All language subtitles for Rookie.Cops.S01E09.KOREAN.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264.6CH-HaeRong-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,028 --> 00:00:28,868 All relationships change when you cross the line. 2 00:00:54,348 --> 00:00:56,348 Today, I... 3 00:00:59,438 --> 00:01:00,818 ...kissed a boy. 4 00:01:10,368 --> 00:01:11,528 Hey. 5 00:01:12,038 --> 00:01:14,118 Do you want to have breakfast with me tomorrow? 6 00:01:14,868 --> 00:01:16,248 I always skip breakfast. 7 00:01:17,418 --> 00:01:19,288 -Sorry. -I see. 8 00:01:23,588 --> 00:01:26,588 And some relationships don't change as much as you expect. 9 00:01:27,378 --> 00:01:29,258 But one thing for sure is that 10 00:01:29,338 --> 00:01:33,468 if you want change in a relationship, you need the courage to cross the line. 11 00:01:34,268 --> 00:01:35,138 MR. KANG 12 00:01:35,228 --> 00:01:38,348 I don't think I can do you favors anymore. I'm sorry. 13 00:01:43,228 --> 00:01:45,938 The courage to put an end to the current relationship. 14 00:01:46,528 --> 00:01:47,818 Okay. 15 00:01:47,898 --> 00:01:51,028 You don't seem to get it, so let me ask again. 16 00:01:52,528 --> 00:01:54,618 Why did you give me the strawberries? 17 00:01:54,698 --> 00:01:57,328 -Because you like them. -Exactly! 18 00:01:57,408 --> 00:01:59,368 Why would you care what I like? 19 00:01:59,458 --> 00:02:01,998 And you did it only for me, acting like you didn't care. 20 00:02:02,088 --> 00:02:03,458 Why did you do that? 21 00:02:06,708 --> 00:02:09,088 The courage to risk rejections. 22 00:02:11,588 --> 00:02:12,598 I like you. 23 00:02:17,348 --> 00:02:18,388 Tsss... 24 00:02:18,888 --> 00:02:20,688 See? I knew it. 25 00:02:20,768 --> 00:02:22,518 I had the feeling you did. 26 00:02:23,108 --> 00:02:24,858 I don't want to give you any pressure, though. 27 00:02:24,938 --> 00:02:28,568 I know it's one-sided, so don't worry about it. 28 00:02:29,148 --> 00:02:31,608 How can I not worry about it when it's so obvious? 29 00:02:33,988 --> 00:02:35,078 Was it obvious? 30 00:02:35,158 --> 00:02:36,448 Of course. 31 00:02:36,788 --> 00:02:39,158 I know you helped Hanna with the training to make me jealous. 32 00:02:39,248 --> 00:02:40,708 That's not true. 33 00:02:40,788 --> 00:02:42,748 At the time, my circumstances... 34 00:02:43,748 --> 00:02:47,008 Well, anyway, it had nothing to do with you. 35 00:02:47,088 --> 00:02:50,798 Whatever. You failed to make me jealous anyway. 36 00:02:51,378 --> 00:02:53,298 I'm sorry if I offended you. 37 00:02:54,178 --> 00:02:56,808 -You didn't hear anything from me today... -Stop. 38 00:03:01,938 --> 00:03:02,808 Give me some time. 39 00:03:03,728 --> 00:03:05,938 I mean, I need some time to think. 40 00:03:06,018 --> 00:03:09,238 I'm shocked because I didn't know you'd suddenly confess your feelings. 41 00:03:09,318 --> 00:03:11,528 I understand. So don't worry about it... 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,988 I said, give me some time! 43 00:03:20,868 --> 00:03:23,038 I'll let you know when I'm ready to give you my answer. 44 00:03:59,288 --> 00:04:01,788 It wasn't easy, but I got it. 45 00:04:01,868 --> 00:04:06,708 Released eight months ago, it's been out of stock since. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,088 PC Four Pro. 47 00:04:08,168 --> 00:04:10,958 At last, it has come into my hands. 48 00:04:13,928 --> 00:04:17,098 It's a used one, but it's just as good as new. 49 00:04:17,178 --> 00:04:19,388 Now, let me tell you about this video game console... 50 00:04:21,058 --> 00:04:21,928 Hurry up. 51 00:04:22,518 --> 00:04:26,098 All right. Now, let me open 52 00:04:26,188 --> 00:04:29,018 this gorgeous PC Four Pro. 53 00:04:31,608 --> 00:04:32,898 Come closer. 54 00:04:32,988 --> 00:04:34,028 Here we go. 55 00:04:37,028 --> 00:04:38,198 -Hey, film it. -Okay. 56 00:04:38,698 --> 00:04:40,158 It's packed really nicely. 57 00:04:40,238 --> 00:04:41,698 -My gosh. It's here. -Wow. 58 00:04:41,788 --> 00:04:43,698 -Film it. -Do you see it? 59 00:04:43,788 --> 00:04:46,328 Make sure to film everything. What do you think? 60 00:04:53,378 --> 00:04:54,588 I got it. I got it. 61 00:04:56,758 --> 00:04:58,298 -I got it. -Ta-da... 62 00:04:59,548 --> 00:05:00,848 What's this? 63 00:05:00,928 --> 00:05:01,808 Huh? 64 00:05:06,018 --> 00:05:07,308 And? 65 00:05:07,398 --> 00:05:08,898 That's the end of the story. 66 00:05:08,978 --> 00:05:10,858 She spent her 450,000 won for nothing. 67 00:05:10,938 --> 00:05:13,108 Did she not check the fraud database beforehand? 68 00:05:13,188 --> 00:05:15,278 She did, but the number wasn't on the list then. 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,738 She wired the money to someone named Lee Sehyun, 70 00:05:17,818 --> 00:05:20,028 but she couldn't reach the seller since. They just vanished. 71 00:05:20,118 --> 00:05:22,868 -Did she call the police? -She did, but I doubt they'll be caught. 72 00:05:23,198 --> 00:05:26,208 The police said it's a burner phone. Even if they find out whose phone it is, 73 00:05:26,288 --> 00:05:28,618 -it'll be hard to get the money back. -A burner phone? 74 00:05:29,538 --> 00:05:31,538 My. They sound like professional crooks. 75 00:05:31,628 --> 00:05:33,798 It was just a stroke of bad luck. 76 00:05:33,878 --> 00:05:36,008 You can never catch those meticulous frauds. 77 00:05:40,258 --> 00:05:41,138 Hey. 78 00:05:41,718 --> 00:05:43,388 Do you know you're the talk of the town now? 79 00:05:43,468 --> 00:05:45,018 So you're the princes of KNPU? 80 00:05:47,848 --> 00:05:51,148 47TH CHEONGRAM SPORTS FESTIVAL TALENT SHOW #1 81 00:05:52,768 --> 00:05:54,108 Wooyong, did you see this? 82 00:05:54,478 --> 00:05:57,858 So many people are watching the video I posted. 83 00:05:58,358 --> 00:06:01,488 "The princes of KNPU rocked the stage." 84 00:06:01,568 --> 00:06:04,988 "You guys are thieves. You stole my heart in broad daylight." 85 00:06:05,078 --> 00:06:07,708 "These guys should be national treasures." 86 00:06:12,038 --> 00:06:15,668 Hey, I told you to write about the festival, not the talent show. 87 00:06:16,338 --> 00:06:18,548 The talent show is also a part of the sports festival. 88 00:06:19,128 --> 00:06:22,678 Still. The winning team's games are supposed to be the main video. 89 00:06:23,758 --> 00:06:26,718 -And the dean's speech is too short. -Now, let's begin the 47th... 90 00:06:27,518 --> 00:06:29,978 -Anyway, change the main video. -Okay. 91 00:06:32,478 --> 00:06:34,978 Oh, right. Good luck with the field trip on the weekend. 