as close as I could. 304 00:15:58,113 --> 00:15:59,516 Can you update the delegates? 305 00:15:59,583 --> 00:16:01,219 Of course. 306 00:16:01,286 --> 00:16:03,223 Commander Detmer, set a course for the galactic barrier. 307 00:16:03,290 --> 00:16:05,294 The DMA will move soon. We don't have much time. 308 00:16:05,360 --> 00:16:08,166 - Maximum warp. - Aye, Captain. 309 00:16:08,233 --> 00:16:11,272 Dr. Culber, if you are able, 310 00:16:11,339 --> 00:16:12,942 I would appreciate your assistance 311 00:16:13,009 --> 00:16:15,447 in spreading the word that... 312 00:16:18,688 --> 00:16:20,290 Madam President? 313 00:16:20,357 --> 00:16:24,599 I was not aware that you would be joining us. 314 00:16:24,666 --> 00:16:27,171 Our delegate did not arrive in time. 315 00:16:27,237 --> 00:16:29,342 It was decided that Ni'Var must be represented, 316 00:16:29,408 --> 00:16:31,245 even if by its president. 317 00:16:31,312 --> 00:16:33,149 I see. 318 00:16:33,216 --> 00:16:34,418 Do not let me delay you any further. 319 00:16:38,794 --> 00:16:41,099 You said something to her, didn't you? 320 00:16:41,165 --> 00:16:43,069 Good for you. 321 00:16:43,136 --> 00:16:46,342 I would never have done so had I known she would be joining us. 322 00:16:46,409 --> 00:16:49,315 That we would see each other in meetings every single day. 323 00:16:49,382 --> 00:16:51,452 Oh, beginnings can be messy. That's all right. 324 00:16:51,520 --> 00:16:53,356 Ah, I cannot envision 325 00:16:53,423 --> 00:16:55,795 any situation more awkward than this. 326 00:16:55,862 --> 00:16:57,331 When I first met Paul, 327 00:16:57,398 --> 00:17:00,337 those blue eyes, I'm telling you. 328 00:17:00,404 --> 00:17:01,673 Anyway, I thought I'd totally blown it. 329 00:17:01,740 --> 00:17:03,510 I obsessed over every word. 330 00:17:03,577 --> 00:17:07,986 He was... so brilliant, and blunt. 331 00:17:08,052 --> 00:17:09,355 Anyhow, it's not just you. 332 00:17:09,422 --> 00:17:11,593 Insecurity is universal, and totally normal. 333 00:17:11,660 --> 00:17:13,396 It's okay. 334 00:17:15,333 --> 00:17:18,006 Oh, it is helpful to realize 335 00:17:18,072 --> 00:17:22,414 that I am not alone in being made foolish by such feelings. 336 00:17:22,481 --> 00:17:24,251 I am grateful you shared. 337 00:17:24,318 --> 00:17:26,422 - So am I. - Now, let us inform the delegates. 338 00:17:26,489 --> 00:17:29,128 They will want news of our delay as soon as possible. 339 00:17:37,511 --> 00:17:39,816 You said we couldn't beam up the programmable antimatter. 340 00:17:39,883 --> 00:17:42,187 I don't see any shield generators here. 341 00:17:42,254 --> 00:17:45,661 This friend of yours who told you about this place, 342 00:17:45,728 --> 00:17:47,197 who was he, exactly? 343 00:17:47,264 --> 00:17:48,667 Doesn't matter. 344 00:17:57,785 --> 00:17:59,455 What the hell are you playing at? 345 00:17:59,522 --> 00:18:01,158 - What? - You think I don't know an Emerald Chain 346 00:18:01,225 --> 00:18:02,461 work camp when I see one? 347 00:18:02,528 --> 00:18:04,365 - It's not what you think. - Then what is it? 348 00:18:05,400 --> 00:18:07,639 Attention, cell breach. 349 00:18:07,705 --> 00:18:09,375 Attention, cell breach. 350 00:18:10,778 --> 00:18:12,615 - What are you keeping from me? - Nothing. 351 00:18:12,682 --> 00:18:14,585 - Answer me! - Nothing. 352 00:18:14,653 --> 00:18:18,092 Listen to me. The camp has been out of commission for years. 353 00:18:23,704 --> 00:18:26,375 It was here, wasn't it? Where you were held prisoner? 354 00:18:28,346 --> 00:18:30,116 We're not going anywhere until you tell me. 355 00:18:31,753 --> 00:18:33,657 Yes, it was here. 356 00:18:34,659 --> 00:18:36,529 Almost ten years ago. 357 00:18:39,769 --> 00:18:41,572 You're interrupting my work. 358 00:18:41,640 --> 00:18:43,744 Osyraa wants to fast-track your design. 359 00:18:43,811 --> 00:18:46,349 Since you lost your last helper, she's giving you a new one. 360 00:18:53,831 --> 00:18:55,735 A real charmer, that one. 361 00:19:02,849 --> 00:19:05,587 Impressive design. 362 00:19:05,655 --> 00:19:09,729 It's a dilithium-alternative engine, right? 363 00:19:09,796 --> 00:19:12,300 They've had me working on one, too. 364 00:19:14,605 --> 00:19:17,244 But those equations are for something else. 365 00:19:19,314 --> 00:19:22,254 I didn't ask for help. 366 00:19:22,320 --> 00:19:25,193 Well, I didn't ask to be here, but lucky for you, I am. 367 00:19:25,260 --> 00:19:27,397 Where am I supposed to sleep? 368 00:19:33,777 --> 00:19:37,484 This... uh, good spot. 369 00:19:39,521 --> 00:19:42,227 How long you been here? 370 00:19:42,294 --> 00:19:46,435 I'd rather not engage in personal conversation. 371 00:19:46,502 --> 00:19:49,675 Just work, then. That's fine by me. 372 00:19:53,349 --> 00:19:55,587 The scientist friend you told me about, 373 00:19:55,653 --> 00:19:57,691 this was him? 374 00:19:57,759 --> 00:20:00,865 Oros. 375 00:20:00,931 --> 00:20:02,935 His name was Oros. 376 00:20:03,002 --> 00:20:04,873 We weren't friends at first. 