Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,051
Previously
on Star Trek: Discovery...
2
00:00:09,118 --> 00:00:10,186
Mr. Saru.
3
00:00:10,253 --> 00:00:11,757
I hope I'm not disturbing you.
4
00:00:11,823 --> 00:00:14,596
Not at all. It is always
a pleasure to hear from you.
5
00:00:14,662 --> 00:00:16,031
Do you have feelings for her?
6
00:00:16,098 --> 00:00:17,602
Perhaps I do.
7
00:00:17,668 --> 00:00:20,173
The power source
that controls the device,
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,244
I need it to go home.
9
00:00:22,310 --> 00:00:24,381
- A place where we could be free.
- Who's "we"?
10
00:00:24,448 --> 00:00:26,686
A friend.
11
00:00:26,753 --> 00:00:28,389
A scientist, like me.
12
00:00:28,456 --> 00:00:30,260
I took what I learned
about the device
13
00:00:30,326 --> 00:00:33,499
at the center of the DMA
and designed this,
14
00:00:33,567 --> 00:00:36,105
a weapon capable
of destroying it.
15
00:00:36,172 --> 00:00:37,842
And what I'm about
to propose is a plan
16
00:00:37,909 --> 00:00:39,846
President Rillak
and Admiral Vance approved.
17
00:00:39,913 --> 00:00:41,550
If that fails,
18
00:00:41,616 --> 00:00:43,821
they'll back your plan
to destroy the controller.
19
00:00:43,887 --> 00:00:46,760
We'll stand down for a week.
20
00:00:46,827 --> 00:00:48,630
- What are you doing?
- I'm being clearheaded.
21
00:00:48,697 --> 00:00:49,732
No!
22
00:00:52,672 --> 00:00:54,609
It's not here.
The power source--
23
00:00:54,676 --> 00:00:57,147
it's powered from the other side
of the wormhole.
24
00:00:57,214 --> 00:00:58,650
Outside the galaxy.
25
00:00:58,717 --> 00:01:01,388
A new DMA has appeared?
26
00:01:01,455 --> 00:01:03,694
- In the exact same place.
- What happens now?
27
00:01:03,760 --> 00:01:05,463
The admiral's implementing
emergency protocols
28
00:01:05,530 --> 00:01:07,234
in case of retaliation.
29
00:01:08,503 --> 00:01:10,608
We're fast-tracking
the first contact mission.
30
00:01:14,716 --> 00:01:18,690
Whatever we think we know
about Species Ten-C,
31
00:01:18,757 --> 00:01:21,328
we're wrong.
32
00:01:21,395 --> 00:01:26,673
However we think first contact
will go, it won't.
33
00:01:26,740 --> 00:01:29,545
The fact that the DMA controller
was destroyed
34
00:01:29,612 --> 00:01:33,352
then reappeared
tells us nothing concrete.
35
00:01:33,419 --> 00:01:37,227
Our mere arrival
could be perceived
36
00:01:37,294 --> 00:01:39,331
as an act of aggression.
37
00:01:39,398 --> 00:01:42,370
We did attack their technology
with an isolytic weapon.
38
00:01:42,437 --> 00:01:43,774
We did not.
39
00:01:43,840 --> 00:01:46,178
Tarka and Booker
acted unilaterally.
40
00:01:46,245 --> 00:01:48,449
How would the Ten-C
know the difference?
41
00:01:48,516 --> 00:01:50,721
We have to find a way
to communicate the distinction.
42
00:01:50,788 --> 00:01:52,591
Isn't that what all these
translators are for?
43
00:01:52,658 --> 00:01:56,498
No, they're here in case
you feel like translating
44
00:01:56,565 --> 00:01:59,471
confirmation bias
from Federation Standard
45
00:01:59,538 --> 00:02:00,573
into Klingon.
46
00:02:05,718 --> 00:02:07,554
Confirmation bias.
47
00:02:07,621 --> 00:02:10,593
He's saying the universal
translator's been so successful
48
00:02:10,661 --> 00:02:15,303
because we tend to look for
and find what's familiar to us.
49
00:02:15,370 --> 00:02:18,242
Species that communicate
verbally, for example.
50
00:02:18,309 --> 00:02:20,480
But since we know nothing
about the Ten-C,
51
00:02:20,546 --> 00:02:24,354
it's naive to assume
the translator would even work.
52
00:02:28,897 --> 00:02:30,500
It was funny.
53
00:02:31,770 --> 00:02:35,576
Dr. Hirai is a specialist
in astrolinguistics,
54
00:02:35,643 --> 00:02:39,518
uh, xenophonology
and theoretical semiotics.
55
00:02:39,584 --> 00:02:40,721
If I may,
56
00:02:40,788 --> 00:02:43,359
the very purpose
of this task force
57
00:02:43,426 --> 00:02:47,233
is to establish the parameters
for successful communications.
58
00:02:47,300 --> 00:02:48,737
Are you both now suggesting
that may be impossible?
59
00:02:48,804 --> 00:02:50,440
Vulcan surveyed Earth
60
00:02:50,506 --> 00:02:53,714
for almost a century
before making first contact.
61
00:02:53,780 --> 00:02:56,753
Discovery leaves
in fewer than 24 hours.
62
00:02:56,820 --> 00:02:59,291
We have to start the
communication process somewhere.
63
00:02:59,357 --> 00:03:01,161
The oversight committee
has questions.
64
00:03:01,228 --> 00:03:02,698
As do the planetary delegates.
65
00:03:02,765 --> 00:03:04,802
It's nice that
they're all so eager
66
00:03:04,869 --> 00:03:07,808
for a three-hour tour
outside the galaxy.
67
00:03:07,875 --> 00:03:10,346
It will take longer
than three hours.
68
00:03:10,413 --> 00:03:11,682
Figure of speech.
69
00:03:11,750 --> 00:03:13,486
Ah.
70
00:03:13,552 --> 00:03:15,289
Point being,
71
00:03:15,356 --> 00:03:18,964
I understand their emotional
desire to be present
72
00:03:19,030 --> 00:03:20,500
when we make contact.
73
00:03:20,566 --> 00:03:22,237
I wish I could be there myself.
74
00:03:22,303 --> 00:03:24,574
- You're not coming?
- Unfortunately,
75
00:03:24,641 --> 00:03:27,680
there are other urgent matters
that I must attend to.
76
00:03:27,748 --> 00:03:31,255
I cannot fathom anything
even remotely as urgent as this.
77
00:03:31,321 --> 00:03:33,325
And I intend
to keep it that way.
78
00:03:33,392 --> 00:03:35,663
You're in good hands
with Dr. Hirai.
79
00:03:36,900 --> 00:03:38,502
Uh, Madam President, Admiral.
80
00:03:38,569 --> 00:03:39,806
If you'll come with me.
81
00:03:40,841 --> 00:03:43,512
Scan data shows
that the new DMA controller
82
00:03:43,579 --> 00:03:47,620
is the same size
but significantly more powerful
83
00:03:47,687 --> 00:03:49,826
than the one that Tarka
and Book destroyed.
84
00:03:49,892 --> 00:03:52,998
It's churning through space
at a much faster rate.
85
00:03:53,065 --> 00:03:55,570
How long before it moves
to a new harvesting location?
86
00:03:55,636 --> 00:03:57,340
12 hours at most.
87
00:03:57,407 --> 00:03:58,944
Are we looking at a precursor
88
00:03:59,010 --> 00:04:00,513
for a retaliatory attack?
89
00:04:00,580 --> 00:04:03,285
There's no way to know, sir.
90
00:04:03,352 --> 00:04:04,856
Any word from Mr. Booker?
91
00:04:04,922 --> 00:04:07,594
He and Tarka cannot escalate
this situation further.
92
00:04:07,660 --> 00:04:08,763
I have not heard
from him, ma'am.
93
00:04:08,830 --> 00:04:10,600
But given the new timetable,
94
00:04:10,666 --> 00:04:12,938
I think we should make first
contact as soon as possible.
95
00:04:13,005 --> 00:04:15,009
A number of delegates
are still on their way,
96
00:04:15,076 --> 00:04:17,680
including the representative
from Ni'Var.
97
00:04:21,021 --> 00:04:23,894
But I agree,
we can't afford to wait.
98
00:04:23,960 --> 00:04:26,431
How soon can you
be ready, Captain?
99
00:04:26,498 --> 00:04:27,700
Two hours.
100
00:04:27,767 --> 00:04:29,537
To finish loading
and to give my crew
101
00:04:29,604 --> 00:04:31,708
time to say their goodbyes.
102
00:04:32,710 --> 00:04:33,780
Two hours it is.
103
00:04:33,847 --> 00:04:36,652
Yes, sir. Madam President.
104
00:04:47,808 --> 00:04:50,313
It's a hell of a thing.
105
00:04:50,379 --> 00:04:51,916
Yes, it is.
106
00:04:56,859 --> 00:04:59,497
Admiral, it's my constitutional
duty to inform you
107
00:04:59,564 --> 00:05:02,337
that I'm transferring power
to the vice president.
108
00:05:04,607 --> 00:05:05,911
Excuse me?
109
00:05:05,978 --> 00:05:07,848
I'll be joining the mission.
110
00:05:07,915 --> 00:05:09,584
Madam President, you...
111
00:05:09,651 --> 00:05:12,825
I was the Federation's
top ambassador for 20 years.
112
00:05:12,891 --> 00:05:17,033
Given the complexities
that we'll face,
113
00:05:17,100 --> 00:05:19,671
I believe my skills
will be needed.
114
00:05:19,738 --> 00:05:22,610
They're leaving the galaxy.
