Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,485 --> 00:00:07,424
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:01:39,829 --> 00:01:42,860
Captain's log, stardate...
I don't know.
3
00:01:42,920 --> 00:01:45,190
Janeway thinks we're cadets.
4
00:01:45,260 --> 00:01:47,460
She told me to log whatever
my crew has been up to,
5
00:01:47,530 --> 00:01:49,400
but there's not much to report.
6
00:01:49,460 --> 00:01:53,300
Since we almost flew
directly into a dying star,
7
00:01:53,370 --> 00:01:55,570
Janeway thought it might be
nice to teach us some basics
8
00:01:55,594 --> 00:01:57,240
on how to pilot a starship.
9
00:01:57,300 --> 00:01:58,570
Huh? Uh...
10
00:02:02,110 --> 00:02:05,450
And she taught us
the wonders of autopilot.
11
00:02:05,510 --> 00:02:06,750
No! Bad Murf!
12
00:02:06,810 --> 00:02:08,680
You do not do that in the bridge!
13
00:02:08,750 --> 00:02:12,120
She also trained us
how to plot a course
14
00:02:12,190 --> 00:02:16,890
to avoid anything
that might try to hurt us...
15
00:02:16,960 --> 00:02:19,560
like Our Diviner,
16
00:02:19,630 --> 00:02:22,600
who's probably not pleased
we took his daughter.
17
00:02:22,660 --> 00:02:26,330
The more distance we put between
us and Tars Lamora, the better.
18
00:02:26,400 --> 00:02:28,470
But big picture,
as long as our course
19
00:02:28,540 --> 00:02:31,670
is set to avoid any trouble,
we shouldn't have any.
20
00:02:31,740 --> 00:02:33,910
Right?
21
00:02:35,740 --> 00:02:37,240
- Proximity alert.
- Huh?
22
00:02:37,310 --> 00:02:40,750
Janeway, enough with the alarm.
What's going on?
23
00:02:40,810 --> 00:02:43,050
Has the Diviner found us?
Oh, we're dead.
24
00:02:43,120 --> 00:02:45,850
I don't have any record
of a Diviner,
25
00:02:45,920 --> 00:02:47,890
but for the time being,
we're fine.
26
00:02:47,950 --> 00:02:51,230
Our sensors have discovered
this uncharted M-Class planet
27
00:02:51,290 --> 00:02:52,790
in the Hirogen System.
28
00:02:52,860 --> 00:02:54,860
We should check it out.
29
00:02:54,930 --> 00:02:57,860
M-Class?
Ugh, not for my crew.
30
00:02:57,930 --> 00:03:00,630
We all deserve A-Class planets.
31
00:03:00,700 --> 00:03:04,370
Actually, M-Class planets
are suitable for life.
32
00:03:04,440 --> 00:03:06,840
Readings suggest this one
is rich in some kind
33
00:03:06,910 --> 00:03:08,940
of cilium-like vegetation
34
00:03:09,010 --> 00:03:11,150
with elevated thoron emissions,
35
00:03:11,210 --> 00:03:13,010
though no sentient life-forms.
36
00:03:13,080 --> 00:03:16,750
It's protocol for Federation
ships to explore new worlds
37
00:03:16,820 --> 00:03:18,890
and document their findings.
38
00:03:18,950 --> 00:03:22,290
And since you are cadets...
39
00:03:22,360 --> 00:03:24,220
We get to go there
and explore it?
40
00:03:24,290 --> 00:03:27,890
Ah, finally!
A break from you dum-dums!
41
00:03:27,960 --> 00:03:29,630
Wow, wow, wow!
42
00:03:29,700 --> 00:03:32,530
Does this mean
we can get off the ship, Dal?
43
00:03:32,600 --> 00:03:36,400
Sure, it might be nice
to stay somewhere awhile.
44
00:03:36,470 --> 00:03:40,340
Catch some rays, take a cool dip.