377 00:20:04,939 --> 00:20:09,481 But it was a relief to have someone to talk to again. 378 00:20:09,548 --> 00:20:11,519 For both of us. 379 00:20:11,585 --> 00:20:13,289 You should rest. 380 00:20:13,356 --> 00:20:15,527 You can't work all day and all night. 381 00:20:16,897 --> 00:20:18,499 I'm fine. 382 00:20:21,807 --> 00:20:23,309 What are you working on? 383 00:20:23,376 --> 00:20:26,515 Just running some numbers. 384 00:20:26,582 --> 00:20:30,390 Looks like galactic proper-distance equations, 385 00:20:30,456 --> 00:20:33,529 but there's a variable you're using I don't recognize. 386 00:20:35,633 --> 00:20:37,604 I was alone in a cell. 387 00:20:37,671 --> 00:20:40,310 Had to pass the time somehow. I ran numbers, too. 388 00:20:42,080 --> 00:20:45,320 A lot of time, a lot of numbers. 389 00:20:46,388 --> 00:20:49,328 How long were you alone for? 390 00:20:49,394 --> 00:20:50,597 I lost track. 391 00:20:50,663 --> 00:20:54,371 Four, five years? 392 00:20:54,438 --> 00:20:57,644 I used to talk to myself. 393 00:20:57,711 --> 00:21:00,617 Narrate the day. 394 00:21:00,683 --> 00:21:03,022 Just to hear words aloud, you know? 395 00:21:03,089 --> 00:21:07,364 So you're out of practice being with others, 396 00:21:07,430 --> 00:21:09,268 and respecting boundaries. 397 00:21:10,703 --> 00:21:13,643 Yeah, you could say that. 398 00:21:13,709 --> 00:21:15,046 I'm sorry. 399 00:21:17,684 --> 00:21:19,421 I understand. 400 00:21:21,793 --> 00:21:25,935 I have a trick to fall asleep. Want to hear it? 401 00:21:26,001 --> 00:21:29,041 Sure. 402 00:21:29,107 --> 00:21:32,982 I list the digits of the golden ratio. 403 00:21:33,049 --> 00:21:35,386 That's too easy. 404 00:21:35,453 --> 00:21:38,492 Fine, every third digit. Eight. 405 00:21:38,559 --> 00:21:39,628 Three. 406 00:21:39,695 --> 00:21:40,864 Eight. 407 00:21:40,931 --> 00:21:42,767 Nine. 408 00:21:42,835 --> 00:21:43,937 Four. 409 00:21:44,939 --> 00:21:46,642 Eight. 410 00:21:46,709 --> 00:21:48,045 Four. 411 00:21:49,047 --> 00:21:50,450 Six. 412 00:21:50,516 --> 00:21:51,886 Four. 413 00:22:04,144 --> 00:22:07,050 It took a year, but eventually we became friends. 414 00:22:07,117 --> 00:22:10,523 Under Osyraa and the Chain, we were all we had. 415 00:22:12,494 --> 00:22:13,864 I know something about that. 416 00:22:13,930 --> 00:22:15,733 I figured you might. 417 00:22:15,800 --> 00:22:19,074 Let's get the antimatter and get out of here. 418 00:22:19,141 --> 00:22:20,610 How much further? 419 00:22:20,676 --> 00:22:22,781 It's just beyond the trees. 420 00:22:33,202 --> 00:22:35,974 Commander Detmer, how soon until we reach the galactic barrier? 421 00:22:36,041 --> 00:22:37,945 Coming out of warp now, Captain. 422 00:22:56,048 --> 00:22:58,954 So that's the edge of the galaxy. 423 00:22:59,020 --> 00:23:01,859 Is it wrong that I think that's pretty damn cool? 424 00:23:01,926 --> 00:23:04,966 Frontiers are always cool, Mr. Rhys. 425 00:23:05,032 --> 00:23:07,036 If only we could enjoy it. 426 00:23:08,205 --> 00:23:10,009 But we have a job to do. 427 00:23:10,076 --> 00:23:11,778 Double-check shield systems 428 00:23:11,845 --> 00:23:14,885 and run a multiphasic scan on the barrier itself. 429 00:23:14,952 --> 00:23:16,722 I want to know what we're heading into 430 00:23:16,788 --> 00:23:18,859 and how to get ourselves and everyone out quickly and safely. 431 00:23:18,927 --> 00:23:21,431 - Let's get to it. Aye, Captain. 432 00:23:28,980 --> 00:23:31,051 - Status report? - Shields are ready, Captain. 433 00:23:31,118 --> 00:23:32,787 All other systems are nominal. 434 00:23:32,854 --> 00:23:35,660 - Mr. Saru? - Well, unfortunately, 435 00:23:35,726 --> 00:23:38,165 scans show that the density of negative particles 436 00:23:38,232 --> 00:23:42,106 in this sector are significantly higher than predicted. 437 00:23:42,173 --> 00:23:44,979 - Meaning what? - Our shields may not hold as long as expected, 438 00:23:45,046 --> 00:23:47,483 even with the antimatter upgrades. 439 00:23:47,550 --> 00:23:49,487 - Commander Stamets. - Already on it, Captain. 440 00:23:49,554 --> 00:23:50,890 And when this is all over, 441 00:23:50,958 --> 00:23:52,894 you should thank Heisenberg instead of us. 442 00:23:52,962 --> 00:23:55,132 Noted. What's your suggestion? 443 00:23:55,199 --> 00:23:58,940 Vacuum-state fluctuations are creating discrete bubbles 444 00:23:59,007 --> 00:24:00,643 of protected space that pass through 445 00:24:00,710 --> 00:24:02,814 the galactic barrier at random intervals. 446 00:24:02,880 --> 00:24:05,720 Spacial cells, for lack of a better term. 447 00:24:05,786 --> 00:24:09,427 If we can position Discovery inside of one, 448 00:24:09,494 --> 00:24:10,896 we should be able to safely ride it 449 00:24:10,964 --> 00:24:12,500 through to the other side of the barrier. 450 00:24:12,567 --> 00:24:14,004 Okay, but I don't see a lot of consistency 451 00:24:14,070 --> 00:24:15,673 amongst the spacial cells. 452 00:24:15,740 --> 00:24:18,212 Neither do we, Captain. 95% are too unstable. 453 00:24:18,279 --> 00:24:20,984 Yeah, those are the ones that are showing up gray scale. 