We've never done that.
115
00:05:22,677 --> 00:05:24,314
You know as well as I do,
Discovery might not
116
00:05:24,381 --> 00:05:25,783
be coming back from this.
117
00:05:25,851 --> 00:05:28,022
Which is why
I am counting on you
118
00:05:28,088 --> 00:05:31,061
to support the vice president
in my absence.
119
00:05:33,032 --> 00:05:35,736
However long it may be.
120
00:05:37,106 --> 00:05:39,411
Laira.
121
00:05:39,477 --> 00:05:41,014
You are the Federation now.
122
00:05:42,016 --> 00:05:43,485
What your presence means,
123
00:05:43,552 --> 00:05:45,356
what you represent...
124
00:05:45,423 --> 00:05:47,126
Makes it all the more crucial
125
00:05:47,193 --> 00:05:50,901
that I be there
when we make contact.
126
00:05:54,808 --> 00:05:56,845
I can't talk you
out of this, can I?
127
00:05:56,913 --> 00:05:58,615
No.
128
00:05:58,682 --> 00:06:01,354
But you have gotten us
through so much.
129
00:06:01,421 --> 00:06:04,494
Wherever the DMA
goes next, what...
130
00:06:04,561 --> 00:06:06,565
whatever is to come...
131
00:06:08,535 --> 00:06:11,408
...I know you'll get us
through that, too.
132
00:06:15,917 --> 00:06:18,388
Found a habitable planet
nearby for you.
133
00:06:18,455 --> 00:06:19,892
They haven't discovered
electricity yet,
134
00:06:19,959 --> 00:06:22,063
but you'll do fine.
135
00:06:22,130 --> 00:06:24,501
Here's your bag.
We'll be there in a few minutes.
136
00:06:24,567 --> 00:06:25,904
Hold on.
137
00:06:25,971 --> 00:06:27,740
I understand that you're
a little upset, but...
138
00:06:27,807 --> 00:06:30,412
The DMA's back and more powerful
because you wouldn't stand down.
139
00:06:30,479 --> 00:06:33,953
All evidence pointed
to an internal power source.
140
00:06:34,020 --> 00:06:38,061
That's science.
Hypothesize, test, iterate.
141
00:06:38,128 --> 00:06:40,065
Now, thanks to me,
we know the power source
142
00:06:40,132 --> 00:06:43,405
has to be outside the galaxy,
within the Ten-C's hyperfield.
143
00:06:43,472 --> 00:06:44,807
You're welcome.
144
00:06:44,874 --> 00:06:46,444
And just to be clear,
I didn't stand down
145
00:06:46,511 --> 00:06:48,615
because I was
following our plan.
146
00:06:48,682 --> 00:06:50,019
We both acted unilaterally,
147
00:06:50,085 --> 00:06:51,855
but only one of us
put more lives at risk.
148
00:06:51,923 --> 00:06:53,927
I got the hyperfield
coordinates from Haz.
149
00:06:55,629 --> 00:06:57,567
I'm stopping the DMA
before it moves again.
150
00:06:57,633 --> 00:07:00,439
And how do you expect to get
through the galactic barrier?
151
00:07:00,506 --> 00:07:02,476
You must know
the mycelial network
152
00:07:02,543 --> 00:07:03,845
can't exist in there, right?
153
00:07:03,912 --> 00:07:05,749
You have to jump up
as close as you can get.
154
00:07:05,816 --> 00:07:08,622
The barrier has some
especially nasty sections.
155
00:07:08,689 --> 00:07:10,426
The negative energy
will eat through shields
156
00:07:10,492 --> 00:07:13,098
and fry a frontal cortex
like that.
157
00:07:13,165 --> 00:07:16,571
But surely you have a plan.
158
00:07:16,638 --> 00:07:17,907
I'll figure something out.
159
00:07:17,975 --> 00:07:19,177
Assuming you make it,
how do you plan
160
00:07:19,244 --> 00:07:21,681
to find the power supply
and remove it?
161
00:07:21,748 --> 00:07:23,852
Come on, tell me.
Hit me with it.
162
00:07:23,919 --> 00:07:27,860
You're an asshole.
You know that?
163
00:07:27,927 --> 00:07:31,134
I'm also the guy who created
a working model of the DMA
164
00:07:31,201 --> 00:07:33,672
without ever having seen it.
165
00:07:33,739 --> 00:07:36,544
How do we get through
the barrier?
166
00:07:36,611 --> 00:07:39,017
Programmable antimatter.
167
00:07:39,083 --> 00:07:41,154
We need to apply it
to our shields.
168
00:07:41,221 --> 00:07:43,125
Discovery will have
to do the same thing.
169
00:07:43,191 --> 00:07:44,727
It'll repel negative energy
170
00:07:44,794 --> 00:07:47,199
like two magnets
with the same polarity.
171
00:07:47,266 --> 00:07:48,935
And how will you find some
without getting us caught
172
00:07:49,003 --> 00:07:50,939
in the process?
173
00:07:51,007 --> 00:07:53,211
Surely you have a plan.
174
00:07:54,213 --> 00:07:56,785
I know where there's a stash.
175
00:08:00,994 --> 00:08:04,067
Discovery will leave as soon
as shield upgrades are complete.
176
00:08:04,133 --> 00:08:06,638
I'm sorry you won't be
joining us, Commander Bryce,
177
00:08:06,705 --> 00:08:08,942
but I trust your work
for Dr. Kovich is going well?
178
00:08:09,010 --> 00:08:10,846
It is.
179
00:08:10,913 --> 00:08:13,185
Uh, not sure we'll figure out
galactic-barrier communication
180
00:08:13,251 --> 00:08:14,787
soon enough to help
with first contact,
181
00:08:14,854 --> 00:08:18,195
but a breakthrough anytime
would be huge.
182
00:08:18,261 --> 00:08:21,534
I mean, the possibilities
it would open up,
183
00:08:21,601 --> 00:08:23,772
everything that's beyond
our galaxy to explore,
184
00:08:23,839 --> 00:08:26,111
I-I'm pretty excited, obviously.
185
00:08:27,113 --> 00:08:28,782
I-I'll miss you guys, though.
186
00:08:28,849 --> 00:08:31,187
A voyage of this kind
without you
187
00:08:31,254 --> 00:08:33,525
will be quite the adjustment.
188
00:08:34,560 --> 00:08:37,099
Though I am happy for you
189
00:08:37,166 --> 00:08:39,904
and the opportunities
this has created.
190
00:08:39,971 --> 00:08:42,109
Good luck out there.
191
00:08:42,176 --> 00:08:46,084
And thank you, Mr. Saru,
for everything.
192
00:09:06,157 --> 00:09:08,595
Madam President.
193
00:09:08,662 --> 00:09:09,931
Do you have a moment?
194
00:09:09,997 --> 00:09:11,668
Of course.
195
00:09:11,734 --> 00:09:13,538
When last we spoke,
196
00:09:13,605 --> 00:09:16,110
you suggested
we might share a meal.
197
00:09:16,177 --> 00:09:17,980
I would very much like
to take you up on that offer.
198
00:09:18,047 --> 00:09:21,019
But Discovery
199
00:09:21,087 --> 00:09:23,725
is leaving very shortly and...
200
00:09:23,792 --> 00:09:26,764
as you know, we may not...
201
00:09:30,739 --> 00:09:32,843
So, I thought I should...
202
00:09:32,910 --> 00:09:35,716
...um, tell you, while I'm able,
203
00:09:35,782 --> 00:09:39,257
how much our new friendship
has meant to me.
204
00:09:41,059 --> 00:09:44,600
And how much I've enjoyed
working alongside you.
205
00:09:46,804 --> 00:09:49,844
In any event,
206
00:09:49,911 --> 00:09:53,118
I feel as if
207
00:09:53,184 --> 00:09:55,756
there could be something here...
208
00:09:57,726 --> 00:10:00,632
...perhaps more
than a friendship?
209
00:10:05,709 --> 00:10:09,784
Uh, Mr. Saru,
if you will excuse me.
210
00:10:10,786 --> 00:10:12,122
Ah...
211
00:10:16,264 --> 00:10:18,368
- Ensign Tal.
- Hi.
212
00:10:18,435 --> 00:10:19,770
Welcome back.
213
00:10:19,837 --> 00:10:21,774
- Thank you.
- How is Gray?
214
00:10:21,841 --> 00:10:23,345
Uh, he's-he's great.
215
00:10:23,411 --> 00:10:27,286
Um, he's really enjoying
his guardian training.
216
00:10:27,353 --> 00:10:30,057
I think we're both
right where we need to be.
217
00:10:30,124 --> 00:10:31,394
I'm glad you feel that way.
218
00:10:31,461 --> 00:10:33,097
It's really good
to have you with us again.
219
00:10:33,164 --> 00:10:34,967
Isn't it? I mean,
they've already
220
00:10:35,034 --> 00:10:37,873
put us ahead of schedule with
the shield upgrades, and now
221
00:10:37,940 --> 00:10:39,777
they're off to monitor
the forward emitters
222
00:10:39,844 --> 00:10:41,046
for the mission.
223
00:10:41,113 --> 00:10:43,284
It's really not that big a deal.
224
00:10:43,351 --> 00:10:44,987
It is, though.
225
00:10:45,054 --> 00:10:47,393
They're gonna take a lot
of damage along the way,
226
00:10:47,459 --> 00:10:48,962
and if you're not
repairing them,
227
00:10:49,029 --> 00:10:50,699
we won't make it
through the barrier at all.
228
00:10:52,169 --> 00:10:56,043
I think I'm gonna j...
go back to work.