45
00:03:42,580 --> 00:03:45,880
Oh, and let
Our Diviner catch us.
46
00:03:45,950 --> 00:03:47,680
No. We're not going.
47
00:03:47,750 --> 00:03:50,920
And there's nothing any of you
can say to talk me into it.
48
00:03:50,980 --> 00:03:52,420
Then I will be forced
49
00:03:52,490 --> 00:03:55,990
to report your noncompliance
to Starfleet.
50
00:03:56,060 --> 00:03:57,560
Know what? Good point.
51
00:03:57,620 --> 00:04:00,330
No need to get
the adults involved.
52
00:04:00,390 --> 00:04:03,430
We'll go.
Let's just make it snappy.
53
00:04:04,760 --> 00:04:06,430
Our first away mission!
54
00:04:33,090 --> 00:04:36,160
Ooh. Whoa.
55
00:04:45,670 --> 00:04:48,040
It's so green.
56
00:04:49,940 --> 00:04:53,350
Janeway, uh, taught you
how to land this thing, right?
57
00:04:53,410 --> 00:04:54,995
I'm trying to concentrate.
58
00:04:54,996 --> 00:04:57,650
Would you be quieter?
Oh!
59
00:05:01,860 --> 00:05:03,890
Whoa.
60
00:05:12,070 --> 00:05:13,570
Perfect.
61
00:05:14,500 --> 00:05:17,100
Sorry, it's a short stop,
62
00:05:17,170 --> 00:05:19,340
but we can't
let you get out again.
63
00:05:19,410 --> 00:05:22,680
That oughta hold you, this time.
64
00:05:23,880 --> 00:05:27,150
Whatever happened to
"under different circumstances,
65
00:05:27,210 --> 00:05:31,177
- we could've been friends?"
- I'll bring you back a souvenir.
66
00:05:33,690 --> 00:05:37,190
These are your tricorders,
useful for data sensing,
67
00:05:37,260 --> 00:05:39,590
analyzing,
and recording your findings.
68
00:05:39,660 --> 00:05:42,100
I've enabled them to track locations.
69
00:05:42,160 --> 00:05:44,030
- Ooh.
- Wow.
70
00:05:46,270 --> 00:05:47,600
Interesting.
71
00:05:47,670 --> 00:05:50,670
Mine has already
detected a gas sample.
72
00:05:50,740 --> 00:05:53,170
Guilty.
73
00:05:53,240 --> 00:05:55,880
Ah, the joys of being
non-corporeal.
74
00:06:01,110 --> 00:06:04,450
Is this some sort of disruptor?
75
00:06:04,520 --> 00:06:07,050
A Federation Type 1 Phaser,
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,460
only to be used in an emergency.
77
00:06:10,490 --> 00:06:11,830
But it'd be helpful
78
00:06:11,890 --> 00:06:14,330
if they were pointed
in the right direction.
79
00:06:14,390 --> 00:06:16,500
Oh, wow.
80
00:06:16,560 --> 00:06:20,070
Don't worry, that's why
the defaults are set to stun.
81
00:06:21,270 --> 00:06:24,870
And what is that?
82
00:06:24,940 --> 00:06:26,840
The "RUNAWAY."
83
00:06:26,910 --> 00:06:30,910
Accelerated ion propulsion,
tritanium chassis,
84
00:06:30,980 --> 00:06:33,650
holosteering, and my favorite,
85
00:06:33,710 --> 00:06:36,220
hold-on-to-your-butts
grab handles.
86
00:06:36,280 --> 00:06:39,120
Aren't you glad
I ordered us off the ship?
87
00:06:39,190 --> 00:06:41,660
Wow.
Oh, is that leather?
88
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
Check it out, impulse steering.
89
00:06:43,820 --> 00:06:46,330
There's only four seats.
You're not coming?
90
00:06:46,390 --> 00:06:50,860
I wish I could, but holograms
can't leave the ship.