454 00:24:21,051 --> 00:24:24,090 Negative energy isn't allowing them to reach equilibrium 455 00:24:24,157 --> 00:24:26,662 and settle into a fixed spectrum emission. 456 00:24:26,728 --> 00:24:29,200 So the colorful ones are our best bet. 457 00:24:29,267 --> 00:24:31,038 Yeah, should be. 458 00:24:31,104 --> 00:24:32,774 Zora found one nearby that's forming right now. 459 00:24:32,840 --> 00:24:34,110 Sending the coordinates. 460 00:24:34,177 --> 00:24:35,913 Commander Detmer, plot a course. 461 00:24:35,981 --> 00:24:37,583 Let's get through the barrier as fast as we can. 462 00:24:37,650 --> 00:24:39,187 It'll be bumpy. 463 00:24:39,254 --> 00:24:41,892 - Red alert. 464 00:24:53,682 --> 00:24:56,655 - We're inside the barrier. 465 00:24:59,861 --> 00:25:02,133 You may notice a shift in your visible spectra. 466 00:25:02,200 --> 00:25:03,535 No kidding. 467 00:25:03,602 --> 00:25:04,571 It will return to normal 468 00:25:04,637 --> 00:25:05,673 once we reach a cell 469 00:25:05,740 --> 00:25:06,808 that is in equilibrium. 470 00:25:06,875 --> 00:25:08,645 Closing in on the spacial cell. 471 00:25:09,647 --> 00:25:11,518 Shields dropping to 85%. 472 00:25:11,585 --> 00:25:14,591 - 75%. - Mr. Saru? 473 00:25:14,657 --> 00:25:16,027 The cell is not yet large enough to hold us, Captain. 474 00:25:16,094 --> 00:25:18,532 - How much longer? - Approximately 20 seconds. 475 00:25:18,599 --> 00:25:21,037 Sensors show gamma rays from a radioactive burst 476 00:25:21,104 --> 00:25:23,976 incoming in four seconds, six degrees off port. 477 00:25:24,043 --> 00:25:25,112 Adjusting course! 478 00:25:27,150 --> 00:25:30,556 Shields down to 45%. 35. 479 00:25:30,623 --> 00:25:33,595 Stand by, Commander Detmer. Spacial cell ready in three, 480 00:25:33,662 --> 00:25:35,099 two, one. 481 00:25:35,166 --> 00:25:36,701 - Now. - Take us in. 482 00:25:36,768 --> 00:25:38,004 Aye, Captain. 483 00:25:45,886 --> 00:25:47,256 Holding steady. 484 00:25:47,323 --> 00:25:48,759 Ah. - Good work. 485 00:25:48,826 --> 00:25:51,198 Maintain position. 486 00:25:51,264 --> 00:25:53,000 Let's get shields repaired. 487 00:25:53,068 --> 00:25:55,105 Let's keep an eye on cell stability in here. 488 00:25:55,172 --> 00:25:56,808 Captain? A word. 489 00:25:56,875 --> 00:25:59,046 This is not an ideal time, Madam President. 490 00:25:59,113 --> 00:26:01,618 I received a classified message as we entered the barrier. 491 00:26:01,685 --> 00:26:05,159 Marked urgent, our eyes only. It's being decrypted now. 492 00:26:12,206 --> 00:26:13,542 You good? 493 00:26:13,609 --> 00:26:15,011 Yeah. 494 00:26:22,627 --> 00:26:24,564 It's a ship. You said this place was abandoned. 495 00:26:24,631 --> 00:26:25,766 It was. 496 00:26:25,833 --> 00:26:27,737 Whoever it is, they're cloaked. 497 00:26:29,774 --> 00:26:32,280 It's a courier model. Must be here to scavenge. 498 00:26:32,346 --> 00:26:34,851 And if they're flying that low, it's not the first time. 499 00:26:34,918 --> 00:26:36,588 What if they found the antimatter? 500 00:26:36,655 --> 00:26:38,225 It was hidden the last time I checked. 501 00:26:38,292 --> 00:26:40,094 When was that? 502 00:26:40,162 --> 00:26:41,965 I come here every year. 503 00:26:42,032 --> 00:26:43,201 Why? 504 00:26:44,971 --> 00:26:46,942 One. Two. 505 00:26:47,008 --> 00:26:48,312 - Six. - Three. 506 00:26:48,378 --> 00:26:50,616 Six. 507 00:26:50,683 --> 00:26:52,920 No. Damn it. Two. 508 00:26:52,987 --> 00:26:54,857 That one always trips me up. 509 00:26:56,328 --> 00:26:58,398 For someone who says he's not hard on himself, 510 00:26:58,465 --> 00:27:00,101 you're pretty hard on yourself. 511 00:27:03,875 --> 00:27:05,312 No. 512 00:27:05,379 --> 00:27:08,885 No. No. No. 513 00:27:08,952 --> 00:27:11,291 It's okay. It's just someone probably trying to escape. 514 00:27:11,358 --> 00:27:12,927 The last time... 515 00:27:14,764 --> 00:27:16,201 ...the other engineer with me... 516 00:27:16,267 --> 00:27:18,605 - It'll be over soon. - His head. 517 00:27:18,672 --> 00:27:20,175 His head. 518 00:27:21,378 --> 00:27:23,749 Hey, hey. 519 00:27:23,815 --> 00:27:25,252 It's all right. Okay? 520 00:27:25,319 --> 00:27:27,223 It's all right. Come on. It's all right. 521 00:27:28,825 --> 00:27:30,061 It's all right. 522 00:27:37,443 --> 00:27:39,781 See? 523 00:27:39,847 --> 00:27:41,217 It's done. 524 00:27:43,188 --> 00:27:45,091 You're okay. 525 00:27:59,353 --> 00:28:01,391 Why did you... 526 00:28:06,100 --> 00:28:08,405 You didn't have to do that. 527 00:28:14,450 --> 00:28:17,356 I never had a real friend before. 528 00:28:23,235 --> 00:28:26,006 You were right, you know. 529 00:28:26,073 --> 00:28:28,411 About what? 530 00:28:28,478 --> 00:28:31,083 About the equations. 531 00:28:31,150 --> 00:28:34,423 The variable is for multiverse positioning. 532 00:28:37,329 --> 00:28:39,734 I have a way out of here. 533 00:28:39,801 --> 00:28:41,938 There is no way out of here. 534 00:28:42,005 --> 00:28:43,341 Not with this. 535 00:28:46,247 --> 00:28:48,184 True. 536 00:28:48,251 --> 00:28:53,862 If one is traveling within this universe. 