All language subtitles for Star Trek_ Prodigy - 01x05 - Terror Firma.CAKES+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,869 --> 00:00:07,889 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:01:41,020 --> 00:01:44,150 What did you do? 3 00:01:44,220 --> 00:01:49,030 - I think I broke my leg. - A compound fracture specifically. 4 00:01:49,090 --> 00:01:51,960 I mean the ship. You tried to steal our ship. 5 00:01:52,030 --> 00:01:53,960 You mean the one you stole first? 6 00:01:54,030 --> 00:01:55,670 - She makes a good argument. - Oh, really? 7 00:01:55,730 --> 00:01:57,330 Now, you're taking her side? 8 00:01:57,400 --> 00:02:01,140 At least she saved Murf. It's okay, Murf. 9 00:02:01,210 --> 00:02:04,110 You don't need to be scared. I'll protect you. 10 00:02:04,170 --> 00:02:05,640 Janeway to crew. Do you read me? 11 00:02:05,710 --> 00:02:08,140 We hear you, Janeway. Is the ship okay? 12 00:02:08,210 --> 00:02:09,650 The "Protostar" landed safely, 13 00:02:09,710 --> 00:02:12,080 10 kilometers away from your current position. 14 00:02:12,150 --> 00:02:14,980 I'm activating a beacon that will lead you to the ship. 15 00:02:15,050 --> 00:02:17,920 Diagnostics show minor damage. 16 00:02:19,160 --> 00:02:21,290 Computer, aft view on screen. 17 00:02:30,900 --> 00:02:34,340 This ship is about to be the planet's main course. 18 00:02:34,400 --> 00:02:37,210 I'll hold off these vines as best I can, 19 00:02:37,270 --> 00:02:38,870 but I suggest you get here on the double. 20 00:02:38,894 --> 00:02:40,710 Copy that, Janeway. Dal out. 21 00:02:40,780 --> 00:02:45,220 - Everyone, to the Runaway. - Uh, about that... 22 00:02:46,220 --> 00:02:50,450 Aw... you gotta be kidding me! 23 00:02:51,420 --> 00:02:55,120 The planet seems to have given up luring us to stay 24 00:02:55,190 --> 00:02:58,160 and has resorted to more direct methods. 25 00:02:58,230 --> 00:03:00,460 10 kilometers just got a whole lot further. 26 00:03:00,530 --> 00:03:02,370 Then we'd better get a move on, 27 00:03:02,430 --> 00:03:05,770 'cause if this planet eats our ship, we're next. 28 00:03:05,840 --> 00:03:09,110 - What about her? - She's the reason we're in this mess. 29 00:03:09,170 --> 00:03:12,380 Don't let her slow us down. 30 00:03:19,120 --> 00:03:23,186 I can look after myself. 31 00:03:36,500 --> 00:03:40,740 The "Protostar" is beyond those hills. 32 00:03:45,640 --> 00:03:49,950 - I'm freezing. - "It's safe to breathe, Jankom Pog. 33 00:03:50,010 --> 00:03:52,750 You won't need that suit, Jankom Pog." 34 00:03:54,320 --> 00:03:56,620 Who's laughing and breathing now, 35 00:03:56,690 --> 00:03:59,120 nice and toasty on Murder Planet? 36 00:03:59,190 --> 00:04:00,520 - Pffft! - Ooh! 37 00:04:00,590 --> 00:04:04,230 Since we found this planet first, do we get to name it? 38 00:04:04,231 --> 00:04:05,600 Can we call it Larry? 39 00:04:05,660 --> 00:04:09,670 I vote we call it "Let's not visit M-Class planets again." 40 00:04:09,730 --> 00:04:13,570 Technically, it's not a planet, but a sentient life form. 41 00:04:13,640 --> 00:04:16,310 Perhaps I could ask its name. 42 00:04:16,311 --> 00:04:18,980 No, it just wants to eat us. 43 00:04:19,040 --> 00:04:22,910 - Murder Planet it is. - Aw. I really liked Larry. 44 00:04:22,980 --> 00:04:27,650 - Shh. Quiet. - Excuse me. No one's talking to you. 45 00:04:27,720 --> 00:04:29,250 No. Listen. 46 00:04:33,920 --> 00:04:35,860 Hmm. Uh... 47 00:04:38,060 --> 00:04:43,100 - Oh, a sound Jankom does not like. - It's just the wind. 48 00:04:43,170 --> 00:04:45,200 But I don't feel any wind. 49 00:04:45,270 --> 00:04:47,900 Oh, no. Where did the hills go? 50 00:04:52,340 --> 00:04:55,680 Hmm. Must have gotten turned around. 