91
00:06:50,930 --> 00:06:54,130
Don't feel bad.
Murf will keep me company.
92
00:06:58,270 --> 00:06:59,910
Now go.
93
00:06:59,970 --> 00:07:02,810
Explore, collect your samples,
and meet back in an hour.
94
00:07:02,880 --> 00:07:04,410
But more importantly...
95
00:07:04,480 --> 00:07:06,280
- Oh, finally.
- We'll be back.
96
00:07:06,350 --> 00:07:07,510
Jankom goes first!
97
00:07:07,534 --> 00:07:10,820
...look out for each other.
98
00:07:14,850 --> 00:07:16,720
Whoa.
99
00:07:16,790 --> 00:07:18,960
Wow.
100
00:07:19,030 --> 00:07:21,760
If I had a breath,
it would be taken away.
101
00:07:23,830 --> 00:07:26,470
Thought this place
was supposed to be beautiful.
102
00:07:26,530 --> 00:07:28,470
Janeway said it's safe to breathe.
103
00:07:28,540 --> 00:07:33,010
It's an alien world where
who knows what could happen?
104
00:07:33,070 --> 00:07:36,410
Jankom says the suit stays on.
105
00:07:39,110 --> 00:07:41,150
Fascinating.
106
00:07:41,210 --> 00:07:44,450
There are no nutrients in the soil
107
00:07:44,520 --> 00:07:47,520
but such an abundance of flora.
108
00:07:47,590 --> 00:07:50,220
Dal, how could this be? Dal?
109
00:07:50,290 --> 00:07:53,290
Whoa!
110
00:07:53,360 --> 00:07:55,060
- Yeah!
- What are you doing?
111
00:07:55,130 --> 00:07:57,960
You guys get samples!
Meet you back at the ship!
112
00:07:58,030 --> 00:08:02,040
- That is not very practical.
- Dal! Dal!
113
00:08:02,100 --> 00:08:05,970
But I thought we were going
on an adventure together.
114
00:08:06,040 --> 00:08:08,710
Guys? Guys?
115
00:08:12,180 --> 00:08:16,620
- Jankom Pog is hungry.
- Ooh. Pretty.
116
00:08:36,040 --> 00:08:38,370
You're smarter than you look.
117
00:08:46,950 --> 00:08:48,750
Maybe not.
118
00:09:29,360 --> 00:09:33,560
Eat up, Murf.
We're gonna have some fun.
119
00:09:43,470 --> 00:09:47,740
Stop. Whatever
you're planning to do...
120
00:09:47,810 --> 00:09:49,140
I'm starting to think
121
00:09:49,210 --> 00:09:51,240
you weren't just locked up
for space flu.
122
00:09:51,310 --> 00:09:53,280
If you think you're going
to fly out of here,
123
00:09:53,350 --> 00:09:55,010
I want you to know
you've already been
124
00:09:55,080 --> 00:09:57,450
locked out of all
ship controls and...
125
00:09:59,020 --> 00:10:01,257
Wait. How did you...
126
00:10:02,390 --> 00:10:06,590
All this time, my father
taught me starship mechanics,
127
00:10:06,660 --> 00:10:08,345
astrophysics, linguistics,
128
00:10:08,346 --> 00:10:13,130
information technology,
and I never questioned why.
129
00:10:13,200 --> 00:10:15,770
He was preparing me
for this ship.
130
00:10:15,840 --> 00:10:18,570
Janeway to Captain R'El,
your prisoner is loose
131
00:10:18,640 --> 00:10:20,970
and trying to steal the Protostar.
132
00:10:23,410 --> 00:10:24,840
Captain.
133
00:10:26,510 --> 00:10:29,380
- Captain, do you read me?
- Whoa.
134
00:10:30,920 --> 00:10:32,850
I can't let you take the ship.
135
00:10:32,920 --> 00:10:35,220
I am reclaiming it for my father.