537 00:28:54,931 --> 00:28:58,070 You're working on an interdimensional transporter? 538 00:28:58,137 --> 00:29:00,509 I've been designing it for years. 539 00:29:00,576 --> 00:29:03,248 But the power required to successfully target 540 00:29:03,315 --> 00:29:05,051 a specific universe, that's... 541 00:29:05,117 --> 00:29:09,159 This camp runs off of a massive geothermal energy source. 542 00:29:09,226 --> 00:29:12,700 Combined with power from the warp core that we're building, 543 00:29:12,766 --> 00:29:14,303 it could be enough. 544 00:29:14,370 --> 00:29:16,708 Where would you go? 545 00:29:16,774 --> 00:29:18,143 Kayalise. 546 00:29:20,114 --> 00:29:24,357 It means something like... "home." 547 00:29:27,161 --> 00:29:28,431 My people say that Kayalise 548 00:29:28,498 --> 00:29:31,304 is a place beyond suffering. 549 00:29:31,371 --> 00:29:34,744 It's long been part of our cultural history. 550 00:29:34,810 --> 00:29:37,783 And out of all of the possible universes, 551 00:29:37,850 --> 00:29:40,956 it is said to be the most peaceful. 552 00:29:41,023 --> 00:29:44,363 I've been searching for it for years, 553 00:29:44,430 --> 00:29:48,405 and my calculations prove that it's real. 554 00:29:48,471 --> 00:29:51,209 That sounds like paradise. 555 00:29:51,276 --> 00:29:54,149 You could come with me. 556 00:29:56,119 --> 00:29:58,223 If you want. 557 00:30:03,167 --> 00:30:06,307 Come on. Let's get this over with. 558 00:30:07,476 --> 00:30:11,183 President Rillak, Captain Burnham. 559 00:30:11,249 --> 00:30:15,024 I hope this reaches you before you move out of comms range. 560 00:30:15,091 --> 00:30:17,161 I'm sorry to report that the DMA 561 00:30:17,228 --> 00:30:20,369 has just moved to a new harvesting location 562 00:30:20,435 --> 00:30:22,305 in the Alpha Quadrant. 563 00:30:22,373 --> 00:30:24,477 I've attached all data that we have. 564 00:30:24,543 --> 00:30:26,481 Based on its current trajectory, 565 00:30:26,547 --> 00:30:29,052 we expect debris hit by the gravitational wave 566 00:30:29,119 --> 00:30:30,989 to begin impacting Ni'Var and Earth 567 00:30:31,056 --> 00:30:32,393 in the next few days. 568 00:30:32,459 --> 00:30:35,097 71 hours by our best estimation. 569 00:30:35,164 --> 00:30:37,369 I'm sending ships to evacuate, but... 570 00:30:37,436 --> 00:30:40,074 - Zora? Can you restore the rest? I'm sorry, Captain, 571 00:30:40,141 --> 00:30:42,446 it's damaged beyond repair. 572 00:30:42,513 --> 00:30:43,882 We need to go back. 573 00:30:43,948 --> 00:30:45,552 We can't afford to do that. Not now. 574 00:30:45,619 --> 00:30:49,059 We have to stay the course. We have to get to the Ten-C. 575 00:30:49,125 --> 00:30:50,929 - I need to tell my crew. - No. 576 00:30:50,996 --> 00:30:53,200 No. News like this will spread faster than we can control. 577 00:30:53,267 --> 00:30:56,039 This-this has to remain classified until... 578 00:30:56,106 --> 00:30:57,476 Telling them is my prerogative. 579 00:30:57,543 --> 00:31:00,247 Assembling this delegation was delicate work. 580 00:31:00,314 --> 00:31:02,519 Earth is home for so many of my crew. 581 00:31:02,586 --> 00:31:05,525 - They deserve to know. 582 00:31:05,592 --> 00:31:08,431 Captain, we need you on the bridge immediately. 583 00:31:13,140 --> 00:31:15,545 We have stopped moving. 584 00:31:15,612 --> 00:31:19,352 Our spacial cell has drifted into a cluster of 42 others. 585 00:31:19,420 --> 00:31:21,189 It's like a traffic jam. 586 00:31:21,256 --> 00:31:23,360 - What can we do here? Not much. 587 00:31:23,428 --> 00:31:26,066 I can't control the trajectory of the cell we're in. 588 00:31:26,133 --> 00:31:27,469 How long will this take to clear? 589 00:31:27,536 --> 00:31:31,276 It could be moments, hours or weeks. 590 00:31:31,343 --> 00:31:34,483 In the meantime, it would seem we have no choice but to wait. 591 00:31:34,550 --> 00:31:37,088 ♪ ♪ 592 00:31:44,269 --> 00:31:46,006 Commander Stamets, have you found a way 593 00:31:46,072 --> 00:31:48,143 - to get us moving yet? I think so. 594 00:31:48,210 --> 00:31:49,513 Another cell's forming. 595 00:31:49,580 --> 00:31:51,551 Pretty far away, but it's near a current. 596 00:31:51,617 --> 00:31:53,988 If we can get there, we can ride it out of the barrier. 597 00:31:54,055 --> 00:31:56,092 We'll be out in no time. 598 00:31:56,159 --> 00:31:58,096 The faster the better, Commander. 599 00:31:58,163 --> 00:31:59,332 Captain, I don't think shields will hold long enough 600 00:31:59,399 --> 00:32:00,367 to get there. 601 00:32:00,435 --> 00:32:01,470 No, no, no, no. They might. 602 00:32:01,537 --> 00:32:03,040 Yeah, i-if we... 603 00:32:03,106 --> 00:32:05,645 if we use the cells that are blocking us 604 00:32:05,712 --> 00:32:08,618 and then move quickly through them before they collapse. 605 00:32:08,685 --> 00:32:10,522 Moving through the unstable cells will expose us 606 00:32:10,589 --> 00:32:12,124 to negative energy and a lot of it. 607 00:32:12,191 --> 00:32:13,461 How long will our shields hold? 608 00:32:13,528 --> 00:32:15,431 Maybe five minutes, at this point. 