92 00:06:35,978 --> 00:06:36,898 Thank you. 93 00:06:40,818 --> 00:06:42,318 But people love it. 94 00:06:54,378 --> 00:06:56,498 Why is he so cute? 95 00:06:57,298 --> 00:06:59,508 You handsome country boy. 96 00:07:00,048 --> 00:07:01,678 This is why you're getting so many comments. 97 00:07:06,058 --> 00:07:08,808 Anyway, I told him to wait. When should I call him? 98 00:07:11,518 --> 00:07:13,228 It's been three days, so... 99 00:07:14,058 --> 00:07:16,568 I should wait at least a week. 100 00:07:18,188 --> 00:07:19,358 Oh, my class. 101 00:07:20,568 --> 00:07:23,448 RESEARCH & LECTURE BUILDING 102 00:07:46,138 --> 00:07:48,098 Since there is only one beer glass, 103 00:07:48,598 --> 00:07:51,888 we can assume that the victim was sitting here, drinking alone. 104 00:07:54,228 --> 00:07:56,228 ICE CAPSULE 105 00:07:56,398 --> 00:07:58,478 I think there were more than two people here. 106 00:07:58,568 --> 00:08:00,988 There are two cigarette butts in the ashtray. 107 00:08:01,068 --> 00:08:02,568 And they're from different brands. 108 00:08:02,648 --> 00:08:05,068 Smokers usually stick to one brand they like. 109 00:08:05,158 --> 00:08:06,818 There's a chance one belongs to the culprit. 110 00:08:06,908 --> 00:08:08,408 Good. What else? 111 00:08:08,488 --> 00:08:10,038 There's no sign of forced entry. 112 00:08:10,698 --> 00:08:12,368 It's likely it was done by an acquaintance. 113 00:08:12,458 --> 00:08:14,208 Did the victim have company? 114 00:08:15,328 --> 00:08:18,338 She was with her boyfriend when she checked in. 115 00:08:18,418 --> 00:08:22,128 Then her boyfriend is the prime suspect. 116 00:08:22,758 --> 00:08:25,888 The case report says the boyfriend's semen was found in her body. 117 00:08:25,968 --> 00:08:27,798 Seeing the victim's belongings are on the floor, 118 00:08:27,888 --> 00:08:31,218 the man seems to have run away after raping her and killing her on impulse. 119 00:08:31,308 --> 00:08:32,848 At the beginning of the investigation, 120 00:08:33,308 --> 00:08:35,728 the detectives also considered her boyfriend the key suspect. 121 00:08:36,308 --> 00:08:39,728 Because the DNA samples from the semen and the cigarette butt 122 00:08:39,818 --> 00:08:41,728 matched the boyfriend's. 123 00:08:41,818 --> 00:08:42,858 But there's a twist... 124 00:08:43,898 --> 00:08:44,988 in this case. 125 00:08:45,068 --> 00:08:47,658 Has anyone found anything else in this crime scene? 126 00:08:48,908 --> 00:08:51,828 There's a possibility that the victim wasn't murdered in this room. 127 00:08:52,328 --> 00:08:54,578 There's a bloodstain here. 128 00:08:55,998 --> 00:08:57,578 I think the victim was already bleeding 129 00:08:58,078 --> 00:08:59,168 when she entered the room. 130 00:08:59,748 --> 00:09:02,708 Maybe the victim had a scuffle with the culprit in here. 131 00:09:02,798 --> 00:09:03,798 That can't be the case 132 00:09:04,218 --> 00:09:07,178 because there are no other bloodstains on the walls or furniture, 133 00:09:07,678 --> 00:09:09,798 and the room is fairly clean. 134 00:09:10,258 --> 00:09:12,928 It's hard to imagine there was a scuffle here. 135 00:09:13,018 --> 00:09:16,348 I think it's more reasonable to assume that she was hurt outside, 136 00:09:16,768 --> 00:09:19,808 and died in this room after being moved here. 137 00:09:23,358 --> 00:09:26,608 Sometimes, a small clue on the crime scene can change 138 00:09:27,198 --> 00:09:29,198 the whole flow of the investigation. 139 00:09:29,948 --> 00:09:31,528 And that's what happened in this case. 140 00:09:33,368 --> 00:09:35,448 6 HOURS BEFORE THE INCIDENT 141 00:09:44,508 --> 00:09:45,668 The lead detective of the case 142 00:09:46,508 --> 00:09:48,838 also found the bloodstain in front of the door suspicious. 143 00:09:51,298 --> 00:09:53,968 So he went out of the room and searched the entire corridor. 144 00:10:08,068 --> 00:10:09,818 And there he found another bloodstain of the victim, 145 00:10:09,908 --> 00:10:12,068 which was made while the victim was being moved. 146 00:10:13,118 --> 00:10:15,698 He kept following the clues and eventually, 147 00:10:15,788 --> 00:10:19,578 he caught the culprit who murdered two more women in the same way. 148 00:10:19,668 --> 00:10:20,998 What about her boyfriend then? 149 00:10:21,078 --> 00:10:22,458 Did he have nothing to do with it? 150 00:10:23,038 --> 00:10:24,708 Six hours before the incident... 151 00:10:30,338 --> 00:10:32,178 6 HOURS BEFORE THE INCIDENT 152 00:10:32,258 --> 00:10:33,178 Don't go. 153 00:10:35,218 --> 00:10:38,388 The two had a little squabble after having sex. 154 00:10:38,478 --> 00:10:41,228 The woman's boyfriend got angry and went home. 155 00:10:46,148 --> 00:10:49,528 Left alone, the woman drank some beer ordered through room service. 156 00:10:50,358 --> 00:10:53,028 Then she went to the bar on the basement floor to cheer herself up. 157 00:10:56,788 --> 00:11:00,958 There, she met the man, who had almost raped her... 158 00:11:04,338 --> 00:11:05,248 ...but then murdered her. 159 00:11:25,108 --> 00:11:29,068 The culprit went into her room using her keycard, laid her on the bed, 160 00:11:33,738 --> 00:11:36,328 made the room look as if there'd been a sexual assault, 161 00:11:36,408 --> 00:11:37,618 and ran away. 162 00:11:53,218 --> 00:11:56,258 But unfortunately, they failed to reveal the truth then. 163 00:11:57,048 --> 00:11:58,808 So her innocent boyfriend 164 00:11:58,888 --> 00:12:01,428 had to live in prison for three years. 165 00:12:01,518 --> 00:12:02,978 How did they catch the culprit then? 166 00:12:03,058 --> 00:12:04,558 Let me ask you a question first. 167 00:12:04,648 --> 00:12:07,058 What are the three principles of criminal investigation? 168 00:12:07,518 --> 00:12:08,768 May I? 169 00:12:08,858 --> 00:12:11,108 Quick start, preservation of evidence, 170 00:12:11,188 --> 00:12:13,278 -and cooperation. -Good. 171 00:12:13,858 --> 00:12:16,818 Correct. However, that's not the answer I wanted. 172 00:12:16,908 --> 00:12:18,658 The three principles of criminal investigation 173 00:12:19,408 --> 00:12:21,998 are blood, sweat, and tears. 174 00:12:23,038 --> 00:12:24,708 Never overlook even a single drop of blood. 175 00:12:24,788 --> 00:12:26,918 Keep running until your feet get all sweaty. 176 00:12:26,998 --> 00:12:29,458 And eventually, wipe the victim and their family's tears. 177 00:12:29,548 --> 00:12:31,628 These are the three principles of criminal investigation. 178 00:12:32,878 --> 00:12:35,548 Now, let me tell you how they caught the real culprit. 