229
00:10:56,109 --> 00:10:58,448
If that's okay. Um, Captain.
230
00:11:04,092 --> 00:11:05,829
Hang in there.
231
00:11:05,896 --> 00:11:07,232
You're doing great.
232
00:11:11,974 --> 00:11:14,413
Captain, the president
is ready for you.
233
00:11:20,859 --> 00:11:23,198
Given some of the issues
that came up
234
00:11:23,264 --> 00:11:24,934
on our last mission together,
235
00:11:25,000 --> 00:11:27,071
I thought we should take
a moment to speak frankly.
236
00:11:27,138 --> 00:11:28,308
Please.
237
00:11:29,910 --> 00:11:32,850
If I'm to bring us through
the galactic barrier safely,
238
00:11:32,916 --> 00:11:35,187
I can't have you questioning
my orders on the bridge.
239
00:11:35,255 --> 00:11:37,860
I presume we're now clear
240
00:11:37,926 --> 00:11:42,101
on the difference between asking
a question and questioning?
241
00:11:42,168 --> 00:11:45,174
We are. But I hope it's also
clear that introducing doubt
242
00:11:45,242 --> 00:11:48,046
amongst my crew
could endanger the ship.
243
00:11:48,113 --> 00:11:49,917
It is.
244
00:11:49,984 --> 00:11:52,256
And understood.
245
00:11:52,322 --> 00:11:54,460
- Thank you.
- You should also know
246
00:11:54,527 --> 00:11:58,768
this is all quite delicate,
politically.
247
00:11:58,835 --> 00:12:02,376
I need to manage this situation
as I see fit.
248
00:12:02,442 --> 00:12:05,448
So, while your
xenoanthropological expertise
249
00:12:05,515 --> 00:12:09,122
is invaluable
to the first contact task force,
250
00:12:09,189 --> 00:12:12,128
it will need
to remain my task force.
251
00:12:13,264 --> 00:12:15,134
The ship and crew
are my purview,
252
00:12:15,201 --> 00:12:17,906
diplomacy and delegates
are yours.
253
00:12:17,973 --> 00:12:19,910
Sounds like progress.
254
00:12:20,979 --> 00:12:22,816
All crew,
255
00:12:22,883 --> 00:12:25,355
prepare for departure.
256
00:12:25,422 --> 00:12:28,060
Ah. All additional supplies
are loaded and secured, Captain.
257
00:12:28,126 --> 00:12:31,066
- And the delegates?
Uh, settled in.
258
00:12:31,132 --> 00:12:32,536
I believe there
is an Earth simile,
259
00:12:32,603 --> 00:12:35,308
something to do with...
"herding cats"?
260
00:12:35,375 --> 00:12:37,111
I can imagine.
261
00:12:37,178 --> 00:12:38,314
Commander Nilsson?
262
00:12:38,381 --> 00:12:39,783
The mycelial network thins
263
00:12:39,850 --> 00:12:41,354
as it approaches
the galactic barrier,
264
00:12:41,420 --> 00:12:42,956
so Commander Stamets expects us
265
00:12:43,023 --> 00:12:44,526
to arrive about
four light-years away.
266
00:12:44,593 --> 00:12:46,263
We'll warp from there.
267
00:12:46,330 --> 00:12:48,501
Thank you. Commander Detmer,
take us to safe distance.
268
00:12:48,568 --> 00:12:50,070
- Aye, Captain.
- Lieutenant Christopher,
269
00:12:50,137 --> 00:12:51,172
open a shipwide channel.
270
00:12:51,239 --> 00:12:52,843
Aye, Captain.
271
00:12:52,910 --> 00:12:55,548
Channel's open.
272
00:12:55,615 --> 00:12:59,456
Discovery, delegates,
273
00:12:59,523 --> 00:13:03,196
when I was a child,
I, like many of you,
274
00:13:03,263 --> 00:13:07,439
dreamed of going
where no one has gone before.
275
00:13:07,506 --> 00:13:08,808
None of us could've
imagined it would be
276
00:13:08,875 --> 00:13:10,779
under these circumstances,
277
00:13:10,845 --> 00:13:13,952
with so much uncertainty,
so much at stake.
278
00:13:14,018 --> 00:13:16,958
We don't know what we'll find,
279
00:13:17,024 --> 00:13:18,962
we don't know
how we'll be received.
280
00:13:19,028 --> 00:13:21,199
Once we enter
the galactic barrier,
281
00:13:21,266 --> 00:13:23,538
we'll be beyond comms contact
and on our own.
282
00:13:23,604 --> 00:13:26,109
Innumerable worlds
are counting on us
283
00:13:26,176 --> 00:13:29,550
to make first contact and ensure
Species Ten-C stops the DMA
284
00:13:29,616 --> 00:13:32,456
before it can do
any more harm.
285
00:13:32,522 --> 00:13:33,992
It won't be easy.
286
00:13:34,058 --> 00:13:35,562
But with this crew,
287
00:13:35,628 --> 00:13:40,170
with these leaders
and delegates united,
288
00:13:40,237 --> 00:13:42,308
I know that we'll succeed.
289
00:13:42,376 --> 00:13:43,945
Black alert.
290
00:13:46,216 --> 00:13:48,320
Let's fly.
291
00:13:49,288 --> 00:13:51,326
♪ ♪
292
00:13:59,343 --> 00:14:02,214
Godspeed, Discovery.
293
00:14:02,281 --> 00:14:04,318
♪ ♪
294
00:14:31,974 --> 00:14:34,646
♪ ♪
295
00:15:02,101 --> 00:15:04,940
♪ ♪
296
00:15:39,443 --> 00:15:41,714
Not the view I was expecting.
297
00:15:41,780 --> 00:15:43,651
Where are we in relation
to the galactic barrier?
298
00:15:43,718 --> 00:15:46,490
It looks like we're
nine light-years away.
299
00:15:46,557 --> 00:15:49,496
Commander Stamets,
you owe me five light-years.
300
00:15:49,563 --> 00:15:51,299
This is going to put us
behind schedule.
301
00:15:51,366 --> 00:15:54,005
I'm sorry, Captain.
We've never been out this far.
302
00:15:54,071 --> 00:15:56,510
Uh, it's not an exact science.
303
00:15:56,577 --> 00:15:58,046
I got us as close as I could.
304
00:15:58,113 --> 00:15:59,516
Can you update the delegates?
305
00:15:59,583 --> 00:16:01,219
Of course.
306
00:16:01,286 --> 00:16:03,223
Commander Detmer, set a course
for the galactic barrier.
307
00:16:03,290 --> 00:16:05,294
The DMA will move soon.
We don't have much time.
308
00:16:05,360 --> 00:16:08,166
- Maximum warp.
- Aye, Captain.
309
00:16:08,233 --> 00:16:11,272
Dr. Culber, if you are able,
310
00:16:11,339 --> 00:16:12,942
I would appreciate
your assistance
311
00:16:13,009 --> 00:16:15,447
in spreading the word that...
312
00:16:18,688 --> 00:16:20,290
Madam President?
313
00:16:20,357 --> 00:16:24,599
I was not aware
that you would be joining us.
314
00:16:24,666 --> 00:16:27,171
Our delegate did not
arrive in time.
315
00:16:27,237 --> 00:16:29,342
It was decided that
Ni'Var must be represented,
316
00:16:29,408 --> 00:16:31,245
even if by its president.
317
00:16:31,312 --> 00:16:33,149
I see.
318
00:16:33,216 --> 00:16:34,418
Do not let me delay you
any further.
319
00:16:38,794 --> 00:16:41,099
You said something to her,
didn't you?
320
00:16:41,165 --> 00:16:43,069
Good for you.
321
00:16:43,136 --> 00:16:46,342
I would never have done so had
I known she would be joining us.
322
00:16:46,409 --> 00:16:49,315
That we would see each other
in meetings every single day.
323
00:16:49,382 --> 00:16:51,452
Oh, beginnings can be messy.
That's all right.
324
00:16:51,520 --> 00:16:53,356
Ah, I cannot envision
325
00:16:53,423 --> 00:16:55,795
any situation more awkward
than this.
326
00:16:55,862 --> 00:16:57,331
When I first met Paul,
327
00:16:57,398 --> 00:17:00,337
those blue eyes,
I'm telling you.
328
00:17:00,404 --> 00:17:01,673
Anyway, I thought
I'd totally blown it.
329
00:17:01,740 --> 00:17:03,510
I obsessed over every word.
330
00:17:03,577 --> 00:17:07,986
He was... so brilliant,
and blunt.
331
00:17:08,052 --> 00:17:09,355
Anyhow, it's not just you.
332
00:17:09,422 --> 00:17:11,593
Insecurity is universal,
and totally normal.
333
00:17:11,660 --> 00:17:13,396
It's okay.
334
00:17:15,333 --> 00:17:18,006
Oh, it is helpful to realize
335
00:17:18,072 --> 00:17:22,414
that I am not alone in being
made foolish by such feelings.
336
00:17:22,481 --> 00:17:24,251
I am grateful you shared.
337
00:17:24,318 --> 00:17:26,422
- So am I.
- Now, let us inform
the delegates.
338
00:17:26,489 --> 00:17:29,128
They will want news of our delay
as soon as possible.
339
00:17:37,511 --> 00:17:39,816
You said we couldn't beam up
the programmable antimatter.
340
00:17:39,883 --> 00:17:42,187
I don't see any
shield generators here.
341
00:17:42,254 --> 00:17:45,661
This friend of yours
who told you about this place,
342
00:17:45,728 --> 00:17:47,197
who was he, exactly?