609 00:32:15,498 --> 00:32:17,569 Five minutes? Captain. 610 00:32:17,636 --> 00:32:19,272 We don't have any other options. 611 00:32:19,339 --> 00:32:23,046 Engineering, can you do anything to buy us more time? 612 00:32:23,113 --> 00:32:25,986 Well, if, uh, we continually recalibrate 613 00:32:26,052 --> 00:32:27,388 to counter the fluctuating... 614 00:32:27,456 --> 00:32:28,658 Will it work, Commander? 615 00:32:28,725 --> 00:32:30,127 I'm... 616 00:32:30,194 --> 00:32:31,597 cautiously optimistic. 617 00:32:31,664 --> 00:32:32,666 Ish. 618 00:32:32,733 --> 00:32:34,035 That'll have to do. 619 00:32:34,102 --> 00:32:35,237 Commander Detmer, plot us a course. 620 00:32:35,304 --> 00:32:36,507 Aye, Captain. 621 00:32:36,574 --> 00:32:38,978 Leaving our spatial cell now. 622 00:32:41,517 --> 00:32:43,153 This is where you were held? 623 00:32:43,220 --> 00:32:45,257 Home for nearly two years in the end. 624 00:32:46,026 --> 00:32:50,000 The programmable antimatter used to be in the cabinets. 625 00:32:53,273 --> 00:32:56,012 Should be more than enough for our shields. 626 00:33:26,272 --> 00:33:27,709 There's nothing in here. 627 00:33:30,481 --> 00:33:33,420 There's a spot behind the wall, under the sand. 628 00:33:33,487 --> 00:33:35,692 We stole our own stash. We hid it there. 629 00:33:35,759 --> 00:33:38,531 - To use in the transporter. - Yeah. 630 00:33:41,503 --> 00:33:42,773 You never finished it? 631 00:33:42,839 --> 00:33:44,242 No, we did. 632 00:33:44,308 --> 00:33:46,547 Had to use it sooner than expected. 633 00:33:46,614 --> 00:33:49,352 The Chain was planning to shut down the camp. 634 00:33:54,295 --> 00:33:56,433 This was our only chance. 635 00:34:15,504 --> 00:34:17,041 Oros. 636 00:34:18,644 --> 00:34:20,648 It's a masterpiece. 637 00:34:22,284 --> 00:34:25,290 Couldn't have done this without you. 638 00:34:25,357 --> 00:34:26,694 You know that. 639 00:34:28,831 --> 00:34:31,169 Do you think we have enough power? 640 00:34:31,236 --> 00:34:33,106 We're drawing from the entire warp core. 641 00:34:33,173 --> 00:34:34,542 It'll work. 642 00:34:40,722 --> 00:34:42,224 Ready? 643 00:34:42,291 --> 00:34:43,761 Yeah. 644 00:34:54,181 --> 00:34:56,887 Let's go home. 645 00:34:59,325 --> 00:35:01,262 - No. 646 00:35:02,398 --> 00:35:03,600 No! 647 00:35:04,870 --> 00:35:06,172 Needs more energy. 648 00:35:14,422 --> 00:35:15,725 What happened after that? 649 00:35:16,727 --> 00:35:18,396 You were right. 650 00:35:19,432 --> 00:35:21,870 I was the worst kind of asshole. 651 00:35:24,710 --> 00:35:26,747 I get it, you know. 652 00:35:28,450 --> 00:35:30,755 Looking back can be hard. 653 00:35:31,924 --> 00:35:33,593 For years, 654 00:35:33,661 --> 00:35:36,566 I blamed my father for negotiating with the Chain. 655 00:35:37,836 --> 00:35:39,906 But I realized maybe it was easier to blame him 656 00:35:39,973 --> 00:35:42,712 than to face the fact that, ultimately... 657 00:35:43,981 --> 00:35:46,386 ...he was powerless to stop them. 658 00:35:47,656 --> 00:35:49,693 And he knew it. 659 00:35:57,474 --> 00:36:00,414 That's part of what drives me, I think. 660 00:36:01,482 --> 00:36:03,888 Refusing to be powerless like that. 661 00:36:03,954 --> 00:36:06,259 Look, whatever happened here with Oros, 662 00:36:06,325 --> 00:36:07,796 it drives you. 663 00:36:07,862 --> 00:36:11,402 And if we're going outside of the galaxy together, 664 00:36:11,469 --> 00:36:14,442 I need to know who I'm dealing with. 665 00:36:20,153 --> 00:36:21,824 Get the shuttle ready. 666 00:36:21,890 --> 00:36:24,195 - We're taking Oros with us. No. 667 00:36:24,261 --> 00:36:25,798 You're lucky I haven't shot you yet. 668 00:36:25,865 --> 00:36:27,334 You told us his transporter wouldn't work. 669 00:36:27,401 --> 00:36:28,804 You said it never would. 670 00:36:28,871 --> 00:36:30,674 No, stop. Please. 671 00:36:30,742 --> 00:36:32,211 - Tarka? Yeah. 672 00:36:32,277 --> 00:36:33,714 We knew you were working on something. 673 00:36:33,781 --> 00:36:36,887 Said we'd let him go if he found out what it was. 674 00:36:36,954 --> 00:36:38,189 Osyraa hates liars. 675 00:36:53,553 --> 00:36:55,390 I'm so sorry. 676 00:36:55,457 --> 00:36:57,594 I didn't know you back then. 677 00:36:57,661 --> 00:36:59,632 I'm gonna get us out of here. 678 00:37:01,369 --> 00:37:03,774 What are... what are you doing? 679 00:37:04,876 --> 00:37:06,345 No! 680 00:37:17,568 --> 00:37:19,205 Okay, hold still. 681 00:37:36,639 --> 00:37:37,976 Oh. 682 00:37:38,042 --> 00:37:39,511 We're free. 683 00:37:39,578 --> 00:37:40,982 We're free. 684 00:37:42,819 --> 00:37:44,355 Come on. Let's go. 685 00:37:45,690 --> 00:37:48,329 - Let's go. 686 00:37:48,396 --> 00:37:49,698 All guards 687 00:37:49,765 --> 00:37:50,935 - assigned to Lab 4... - Come on. Please. 