179 00:12:35,628 --> 00:12:39,308 The wrongly imprisoned man filed a petition, 180 00:12:39,388 --> 00:12:42,428 and the detective who got the petition reopened the case. 181 00:12:42,518 --> 00:12:44,478 If the detective had given up in the middle... 182 00:12:50,978 --> 00:12:52,478 ...this case would have remained a mystery, 183 00:12:53,188 --> 00:12:54,898 and they wouldn't have been able to catch the real culprit. 184 00:12:55,948 --> 00:12:57,568 In reality, 185 00:12:57,658 --> 00:13:00,578 crime scenes are nothing like those from novels and TV shows. 186 00:13:01,658 --> 00:13:04,538 Track down the criminal at all costs. 187 00:13:05,538 --> 00:13:06,708 If you don't give up, 188 00:13:07,498 --> 00:13:10,378 eventually you're bound to find the real culprit. Understood? 189 00:13:10,458 --> 00:13:11,748 Yes, sir. 190 00:13:22,008 --> 00:13:23,098 Was it fun? 191 00:13:23,598 --> 00:13:25,598 -Hey, wait. -Blood, sweat, and tears. 192 00:13:25,678 --> 00:13:27,848 Guys. Are you free tomorrow? 193 00:13:28,978 --> 00:13:29,978 Why? 194 00:13:30,478 --> 00:13:32,938 I'm going to catch that punk myself. 195 00:13:34,028 --> 00:13:35,358 What? 196 00:13:35,438 --> 00:13:36,698 Look. 197 00:13:36,778 --> 00:13:40,368 This is the invoice of the package that fraud, Lee Sehyun sent me. 198 00:13:40,448 --> 00:13:43,948 I tracked the shipment, and look. 199 00:13:44,038 --> 00:13:46,288 The package was first picked up 200 00:13:46,368 --> 00:13:48,578 at West Warehouse in Cheongu, Gyeonggi Province. 201 00:13:49,498 --> 00:13:53,958 This means that punk sent the package to Cheongu. 202 00:13:54,548 --> 00:13:58,088 If we go there and search the tracking number, 203 00:13:58,178 --> 00:14:01,008 we'll find out which convenience store that punk sent it from. 204 00:14:01,298 --> 00:14:02,678 -I see. -Right. 205 00:14:03,258 --> 00:14:05,848 Then I'll go to the convenience store and... 206 00:14:05,928 --> 00:14:08,228 When was it sent? What does the invoice say? 207 00:14:08,308 --> 00:14:09,438 It's 3:34 p.m. 208 00:14:09,518 --> 00:14:11,808 If I check the footage of the security camera in the store, 209 00:14:11,898 --> 00:14:14,438 I can see this fraudster's face. 210 00:14:15,728 --> 00:14:17,948 Oh, my gosh. That's so logical. 211 00:14:18,028 --> 00:14:21,318 Cheongu isn't that far from here. It's like an hour away. 212 00:14:21,908 --> 00:14:23,408 Are you going there? 213 00:14:23,988 --> 00:14:27,578 -Of course! -Wow. You're even going to the scene. 214 00:14:29,538 --> 00:14:33,538 You see, he even used a burner phone. It means he does this all the time. 215 00:14:33,628 --> 00:14:34,878 Let's go. 216 00:14:34,958 --> 00:14:37,298 If I don't do anything about this, there will be another victim. 217 00:14:37,378 --> 00:14:39,128 I need to go there and crush him. 218 00:14:41,678 --> 00:14:42,928 Good luck, my friend. 219 00:14:44,678 --> 00:14:46,388 What? You want me to go there alone? 220 00:14:46,968 --> 00:14:50,188 What a shame. I have so many things to do tomorrow. 221 00:14:50,268 --> 00:14:52,398 Oh, no. I also have so much homework to do. 222 00:14:54,478 --> 00:14:56,318 Oh, come on. 223 00:14:56,398 --> 00:14:59,278 As squadmates, you can't do this to me. 224 00:14:59,358 --> 00:15:01,068 If you keep acting like this, 225 00:15:01,158 --> 00:15:03,738 I won't let you play my consoles again. 226 00:15:04,908 --> 00:15:06,238 I need your cooperation. 227 00:15:09,578 --> 00:15:10,708 Sit. 228 00:15:11,248 --> 00:15:12,668 -Did you say it was Cheongu? -Yes. 229 00:15:12,748 --> 00:15:14,628 -It's only an hour away from here. -Cheongu... 230 00:15:21,628 --> 00:15:22,928 Aren't you going home? 231 00:15:23,008 --> 00:15:23,928 What? 232 00:15:24,468 --> 00:15:25,298 Uh... 233 00:15:26,058 --> 00:15:27,968 I'm staying at school this weekend. 234 00:15:28,058 --> 00:15:28,928 I see. 235 00:15:29,928 --> 00:15:32,098 I'm going to stop by the cleaner's on my way out. 236 00:15:32,688 --> 00:15:35,398 We can wear casual outside this week, so I'm getting my uniforms cleaned. 237 00:15:35,978 --> 00:15:37,648 I can drop off yours too if you want. 238 00:15:38,398 --> 00:15:39,568 No, I'm good. 239 00:15:40,148 --> 00:15:41,318 -Okay. -Leave it here. 240 00:15:42,068 --> 00:15:44,198 I'll drop yours off later on my way to lunch. 241 00:15:45,318 --> 00:15:48,538 Really? That's so nice of you. 242 00:15:52,158 --> 00:15:53,288 Thank you. 243 00:15:54,168 --> 00:15:55,248 Have a good weekend. 244 00:15:55,328 --> 00:15:57,418 -Okay. Have fun. -Thanks. 245 00:16:54,638 --> 00:16:55,888 What? Really? 246 00:16:55,978 --> 00:16:57,938 Yes. Sunyu is going abroad 247 00:16:58,018 --> 00:17:00,518 because Juchan dumped her. 248 00:17:00,608 --> 00:17:02,318 They were going out? 249 00:17:02,398 --> 00:17:04,488 You didn't know? They were together for two years. 250 00:17:04,568 --> 00:17:06,158 That's a long time. 251 00:17:07,238 --> 00:17:10,528 They've probably gotten to home base already then. 252 00:17:11,118 --> 00:17:12,118 Of course. 253 00:17:12,698 --> 00:17:13,948 Unbelievable. 254 00:17:14,038 --> 00:17:15,288 I know, right? 255 00:17:22,748 --> 00:17:27,338 YANGJAE STATION EXIT 8 256 00:17:27,428 --> 00:17:31,428 YANGJAE STATION 257 00:17:36,938 --> 00:17:38,228 How about tteokbokki for dinner? 258 00:17:38,308 --> 00:17:39,608 That sounds awesome. 259 00:17:45,818 --> 00:17:47,148 -Hey, Seunghyun. -Yes? 260 00:17:47,528 --> 00:17:50,278 Are... you free today? 261 00:17:50,368 --> 00:17:51,988 What, today? 262 00:17:52,078 --> 00:17:53,538 Well, it's Myunghoon's birthday today. 263 00:17:53,618 --> 00:17:56,708 We're going to grab a drink around here. Do you want to join us? 264 00:17:57,208 --> 00:17:58,368 But I... 265 00:17:58,458 --> 00:18:00,208 -Do you have plans? -Yes. 266 00:18:00,878 --> 00:18:02,788 Actually, Myunghoon said 267 00:18:03,748 --> 00:18:06,468 he'd like to make up with you. That's why I asked. 268 00:18:06,548 --> 00:18:07,718 Oh, well. 269 00:18:08,218 --> 00:18:09,298 All right, then. 270 00:18:12,678 --> 00:18:16,058 -I think Myunghoon wants to talk to you. -We can talk later. 271 00:18:16,138 --> 00:18:19,018 -I think you should just join them. -But what about tteokbokki? 272 00:18:19,098 --> 00:18:20,058 We can have it tomorrow. 273 00:18:20,648 --> 00:18:23,398 -But I don't want to go. -You know how Myunghoon can be petty. 274 00:18:23,478 --> 00:18:25,818 Just go. Otherwise he'll talk behind your back today. 275 00:18:25,898 --> 00:18:27,818 Then could you wait for me in a cafรฉ nearby? 276 00:18:27,898 --> 00:18:28,818 I'll be right back. 277 00:18:29,568 --> 00:18:30,948 -See you later. -Okay. 278 00:18:31,658 --> 00:18:32,818 Wooyong! 