343
00:17:47,264 --> 00:17:48,667
Doesn't matter.
344
00:17:57,785 --> 00:17:59,455
What the hell
are you playing at?
345
00:17:59,522 --> 00:18:01,158
- What?
- You think I don't know
an Emerald Chain
346
00:18:01,225 --> 00:18:02,461
work camp when I see one?
347
00:18:02,528 --> 00:18:04,365
- It's not what you think.
- Then what is it?
348
00:18:05,400 --> 00:18:07,639
Attention, cell breach.
349
00:18:07,705 --> 00:18:09,375
Attention, cell breach.
350
00:18:10,778 --> 00:18:12,615
- What are you keeping from me?
- Nothing.
351
00:18:12,682 --> 00:18:14,585
- Answer me!
- Nothing.
352
00:18:14,653 --> 00:18:18,092
Listen to me. The camp has been
out of commission for years.
353
00:18:23,704 --> 00:18:26,375
It was here, wasn't it?
Where you were held prisoner?
354
00:18:28,346 --> 00:18:30,116
We're not going anywhere
until you tell me.
355
00:18:31,753 --> 00:18:33,657
Yes, it was here.
356
00:18:34,659 --> 00:18:36,529
Almost ten years ago.
357
00:18:39,769 --> 00:18:41,572
You're interrupting my work.
358
00:18:41,640 --> 00:18:43,744
Osyraa wants to fast-track
your design.
359
00:18:43,811 --> 00:18:46,349
Since you lost your last helper,
she's giving you a new one.
360
00:18:53,831 --> 00:18:55,735
A real charmer, that one.
361
00:19:02,849 --> 00:19:05,587
Impressive design.
362
00:19:05,655 --> 00:19:09,729
It's a dilithium-alternative
engine, right?
363
00:19:09,796 --> 00:19:12,300
They've had me
working on one, too.
364
00:19:14,605 --> 00:19:17,244
But those equations
are for something else.
365
00:19:19,314 --> 00:19:22,254
I didn't ask for help.
366
00:19:22,320 --> 00:19:25,193
Well, I didn't ask to be here,
but lucky for you, I am.
367
00:19:25,260 --> 00:19:27,397
Where am I supposed to sleep?
368
00:19:33,777 --> 00:19:37,484
This... uh, good spot.
369
00:19:39,521 --> 00:19:42,227
How long you been here?
370
00:19:42,294 --> 00:19:46,435
I'd rather not engage
in personal conversation.
371
00:19:46,502 --> 00:19:49,675
Just work, then.
That's fine by me.
372
00:19:53,349 --> 00:19:55,587
The scientist friend
you told me about,
373
00:19:55,653 --> 00:19:57,691
this was him?
374
00:19:57,759 --> 00:20:00,865
Oros.
375
00:20:00,931 --> 00:20:02,935
His name was Oros.
376
00:20:03,002 --> 00:20:04,873
We weren't friends at first.
377
00:20:04,939 --> 00:20:09,481
But it was a relief to have
someone to talk to again.
378
00:20:09,548 --> 00:20:11,519
For both of us.
379
00:20:11,585 --> 00:20:13,289
You should rest.
380
00:20:13,356 --> 00:20:15,527
You can't work
all day and all night.
381
00:20:16,897 --> 00:20:18,499
I'm fine.
382
00:20:21,807 --> 00:20:23,309
What are you working on?
383
00:20:23,376 --> 00:20:26,515
Just running some numbers.
384
00:20:26,582 --> 00:20:30,390
Looks like galactic
proper-distance equations,
385
00:20:30,456 --> 00:20:33,529
but there's a variable
you're using I don't recognize.
386
00:20:35,633 --> 00:20:37,604
I was alone in a cell.
387
00:20:37,671 --> 00:20:40,310
Had to pass the time somehow.
I ran numbers, too.
388
00:20:42,080 --> 00:20:45,320
A lot of time, a lot of numbers.
389
00:20:46,388 --> 00:20:49,328
How long were you alone for?
390
00:20:49,394 --> 00:20:50,597
I lost track.
391
00:20:50,663 --> 00:20:54,371
Four, five years?
392
00:20:54,438 --> 00:20:57,644
I used to talk to myself.
393
00:20:57,711 --> 00:21:00,617
Narrate the day.
394
00:21:00,683 --> 00:21:03,022
Just to hear words aloud,
you know?
395
00:21:03,089 --> 00:21:07,364
So you're out of practice
being with others,
396
00:21:07,430 --> 00:21:09,268
and respecting boundaries.
397
00:21:10,703 --> 00:21:13,643
Yeah, you could say that.
398
00:21:13,709 --> 00:21:15,046
I'm sorry.
399
00:21:17,684 --> 00:21:19,421
I understand.
400
00:21:21,793 --> 00:21:25,935
I have a trick to fall asleep.
Want to hear it?
401
00:21:26,001 --> 00:21:29,041
Sure.
402
00:21:29,107 --> 00:21:32,982
I list the digits
of the golden ratio.
403
00:21:33,049 --> 00:21:35,386
That's too easy.
404
00:21:35,453 --> 00:21:38,492
Fine, every third digit. Eight.
405
00:21:38,559 --> 00:21:39,628
Three.
406
00:21:39,695 --> 00:21:40,864
Eight.
407
00:21:40,931 --> 00:21:42,767
Nine.
408
00:21:42,835 --> 00:21:43,937
Four.
409
00:21:44,939 --> 00:21:46,642
Eight.
410
00:21:46,709 --> 00:21:48,045
Four.
411
00:21:49,047 --> 00:21:50,450
Six.
412
00:21:50,516 --> 00:21:51,886
Four.
413
00:22:04,144 --> 00:22:07,050
It took a year, but eventually
we became friends.
414
00:22:07,117 --> 00:22:10,523
Under Osyraa and the Chain,
we were all we had.
415
00:22:12,494 --> 00:22:13,864
I know something about that.
416
00:22:13,930 --> 00:22:15,733
I figured you might.
417
00:22:15,800 --> 00:22:19,074
Let's get the antimatter
and get out of here.
418
00:22:19,141 --> 00:22:20,610
How much further?
419
00:22:20,676 --> 00:22:22,781
It's just beyond the trees.
420
00:22:33,202 --> 00:22:35,974
Commander Detmer, how soon until
we reach the galactic barrier?
421
00:22:36,041 --> 00:22:37,945
Coming out of warp now,
Captain.
422
00:22:56,048 --> 00:22:58,954
So that's the edge
of the galaxy.
423
00:22:59,020 --> 00:23:01,859
Is it wrong that I think
that's pretty damn cool?
424
00:23:01,926 --> 00:23:04,966
Frontiers are always cool,
Mr. Rhys.
425
00:23:05,032 --> 00:23:07,036
If only we could enjoy it.
426
00:23:08,205 --> 00:23:10,009
But we have a job to do.
427
00:23:10,076 --> 00:23:11,778
Double-check shield systems
428
00:23:11,845 --> 00:23:14,885
and run a multiphasic scan
on the barrier itself.
429
00:23:14,952 --> 00:23:16,722
I want to know
what we're heading into
430
00:23:16,788 --> 00:23:18,859
and how to get ourselves and
everyone out quickly and safely.
431
00:23:18,927 --> 00:23:21,431
- Let's get to it.
Aye, Captain.
432
00:23:28,980 --> 00:23:31,051
- Status report?
- Shields are ready, Captain.
433
00:23:31,118 --> 00:23:32,787
All other systems are nominal.
434
00:23:32,854 --> 00:23:35,660
- Mr. Saru?
- Well, unfortunately,
435
00:23:35,726 --> 00:23:38,165
scans show that the density
of negative particles
436
00:23:38,232 --> 00:23:42,106
in this sector are significantly
higher than predicted.
437
00:23:42,173 --> 00:23:44,979
- Meaning what?
- Our shields may not hold
as long as expected,
438
00:23:45,046 --> 00:23:47,483
even with
the antimatter upgrades.
439
00:23:47,550 --> 00:23:49,487
- Commander Stamets.
- Already on it, Captain.
440
00:23:49,554 --> 00:23:50,890
And when this is all over,
441
00:23:50,958 --> 00:23:52,894
you should thank Heisenberg
instead of us.
442
00:23:52,962 --> 00:23:55,132
Noted. What's your suggestion?
443
00:23:55,199 --> 00:23:58,940
Vacuum-state fluctuations
are creating discrete bubbles
444
00:23:59,007 --> 00:24:00,643
of protected space
that pass through
445
00:24:00,710 --> 00:24:02,814
the galactic barrier
at random intervals.
446
00:24:02,880 --> 00:24:05,720
Spacial cells,
for lack of a better term.
447
00:24:05,786 --> 00:24:09,427
If we can position Discovery
inside of one,
448
00:24:09,494 --> 00:24:10,896
we should be able
to safely ride it
449
00:24:10,964 --> 00:24:12,500
through to the other side
of the barrier.
450
00:24:12,567 --> 00:24:14,004
Okay, but I don't see
a lot of consistency
451
00:24:14,070 --> 00:24:15,673
amongst the spacial cells.
452
00:24:15,740 --> 00:24:18,212
Neither do we, Captain.
95% are too unstable.
453
00:24:18,279 --> 00:24:20,984
Yeah, those are the ones
that are showing up gray scale.
454
00:24:21,051 --> 00:24:24,090
Negative energy isn't allowing
them to reach equilibrium
455
00:24:24,157 --> 00:24:26,662
and settle into
a fixed spectrum emission.
456
00:24:26,728 --> 00:24:29,200
So the colorful ones
are our best bet.
457
00:24:29,267 --> 00:24:31,038
Yeah, should be.