688 00:37:51,002 --> 00:37:52,371 We got to go. We have to go now. 689 00:37:52,437 --> 00:37:53,807 - The golden ratio, okay? 690 00:37:53,874 --> 00:37:55,677 - My ribs. - Every three digits. Eight, 691 00:37:55,744 --> 00:37:57,481 - three-- It's okay. - I think they're broken. I'm gonna 692 00:37:57,547 --> 00:37:59,018 - slow you down too much. - I can carry you. I can carry you. 693 00:37:59,084 --> 00:38:00,020 - It's okay. 694 00:38:05,030 --> 00:38:07,768 I forgive you. 695 00:38:09,571 --> 00:38:10,975 I don't deserve that. 696 00:38:11,042 --> 00:38:14,816 I... I would have done anything for freedom. 697 00:38:16,820 --> 00:38:18,958 I will fix the transporter. 698 00:38:19,024 --> 00:38:20,460 I will find another way. 699 00:38:20,527 --> 00:38:22,664 We will go to Kayalise together. 700 00:38:24,735 --> 00:38:26,807 I believe it. 701 00:38:26,873 --> 00:38:29,712 But you must leave now. 702 00:38:30,680 --> 00:38:31,950 Please. 703 00:38:32,017 --> 00:38:34,621 I'll come back for you. 704 00:38:34,688 --> 00:38:35,958 I promise. 705 00:38:45,477 --> 00:38:47,681 I hid in a cave for a week, 706 00:38:47,748 --> 00:38:49,585 trying to find a way back in. 707 00:38:50,620 --> 00:38:54,528 One day, there was this massive power surge at the camp. 708 00:38:55,530 --> 00:38:57,401 I heard ships leaving. 709 00:38:57,467 --> 00:38:59,738 I went back. The place was deserted. 710 00:38:59,805 --> 00:39:01,843 Oros was gone. 711 00:39:02,778 --> 00:39:04,314 But I found this. 712 00:39:05,985 --> 00:39:08,289 The golden ratio. 713 00:39:08,356 --> 00:39:10,527 His message to me. 714 00:39:12,899 --> 00:39:16,038 It was our symbol for Kayalise. 715 00:39:16,105 --> 00:39:17,674 Home. 716 00:39:17,741 --> 00:39:19,711 You think he made it. 717 00:39:19,778 --> 00:39:21,849 He's brilliant. 718 00:39:21,917 --> 00:39:24,621 If anyone can do it, it's him. 719 00:39:26,859 --> 00:39:29,598 I've never found any record of Oros since, 720 00:39:29,665 --> 00:39:31,001 alive or dead. 721 00:39:31,068 --> 00:39:32,437 Nothing. 722 00:39:32,504 --> 00:39:34,741 That's why you come here every year. 723 00:39:35,810 --> 00:39:37,882 Looking for another sign. 724 00:39:37,949 --> 00:39:40,687 Statistically, anything's possible. 725 00:39:42,524 --> 00:39:45,029 So I built my own transporter. 726 00:39:45,797 --> 00:39:48,469 But trying to find the power to make it work, 727 00:39:48,536 --> 00:39:50,106 it's taken years. 728 00:39:50,173 --> 00:39:53,646 And the DMA's power source should have more than enough. 729 00:39:53,713 --> 00:39:55,750 So that's it. 730 00:39:57,087 --> 00:39:59,057 That's who you're dealing with. 731 00:40:00,193 --> 00:40:02,430 ♪ ♪ 732 00:40:12,083 --> 00:40:14,488 We just lost one of our forward emitters. 733 00:40:14,555 --> 00:40:17,494 Ensign Tal? - Making repairs now, Captain. 734 00:40:17,561 --> 00:40:18,596 Commander Detmer, how much longer 735 00:40:18,663 --> 00:40:19,798 until we reach the target cell? 736 00:40:19,865 --> 00:40:21,835 It's dead ahead. Few more minutes. 737 00:40:21,902 --> 00:40:24,007 Once we arrive, the new spacial cell should carry us out 738 00:40:24,074 --> 00:40:25,810 of the galactic barrier within the hour. 739 00:40:25,877 --> 00:40:28,849 We will then be able to proceed to first contact. 740 00:40:28,916 --> 00:40:31,121 Commander Owosekun, how are we doing on shields? 741 00:40:31,188 --> 00:40:33,659 - Down to four percent! - Engineering? 742 00:40:33,726 --> 00:40:35,630 We might be able to buy another 30 seconds, 743 00:40:35,697 --> 00:40:36,967 but that's it. 744 00:40:37,033 --> 00:40:38,903 It's not enough. - Hey. 745 00:40:38,971 --> 00:40:40,840 We've got this. A month from now, 746 00:40:40,907 --> 00:40:42,777 you'll be back skiing in Zermatt. 747 00:40:42,844 --> 00:40:44,481 And where you gonna go? 748 00:40:44,548 --> 00:40:45,951 Astoria. 749 00:40:46,018 --> 00:40:47,687 On Earth's Oregon Coast. 750 00:40:47,754 --> 00:40:48,823 It's heaven. 751 00:40:48,889 --> 00:40:50,860 Hawaii, for me. The beach. 752 00:40:50,927 --> 00:40:52,965 A mai tai. Maybe I'll take up snorkeling. 753 00:40:53,032 --> 00:40:54,234 Great, I'm coming with you. 754 00:40:54,301 --> 00:40:56,005 I'm gonna hike the Pacific Crest Trail. 755 00:40:56,071 --> 00:40:57,907 I've locked onto the target cell, Captain! 756 00:40:57,975 --> 00:41:01,181 Stamets, we'll need those 30 seconds on shields right now! 757 00:41:01,248 --> 00:41:03,119 I'll do my best not to kill us. 758 00:41:03,185 --> 00:41:04,655 Always appreciated. 759 00:41:04,721 --> 00:41:06,659 Owosekun, track our time. 760 00:41:06,725 --> 00:41:07,827 Detmer, on your mark. 761 00:41:07,894 --> 00:41:08,997 Aye, Captain. 762 00:41:09,064 --> 00:41:10,466 Here we go! 763 00:41:24,728 --> 00:41:26,131 15 seconds! 764 00:41:26,198 --> 00:41:27,801 Fourteen. 765 00:41:27,867 --> 00:41:29,071 Thirteen. 766 00:41:29,137 --> 00:41:30,540 Twelve. 767 00:41:30,606 --> 00:41:31,875 Eleven. 768 00:41:31,942 --> 00:41:33,212 Ten. 769 00:41:33,279 --> 00:41:34,548 Nine. 770 00:41:34,614 --> 00:41:37,554 Eight. Sev-- 771 00:41:38,356 --> 00:41:40,660 We're in. 772 00:41:40,727 --> 00:41:42,130 Six seconds to spare. 773 00:41:44,301 --> 00:41:46,138 Nothing like cutting it close, huh? 774 00:41:47,307 --> 00:41:48,309 Great work, Detmer. 