51 00:04:55,750 --> 00:04:58,350 Ah, this way. 52 00:05:05,220 --> 00:05:08,690 - Computer, close shuttle bay doors. - Acknowledge. 53 00:05:12,200 --> 00:05:16,070 Warning. Primary and secondary power offline. 54 00:05:16,130 --> 00:05:18,900 Emergency reserves at 80%. 55 00:05:18,970 --> 00:05:22,340 Pesky vines are wrapping into the plasma coils. 56 00:05:22,410 --> 00:05:24,840 No crew. No weapons. 57 00:05:24,910 --> 00:05:28,710 Just access to non-essential systems. Think. 58 00:05:28,780 --> 00:05:31,520 What would the real Janeway do? 59 00:05:31,580 --> 00:05:33,920 She would clean the house. 60 00:05:33,980 --> 00:05:37,150 Computer, activate photonix ship scrubbers, 61 00:05:37,220 --> 00:05:39,857 full disinfection mode. 62 00:05:48,530 --> 00:05:50,400 That ought to do the trick. 63 00:05:50,470 --> 00:05:52,370 Now what? 64 00:05:52,440 --> 00:05:55,610 Warning. Power reserves at 50%. 65 00:05:55,670 --> 00:05:59,280 Computer, display all active systems of the "Protostar." 66 00:05:59,340 --> 00:06:01,410 Something's using a lot of power. 67 00:06:01,480 --> 00:06:03,750 Ah, here's the culprit. 68 00:06:03,810 --> 00:06:06,480 Gravimetric "Protostar" Containment. 69 00:06:06,550 --> 00:06:09,450 Why don't I have any record of this system? 70 00:06:09,520 --> 00:06:12,390 - Computer, shut it down. - Access denied. 71 00:06:12,460 --> 00:06:14,220 The Gravimetric "Protostar" Containment 72 00:06:14,290 --> 00:06:18,330 is a high-priority system requiring command-level authorization. 73 00:06:18,390 --> 00:06:22,370 - Not even from a former captain? - Negative. 74 00:06:22,430 --> 00:06:24,130 Well, if we're playing hardball, 75 00:06:24,200 --> 00:06:27,370 shut down food replicators, and we'll go from there. 76 00:06:38,480 --> 00:06:42,220 Oh! 77 00:06:43,290 --> 00:06:48,390 - Ugh. Are we there yet? - The ship is 10 kilometers away. 78 00:06:48,460 --> 00:06:52,030 You said 10 kilometers 10 kilometers ago! 79 00:06:52,100 --> 00:06:54,830 Oh... uh... 80 00:06:57,700 --> 00:07:02,670 Whoa! Did you see that? The hills moved. 81 00:07:02,740 --> 00:07:06,510 - Pfft! Hills don't move. - They do here. 82 00:07:06,580 --> 00:07:08,810 The planet has been terraforming around us. 83 00:07:08,880 --> 00:07:10,810 - It's trying to scare us? - No. 84 00:07:10,880 --> 00:07:14,520 Terraforming. It means the planet is changing. 85 00:07:14,580 --> 00:07:16,490 Usually to become more habitable. 86 00:07:16,550 --> 00:07:19,460 But in this case, it's sending us in circles. 87 00:07:23,090 --> 00:07:24,490 Oh, boy. 88 00:07:26,330 --> 00:07:28,600 Who's there? What's that? 89 00:07:28,670 --> 00:07:30,370 I don't know how to feel in this moment, 90 00:07:30,430 --> 00:07:32,040 but I'm happy to help. 91 00:07:32,100 --> 00:07:34,640 If the planet can make our dreams come true, 92 00:07:34,700 --> 00:07:38,110 - what about our nightmares? - Whoa! 93 00:07:44,810 --> 00:07:46,480 A Watcher! 94 00:07:46,550 --> 00:07:49,390 Oh, good... you're seeing what Jankom's seeing. 95 00:07:49,450 --> 00:07:52,060 Fire phasers! 96 00:07:58,930 --> 00:08:00,630 How do I turn this on? 97 00:08:00,631 --> 00:08:03,970 - Do I just point it now? - Ah... 98 00:08:04,030 --> 00:08:08,240 - Would you give me that? - I would have hit it eventually. 99 00:08:11,580 --> 00:08:14,040 Phasers aren't working! 100 00:08:16,180 --> 00:08:17,510 What are you doing? 101 00:08:17,580 --> 00:08:20,450 This isn't the time for arts and crafts. 102 00:08:20,520 --> 00:08:23,390 Jankom! Gwyn, what are you doing? 