458
00:24:31,104 --> 00:24:32,774
Zora found one nearby
that's forming right now.
459
00:24:32,840 --> 00:24:34,110
Sending the coordinates.
460
00:24:34,177 --> 00:24:35,913
Commander Detmer, plot a course.
461
00:24:35,981 --> 00:24:37,583
Let's get through the barrier
as fast as we can.
462
00:24:37,650 --> 00:24:39,187
It'll be bumpy.
463
00:24:39,254 --> 00:24:41,892
- Red alert.
464
00:24:53,682 --> 00:24:56,655
- We're inside the barrier.
465
00:24:59,861 --> 00:25:02,133
You may notice a shift
in your visible spectra.
466
00:25:02,200 --> 00:25:03,535
No kidding.
467
00:25:03,602 --> 00:25:04,571
It will return to normal
468
00:25:04,637 --> 00:25:05,673
once we reach a cell
469
00:25:05,740 --> 00:25:06,808
that is in equilibrium.
470
00:25:06,875 --> 00:25:08,645
Closing in on the spacial cell.
471
00:25:09,647 --> 00:25:11,518
Shields dropping to 85%.
472
00:25:11,585 --> 00:25:14,591
- 75%.
- Mr. Saru?
473
00:25:14,657 --> 00:25:16,027
The cell is not yet large
enough to hold us, Captain.
474
00:25:16,094 --> 00:25:18,532
- How much longer?
- Approximately 20 seconds.
475
00:25:18,599 --> 00:25:21,037
Sensors show gamma rays
from a radioactive burst
476
00:25:21,104 --> 00:25:23,976
incoming in four seconds,
six degrees off port.
477
00:25:24,043 --> 00:25:25,112
Adjusting course!
478
00:25:27,150 --> 00:25:30,556
Shields down to 45%. 35.
479
00:25:30,623 --> 00:25:33,595
Stand by, Commander Detmer.
Spacial cell ready in three,
480
00:25:33,662 --> 00:25:35,099
two, one.
481
00:25:35,166 --> 00:25:36,701
- Now.
- Take us in.
482
00:25:36,768 --> 00:25:38,004
Aye, Captain.
483
00:25:45,886 --> 00:25:47,256
Holding steady.
484
00:25:47,323 --> 00:25:48,759
Ah.
- Good work.
485
00:25:48,826 --> 00:25:51,198
Maintain position.
486
00:25:51,264 --> 00:25:53,000
Let's get shields repaired.
487
00:25:53,068 --> 00:25:55,105
Let's keep an eye
on cell stability in here.
488
00:25:55,172 --> 00:25:56,808
Captain? A word.
489
00:25:56,875 --> 00:25:59,046
This is not an ideal time,
Madam President.
490
00:25:59,113 --> 00:26:01,618
I received a classified message
as we entered the barrier.
491
00:26:01,685 --> 00:26:05,159
Marked urgent, our eyes only.
It's being decrypted now.
492
00:26:12,206 --> 00:26:13,542
You good?
493
00:26:13,609 --> 00:26:15,011
Yeah.
494
00:26:22,627 --> 00:26:24,564
It's a ship. You said
this place was abandoned.
495
00:26:24,631 --> 00:26:25,766
It was.
496
00:26:25,833 --> 00:26:27,737
Whoever it is, they're cloaked.
497
00:26:29,774 --> 00:26:32,280
It's a courier model.
Must be here to scavenge.
498
00:26:32,346 --> 00:26:34,851
And if they're flying that low,
it's not the first time.
499
00:26:34,918 --> 00:26:36,588
What if they found
the antimatter?
500
00:26:36,655 --> 00:26:38,225
It was hidden
the last time I checked.
501
00:26:38,292 --> 00:26:40,094
When was that?
502
00:26:40,162 --> 00:26:41,965
I come here every year.
503
00:26:42,032 --> 00:26:43,201
Why?
504
00:26:44,971 --> 00:26:46,942
One.
Two.
505
00:26:47,008 --> 00:26:48,312
- Six.
- Three.
506
00:26:48,378 --> 00:26:50,616
Six.
507
00:26:50,683 --> 00:26:52,920
No. Damn it. Two.
508
00:26:52,987 --> 00:26:54,857
That one always trips me up.
509
00:26:56,328 --> 00:26:58,398
For someone who says
he's not hard on himself,
510
00:26:58,465 --> 00:27:00,101
you're pretty hard on yourself.
511
00:27:03,875 --> 00:27:05,312
No.
512
00:27:05,379 --> 00:27:08,885
No. No. No.
513
00:27:08,952 --> 00:27:11,291
It's okay. It's just someone
probably trying to escape.
514
00:27:11,358 --> 00:27:12,927
The last time...
515
00:27:14,764 --> 00:27:16,201
...the other engineer with me...
516
00:27:16,267 --> 00:27:18,605
- It'll be over soon.
- His head.
517
00:27:18,672 --> 00:27:20,175
His head.
518
00:27:21,378 --> 00:27:23,749
Hey, hey.
519
00:27:23,815 --> 00:27:25,252
It's all right. Okay?
520
00:27:25,319 --> 00:27:27,223
It's all right. Come on.
It's all right.
521
00:27:28,825 --> 00:27:30,061
It's all right.
522
00:27:37,443 --> 00:27:39,781
See?
523
00:27:39,847 --> 00:27:41,217
It's done.
524
00:27:43,188 --> 00:27:45,091
You're okay.
525
00:27:59,353 --> 00:28:01,391
Why did you...
526
00:28:06,100 --> 00:28:08,405
You didn't have to do that.
527
00:28:14,450 --> 00:28:17,356
I never had
a real friend before.
528
00:28:23,235 --> 00:28:26,006
You were right, you know.
529
00:28:26,073 --> 00:28:28,411
About what?
530
00:28:28,478 --> 00:28:31,083
About the equations.
531
00:28:31,150 --> 00:28:34,423
The variable is
for multiverse positioning.
532
00:28:37,329 --> 00:28:39,734
I have a way out of here.
533
00:28:39,801 --> 00:28:41,938
There is no way out of here.
534
00:28:42,005 --> 00:28:43,341
Not with this.
535
00:28:46,247 --> 00:28:48,184
True.
536
00:28:48,251 --> 00:28:53,862
If one is traveling
within this universe.
537
00:28:54,931 --> 00:28:58,070
You're working on
an interdimensional transporter?
538
00:28:58,137 --> 00:29:00,509
I've been designing it
for years.
539
00:29:00,576 --> 00:29:03,248
But the power required
to successfully target
540
00:29:03,315 --> 00:29:05,051
a specific universe, that's...
541
00:29:05,117 --> 00:29:09,159
This camp runs off of a massive
geothermal energy source.
542
00:29:09,226 --> 00:29:12,700
Combined with power from the
warp core that we're building,
543
00:29:12,766 --> 00:29:14,303
it could be enough.
544
00:29:14,370 --> 00:29:16,708
Where would you go?
545
00:29:16,774 --> 00:29:18,143
Kayalise.
546
00:29:20,114 --> 00:29:24,357
It means something
like... "home."
547
00:29:27,161 --> 00:29:28,431
My people say that Kayalise
548
00:29:28,498 --> 00:29:31,304
is a place beyond suffering.
549
00:29:31,371 --> 00:29:34,744
It's long been part
of our cultural history.
550
00:29:34,810 --> 00:29:37,783
And out of all of
the possible universes,
551
00:29:37,850 --> 00:29:40,956
it is said to be
the most peaceful.
552
00:29:41,023 --> 00:29:44,363
I've been searching
for it for years,
553
00:29:44,430 --> 00:29:48,405
and my calculations prove
that it's real.
554
00:29:48,471 --> 00:29:51,209
That sounds like paradise.
555
00:29:51,276 --> 00:29:54,149
You could come with me.
556
00:29:56,119 --> 00:29:58,223
If you want.
557
00:30:03,167 --> 00:30:06,307
Come on.
Let's get this over with.
558
00:30:07,476 --> 00:30:11,183
President Rillak,
Captain Burnham.
559
00:30:11,249 --> 00:30:15,024
I hope this reaches you before
you move out of comms range.
560
00:30:15,091 --> 00:30:17,161
I'm sorry to report that the DMA
561
00:30:17,228 --> 00:30:20,369
has just moved to a new
harvesting location
562
00:30:20,435 --> 00:30:22,305
in the Alpha Quadrant.
563
00:30:22,373 --> 00:30:24,477
I've attached all data
that we have.
564
00:30:24,543 --> 00:30:26,481
Based on its current trajectory,
565
00:30:26,547 --> 00:30:29,052
we expect debris hit
by the gravitational wave
566
00:30:29,119 --> 00:30:30,989
to begin impacting
Ni'Var and Earth
567
00:30:31,056 --> 00:30:32,393
in the next few days.
568
00:30:32,459 --> 00:30:35,097
71 hours by our best estimation.
569
00:30:35,164 --> 00:30:37,369
I'm sending ships
to evacuate, but...
570
00:30:37,436 --> 00:30:40,074
- Zora? Can you restore the rest?
I'm sorry, Captain,
571
00:30:40,141 --> 00:30:42,446
it's damaged beyond repair.
572
00:30:42,513 --> 00:30:43,882
We need to go back.
573
00:30:43,948 --> 00:30:45,552
We can't afford to do that.
Not now.
574
00:30:45,619 --> 00:30:49,059
We have to stay the course.
We have to get to the Ten-C.
575
00:30:49,125 --> 00:30:50,929
- I need to tell my crew.
- No.
576
00:30:50,996 --> 00:30:53,200
No. News like this will spread
faster than we can control.