775 00:41:48,376 --> 00:41:50,046 Great job, everyone. 776 00:41:50,113 --> 00:41:52,917 Mr. Saru, let's get a team on repairs. 777 00:41:52,984 --> 00:41:54,121 You have the conn. 778 00:41:54,187 --> 00:41:55,990 Madam President. 779 00:41:57,026 --> 00:41:58,329 A word? 780 00:41:59,865 --> 00:42:01,568 Well done, Commander. 781 00:42:01,635 --> 00:42:03,139 - You, too, Zora. I don't know. 782 00:42:03,205 --> 00:42:05,209 You were cutting it pretty close. 783 00:42:05,276 --> 00:42:07,012 I like living on the edge. 784 00:42:07,080 --> 00:42:08,115 Okay. 785 00:42:10,987 --> 00:42:12,657 Hey. Um... 786 00:42:13,826 --> 00:42:17,801 About earlier, with the captain, um, 787 00:42:17,867 --> 00:42:20,273 I might have been a little... 788 00:42:20,339 --> 00:42:22,177 enthusiastic. 789 00:42:22,243 --> 00:42:23,946 Yes. I... 790 00:42:24,013 --> 00:42:25,983 I did think that I might lose my lunch. 791 00:42:26,051 --> 00:42:27,954 And I had curry, so... 792 00:42:28,021 --> 00:42:30,126 - It's just-- I, um... 793 00:42:30,193 --> 00:42:32,997 I know how hard it's been for you, 794 00:42:33,065 --> 00:42:34,734 being apart from Gray. 795 00:42:34,801 --> 00:42:36,071 I was... 796 00:42:36,138 --> 00:42:37,640 trying to help. 797 00:42:37,707 --> 00:42:39,244 I know. 798 00:42:41,381 --> 00:42:45,122 I've-I've been all right, actually. 799 00:42:45,189 --> 00:42:48,329 I mean, it's different, but it's not... 800 00:42:48,395 --> 00:42:50,766 bad-different. 801 00:42:51,768 --> 00:42:55,776 I-I get to tell Gray about all this when I see him. 802 00:42:55,843 --> 00:42:57,380 You know? 803 00:42:57,447 --> 00:42:59,751 And we're, like, leaving the galaxy. 804 00:42:59,818 --> 00:43:01,288 So... 805 00:43:01,355 --> 00:43:03,893 Yeah. I, um... 806 00:43:03,959 --> 00:43:06,665 I probably worry a bit too much. 807 00:43:08,702 --> 00:43:11,842 Fair warning, but, um... 808 00:43:11,909 --> 00:43:15,850 I will always reach for you if it seems you're hurting. 809 00:43:15,917 --> 00:43:19,023 My dad never did that for me. 810 00:43:19,089 --> 00:43:21,060 So, uh... 811 00:43:21,128 --> 00:43:25,236 I might do it a little extra for you. 812 00:43:27,005 --> 00:43:28,742 Okay. 813 00:43:28,809 --> 00:43:30,846 I have been warned. 814 00:43:33,118 --> 00:43:35,723 I, too, was moved by hearing what Earth means to them, 815 00:43:35,790 --> 00:43:37,727 but it does not change my belief 816 00:43:37,794 --> 00:43:40,366 that this information cannot be shared yet. 817 00:43:40,433 --> 00:43:43,372 With respect, I think something else is going on here. 818 00:43:43,439 --> 00:43:44,741 For both of us. 819 00:43:44,808 --> 00:43:46,110 What do you mean? 820 00:43:46,178 --> 00:43:49,184 Right now, we can control who knows what. 821 00:43:50,186 --> 00:43:51,822 And not much else. 822 00:43:51,888 --> 00:43:53,726 Mm. 823 00:43:53,792 --> 00:43:55,028 It's a hard place to be. 824 00:43:57,934 --> 00:44:00,406 Earth and Ni'Var are the only homes I've ever known. 825 00:44:00,473 --> 00:44:04,046 And what I am right now is angry. 826 00:44:05,316 --> 00:44:07,820 I am angry at this situation. 827 00:44:08,822 --> 00:44:10,159 I'm angry at the DMA creators, 828 00:44:10,226 --> 00:44:11,862 whoever they may be. 829 00:44:11,928 --> 00:44:13,298 I'm angry at Book. 830 00:44:13,365 --> 00:44:16,705 And at the possibility that we, uh... 831 00:44:18,208 --> 00:44:20,413 ...we could fail. 832 00:44:20,479 --> 00:44:22,817 Your mother, 833 00:44:22,884 --> 00:44:25,088 she hasn't returned to Ni'Var yet, has she? 834 00:44:25,155 --> 00:44:27,226 No. 835 00:44:27,293 --> 00:44:30,666 No, thankfully, she's still with J'Vini on P'Jahr. 836 00:44:32,135 --> 00:44:34,441 My mother's family is on Earth. 837 00:44:36,845 --> 00:44:39,184 And my partner just started a new research project 838 00:44:39,250 --> 00:44:41,321 on Earth's moon. 839 00:44:41,388 --> 00:44:43,792 I had no idea. 840 00:44:43,859 --> 00:44:45,396 I wish you had said something. 841 00:44:46,898 --> 00:44:49,237 Putting words to it won't help him. 842 00:44:50,206 --> 00:44:51,875 But it might help you. 843 00:44:51,942 --> 00:44:55,216 We're all we have out here, Madam President. 844 00:44:55,282 --> 00:44:58,288 We have to support each other. 845 00:44:59,824 --> 00:45:03,097 That's what this crew has done in the darkest of times. 846 00:45:03,164 --> 00:45:05,803 But to do that takes honesty. 847 00:45:05,870 --> 00:45:07,840 With ourselves and with everyone. 848 00:45:13,385 --> 00:45:15,823 Let me know where you land. 849 00:45:17,493 --> 00:45:19,931 ♪ ♪ 850 00:45:23,472 --> 00:45:25,743 I applied the programmable antimatter 851 00:45:25,810 --> 00:45:27,747 to the shield generator. 852 00:45:27,814 --> 00:45:29,317 We're ready to go. 853 00:45:32,122 --> 00:45:35,429 You shouldn't blame yourself for leaving him behind. 854 00:45:35,496 --> 00:45:38,234 There's not a day goes by that I don't. 855 00:45:40,205 --> 00:45:42,810 I hope he's out there 856 00:45:42,877 --> 00:45:45,349 and you get to see him again. 