136
00:10:35,290 --> 00:10:38,790
This starship belongs
to the United Federation of...
137
00:10:43,360 --> 00:10:46,530
...which you now have
full command access to.
138
00:10:46,600 --> 00:10:48,840
How can I be of service?
139
00:10:48,900 --> 00:10:51,040
Send a message.
140
00:10:55,470 --> 00:10:59,050
Young progeny,
we have been looking for you.
141
00:10:59,110 --> 00:11:01,410
I'm in the Hirogen Star System.
142
00:11:01,480 --> 00:11:04,020
I need to talk to Our Diviner.
143
00:11:04,080 --> 00:11:06,920
I have control of the Protostar.
144
00:11:12,560 --> 00:11:16,400
How curious.
145
00:11:21,770 --> 00:11:25,400
Even more curious.
146
00:11:44,060 --> 00:11:47,290
Huh?
147
00:11:47,360 --> 00:11:49,900
Ah, ah.
That smell.
148
00:11:49,960 --> 00:11:51,700
Oh, can't be.
149
00:11:54,730 --> 00:11:56,400
Huh?
150
00:11:59,340 --> 00:12:02,510
Janeway said no one lived here.
151
00:12:04,580 --> 00:12:07,580
Jankom Pog can't wait
to tell her she's wrong.
152
00:12:11,990 --> 00:12:15,990
Uh, hello!
153
00:12:21,060 --> 00:12:22,560
Oh!
154
00:12:22,630 --> 00:12:27,500
Just like the stew
on the Tellar Sleeper Ship.
155
00:12:27,570 --> 00:12:33,010
Ah, ah.
One bite can't hurt, right?
156
00:12:36,310 --> 00:12:39,780
Ooh, a life-form.
157
00:12:39,850 --> 00:12:41,880
Oops. Just me.
158
00:12:51,260 --> 00:12:56,100
That's weird. Still says
there's only one of us here.
159
00:12:56,160 --> 00:12:59,300
Don't be scared, little guy.
I won't hurt you.
160
00:13:01,400 --> 00:13:02,170
Hmm?
161
00:13:07,270 --> 00:13:14,410
You're not scared.
You wanna play, don't you?
162
00:13:14,480 --> 00:13:18,380
Oh, my gosh!
Coochie-coo, you're adorable!
163
00:13:19,620 --> 00:13:22,120
Stop it!
164
00:13:33,070 --> 00:13:36,340
Most curious of all.
165
00:13:38,240 --> 00:13:41,440
The engine of our ship.
166
00:13:41,510 --> 00:13:45,080
What is it doing down here?
167
00:13:47,650 --> 00:13:49,420
Whoo-hoo!
168
00:14:13,910 --> 00:14:16,480
Hello?
169
00:14:16,540 --> 00:14:20,650
It can't be.
Hello!
170
00:14:22,680 --> 00:14:25,720
You yearn to see your parents,
171
00:14:25,790 --> 00:14:28,690
yet you don't remember
what they looked like.
172
00:14:30,520 --> 00:14:33,290
Can you believe this place?
173
00:14:33,360 --> 00:14:36,230
I could stay here forever.
Couldn't you?
174
00:14:36,300 --> 00:14:39,230
Janeway said she can't
leave the ship.
175
00:14:42,470 --> 00:14:45,000
You're too smart for your own good.
176
00:14:45,070 --> 00:14:48,010
If you're not Janeway,
then who are you?
177
00:14:48,070 --> 00:14:51,210
Consider me a representative.
178
00:14:52,750 --> 00:14:55,380
I was told there's
no intelligent life here.
179
00:14:55,450 --> 00:14:58,450
Life is everywhere.
180
00:14:59,850 --> 00:15:04,820
We have the ability
to see what you want
181
00:15:04,890 --> 00:15:06,660
and give it to you.
182
00:15:10,900 --> 00:15:13,270
We also sense your fear.