577
00:30:53,267 --> 00:30:56,039
This-this has to remain
classified until...
578
00:30:56,106 --> 00:30:57,476
Telling them is my prerogative.
579
00:30:57,543 --> 00:31:00,247
Assembling this delegation
was delicate work.
580
00:31:00,314 --> 00:31:02,519
Earth is home
for so many of my crew.
581
00:31:02,586 --> 00:31:05,525
- They deserve to know.
582
00:31:05,592 --> 00:31:08,431
Captain, we need you
on the bridge immediately.
583
00:31:13,140 --> 00:31:15,545
We have stopped moving.
584
00:31:15,612 --> 00:31:19,352
Our spacial cell has drifted
into a cluster of 42 others.
585
00:31:19,420 --> 00:31:21,189
It's like a traffic jam.
586
00:31:21,256 --> 00:31:23,360
- What can we do here?
Not much.
587
00:31:23,428 --> 00:31:26,066
I can't control the trajectory
of the cell we're in.
588
00:31:26,133 --> 00:31:27,469
How long will this take
to clear?
589
00:31:27,536 --> 00:31:31,276
It could be moments,
hours or weeks.
590
00:31:31,343 --> 00:31:34,483
In the meantime, it would seem
we have no choice but to wait.
591
00:31:34,550 --> 00:31:37,088
♪ ♪
592
00:31:44,269 --> 00:31:46,006
Commander Stamets,
have you found a way
593
00:31:46,072 --> 00:31:48,143
- to get us moving yet?
I think so.
594
00:31:48,210 --> 00:31:49,513
Another cell's forming.
595
00:31:49,580 --> 00:31:51,551
Pretty far away,
but it's near a current.
596
00:31:51,617 --> 00:31:53,988
If we can get there, we can
ride it out of the barrier.
597
00:31:54,055 --> 00:31:56,092
We'll be out in no time.
598
00:31:56,159 --> 00:31:58,096
The faster the better,
Commander.
599
00:31:58,163 --> 00:31:59,332
Captain, I don't think
shields will hold long enough
600
00:31:59,399 --> 00:32:00,367
to get there.
601
00:32:00,435 --> 00:32:01,470
No, no, no, no. They might.
602
00:32:01,537 --> 00:32:03,040
Yeah, i-if we...
603
00:32:03,106 --> 00:32:05,645
if we use the cells
that are blocking us
604
00:32:05,712 --> 00:32:08,618
and then move quickly through
them before they collapse.
605
00:32:08,685 --> 00:32:10,522
Moving through the unstable
cells will expose us
606
00:32:10,589 --> 00:32:12,124
to negative energy
and a lot of it.
607
00:32:12,191 --> 00:32:13,461
How long will our shields hold?
608
00:32:13,528 --> 00:32:15,431
Maybe five minutes,
at this point.
609
00:32:15,498 --> 00:32:17,569
Five minutes? Captain.
610
00:32:17,636 --> 00:32:19,272
We don't have any other options.
611
00:32:19,339 --> 00:32:23,046
Engineering, can you do anything
to buy us more time?
612
00:32:23,113 --> 00:32:25,986
Well, if, uh,
we continually recalibrate
613
00:32:26,052 --> 00:32:27,388
to counter the fluctuating...
614
00:32:27,456 --> 00:32:28,658
Will it work, Commander?
615
00:32:28,725 --> 00:32:30,127
I'm...
616
00:32:30,194 --> 00:32:31,597
cautiously optimistic.
617
00:32:31,664 --> 00:32:32,666
Ish.
618
00:32:32,733 --> 00:32:34,035
That'll have to do.
619
00:32:34,102 --> 00:32:35,237
Commander Detmer,
plot us a course.
620
00:32:35,304 --> 00:32:36,507
Aye, Captain.
621
00:32:36,574 --> 00:32:38,978
Leaving our spatial cell now.
622
00:32:41,517 --> 00:32:43,153
This is where you were held?
623
00:32:43,220 --> 00:32:45,257
Home for nearly two years
in the end.
624
00:32:46,026 --> 00:32:50,000
The programmable antimatter
used to be in the cabinets.
625
00:32:53,273 --> 00:32:56,012
Should be more than enough
for our shields.
626
00:33:26,272 --> 00:33:27,709
There's nothing in here.
627
00:33:30,481 --> 00:33:33,420
There's a spot behind the wall,
under the sand.
628
00:33:33,487 --> 00:33:35,692
We stole our own stash.
We hid it there.
629
00:33:35,759 --> 00:33:38,531
- To use in the transporter.
- Yeah.
630
00:33:41,503 --> 00:33:42,773
You never finished it?
631
00:33:42,839 --> 00:33:44,242
No, we did.
632
00:33:44,308 --> 00:33:46,547
Had to use it sooner
than expected.
633
00:33:46,614 --> 00:33:49,352
The Chain was planning
to shut down the camp.
634
00:33:54,295 --> 00:33:56,433
This was our only chance.
635
00:34:15,504 --> 00:34:17,041
Oros.
636
00:34:18,644 --> 00:34:20,648
It's a masterpiece.
637
00:34:22,284 --> 00:34:25,290
Couldn't have done this
without you.
638
00:34:25,357 --> 00:34:26,694
You know that.
639
00:34:28,831 --> 00:34:31,169
Do you think
we have enough power?
640
00:34:31,236 --> 00:34:33,106
We're drawing
from the entire warp core.
641
00:34:33,173 --> 00:34:34,542
It'll work.
642
00:34:40,722 --> 00:34:42,224
Ready?
643
00:34:42,291 --> 00:34:43,761
Yeah.
644
00:34:54,181 --> 00:34:56,887
Let's go home.
645
00:34:59,325 --> 00:35:01,262
- No.
646
00:35:02,398 --> 00:35:03,600
No!
647
00:35:04,870 --> 00:35:06,172
Needs more energy.
648
00:35:14,422 --> 00:35:15,725
What happened after that?
649
00:35:16,727 --> 00:35:18,396
You were right.
650
00:35:19,432 --> 00:35:21,870
I was the worst kind of asshole.
651
00:35:24,710 --> 00:35:26,747
I get it, you know.
652
00:35:28,450 --> 00:35:30,755
Looking back can be hard.
653
00:35:31,924 --> 00:35:33,593
For years,
654
00:35:33,661 --> 00:35:36,566
I blamed my father
for negotiating with the Chain.
655
00:35:37,836 --> 00:35:39,906
But I realized
maybe it was easier to blame him
656
00:35:39,973 --> 00:35:42,712
than to face the fact
that, ultimately...
657
00:35:43,981 --> 00:35:46,386
...he was powerless
to stop them.
658
00:35:47,656 --> 00:35:49,693
And he knew it.
659
00:35:57,474 --> 00:36:00,414
That's part of what drives me,
I think.
660
00:36:01,482 --> 00:36:03,888
Refusing to be powerless
like that.
661
00:36:03,954 --> 00:36:06,259
Look, whatever happened here
with Oros,
662
00:36:06,325 --> 00:36:07,796
it drives you.
663
00:36:07,862 --> 00:36:11,402
And if we're going outside
of the galaxy together,
664
00:36:11,469 --> 00:36:14,442
I need to know
who I'm dealing with.
665
00:36:20,153 --> 00:36:21,824
Get the shuttle ready.
666
00:36:21,890 --> 00:36:24,195
- We're taking Oros with us.
No.
667
00:36:24,261 --> 00:36:25,798
You're lucky
I haven't shot you yet.
668
00:36:25,865 --> 00:36:27,334
You told us
his transporter wouldn't work.
669
00:36:27,401 --> 00:36:28,804
You said it never would.
670
00:36:28,871 --> 00:36:30,674
No, stop. Please.
671
00:36:30,742 --> 00:36:32,211
- Tarka?
Yeah.
672
00:36:32,277 --> 00:36:33,714
We knew
you were working on something.
673
00:36:33,781 --> 00:36:36,887
Said we'd let him go
if he found out what it was.
674
00:36:36,954 --> 00:36:38,189
Osyraa hates liars.
675
00:36:53,553 --> 00:36:55,390
I'm so sorry.
676
00:36:55,457 --> 00:36:57,594
I didn't know you back then.
677
00:36:57,661 --> 00:36:59,632
I'm gonna get us out of here.
678
00:37:01,369 --> 00:37:03,774
What are... what are you doing?
679
00:37:04,876 --> 00:37:06,345
No!
680
00:37:17,568 --> 00:37:19,205
Okay, hold still.
681
00:37:36,639 --> 00:37:37,976
Oh.
682
00:37:38,042 --> 00:37:39,511
We're free.
683
00:37:39,578 --> 00:37:40,982
We're free.
684
00:37:42,819 --> 00:37:44,355
Come on. Let's go.
685
00:37:45,690 --> 00:37:48,329
- Let's go.
686
00:37:48,396 --> 00:37:49,698
All guards
687
00:37:49,765 --> 00:37:50,935
- assigned to Lab 4...
- Come on. Please.
688
00:37:51,002 --> 00:37:52,371
We got to go.
We have to go now.
689
00:37:52,437 --> 00:37:53,807
- The golden ratio, okay?
690
00:37:53,874 --> 00:37:55,677
- My ribs.
- Every three digits. Eight,
691
00:37:55,744 --> 00:37:57,481
- three-- It's okay.
- I think they're broken.
I'm gonna
692
00:37:57,547 --> 00:37:59,018
- slow you down too much.
- I can carry you.
I can carry you.
693
00:37:59,084 --> 00:38:00,020
- It's okay.