279 00:18:33,408 --> 00:18:34,448 Wooyoung. 280 00:18:59,938 --> 00:19:02,648 Do what you want to do. 281 00:19:02,728 --> 00:19:06,068 Then I will buy 282 00:19:06,148 --> 00:19:07,568 your dream. 283 00:19:07,648 --> 00:19:10,648 The future and the company you dream of. 284 00:19:10,738 --> 00:19:12,778 We will make that together. 285 00:19:20,708 --> 00:19:22,498 INVESTING IN YOUNG ADULTS' DREAMS 286 00:19:22,578 --> 00:19:26,128 I was like you once. 287 00:19:26,208 --> 00:19:27,798 When I was studying in the US, 288 00:19:29,298 --> 00:19:32,508 I stayed up all night, writing a business plan with my colleagues 289 00:19:32,588 --> 00:19:35,298 and I worked my butt off to find investors. 290 00:19:35,388 --> 00:19:38,638 I had scholarships in an Ivy League school, 291 00:19:38,718 --> 00:19:40,388 so I was pretty confident. 292 00:19:40,888 --> 00:19:43,768 But my hopes were brutally crushed. 293 00:19:47,608 --> 00:19:51,988 I knocked on numerous doors and got rejected countless times. 294 00:19:53,028 --> 00:19:54,948 Do you know what I learned from that? 295 00:19:55,528 --> 00:20:00,948 I learned how to get used to rejection and adjusting to change. 296 00:20:01,038 --> 00:20:02,708 As Charles Darwin once said, 297 00:20:03,368 --> 00:20:06,338 "It is not the strongest of the species that survives, 298 00:20:06,418 --> 00:20:08,748 nor the most intelligent. 299 00:20:08,838 --> 00:20:11,588 It is the one most adaptable to change." 300 00:20:11,668 --> 00:20:14,218 So I want you to keep 301 00:20:14,298 --> 00:20:17,218 these two things in mind 302 00:20:17,888 --> 00:20:21,308 if you want to sell your dreams. 303 00:20:21,768 --> 00:20:23,138 Thank you. 304 00:20:35,528 --> 00:20:37,278 Jo Hansol's Talk Concert. 305 00:20:37,368 --> 00:20:39,658 Fifty seats only, and I got one of them. 306 00:20:40,158 --> 00:20:42,868 CEO Jo Hansol is so cool! 307 00:20:55,378 --> 00:20:56,678 It's okay. 308 00:20:57,088 --> 00:20:59,428 -How can I help you? -Can I please take a photo with you? 309 00:20:59,508 --> 00:21:00,848 Oh, sure. 310 00:21:00,928 --> 00:21:02,808 Thank you. 311 00:21:02,888 --> 00:21:04,348 I'm not a celebrity, though. 312 00:21:04,428 --> 00:21:05,688 In three, two, one. 313 00:21:07,188 --> 00:21:08,308 Thank you. 314 00:21:09,768 --> 00:21:12,188 -Please. -Three, two, one. 315 00:21:13,648 --> 00:21:14,488 Thank you. 316 00:21:14,568 --> 00:21:16,318 -Thank you. -Thank you. 317 00:21:16,408 --> 00:21:17,608 Can I... 318 00:21:17,698 --> 00:21:18,818 Thank you. 319 00:21:28,378 --> 00:21:29,788 What's next? 320 00:21:29,878 --> 00:21:31,038 You have an appointment in Migeun-dong. 321 00:21:35,468 --> 00:21:36,678 MIGEUN FORTUNE RESTAURANT 322 00:21:36,758 --> 00:21:38,338 This really hits the spot. 323 00:21:38,508 --> 00:21:39,758 SINYU CLUB'S REGULAR GATHERING 324 00:21:39,848 --> 00:21:41,138 Hey, Mr. Commissioner. 325 00:21:41,928 --> 00:21:45,138 About Senior Superintendent Park from Class 20... 326 00:21:45,228 --> 00:21:47,598 Why did Superintendent General turn down his promotion? 327 00:21:47,688 --> 00:21:49,518 He's a smart kid. 328 00:21:49,598 --> 00:21:51,768 Apparently, he had a hand in stock manipulation 329 00:21:52,358 --> 00:21:54,568 when working at the Financial Supervisory Service. 330 00:21:54,648 --> 00:21:57,358 You should have stood up for him as his senior. 331 00:21:57,448 --> 00:22:00,568 I can't really defend him because the article is already published. 332 00:22:00,658 --> 00:22:02,448 It seemed like he had to fix the whole thing 333 00:22:02,528 --> 00:22:03,868 and was about to be investigated. 334 00:22:04,448 --> 00:22:06,368 Gosh, that punk... 335 00:22:06,458 --> 00:22:08,078 Anyway, 336 00:22:08,168 --> 00:22:11,328 this is the first time that all our KNPU graduates 337 00:22:11,418 --> 00:22:13,168 failed to get promoted. 338 00:22:13,248 --> 00:22:15,588 It's so embarrassing. I can't even look at my seniors! 339 00:22:15,668 --> 00:22:17,878 Get it together, okay? 340 00:22:22,348 --> 00:22:23,848 Hey. You. 341 00:22:23,928 --> 00:22:24,848 JANG DUKJIN 342 00:22:24,928 --> 00:22:25,768 Yes? 343 00:22:25,848 --> 00:22:28,808 You're close to Secretary Hong at the Office of Civil Affairs, right? 344 00:22:29,438 --> 00:22:33,148 You once worked with him in the Blue House. 345 00:22:33,228 --> 00:22:34,478 Right. I did. 346 00:22:34,568 --> 00:22:36,818 -Arrange a dinner together. -Well... 347 00:22:37,938 --> 00:22:40,738 Well, it may seem suspicious, so... 348 00:22:41,448 --> 00:22:45,038 -Goodness. Hey, take his badge away. -Yes, sir. 349 00:22:46,698 --> 00:22:50,038 Come on. Don't be like that. 350 00:22:51,078 --> 00:22:52,208 Let me fill your glass. 351 00:22:53,538 --> 00:22:55,168 Don't forget, 352 00:22:55,248 --> 00:22:59,088 you got that badge all thanks to our alumni's hard work. 353 00:22:59,418 --> 00:23:01,548 Okay. I won't. 354 00:23:02,048 --> 00:23:03,218 Salute! 355 00:23:05,848 --> 00:23:07,058 Why aren't you drinking? 356 00:23:07,138 --> 00:23:09,268 I have a meeting tomorrow morning. 357 00:23:09,848 --> 00:23:11,438 I'm meeting the Commissioner. 358 00:23:11,518 --> 00:23:13,268 Staying dry since you're still on the force? 359 00:23:13,358 --> 00:23:15,268 -That's not it. -Hey, Giyong. 360 00:23:16,068 --> 00:23:20,738 Soon, you'll be the one leading this club. 361 00:23:20,948 --> 00:23:25,118 You should be the leader, so don't act like a guest. 362 00:23:25,198 --> 00:23:26,448 Sorry, sir. 363 00:23:29,578 --> 00:23:31,868 He's my junior, but he's so unfriendly to me. 364 00:23:31,958 --> 00:23:34,708 Well, that's just how he is. He's always cold. 365 00:23:34,878 --> 00:23:38,458 He's very loyal to the agency, though. 366 00:23:39,048 --> 00:23:42,838 Being loyal to this group is being loyal to the agency. 367 00:23:42,928 --> 00:23:45,598 All right. Now, raise your glasses. 368 00:23:49,678 --> 00:23:53,438 Those, who pass through here, are trusted... 369 00:23:53,518 --> 00:23:55,518 By the country! 370 00:24:05,278 --> 00:24:07,368 -Here you go. -Thank you. 371 00:24:07,488 --> 00:24:08,738 Thank you. 372 00:24:12,408 --> 00:24:14,208 It's like you're the president of this club. 373 00:24:14,958 --> 00:24:17,418 You show up every time I try to pay the bill. 374 00:24:17,498 --> 00:24:20,958 Well, I didn't want to ruin the long-awaited KNPU reunion. 375 00:24:21,048 --> 00:24:23,008 Come on. Don't be like that. 376 00:24:23,088 --> 00:24:24,878 We're family. 377 00:24:24,968 --> 00:24:25,968 Right? 