183
00:15:15,000 --> 00:15:17,840
You can stop running.
184
00:15:17,900 --> 00:15:20,610
The Diviner won't find you here.
185
00:15:22,210 --> 00:15:27,210
We can protect you.
But you have to stay.
186
00:15:29,880 --> 00:15:32,250
Thanks, weird lady.
187
00:15:32,320 --> 00:15:35,860
- Sounds like a sweet offer.
- Stay.
188
00:15:37,090 --> 00:15:38,720
Stay.
189
00:15:41,930 --> 00:15:43,930
Stay!
190
00:15:51,140 --> 00:15:53,410
Janeway!
191
00:15:57,310 --> 00:15:58,740
Dal to Zero.
192
00:15:58,810 --> 00:16:01,510
We have got to get off
this planet pronto.
193
00:16:01,580 --> 00:16:03,520
Do you...
194
00:16:03,580 --> 00:16:05,050
The ship is prepared for takeoff,
195
00:16:05,120 --> 00:16:08,390
but as your training advisor,
I must remind you,
196
00:16:08,450 --> 00:16:11,290
a Starfleet officer
never abandons her crew.
197
00:16:11,360 --> 00:16:13,090
They're not my crew.
198
00:16:13,160 --> 00:16:16,907
Computer, initiate liftoff.
Full thrusters.
199
00:16:22,740 --> 00:16:25,100
Computer, stand by
to retract landing gear.
200
00:16:26,870 --> 00:16:28,810
What was that? Report.
201
00:16:28,870 --> 00:16:31,240
The landing struts are obstructed.
202
00:16:43,320 --> 00:16:50,330
Oh, you are a mystery.
What does it mean?
203
00:16:57,900 --> 00:17:01,870
Rok! Jankom!
Can anyone hear me?
204
00:17:04,210 --> 00:17:06,010
I hope that's one of us.
205
00:17:14,520 --> 00:17:16,520
Got you.
206
00:17:20,890 --> 00:17:23,360
Dal? What happened?
How did you...
207
00:17:24,530 --> 00:17:26,300
Time to go.
208
00:17:26,370 --> 00:17:28,300
Hold-on-to-your-butt
grab handles!
209
00:17:34,110 --> 00:17:36,510
The maze, it's sealing us in!
210
00:17:36,580 --> 00:17:38,710
This planet is remarkable!
211
00:17:38,780 --> 00:17:41,480
It acts as one superorganism,
212
00:17:41,550 --> 00:17:43,680
luring and consuming its prey
for nutrients.
213
00:17:43,750 --> 00:17:46,750
- You mean it wants to eat us.
- Eat us?
214
00:17:46,820 --> 00:17:48,420
It shows us what we want
215
00:17:48,421 --> 00:17:51,390
by fabricating our desires
onto its cilium.
216
00:17:51,460 --> 00:17:53,030
It's quite wondrous!
217
00:17:53,090 --> 00:17:56,200
It's also trying to eat us.
Hold on.
218
00:18:04,000 --> 00:18:05,770
Rok should be just over this hill.
219
00:18:08,740 --> 00:18:11,840
I can hear her. She's laughing.
220
00:18:11,910 --> 00:18:14,150
Stop it.
221
00:18:16,850 --> 00:18:19,150
Rok! Rok!
222
00:18:19,220 --> 00:18:20,890
Wake up!
223
00:18:22,190 --> 00:18:24,790
Aren't they cute?
224
00:18:24,860 --> 00:18:28,290
Their kisses are so wet!
225
00:18:28,360 --> 00:18:29,900
- Wake up!
- Coochie-coo.
226
00:18:29,960 --> 00:18:33,200
You're adorable. I love you.
227
00:18:33,270 --> 00:18:35,600
Mm! Huh?
228
00:18:45,080 --> 00:18:47,880
Where'd they go?
229
00:18:47,950 --> 00:18:52,250
- They liked me.
- They were not real.