694
00:38:05,030 --> 00:38:07,768
I forgive you.
695
00:38:09,571 --> 00:38:10,975
I don't deserve that.
696
00:38:11,042 --> 00:38:14,816
I... I would have done anything
for freedom.
697
00:38:16,820 --> 00:38:18,958
I will fix the transporter.
698
00:38:19,024 --> 00:38:20,460
I will find another way.
699
00:38:20,527 --> 00:38:22,664
We will go to Kayalise together.
700
00:38:24,735 --> 00:38:26,807
I believe it.
701
00:38:26,873 --> 00:38:29,712
But you must leave now.
702
00:38:30,680 --> 00:38:31,950
Please.
703
00:38:32,017 --> 00:38:34,621
I'll come back for you.
704
00:38:34,688 --> 00:38:35,958
I promise.
705
00:38:45,477 --> 00:38:47,681
I hid in a cave for a week,
706
00:38:47,748 --> 00:38:49,585
trying to find a way back in.
707
00:38:50,620 --> 00:38:54,528
One day, there was this massive
power surge at the camp.
708
00:38:55,530 --> 00:38:57,401
I heard ships leaving.
709
00:38:57,467 --> 00:38:59,738
I went back.
The place was deserted.
710
00:38:59,805 --> 00:39:01,843
Oros was gone.
711
00:39:02,778 --> 00:39:04,314
But I found this.
712
00:39:05,985 --> 00:39:08,289
The golden ratio.
713
00:39:08,356 --> 00:39:10,527
His message to me.
714
00:39:12,899 --> 00:39:16,038
It was our symbol for Kayalise.
715
00:39:16,105 --> 00:39:17,674
Home.
716
00:39:17,741 --> 00:39:19,711
You think he made it.
717
00:39:19,778 --> 00:39:21,849
He's brilliant.
718
00:39:21,917 --> 00:39:24,621
If anyone can do it, it's him.
719
00:39:26,859 --> 00:39:29,598
I've never found
any record of Oros since,
720
00:39:29,665 --> 00:39:31,001
alive or dead.
721
00:39:31,068 --> 00:39:32,437
Nothing.
722
00:39:32,504 --> 00:39:34,741
That's why you come here
every year.
723
00:39:35,810 --> 00:39:37,882
Looking for another sign.
724
00:39:37,949 --> 00:39:40,687
Statistically,
anything's possible.
725
00:39:42,524 --> 00:39:45,029
So I built my own transporter.
726
00:39:45,797 --> 00:39:48,469
But trying to find
the power to make it work,
727
00:39:48,536 --> 00:39:50,106
it's taken years.
728
00:39:50,173 --> 00:39:53,646
And the DMA's power source
should have more than enough.
729
00:39:53,713 --> 00:39:55,750
So that's it.
730
00:39:57,087 --> 00:39:59,057
That's who you're dealing with.
731
00:40:00,193 --> 00:40:02,430
♪ ♪
732
00:40:12,083 --> 00:40:14,488
We just lost one
of our forward emitters.
733
00:40:14,555 --> 00:40:17,494
Ensign Tal?
- Making repairs now, Captain.
734
00:40:17,561 --> 00:40:18,596
Commander Detmer,
how much longer
735
00:40:18,663 --> 00:40:19,798
until we reach the target cell?
736
00:40:19,865 --> 00:40:21,835
It's dead ahead.
Few more minutes.
737
00:40:21,902 --> 00:40:24,007
Once we arrive, the new
spacial cell should carry us out
738
00:40:24,074 --> 00:40:25,810
of the galactic barrier
within the hour.
739
00:40:25,877 --> 00:40:28,849
We will then be able to proceed
to first contact.
740
00:40:28,916 --> 00:40:31,121
Commander Owosekun,
how are we doing on shields?
741
00:40:31,188 --> 00:40:33,659
- Down to four percent!
- Engineering?
742
00:40:33,726 --> 00:40:35,630
We might be able to buy
another 30 seconds,
743
00:40:35,697 --> 00:40:36,967
but that's it.
744
00:40:37,033 --> 00:40:38,903
It's not enough.
- Hey.
745
00:40:38,971 --> 00:40:40,840
We've got this.
A month from now,
746
00:40:40,907 --> 00:40:42,777
you'll be back skiing
in Zermatt.
747
00:40:42,844 --> 00:40:44,481
And where you gonna go?
748
00:40:44,548 --> 00:40:45,951
Astoria.
749
00:40:46,018 --> 00:40:47,687
On Earth's Oregon Coast.
750
00:40:47,754 --> 00:40:48,823
It's heaven.
751
00:40:48,889 --> 00:40:50,860
Hawaii, for me. The beach.
752
00:40:50,927 --> 00:40:52,965
A mai tai.
Maybe I'll take up snorkeling.
753
00:40:53,032 --> 00:40:54,234
Great, I'm coming with you.
754
00:40:54,301 --> 00:40:56,005
I'm gonna hike
the Pacific Crest Trail.
755
00:40:56,071 --> 00:40:57,907
I've locked onto
the target cell, Captain!
756
00:40:57,975 --> 00:41:01,181
Stamets, we'll need those
30 seconds on shields right now!
757
00:41:01,248 --> 00:41:03,119
I'll do my best not to kill us.
758
00:41:03,185 --> 00:41:04,655
Always appreciated.
759
00:41:04,721 --> 00:41:06,659
Owosekun, track our time.
760
00:41:06,725 --> 00:41:07,827
Detmer, on your mark.
761
00:41:07,894 --> 00:41:08,997
Aye, Captain.
762
00:41:09,064 --> 00:41:10,466
Here we go!
763
00:41:24,728 --> 00:41:26,131
15 seconds!
764
00:41:26,198 --> 00:41:27,801
Fourteen.
765
00:41:27,867 --> 00:41:29,071
Thirteen.
766
00:41:29,137 --> 00:41:30,540
Twelve.
767
00:41:30,606 --> 00:41:31,875
Eleven.
768
00:41:31,942 --> 00:41:33,212
Ten.
769
00:41:33,279 --> 00:41:34,548
Nine.
770
00:41:34,614 --> 00:41:37,554
Eight. Sev--
771
00:41:38,356 --> 00:41:40,660
We're in.
772
00:41:40,727 --> 00:41:42,130
Six seconds to spare.
773
00:41:44,301 --> 00:41:46,138
Nothing like cutting it close,
huh?
774
00:41:47,307 --> 00:41:48,309
Great work, Detmer.
775
00:41:48,376 --> 00:41:50,046
Great job, everyone.
776
00:41:50,113 --> 00:41:52,917
Mr. Saru,
let's get a team on repairs.
777
00:41:52,984 --> 00:41:54,121
You have the conn.
778
00:41:54,187 --> 00:41:55,990
Madam President.
779
00:41:57,026 --> 00:41:58,329
A word?
780
00:41:59,865 --> 00:42:01,568
Well done, Commander.
781
00:42:01,635 --> 00:42:03,139
- You, too, Zora.
I don't know.
782
00:42:03,205 --> 00:42:05,209
You were cutting it
pretty close.
783
00:42:05,276 --> 00:42:07,012
I like living on the edge.
784
00:42:07,080 --> 00:42:08,115
Okay.
785
00:42:10,987 --> 00:42:12,657
Hey. Um...
786
00:42:13,826 --> 00:42:17,801
About earlier,
with the captain, um,
787
00:42:17,867 --> 00:42:20,273
I might have been a little...
788
00:42:20,339 --> 00:42:22,177
enthusiastic.
789
00:42:22,243 --> 00:42:23,946
Yes. I...
790
00:42:24,013 --> 00:42:25,983
I did think
that I might lose my lunch.
791
00:42:26,051 --> 00:42:27,954
And I had curry, so...
792
00:42:28,021 --> 00:42:30,126
- It's just-- I, um...
793
00:42:30,193 --> 00:42:32,997
I know how hard
it's been for you,
794
00:42:33,065 --> 00:42:34,734
being apart from Gray.
795
00:42:34,801 --> 00:42:36,071
I was...
796
00:42:36,138 --> 00:42:37,640
trying to help.
797
00:42:37,707 --> 00:42:39,244
I know.
798
00:42:41,381 --> 00:42:45,122
I've-I've been all right,
actually.
799
00:42:45,189 --> 00:42:48,329
I mean, it's different,
but it's not...
800
00:42:48,395 --> 00:42:50,766
bad-different.
801
00:42:51,768 --> 00:42:55,776
I-I get to tell Gray
about all this when I see him.
802
00:42:55,843 --> 00:42:57,380
You know?
803
00:42:57,447 --> 00:42:59,751
And we're, like,
leaving the galaxy.
804
00:42:59,818 --> 00:43:01,288
So...
805
00:43:01,355 --> 00:43:03,893
Yeah. I, um...
806
00:43:03,959 --> 00:43:06,665
I probably worry a bit too much.
807
00:43:08,702 --> 00:43:11,842
Fair warning, but, um...
808
00:43:11,909 --> 00:43:15,850
I will always reach for you
if it seems you're hurting.
809
00:43:15,917 --> 00:43:19,023
My dad never did that for me.
810
00:43:19,089 --> 00:43:21,060
So, uh...
811
00:43:21,128 --> 00:43:25,236
I might do it a little extra
for you.
812
00:43:27,005 --> 00:43:28,742
Okay.
813
00:43:28,809 --> 00:43:30,846
I have been warned.
814
00:43:33,118 --> 00:43:35,723
I, too, was moved by hearing
what Earth means to them,
815
00:43:35,790 --> 00:43:37,727
but it does not change my belief
816
00:43:37,794 --> 00:43:40,366
that this information
cannot be shared yet.