857 00:45:45,416 --> 00:45:49,858 Along the way, we'll stop the DMA and save billions of lives. 858 00:45:50,626 --> 00:45:52,997 That's the definition of a win-win. 859 00:45:53,966 --> 00:45:55,336 I'll take it. 860 00:45:57,005 --> 00:45:59,844 Now let's get through the damn barrier. 861 00:45:59,911 --> 00:46:02,283 Captain, I couldn't be happier to report 862 00:46:02,350 --> 00:46:04,219 that we're officially out of the galactic barrier. 863 00:46:04,287 --> 00:46:05,823 Out of the Milky Way 864 00:46:05,890 --> 00:46:08,027 - and into extragalactic space. 865 00:46:09,931 --> 00:46:11,735 Well done. 866 00:46:11,801 --> 00:46:13,372 All of you. 867 00:46:13,438 --> 00:46:16,076 It's weird to see so few stars. 868 00:46:16,143 --> 00:46:18,982 Space has never felt this... empty. 869 00:46:19,049 --> 00:46:20,286 Or quiet. 870 00:46:20,352 --> 00:46:23,157 Not many people have gotten to see this. 871 00:46:23,224 --> 00:46:24,994 Well, Captain, should I set a course 872 00:46:25,061 --> 00:46:26,298 for the Ten-C? 873 00:46:26,364 --> 00:46:29,202 We should address the ship first. 874 00:46:32,376 --> 00:46:34,246 Lieutenant Christopher, open a channel. 875 00:46:34,314 --> 00:46:36,318 - Channel's open. 876 00:46:37,320 --> 00:46:39,324 Madam President. 877 00:46:42,228 --> 00:46:44,434 Discovery crew, 878 00:46:44,500 --> 00:46:46,905 esteemed delegates, 879 00:46:46,972 --> 00:46:49,176 we have faced and met 880 00:46:49,242 --> 00:46:52,115 our first challenge of this mission. 881 00:46:52,182 --> 00:46:53,385 Thank you. 882 00:46:54,387 --> 00:46:55,489 For your bravery, 883 00:46:55,556 --> 00:46:57,960 your focus, your strength. 884 00:47:01,266 --> 00:47:05,409 Unfortunately, I have some difficult news to share. 885 00:47:05,476 --> 00:47:09,182 We have received word that the DMA has moved. 886 00:47:09,249 --> 00:47:11,220 It is now days away 887 00:47:11,286 --> 00:47:13,892 from Ni'Var, Titan 888 00:47:13,959 --> 00:47:15,863 and Earth. 889 00:47:16,865 --> 00:47:18,802 To the many on board 890 00:47:18,869 --> 00:47:21,306 with family, friends and colleagues 891 00:47:21,374 --> 00:47:24,146 now under direct threat, I, too, 892 00:47:24,212 --> 00:47:27,118 feel your pain in this moment... 893 00:47:27,185 --> 00:47:30,224 ♪ ♪ 894 00:47:48,662 --> 00:47:50,432 Madam President. 895 00:47:52,603 --> 00:47:55,007 Madam President. 896 00:47:55,809 --> 00:47:58,648 I am so deeply sorry for this news. 897 00:48:02,456 --> 00:48:05,328 Could you sit with me a while? 898 00:48:05,395 --> 00:48:08,033 I would appreciate your company. 899 00:48:09,136 --> 00:48:11,875 I find you a... 900 00:48:11,941 --> 00:48:14,246 comforting presence. 901 00:48:16,618 --> 00:48:18,120 Of course. 902 00:48:25,536 --> 00:48:28,207 So that's the hyperfield. 903 00:48:28,274 --> 00:48:30,546 As much as our long-range scans can show us. 904 00:48:30,612 --> 00:48:34,921 I think I... preferred it as a blob of radio waves. 905 00:48:34,987 --> 00:48:36,023 Yeah. 906 00:48:37,058 --> 00:48:41,200 There is a planet about two light-years away from it. 907 00:48:41,266 --> 00:48:43,304 Initial scans don't show any signs of life. 908 00:48:43,370 --> 00:48:45,442 But given its proximity, I'm having a team check it out 909 00:48:45,509 --> 00:48:46,945 to see if there's anything there 910 00:48:47,011 --> 00:48:48,280 that can help us with first contact. 911 00:48:49,684 --> 00:48:52,155 Good idea. 912 00:49:00,037 --> 00:49:02,008 Thank you for sharing the news. 913 00:49:04,179 --> 00:49:06,951 We could have told them together. 914 00:49:08,588 --> 00:49:10,892 Why did you want me to do it? 915 00:49:10,959 --> 00:49:13,364 In times of crisis, people need to know 916 00:49:13,430 --> 00:49:15,569 that their leaders are not rattled by uncertainty 917 00:49:15,636 --> 00:49:17,473 or overwhelming odds. 918 00:49:19,309 --> 00:49:22,015 They need to know that there is a plan. 919 00:49:23,384 --> 00:49:26,256 That they'll be okay. 920 00:49:26,323 --> 00:49:28,193 You're their president. 921 00:49:28,260 --> 00:49:30,932 You can give them confidence. 922 00:49:30,999 --> 00:49:33,437 A sense of security. 923 00:49:35,174 --> 00:49:37,412 You're my president, too. 924 00:49:39,015 --> 00:49:40,485 Oh... 925 00:49:40,552 --> 00:49:43,625 I'm grateful... 926 00:49:43,692 --> 00:49:46,964 we had the chance to... 927 00:49:47,031 --> 00:49:48,635 connect 928 00:49:48,702 --> 00:49:51,306 before we approach Species Ten-C. 929 00:49:51,373 --> 00:49:53,010 If we can't communicate with each other, 930 00:49:53,077 --> 00:49:55,214 what chance do we have with them? 931 00:49:57,820 --> 00:49:59,623 Hmm. 932 00:50:00,491 --> 00:50:04,065 What do you think we'll find when we get to the hyperfield? 933 00:50:04,834 --> 00:50:06,771 I have no idea. 934 00:50:06,838 --> 00:50:08,641 But we have to succeed. 935 00:50:08,708 --> 00:50:10,177 We have to. 936 00:50:10,244 --> 00:50:12,281 ♪ ♪ 937 00:50:16,791 --> 00:50:19,730 Captioning sponsored by CBS 938 00:50:19,797 --> 00:50:22,803 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.