378 00:24:26,048 --> 00:24:27,298 You disappointed me, Mr. Jo. 379 00:24:27,388 --> 00:24:29,428 I promise to join you next time. 380 00:24:30,678 --> 00:24:32,018 It's a promise. 381 00:24:33,938 --> 00:24:35,308 Hello, Commissioner Wi. 382 00:24:36,648 --> 00:24:39,228 Now that Mr. Jo is here, 383 00:24:39,318 --> 00:24:41,778 why don't we go to somewhere nice for another round? 384 00:24:41,858 --> 00:24:43,778 I'll get going now, sir. 385 00:24:44,648 --> 00:24:45,988 Oh, will you? 386 00:24:46,488 --> 00:24:50,078 All right. We will meet another time then. 387 00:24:51,158 --> 00:24:53,458 I'll see you guys at the next get-together then. 388 00:24:56,118 --> 00:24:57,668 Good night, sir. 389 00:24:58,458 --> 00:25:00,998 Oh, well. Who's gone is gone. 390 00:25:01,088 --> 00:25:03,048 Let's go have another round. 391 00:25:03,128 --> 00:25:05,588 I know a good place. Follow me. 392 00:25:05,678 --> 00:25:06,758 That sounds great. 393 00:25:12,058 --> 00:25:13,678 -Seunghyun. -Yes? 394 00:25:13,768 --> 00:25:16,018 You know we went to the same high school, right? 395 00:25:16,098 --> 00:25:16,938 Yes, I do. 396 00:25:17,898 --> 00:25:20,438 Now, I want your honest answer. Okay? 397 00:25:20,768 --> 00:25:23,318 Who do you like better? Insik? 398 00:25:23,398 --> 00:25:26,198 Or me, who you spent such a long time with? 399 00:25:31,078 --> 00:25:31,948 This is like 400 00:25:32,988 --> 00:25:37,248 asking which of my parents I like better. I don't know what to say. 401 00:25:37,328 --> 00:25:39,628 Why can't you just say it's Mom? 402 00:25:39,708 --> 00:25:43,168 You see, seniors are supposed to love and care 403 00:25:43,248 --> 00:25:44,418 about their juniors. I know that. 404 00:25:44,508 --> 00:25:46,928 Are you saying I wasn't like that to you? Then I'm sorry! 405 00:25:47,008 --> 00:25:49,968 If I have to choose one, I guess it's Mom. 406 00:25:54,848 --> 00:25:56,888 I was a little upset today. 407 00:25:56,978 --> 00:25:58,348 And I'm sure you were upset too. 408 00:25:58,438 --> 00:26:01,938 Today, we will drink all those grudges away. Okay? 409 00:26:02,018 --> 00:26:03,648 -The drinks are on you then. -Okay! 410 00:26:03,728 --> 00:26:04,978 -Sounds good. -Drink up! 411 00:26:05,068 --> 00:26:06,278 -All right. -Okay! 412 00:26:06,358 --> 00:26:08,198 Drink it in one go. Keep going. 413 00:26:08,278 --> 00:26:09,948 Bottoms up. 414 00:26:22,038 --> 00:26:23,458 You're still there, right? 415 00:26:23,548 --> 00:26:26,458 I'm leaving soon. So please wait a little longer. 416 00:26:26,548 --> 00:26:27,418 I'm sorry. 417 00:26:28,218 --> 00:26:29,428 Hey! 418 00:26:29,968 --> 00:26:31,548 -Yes? -To be honest, 419 00:26:31,638 --> 00:26:33,718 when I was a freshman, 420 00:26:33,808 --> 00:26:34,808 I couldn't even 421 00:26:35,558 --> 00:26:38,598 look at Hyuk's eyes. Right? Agreed? 422 00:26:38,688 --> 00:26:40,308 -Agreed. -Of course. 423 00:26:40,398 --> 00:26:42,058 You freshmen... 424 00:26:42,438 --> 00:26:46,068 ...should know how lucky you are. Okay? 425 00:26:47,068 --> 00:26:50,528 You see, now that we don't really discipline the freshmen, 426 00:26:51,278 --> 00:26:54,158 I feel like the bond between us is gone. 427 00:26:54,738 --> 00:26:56,198 -Tell me about it. -Right? 428 00:26:56,288 --> 00:26:58,788 This is why we need to discipline our juniors. 429 00:26:58,868 --> 00:27:00,458 Tell me about it. 430 00:27:00,538 --> 00:27:04,418 It really upsets me, Seunghyun. 431 00:27:05,298 --> 00:27:06,548 I'm sorry, sir. 432 00:27:07,088 --> 00:27:08,588 Let me fill your glass. 433 00:27:13,848 --> 00:27:14,758 That's a lot. 434 00:27:15,508 --> 00:27:16,428 Drink up. 435 00:27:16,848 --> 00:27:23,308 Honestly, we couldn't even look at Hyuk's eyes. Okay? 436 00:27:23,398 --> 00:27:24,608 Right? Agreed? 437 00:27:24,688 --> 00:27:25,518 Of course. 438 00:27:25,608 --> 00:27:27,228 You know, you freshmen... 439 00:27:27,318 --> 00:27:29,738 You should know how lucky you are. 440 00:27:29,818 --> 00:27:32,948 But really, now that we don't really discipline the freshmen, 441 00:27:33,278 --> 00:27:35,908 I feel like the bond 442 00:27:36,528 --> 00:27:37,908 between us is gone. 443 00:27:37,988 --> 00:27:39,788 -Tell me about it. -We need discipline. 444 00:27:39,868 --> 00:27:42,368 I'm so upset. Seunghyun! 445 00:27:42,458 --> 00:27:45,128 -Yes? -You're so cool. Let me fill your glass. 446 00:27:45,998 --> 00:27:49,128 Myunghoon, you seem pretty drunk. 447 00:27:49,208 --> 00:27:50,718 Me? Not at all. 448 00:27:52,008 --> 00:27:53,888 Water. This is water. 449 00:27:53,968 --> 00:27:56,718 Hey, you're drunk. How about this? 450 00:27:58,178 --> 00:27:59,518 Let's go when we finish this. 451 00:28:03,388 --> 00:28:05,808 Honestly, when I was a freshman, 452 00:28:05,898 --> 00:28:09,068 I couldn't even look at Hyuk's eyes. 453 00:28:09,148 --> 00:28:11,988 Gosh! You freshmen should know how lucky you are. 454 00:28:12,068 --> 00:28:14,198 -You were born at a great time. -Tell me about it. 455 00:28:14,278 --> 00:28:16,828 Honestly, now we don't discipline the freshmen... 456 00:28:16,908 --> 00:28:19,578 -We need discipline! We do! -How many times did I tell you? 457 00:28:19,658 --> 00:28:21,288 -Discipline! -What do you say? 458 00:28:21,368 --> 00:28:22,828 -We need it! -Don't you agree? 459 00:28:22,908 --> 00:28:25,038 -Hey, Seunghyun. Thanks. -I'll get going then. 460 00:28:25,118 --> 00:28:27,538 -Okay. Good night then. -Hey. That's not important. 461 00:28:27,628 --> 00:28:30,088 -You're drunk. -This is the heaviest. 462 00:28:31,378 --> 00:28:32,548 -Heaviest... -Let's go. 463 00:28:34,088 --> 00:28:36,848 -Seunghyun! -Have a good night! 464 00:28:38,298 --> 00:28:39,718 Salute. 465 00:29:00,368 --> 00:29:02,618 It's getting late, so I'll go home. 466 00:29:02,698 --> 00:29:05,668 We're practicing driving tomorrow, so don't drink too much. 467 00:29:05,748 --> 00:29:07,708 Right. Here's my address. 468 00:29:17,428 --> 00:29:19,678 Hey. You said you'd have dinner outside. 469 00:29:19,758 --> 00:29:21,388 I wasn't able to. 470 00:29:21,468 --> 00:29:22,888 Hmm. 471 00:29:22,968 --> 00:29:24,388 We don't have any noodles? 472 00:29:24,478 --> 00:29:26,938 We don't? If it isn't in there, we don't have any. 473 00:29:27,018 --> 00:29:28,098 Mm. 474 00:29:28,188 --> 00:29:30,818 -I can make you some noodle soup. -What? No, I'm good. 475 00:29:31,938 --> 00:29:33,648 I can just go to the convenience store. 476 00:29:33,738 --> 00:29:35,238 Go to bed. I'll go grab something there. 