817
00:43:40,433 --> 00:43:43,372
With respect, I think
something else is going on here.
818
00:43:43,439 --> 00:43:44,741
For both of us.
819
00:43:44,808 --> 00:43:46,110
What do you mean?
820
00:43:46,178 --> 00:43:49,184
Right now,
we can control who knows what.
821
00:43:50,186 --> 00:43:51,822
And not much else.
822
00:43:51,888 --> 00:43:53,726
Mm.
823
00:43:53,792 --> 00:43:55,028
It's a hard place to be.
824
00:43:57,934 --> 00:44:00,406
Earth and Ni'Var are
the only homes I've ever known.
825
00:44:00,473 --> 00:44:04,046
And what I am right now
is angry.
826
00:44:05,316 --> 00:44:07,820
I am angry at this situation.
827
00:44:08,822 --> 00:44:10,159
I'm angry at the DMA creators,
828
00:44:10,226 --> 00:44:11,862
whoever they may be.
829
00:44:11,928 --> 00:44:13,298
I'm angry at Book.
830
00:44:13,365 --> 00:44:16,705
And at the possibility
that we, uh...
831
00:44:18,208 --> 00:44:20,413
...we could fail.
832
00:44:20,479 --> 00:44:22,817
Your mother,
833
00:44:22,884 --> 00:44:25,088
she hasn't returned
to Ni'Var yet, has she?
834
00:44:25,155 --> 00:44:27,226
No.
835
00:44:27,293 --> 00:44:30,666
No, thankfully, she's
still with J'Vini on P'Jahr.
836
00:44:32,135 --> 00:44:34,441
My mother's family is on Earth.
837
00:44:36,845 --> 00:44:39,184
And my partner just started
a new research project
838
00:44:39,250 --> 00:44:41,321
on Earth's moon.
839
00:44:41,388 --> 00:44:43,792
I had no idea.
840
00:44:43,859 --> 00:44:45,396
I wish you had said something.
841
00:44:46,898 --> 00:44:49,237
Putting words to it
won't help him.
842
00:44:50,206 --> 00:44:51,875
But it might help you.
843
00:44:51,942 --> 00:44:55,216
We're all we have out here,
Madam President.
844
00:44:55,282 --> 00:44:58,288
We have to support each other.
845
00:44:59,824 --> 00:45:03,097
That's what this crew has done
in the darkest of times.
846
00:45:03,164 --> 00:45:05,803
But to do that takes honesty.
847
00:45:05,870 --> 00:45:07,840
With ourselves
and with everyone.
848
00:45:13,385 --> 00:45:15,823
Let me know where you land.
849
00:45:17,493 --> 00:45:19,931
♪ ♪
850
00:45:23,472 --> 00:45:25,743
I applied
the programmable antimatter
851
00:45:25,810 --> 00:45:27,747
to the shield generator.
852
00:45:27,814 --> 00:45:29,317
We're ready to go.
853
00:45:32,122 --> 00:45:35,429
You shouldn't blame yourself
for leaving him behind.
854
00:45:35,496 --> 00:45:38,234
There's not a day goes by
that I don't.
855
00:45:40,205 --> 00:45:42,810
I hope he's out there
856
00:45:42,877 --> 00:45:45,349
and you get to see him again.
857
00:45:45,416 --> 00:45:49,858
Along the way, we'll stop the
DMA and save billions of lives.
858
00:45:50,626 --> 00:45:52,997
That's the definition
of a win-win.
859
00:45:53,966 --> 00:45:55,336
I'll take it.
860
00:45:57,005 --> 00:45:59,844
Now let's get through
the damn barrier.
861
00:45:59,911 --> 00:46:02,283
Captain, I couldn't be happier
to report
862
00:46:02,350 --> 00:46:04,219
that we're officially out
of the galactic barrier.
863
00:46:04,287 --> 00:46:05,823
Out of the Milky Way
864
00:46:05,890 --> 00:46:08,027
- and into extragalactic space.
865
00:46:09,931 --> 00:46:11,735
Well done.
866
00:46:11,801 --> 00:46:13,372
All of you.
867
00:46:13,438 --> 00:46:16,076
It's weird to see so few stars.
868
00:46:16,143 --> 00:46:18,982
Space has never felt this...
empty.
869
00:46:19,049 --> 00:46:20,286
Or quiet.
870
00:46:20,352 --> 00:46:23,157
Not many people
have gotten to see this.
871
00:46:23,224 --> 00:46:24,994
Well, Captain,
should I set a course
872
00:46:25,061 --> 00:46:26,298
for the Ten-C?
873
00:46:26,364 --> 00:46:29,202
We should address
the ship first.
874
00:46:32,376 --> 00:46:34,246
Lieutenant Christopher,
open a channel.
875
00:46:34,314 --> 00:46:36,318
- Channel's open.
876
00:46:37,320 --> 00:46:39,324
Madam President.
877
00:46:42,228 --> 00:46:44,434
Discovery crew,
878
00:46:44,500 --> 00:46:46,905
esteemed delegates,
879
00:46:46,972 --> 00:46:49,176
we have faced and met
880
00:46:49,242 --> 00:46:52,115
our first challenge
of this mission.
881
00:46:52,182 --> 00:46:53,385
Thank you.
882
00:46:54,387 --> 00:46:55,489
For your bravery,
883
00:46:55,556 --> 00:46:57,960
your focus, your strength.
884
00:47:01,266 --> 00:47:05,409
Unfortunately, I have
some difficult news to share.
885
00:47:05,476 --> 00:47:09,182
We have received word
that the DMA has moved.
886
00:47:09,249 --> 00:47:11,220
It is now days away
887
00:47:11,286 --> 00:47:13,892
from Ni'Var, Titan
888
00:47:13,959 --> 00:47:15,863
and Earth.
889
00:47:16,865 --> 00:47:18,802
To the many on board
890
00:47:18,869 --> 00:47:21,306
with family, friends
and colleagues
891
00:47:21,374 --> 00:47:24,146
now under direct threat,
I, too,
892
00:47:24,212 --> 00:47:27,118
feel your pain
in this moment...
893
00:47:27,185 --> 00:47:30,224
♪ ♪
894
00:47:48,662 --> 00:47:50,432
Madam President.
895
00:47:52,603 --> 00:47:55,007
Madam President.
896
00:47:55,809 --> 00:47:58,648
I am so deeply sorry
for this news.
897
00:48:02,456 --> 00:48:05,328
Could you sit with me a while?
898
00:48:05,395 --> 00:48:08,033
I would appreciate your company.
899
00:48:09,136 --> 00:48:11,875
I find you a...
900
00:48:11,941 --> 00:48:14,246
comforting presence.
901
00:48:16,618 --> 00:48:18,120
Of course.
902
00:48:25,536 --> 00:48:28,207
So that's the hyperfield.
903
00:48:28,274 --> 00:48:30,546
As much as our long-range scans
can show us.
904
00:48:30,612 --> 00:48:34,921
I think I... preferred it
as a blob of radio waves.
905
00:48:34,987 --> 00:48:36,023
Yeah.
906
00:48:37,058 --> 00:48:41,200
There is a planet about
two light-years away from it.
907
00:48:41,266 --> 00:48:43,304
Initial scans don't show
any signs of life.
908
00:48:43,370 --> 00:48:45,442
But given its proximity,
I'm having a team check it out
909
00:48:45,509 --> 00:48:46,945
to see if there's anything there
910
00:48:47,011 --> 00:48:48,280
that can help us
with first contact.
911
00:48:49,684 --> 00:48:52,155
Good idea.
912
00:49:00,037 --> 00:49:02,008
Thank you for sharing the news.
913
00:49:04,179 --> 00:49:06,951
We could have told them
together.
914
00:49:08,588 --> 00:49:10,892
Why did you want me to do it?
915
00:49:10,959 --> 00:49:13,364
In times of crisis,
people need to know
916
00:49:13,430 --> 00:49:15,569
that their leaders
are not rattled by uncertainty
917
00:49:15,636 --> 00:49:17,473
or overwhelming odds.
918
00:49:19,309 --> 00:49:22,015
They need to know
that there is a plan.
919
00:49:23,384 --> 00:49:26,256
That they'll be okay.
920
00:49:26,323 --> 00:49:28,193
You're their president.
921
00:49:28,260 --> 00:49:30,932
You can give them confidence.
922
00:49:30,999 --> 00:49:33,437
A sense of security.
923
00:49:35,174 --> 00:49:37,412
You're my president, too.
924
00:49:39,015 --> 00:49:40,485
Oh...
925
00:49:40,552 --> 00:49:43,625
I'm grateful...
926
00:49:43,692 --> 00:49:46,964
we had the chance to...
927
00:49:47,031 --> 00:49:48,635
connect
928
00:49:48,702 --> 00:49:51,306
before we approach
Species Ten-C.
929
00:49:51,373 --> 00:49:53,010
If we can't communicate
with each other,
930
00:49:53,077 --> 00:49:55,214
what chance
do we have with them?
931
00:49:57,820 --> 00:49:59,623
Hmm.
932
00:50:00,491 --> 00:50:04,065
What do you think we'll find
when we get to the hyperfield?
933
00:50:04,834 --> 00:50:06,771
I have no idea.
934
00:50:06,838 --> 00:50:08,641
But we have to succeed.
935
00:50:08,708 --> 00:50:10,177
We have to.
936
00:50:10,244 --> 00:50:12,281
♪ ♪
937
00:50:16,791 --> 00:50:19,730
Captioning sponsored by
CBS
938
00:50:19,797 --> 00:50:22,803
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.