103 00:08:29,990 --> 00:08:31,330 Uhh... 104 00:08:37,770 --> 00:08:41,500 Ha ha! Great idea, Gwyn. 105 00:08:41,570 --> 00:08:44,710 Terrible idea, Gwyn! 106 00:08:52,620 --> 00:08:55,639 What do we do now? 107 00:08:59,220 --> 00:09:02,830 We jump. Aah... 108 00:09:20,580 --> 00:09:22,510 Jankom, you win. 109 00:09:22,580 --> 00:09:26,250 Murder Planet is a pretty fitting name for this place. 110 00:09:26,320 --> 00:09:27,650 And it hasn't murdered us yet. 111 00:09:27,720 --> 00:09:31,190 Yeah. If it weren't for you, we'd be goners. 112 00:09:31,250 --> 00:09:33,290 Jankom Pog never doubted Gwyn. 113 00:09:33,360 --> 00:09:36,790 The Diviner's daughter is an excellent shot. 114 00:09:36,860 --> 00:09:39,600 We owe you one. 115 00:09:39,660 --> 00:09:41,530 Hang on a sec. 116 00:09:41,600 --> 00:09:46,470 If it weren't for Gwyn, we'd still have our ship. Ow! 117 00:09:46,540 --> 00:09:50,140 Oh, my. Acid rain. 118 00:09:52,110 --> 00:09:54,540 A novel means for the planet's digestion. 119 00:09:54,610 --> 00:09:57,110 - Perhaps we should... - Find cover! 120 00:09:58,680 --> 00:10:00,480 Will that work? 121 00:10:03,650 --> 00:10:05,860 Not as good as sleeper ship stew, 122 00:10:05,920 --> 00:10:09,160 but these Klingon rations are still better than eating mud. 123 00:10:09,230 --> 00:10:11,530 Oh, Jankom Pog didn't realize 124 00:10:11,590 --> 00:10:13,930 how much he missed home till he got here. 125 00:10:14,000 --> 00:10:17,170 When all of those cute little fuzzy creatures surrounded me, 126 00:10:17,230 --> 00:10:19,240 they weren't afraid of how I looked. 127 00:10:19,300 --> 00:10:22,070 I wanted it to be real. But it wasn't. 128 00:10:24,440 --> 00:10:27,380 At first I was confused why our engine's device 129 00:10:27,440 --> 00:10:29,250 was at the center of the maze. 130 00:10:29,310 --> 00:10:32,450 But after hearing about all your experiences, 131 00:10:32,520 --> 00:10:35,850 I now understand this place was using my obsession 132 00:10:35,920 --> 00:10:38,270 to answer that riddle in hope 133 00:10:38,271 --> 00:10:44,060 - to keep me here forever. - Dal, you never told us what you saw. 134 00:10:44,130 --> 00:10:46,100 He wanted to see his family, 135 00:10:46,160 --> 00:10:50,770 - but he didn't know who they were. - Huh. 136 00:10:50,830 --> 00:10:53,670 Here. I'm not hungry. 137 00:10:55,170 --> 00:10:57,210 It's not that bad. 138 00:11:04,850 --> 00:11:07,270 It's called a Mek'leth. 139 00:11:07,271 --> 00:11:09,690 It's a Klingon weapon. 140 00:11:09,750 --> 00:11:13,060 If warriors didn't make it off this planet, 141 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 it doesn't bode well for us. 142 00:11:14,820 --> 00:11:18,230 You know, for the record, I don't care about my parents. 143 00:11:18,290 --> 00:11:20,530 I didn't say you did. 144 00:11:24,800 --> 00:11:29,940 All my life, people ask me what species I am. 145 00:11:30,010 --> 00:11:33,140 As if, if I give it a name, they'd treat me differently. 146 00:11:33,210 --> 00:11:37,580 Usually, I make something up 'cause, really, who would know? 147 00:11:37,650 --> 00:11:40,220 But just once, instead of being asked, 148 00:11:40,280 --> 00:11:42,520 I just wish someone out there could tell me. 149 00:11:42,590 --> 00:11:46,520 You want something that no one can give you. 150 00:11:46,590 --> 00:11:49,760 And I want something I may never get. 151 00:11:51,560 --> 00:11:56,030 So that thing... you, like, control it with your mind? 152 00:11:56,100 --> 00:11:58,121 - Cool. - An heirloom. 153 00:11:58,156 --> 00:12:00,300 The only thing my father ever gave me. 154 00:12:00,370 --> 00:12:03,070 Who uses an unfinished escape shuttle 155 00:12:03,140 --> 00:12:05,140 to jump out of a moving starship? 