230
00:18:54,020 --> 00:18:56,060
I don't like this place.
231
00:18:56,120 --> 00:18:58,160
I wanna go back to the ship.
232
00:18:58,220 --> 00:19:00,560
Not without Jankom.
233
00:19:06,470 --> 00:19:07,900
What?
234
00:19:09,840 --> 00:19:13,340
But... but...
but it tasted so real!
235
00:19:13,410 --> 00:19:14,890
The spores we came
into contact with
236
00:19:14,940 --> 00:19:17,310
clouded our minds and senses.
237
00:19:17,380 --> 00:19:20,010
- Hold on!
- Whoa, whoa, whoa.
238
00:19:20,080 --> 00:19:22,420
Why was Jankom rescued last?
239
00:19:32,590 --> 00:19:35,530
My progeny.
240
00:19:40,700 --> 00:19:43,140
How did you get here so fast?
241
00:19:43,200 --> 00:19:47,910
- I was impatient to see you.
- You're out of your chamber.
242
00:19:47,970 --> 00:19:52,810
Would you deny me the joy
of seeing you alive and well?
243
00:19:52,880 --> 00:19:54,750
I'm sorry. I meant...
244
00:19:54,810 --> 00:19:58,020
I am pleased, Our Diviner.
245
00:19:58,080 --> 00:20:00,090
We should go.
246
00:20:00,150 --> 00:20:03,320
Let us remain here
for a moment longer.
247
00:20:03,390 --> 00:20:06,190
But the others are coming.
248
00:20:06,260 --> 00:20:08,230
I've given you your ship.
249
00:20:08,290 --> 00:20:12,060
You've done well, my progeny.
250
00:20:12,130 --> 00:20:17,351
My Gwyndala, I am proud of you.
251
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
You are not my father.
252
00:20:27,080 --> 00:20:28,980
Stay!
253
00:20:30,750 --> 00:20:32,450
Stay!
254
00:20:41,160 --> 00:20:43,060
There it is! The Protostar!
255
00:20:43,130 --> 00:20:46,730
Janeway, if you can hear me,
prep the Protostar for takeoff!
256
00:20:50,140 --> 00:20:52,040
Great! We're coming in hot.
257
00:20:53,240 --> 00:20:55,970
No! No!
No, not that hot!
258
00:20:56,040 --> 00:20:58,810
I said prep the Protostar,
not fly away!
259
00:21:08,150 --> 00:21:10,360
Come on, Gwyn,
you can do this.
260
00:21:10,420 --> 00:21:11,890
The nacelles are entangled.
261
00:21:11,960 --> 00:21:14,630
Cilia has infiltrated
the ventral superstructure.
262
00:21:14,690 --> 00:21:17,600
Command-and-control systems
are offline.
263
00:21:18,660 --> 00:21:21,600
All systems are critical.
Prepare to abandon ship.
264
00:21:21,670 --> 00:21:24,970
I do not accept!
My father needs this ship.
265
00:21:25,040 --> 00:21:27,610
You can't break free.
This ship is going down,
266
00:21:27,670 --> 00:21:30,240
and if you don't find a way off,
you're going down with it.
267
00:21:30,310 --> 00:21:32,750
Get out of here!
268
00:21:32,810 --> 00:21:36,180
All systems are critical.
Prepare to abandon ship.
269
00:21:51,530 --> 00:21:54,830
Ten seconds to emergency
engine shutdown.
270
00:21:54,900 --> 00:21:57,240
The shuttlecraft.
271
00:21:57,300 --> 00:22:01,170
Nine, eight...
272
00:22:03,040 --> 00:22:06,110
Seven, six...
273
00:22:07,950 --> 00:22:11,550
Five, four.
274
00:22:47,250 --> 00:22:50,620
Gwyn!
275
00:22:55,430 --> 00:22:57,130
You stranded us all.
276
00:23:12,344 --> 00:23:16,281
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
20058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.