477 00:29:35,318 --> 00:29:36,318 Okay, then. 478 00:29:43,868 --> 00:29:45,538 I'm here... 479 00:29:49,288 --> 00:29:51,918 Jeez, what's this guy doing here? 480 00:29:57,178 --> 00:29:59,218 Gosh... 481 00:30:06,018 --> 00:30:06,848 Huh? 482 00:30:14,728 --> 00:30:15,938 Hey! Seunghyun! 483 00:30:16,858 --> 00:30:20,408 -Hey! It's Eunkang. -What are you doing here? 484 00:30:22,028 --> 00:30:23,788 Tteokbokki. 485 00:30:27,458 --> 00:30:29,618 You came all the way here to give me this? 486 00:30:29,708 --> 00:30:31,208 You said you wanted some. 487 00:30:32,498 --> 00:30:35,918 Hey. Can you stand up? Wake up. 488 00:30:36,508 --> 00:30:37,628 Stand up, Seunghyun. 489 00:31:14,128 --> 00:31:17,298 Seunghyun. I'm done eating. Wake up. 490 00:31:19,418 --> 00:31:20,378 You should go home. 491 00:32:31,038 --> 00:32:32,748 I don't know. I'm sleepy too. 492 00:32:33,498 --> 00:32:34,918 I'm so sleepy. 493 00:32:50,468 --> 00:32:53,518 You know what? You took the blanket, 494 00:32:53,598 --> 00:32:55,728 so it's only fair that I take the pillow. 495 00:33:28,088 --> 00:33:29,508 Hey! Seunghyun! 496 00:33:29,598 --> 00:33:30,508 It's Eunkang. 497 00:33:30,598 --> 00:33:32,428 Tteokbokki. 498 00:33:33,308 --> 00:33:34,518 Hey. 499 00:34:11,468 --> 00:34:12,678 Where is it? 500 00:34:18,558 --> 00:34:19,728 You're awake. 501 00:34:20,398 --> 00:34:21,228 What? 502 00:34:21,858 --> 00:34:22,728 Yes. 503 00:34:24,898 --> 00:34:27,528 I was curled up the whole night, my body aches. 504 00:34:28,108 --> 00:34:29,448 Sorry. 505 00:34:29,858 --> 00:34:31,488 So you remember what happened? 506 00:34:33,738 --> 00:34:36,498 Well, let's talk about it later. 507 00:34:36,578 --> 00:34:38,998 You should go before my family wakes up. 508 00:34:39,368 --> 00:34:41,288 If they see you, things will get complicated. 509 00:34:43,958 --> 00:34:46,208 Eunkang! Are you awake? 510 00:34:48,798 --> 00:34:50,128 What do we do? 511 00:35:09,068 --> 00:35:11,608 -Mom, we're out of conditioner. -What? Okay. 512 00:35:11,698 --> 00:35:12,868 -Mikang. -Yes? 513 00:35:12,948 --> 00:35:14,988 -One second. -What are you doing? 514 00:35:15,078 --> 00:35:17,538 -There's something here. -What is it? 515 00:35:18,998 --> 00:35:20,458 -Here. -What? 516 00:35:20,538 --> 00:35:21,618 What is it? 517 00:35:21,708 --> 00:35:23,708 There's something. Really. There's something here. 518 00:35:23,788 --> 00:35:25,708 -What are you doing? -Here... 519 00:35:25,798 --> 00:35:27,958 What? What is it? 520 00:35:28,838 --> 00:35:30,418 I must have seen it wrong. 521 00:35:30,968 --> 00:35:32,178 Sorry. 522 00:35:43,518 --> 00:35:45,268 Who are you? 523 00:35:45,978 --> 00:35:46,858 Hello. 524 00:36:00,908 --> 00:36:02,498 Come on. Eat up. 525 00:36:03,168 --> 00:36:04,538 Yes, ma'am. 526 00:36:10,668 --> 00:36:11,588 So you're 527 00:36:12,468 --> 00:36:14,388 -Eunkang's classmate? -Yes. 528 00:36:14,468 --> 00:36:16,008 He's one year older than her. 529 00:36:16,598 --> 00:36:17,508 We've met before, right? 530 00:36:18,558 --> 00:36:19,718 -Yes. -How? 531 00:36:19,808 --> 00:36:21,388 He's my ex's friend. 532 00:36:21,978 --> 00:36:25,898 He's going to help me practice driving today. 533 00:36:25,978 --> 00:36:28,358 You know, I need to get a driver's license to graduate. 534 00:36:28,438 --> 00:36:31,318 And apparently, he already got one in high school. 535 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 So I asked him to help me. 536 00:36:32,698 --> 00:36:35,358 -I can save money this way. -So... 537 00:36:36,198 --> 00:36:38,408 -he came this morning? -Yes. 538 00:36:38,488 --> 00:36:41,078 But he smells like alcohol. Is he going to drive drunk? 539 00:36:43,038 --> 00:36:44,498 What are you talking about? 540 00:36:47,668 --> 00:36:48,498 Seunghyun. 541 00:36:50,048 --> 00:36:51,588 Where's your other sock? 542 00:36:59,968 --> 00:37:04,478 Is it in Eunkang's room? Do you want me to go look for it? 543 00:37:05,058 --> 00:37:06,768 Gosh! Please! 544 00:37:14,568 --> 00:37:17,778 Fine! He did sleep here. He slept in my room last night. Happy? 545 00:37:17,868 --> 00:37:20,118 Not together though. I slept on the bed and Eunkang slept on the floor. 546 00:37:20,658 --> 00:37:21,698 Why did my daughter sleep on the floor? 547 00:37:22,288 --> 00:37:25,038 Well, I couldn't move him. He was so drunk. 548 00:37:25,708 --> 00:37:29,418 He came here so late, and I didn't know where he lived, 549 00:37:29,498 --> 00:37:32,248 so I just brought him in and let him sleep here. 550 00:37:32,338 --> 00:37:33,918 My gosh. 551 00:37:36,088 --> 00:37:38,588 Call me old-fashioned, 552 00:37:38,678 --> 00:37:40,178 but even if you're just classmates, 553 00:37:40,258 --> 00:37:42,178 a man and woman shouldn't sleep in the same room. 554 00:37:42,968 --> 00:37:44,638 What you did was not right. 555 00:37:44,728 --> 00:37:46,138 But nothing happened... 556 00:37:46,228 --> 00:37:47,348 Then why was he sneaking out? 557 00:37:47,938 --> 00:37:49,808 If he didn't do anything wrong, he should have greeted us. 558 00:37:49,898 --> 00:37:51,688 -He's right. -I'm sorry. 559 00:37:51,768 --> 00:37:55,358 Dad, you don't need to worry. They almost hate each other. 560 00:37:56,108 --> 00:37:58,988 Eunkang once even called him a bastard. 561 00:37:59,068 --> 00:38:01,908 And Seunghyun also said to her that if he ever sees her again 562 00:38:01,988 --> 00:38:03,288 he'd kill her. 563 00:38:03,368 --> 00:38:04,368 Well, that's... 564 00:38:04,448 --> 00:38:06,658 That was all because of you. 565 00:38:08,168 --> 00:38:09,498 Was it? 566 00:38:09,958 --> 00:38:12,918 Anyway, they'll never ever date each other. 567 00:38:13,498 --> 00:38:15,298 Right? 568 00:38:15,378 --> 00:38:17,838 You never know. Anything can happen. 569 00:38:17,928 --> 00:38:22,348 You see, your dad and I used to be sworn enemies. 570 00:38:24,428 --> 00:38:28,018 He was the volleyball coach when I was in high school. 571 00:38:28,098 --> 00:38:31,608 He was such a nagger, and he had such a bad temper too. 572 00:38:31,688 --> 00:38:33,018 He would cuss all the time. 573 00:38:33,108 --> 00:38:35,988 Gosh, he was so horrible. 574 00:38:36,068 --> 00:38:38,448 In the end, I quit volleyball because I hated him so much. 575 00:38:38,528 --> 00:38:42,198 Gosh, your mom is just being shy. 576 00:38:42,278 --> 00:38:46,578 If you hated me so much, why did you do that on graduation day? 577 00:38:46,658 --> 00:38:48,748 What did I do? 578 00:38:48,828 --> 00:38:50,708 Don't you remember what you did to my car? 579 00:38:54,088 --> 00:38:55,338 -You knew it was me? -Of course. 