156 00:12:06,810 --> 00:12:09,450 Thought I was the one who didn't think ahead. 157 00:12:17,590 --> 00:12:19,760 I can't believe there are so many stars. 158 00:12:19,820 --> 00:12:22,030 See that cluster in the line of stars 159 00:12:22,090 --> 00:12:24,130 to the left, it looks like... 160 00:12:24,190 --> 00:12:27,030 Like a constipation. 161 00:12:27,100 --> 00:12:31,570 Constellation. Constipation is what we'll both have 162 00:12:31,630 --> 00:12:34,400 after eating Jankom's stew. 163 00:12:34,470 --> 00:12:38,210 Aww, and there's one less star for us to look at. 164 00:12:38,270 --> 00:12:40,510 Least the others are staying put. 165 00:12:42,550 --> 00:12:45,650 - What is it? - Stars can't move. 166 00:12:45,685 --> 00:12:47,420 The stars are fixed points. 167 00:12:47,480 --> 00:12:49,190 We can follow them right to the ship. 168 00:12:49,250 --> 00:12:51,903 We've gotta tell the others. 169 00:12:58,430 --> 00:13:00,500 The coordinates your Progeny provided 170 00:13:00,560 --> 00:13:03,100 have led us to this M-Class planet. 171 00:13:03,170 --> 00:13:05,870 Systems detect the "Protostar." 172 00:13:05,940 --> 00:13:09,610 Take us into orbit. Beam us down at once. 173 00:13:12,880 --> 00:13:15,410 Captain's log... ahem... supplemental. 174 00:13:15,480 --> 00:13:17,680 Even though this planet tried to trip us up, 175 00:13:17,750 --> 00:13:21,280 we've almost reached the "Protostar" by following the stars, 176 00:13:21,350 --> 00:13:28,190 which was my brilliant idea with a little assist. 177 00:13:28,260 --> 00:13:30,330 The "Protostar" is just through these woods. 178 00:13:30,390 --> 00:13:34,900 Yeah. Come on, let's keep moving. 179 00:13:34,960 --> 00:13:37,430 - Is that... - Oh, no. 180 00:13:38,900 --> 00:13:42,040 Murder Planet. You got us again. 181 00:13:42,110 --> 00:13:45,170 Which one of you guys thought up this idiot? 182 00:13:47,080 --> 00:13:49,510 Never mind. He's real! 183 00:13:49,580 --> 00:13:51,615 Well done, young Progeny. 184 00:13:51,616 --> 00:13:56,090 - You led us right to them. - You knew they were coming. 185 00:13:56,150 --> 00:13:59,790 Step away from the fugitives. 186 00:14:01,860 --> 00:14:03,790 You don't have to hurt them. 187 00:14:03,860 --> 00:14:06,130 The ship is close. We can leave them here. 188 00:14:06,200 --> 00:14:11,070 Step aside, young Progeny. I will not warn you again. 189 00:14:11,130 --> 00:14:13,740 Then you'll have to shoot me. 190 00:14:20,510 --> 00:14:22,896 Go! I'll only slow you down. 191 00:14:27,550 --> 00:14:29,550 What? No! 192 00:14:32,360 --> 00:14:35,816 Split up. He can't chase us all. 193 00:14:59,180 --> 00:15:02,090 What part of split up don't you understand? 194 00:15:04,850 --> 00:15:08,060 Oh, boy. 195 00:15:37,690 --> 00:15:40,860 That was good thinking, kid. Now, let's get back to the ship. 196 00:15:40,920 --> 00:15:43,660 - What about Gwyn? - She did save us. 197 00:15:43,730 --> 00:15:46,500 We wouldn't need saving if she hadn't given us up. 198 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 She made her choice. 199 00:16:15,060 --> 00:16:18,030 My Diviner. 200 00:16:34,380 --> 00:16:37,150 Salvation. 201 00:16:38,980 --> 00:16:42,190 Diviner. Help! 202 00:16:47,120 --> 00:16:49,260 My Progeny. 203 00:17:03,289 --> 00:17:04,872 Please! 204 00:17:08,610 --> 00:17:12,420 - Please! - I'm sorry. 205 00:17:14,850 --> 00:17:17,620 Father! 206 00:17:17,690 --> 00:17:19,620 Father! 207 00:17:27,400 --> 00:17:31,500 - Lifeforms detected nearby. - About time. Okay. 208 00:17:31,570 --> 00:17:33,340 Let's get the ship ready for takeoff. 