580 00:38:55,418 --> 00:38:57,628 You're the only one who would do something like that. 581 00:38:57,718 --> 00:39:00,468 Your mom put a rose... 582 00:39:00,548 --> 00:39:05,218 ...on the hood of my car with a card. 583 00:39:05,308 --> 00:39:06,468 So I read the card. 584 00:39:06,558 --> 00:39:10,978 "Coach Ko, I will never forget you. I love you." 585 00:39:11,598 --> 00:39:13,558 "From H." 586 00:39:13,648 --> 00:39:15,268 And there was a heart next to it. 587 00:39:15,358 --> 00:39:16,938 She was practically proposing to me! 588 00:39:17,028 --> 00:39:19,198 And it made me weak. 589 00:39:19,278 --> 00:39:20,528 Gosh. Seriously. 590 00:39:20,608 --> 00:39:23,118 If she hadn't done that, you wouldn't even exist right now. 591 00:39:23,198 --> 00:39:25,158 -Okay? Geez. -Wait. 592 00:39:25,238 --> 00:39:27,578 What do you mean? 593 00:39:28,078 --> 00:39:29,498 What do you mean, a rose and a card? 594 00:39:36,838 --> 00:39:39,168 I thought you put them. 595 00:39:39,258 --> 00:39:40,548 Why would I do that? 596 00:39:40,628 --> 00:39:44,598 I hated you so much I even scratched your car! 597 00:39:48,348 --> 00:39:51,808 It was you. You're the one who scratched my car. 598 00:39:52,478 --> 00:39:57,688 That was... my first car! 599 00:39:57,778 --> 00:40:02,358 I know! I scratched it because it was your precious first car! 600 00:40:02,448 --> 00:40:03,608 Gosh! 601 00:40:07,618 --> 00:40:09,158 -Hey, you. -Yes? 602 00:40:09,248 --> 00:40:10,828 -You better leave. -Pardon? 603 00:40:10,908 --> 00:40:14,958 We're about to find out what happened 25 years ago. 604 00:40:15,458 --> 00:40:17,378 So anyone who is not our family must leave now. 605 00:40:19,048 --> 00:40:20,708 Yes, that sounds fair. 606 00:40:20,798 --> 00:40:23,338 We'll go now. Good luck with the fight. 607 00:40:23,428 --> 00:40:24,428 Thanks. 608 00:40:25,838 --> 00:40:26,758 Good luck. 609 00:40:27,808 --> 00:40:29,638 -Goodbye. -You can do it. 610 00:40:29,718 --> 00:40:30,598 Keep it up. 611 00:40:32,098 --> 00:40:34,978 So what about the rose and card? Explain that first. 612 00:40:35,058 --> 00:40:36,358 That's not the problem. 613 00:40:36,978 --> 00:40:40,228 I hope you understand. Still, we managed to escape. 614 00:40:40,318 --> 00:40:42,188 I bet they don't like me. 615 00:40:43,398 --> 00:40:46,318 No way. This is actually the best thing about my family. 616 00:40:46,408 --> 00:40:49,448 -They're so forgiving. -It didn't seem so. At least Mikang isn't. 617 00:40:50,038 --> 00:40:51,078 Ahh... 618 00:40:51,908 --> 00:40:53,078 Right. 619 00:40:55,578 --> 00:40:57,078 The bus is here. 620 00:40:58,918 --> 00:41:00,128 Get home safely. 621 00:41:00,208 --> 00:41:02,168 -Rest up. See you tomorrow. -Okay. 622 00:41:03,968 --> 00:41:04,798 Seunghyun. 623 00:41:06,338 --> 00:41:07,428 Thanks for the tteokbokki. 624 00:41:26,198 --> 00:41:29,028 CHEONGU STATION 625 00:41:31,658 --> 00:41:33,538 Hey. Hurry up, will you? 626 00:41:33,618 --> 00:41:36,248 I am coming. 627 00:41:36,328 --> 00:41:37,668 Could you smile a bit? 628 00:41:38,078 --> 00:41:39,588 Don't be so cranky. 629 00:41:40,668 --> 00:41:41,838 What? 630 00:41:41,918 --> 00:41:43,548 We don't work today. 631 00:41:43,628 --> 00:41:45,378 Don't you know about the five-day workweek? 632 00:41:45,468 --> 00:41:48,008 All staff went home this afternoon. 633 00:41:48,088 --> 00:41:50,928 I mean, look. It's all closed. 634 00:41:52,768 --> 00:41:54,178 NO ENTRY 635 00:41:54,268 --> 00:41:56,228 What do we do now? 636 00:41:57,188 --> 00:41:58,558 What else do we do? 637 00:41:58,648 --> 00:42:00,558 We should come back on a weekday. 638 00:42:00,648 --> 00:42:03,438 But we came all the way here. No way. 639 00:42:03,528 --> 00:42:04,568 Gosh. 640 00:42:05,738 --> 00:42:07,568 -The code. -What? 641 00:42:08,608 --> 00:42:11,198 I heard every convenience store has a store code. 642 00:42:11,658 --> 00:42:14,618 If the invoice has the code on it, we can find out which store it is. 643 00:42:19,038 --> 00:42:21,748 -But the invoice doesn't... -Hey! 644 00:42:21,838 --> 00:42:23,048 Isn't this it? 645 00:42:23,128 --> 00:42:24,588 12902300453 646 00:42:25,458 --> 00:42:27,548 Let's call the head office of this convenience chain. 647 00:42:27,628 --> 00:42:30,638 They'll tell us which store's code this is. 648 00:42:30,718 --> 00:42:33,468 -Gosh. I got goosebumps. -Wait. 649 00:42:39,058 --> 00:42:40,518 Hello? 650 00:42:40,598 --> 00:42:42,438 We're sorry to inform you 651 00:42:42,518 --> 00:42:44,068 that our offices are currently closed. 652 00:42:44,148 --> 00:42:46,858 Our regular business hours are weekdays from 10 a.m. to... 653 00:42:51,158 --> 00:42:52,778 I guess we have only one option now. 654 00:42:53,868 --> 00:42:55,118 Let's go. 655 00:42:55,908 --> 00:42:59,328 -Go where? -All the Hi Convenience Stores in Cheongu. 656 00:43:00,208 --> 00:43:02,708 We barely just started. And we can't give up here. 657 00:43:02,788 --> 00:43:03,918 What has gotten into him? 658 00:43:04,458 --> 00:43:07,628 You know, you sometimes get all excited about totally random things. 659 00:43:07,718 --> 00:43:10,008 I mean, this store has so many branches. 660 00:43:10,588 --> 00:43:12,848 What's the three principles of criminal investigation? 661 00:43:13,348 --> 00:43:15,558 Blood, sweat, and tears? 662 00:43:16,138 --> 00:43:17,138 That's right. 663 00:43:17,218 --> 00:43:19,598 Let's run around until our feet get all sweaty. 664 00:43:20,638 --> 00:43:23,558 I'm with you. If I get a new console, you'll be the first to play. 665 00:43:24,308 --> 00:43:25,768 -Let's go. -Let's go. 666 00:43:27,438 --> 00:43:28,528 Wait up. 667 00:43:32,528 --> 00:43:33,738 You've been wondering 668 00:43:34,528 --> 00:43:36,698 why I was sent to the countryside 669 00:43:37,578 --> 00:43:39,908 when I was a successful detective in Seoul. 670 00:43:39,998 --> 00:43:42,248 It's because the police are corrupt. 671 00:43:44,878 --> 00:43:46,458 And KNPU is the main cause. 672 00:43:47,878 --> 00:43:50,718 Frontline officers like me do all the hard work 673 00:43:51,178 --> 00:43:54,178 just so that the higher-ups can get promotions. 674 00:43:54,258 --> 00:43:56,348 Then when they're caught, they turn a blind eye to it. 675 00:43:57,598 --> 00:43:58,678 Do you know what happened 676 00:43:59,348 --> 00:44:01,138 -ten years ago? -No. 677 00:44:02,268 --> 00:44:03,558 And I don't want to hear it. 678 00:44:04,608 --> 00:44:06,438 You can tell me how unfair everything is, 679 00:44:06,978 --> 00:44:08,438 but I can't help you anymore. 