209 00:17:33,400 --> 00:17:35,140 Preparing for immediate departure. 210 00:18:04,270 --> 00:18:07,440 It's not real. It's not real. 211 00:18:07,500 --> 00:18:08,800 Go, go, go! 212 00:18:08,870 --> 00:18:10,870 I'm already proceeding in a rapid forward motion. 213 00:18:10,894 --> 00:18:13,764 - I cannot do it in triplicate. - Where's Gwyn? 214 00:18:34,000 --> 00:18:37,700 - Lower. - I can't go any lower. 215 00:18:37,770 --> 00:18:40,600 I can't... reach her. 216 00:18:46,910 --> 00:18:49,780 Yes! Up, up! 217 00:18:56,790 --> 00:19:01,460 - You came back for me. - We owed you one. 218 00:19:19,070 --> 00:19:21,380 Your Progeny betrayed us. 219 00:19:24,480 --> 00:19:28,180 Get us out of here. Maximum warp. 220 00:19:28,250 --> 00:19:29,590 I suggest you set a course. 221 00:19:29,650 --> 00:19:32,190 - To where? - As far away as possible. 222 00:19:32,260 --> 00:19:37,630 - Setting course. - Warp engine engaged. 223 00:19:45,570 --> 00:19:49,070 It's good to have the entire crew safely aboard. 224 00:19:51,940 --> 00:19:54,380 He chose the ship. 225 00:19:54,440 --> 00:19:56,880 You're with us now. He can't hurt you anymore. 226 00:19:56,950 --> 00:19:59,620 That's not actually factual. Something's locked 227 00:19:59,680 --> 00:20:02,720 onto our warp signature and is gaining fast. 228 00:20:12,930 --> 00:20:14,300 Can we go any faster? 229 00:20:14,360 --> 00:20:17,130 Jankom Pog would, if he could, but something called 230 00:20:17,200 --> 00:20:19,640 the Gravimetric "Protostar" Containment 231 00:20:19,700 --> 00:20:24,070 - is gobbling up the rest of the juice. - "Protostar" containment. 232 00:20:24,140 --> 00:20:27,440 That giant ship is locked onto us with a tractor beam. 233 00:20:27,510 --> 00:20:29,850 We need outta here... disable the "Protostar" Containment. 234 00:20:29,910 --> 00:20:33,780 Stop. The "Protostar" isn't just the name of the ship. 235 00:20:33,850 --> 00:20:36,290 The engine is a protostar! 236 00:20:36,350 --> 00:20:39,420 Whoa, whoa, whoa! So we're carrying around 237 00:20:39,490 --> 00:20:44,630 - a baby star inside the ship? - Baby star? 238 00:20:44,690 --> 00:20:49,330 Which means our warp drive has one heck of a kick. 239 00:20:49,400 --> 00:20:51,330 I hate to interrupt the science lesson, 240 00:20:51,400 --> 00:20:55,400 - but we're being hailed. - On screen. 241 00:20:55,470 --> 00:20:59,380 My Progeny, you're alive. 242 00:21:00,210 --> 00:21:05,450 - You chose the ship. - I had no choice. 243 00:21:05,510 --> 00:21:07,120 Time's running out. 244 00:21:09,120 --> 00:21:13,660 If you want to save your friends, surrender the ship. 245 00:21:13,720 --> 00:21:18,160 You're going to do the right thing... 246 00:21:18,230 --> 00:21:20,530 aren't you, Gwyn? 247 00:21:23,200 --> 00:21:26,130 You're right. I am. 248 00:21:27,800 --> 00:21:29,970 Computer, engage protostar. 249 00:21:30,040 --> 00:21:31,570 Progeny... 250 00:21:36,480 --> 00:21:39,650 Something's happening. 251 00:21:44,850 --> 00:21:47,420 Engaging Proto-Warp in three... 252 00:21:47,490 --> 00:21:50,230 - Gwyn... Gwyn! - Two. 253 00:21:50,290 --> 00:21:53,060 You made your choice, Father. 254 00:21:53,130 --> 00:21:54,600 Now I've made mine. 255 00:21:54,660 --> 00:21:56,230 - One. - Gwyn, stop. 256 00:21:56,300 --> 00:21:58,330 Engaged. 257 00:22:08,040 --> 00:22:13,280 They engaged the protostar. Can you track them? 258 00:22:13,350 --> 00:22:19,620 - They are no longer on our maps. - She's gone. 259 00:22:25,982 --> 00:22:30,090 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 19821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.