680 00:44:10,238 --> 00:44:13,738 After all, I'm also a student of the school you hate so much. 681 00:44:17,078 --> 00:44:18,578 You've changed a lot. 682 00:44:19,788 --> 00:44:22,078 I had no idea you had this ambition to succeed 683 00:44:22,158 --> 00:44:26,168 -using the fancy KNPU connection you have. -Mr. Kang. Don't judge me. 684 00:44:26,248 --> 00:44:28,128 I don't even know myself what I will become. 685 00:44:30,048 --> 00:44:33,628 The reason I helped you was because I owed you. 686 00:44:34,468 --> 00:44:37,808 You were the only grown-up who cared about me. 687 00:44:40,308 --> 00:44:41,768 But I can't help you anymore. 688 00:44:42,678 --> 00:44:44,388 Thank you for everything. 689 00:45:07,498 --> 00:45:10,088 I thought I could do some reading here on the weekend. 690 00:45:10,168 --> 00:45:13,128 Then I heard a familiar voice. May I sit? 691 00:45:18,048 --> 00:45:19,558 This cafรฉ is so quiet, 692 00:45:20,138 --> 00:45:21,848 I couldn't help but overhear you. 693 00:45:23,638 --> 00:45:25,518 I thought you said you didn't know Ms. Gi Hanna. 694 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 Well, I'm not obligated to tell you all about my relationship with others. 695 00:45:29,518 --> 00:45:30,688 Right. 696 00:45:30,768 --> 00:45:32,988 But as a teacher, it is my duty to protect my students 697 00:45:33,648 --> 00:45:35,948 from anyone who harasses them. 698 00:45:38,118 --> 00:45:39,578 I won't let you do this. 699 00:45:39,658 --> 00:45:40,658 Interesting. 700 00:45:42,038 --> 00:45:45,368 You said before that you'd protect your students. 701 00:45:46,328 --> 00:45:49,168 But the question is, can you really protect others? 702 00:45:49,958 --> 00:45:53,088 You ran away when Hyunsoo died in vain. 703 00:45:53,168 --> 00:45:55,508 How do you intend on protecting them now? 704 00:45:58,968 --> 00:46:00,258 You're right. 705 00:46:00,348 --> 00:46:01,928 I was a coward then. 706 00:46:03,768 --> 00:46:04,888 And I'm regretting it. 707 00:46:05,888 --> 00:46:08,558 So I don't want to make that same mistake. 708 00:46:09,148 --> 00:46:10,058 Whatever. 709 00:46:13,648 --> 00:46:15,898 You're not so different from Commissioner Wi. 710 00:46:16,648 --> 00:46:19,908 You were going to use her for your own motives and abandon her. 711 00:46:20,868 --> 00:46:21,868 What? 712 00:46:22,828 --> 00:46:25,408 You don't know even one-tenth of what Commissioner Wi did. 713 00:46:25,498 --> 00:46:28,328 -What do you mean? -Why don't you go ask him yourself? 714 00:46:28,828 --> 00:46:30,708 Ask him what he sold off to join Sinyu Club. 715 00:46:30,788 --> 00:46:31,878 Sinyu Club? 716 00:46:34,248 --> 00:46:35,668 Is that the reason... 717 00:46:36,508 --> 00:46:40,178 you used a student to try to abolish KNPU? 718 00:46:45,678 --> 00:46:48,478 Even if KNPU gets abolished, Sinyu Club won't be disbanded. 719 00:46:49,808 --> 00:46:51,938 The club will always exist in the police 720 00:46:52,608 --> 00:46:54,898 in different forms, under different names. 721 00:46:54,978 --> 00:46:57,148 Looks like being in the school made you a dogmatist. 722 00:47:03,198 --> 00:47:04,368 You'll see. 723 00:47:05,948 --> 00:47:07,498 The ones who'll disband Sinyu Club 724 00:47:08,208 --> 00:47:09,868 won't be you or me, 725 00:47:11,118 --> 00:47:12,668 but those kids. 726 00:47:26,678 --> 00:47:29,018 Hey, if you have a criminal history on your school record, 727 00:47:29,098 --> 00:47:30,558 you won't be able to go to a good college. 728 00:47:31,138 --> 00:47:33,478 It was reckless of you. Go home now. 729 00:47:33,978 --> 00:47:37,108 Stop cutting class and focus on your studies. 730 00:47:49,328 --> 00:47:50,538 Hello, sir. 731 00:47:51,368 --> 00:47:53,208 -Are you going to school now? -Yes. 732 00:47:53,288 --> 00:47:55,998 -I was just taking some fresh air. -I'm on my way to school too. 733 00:47:56,088 --> 00:47:59,588 -I can give you a ride. -No, sir. It's okay. I'd like to walk. 734 00:48:00,298 --> 00:48:01,878 -Okay, then. -Thank you. 735 00:48:02,718 --> 00:48:03,758 Hanna. 736 00:48:04,468 --> 00:48:05,298 Remember? 737 00:48:06,138 --> 00:48:08,468 You can't fix what's already happened, 738 00:48:08,558 --> 00:48:10,848 but what you do in the future is up to you. 739 00:48:11,598 --> 00:48:14,188 -Yes, sir. -Good. Don't get lost 740 00:48:14,518 --> 00:48:15,478 and see you at school. 741 00:48:16,438 --> 00:48:17,438 Thank you, sir. 742 00:48:28,578 --> 00:48:29,578 Store code? 743 00:48:30,038 --> 00:48:32,118 All convenience stores have store codes. 744 00:48:32,208 --> 00:48:35,378 Could you tell me what yours is? I need that code... Whoa! 745 00:48:35,878 --> 00:48:37,538 What? 746 00:48:39,208 --> 00:48:40,298 PACKAGE SHIPPING FOR NON-MEMBERS 747 00:48:40,378 --> 00:48:41,718 HI CONVENIENCE STORE 748 00:48:41,798 --> 00:48:45,138 Please attach the printed invoice on your package 749 00:48:45,218 --> 00:48:47,218 and give it to the staff at the counter. 750 00:48:47,298 --> 00:48:48,968 12902400454 CUSTOMER COPY 751 00:48:49,558 --> 00:48:50,678 Not here. 752 00:48:51,058 --> 00:48:53,888 This is going to take a while. Let's split up and look for the store. 753 00:48:54,558 --> 00:48:57,308 HI CONVENIENCE STORE 754 00:49:13,368 --> 00:49:14,408 Have a good day. 755 00:49:15,288 --> 00:49:18,088 HI CONVENIENCE STORE CHEONGU BEST BRANCH 756 00:49:24,668 --> 00:49:26,838 That was a hell of a lot of work. 757 00:49:29,048 --> 00:49:31,928 Hey. We checked like 50 stores today, right? 758 00:49:32,928 --> 00:49:33,768 Mm-mm. 759 00:49:34,098 --> 00:49:35,308 Just 47. 760 00:49:37,098 --> 00:49:40,608 We only have 73 to check tomorrow. 761 00:49:45,068 --> 00:49:45,988 Hey. 762 00:49:46,858 --> 00:49:48,198 Am I the only one feeling like... 763 00:49:49,028 --> 00:49:52,788 we're working more than we should because we're stupid? 764 00:49:53,788 --> 00:49:55,368 But there's no other way. 765 00:49:55,458 --> 00:49:57,578 It might not be the smartest way, but it's the best way. 766 00:49:59,748 --> 00:50:01,958 That damn blood, sweat, and tears... 767 00:50:02,498 --> 00:50:03,958 It's making me tear up. 768 00:50:05,508 --> 00:50:06,718 Let's go. 769 00:50:07,628 --> 00:50:11,348 We've got to go to bed early so we can wake up early. 770 00:50:16,268 --> 00:50:17,268 Seunghyun. 771 00:50:18,518 --> 00:50:20,978 I'm going to the temple today. Could you drive me... 772 00:50:23,068 --> 00:50:24,278 Are you going somewhere? 773 00:50:24,358 --> 00:50:25,938 Yes. I'm meeting a friend. 774 00:50:26,778 --> 00:50:27,698 Is that so? 775 00:50:30,488 --> 00:50:32,658 -Who's the friend? -A friend from school. 776 00:50:33,448 --> 00:50:34,908 We're going to practice driving. 777 00:50:34,998 --> 00:50:35,908 Is it a girl? 778 00:50:35,998 --> 00:50:37,538 Yes, she's a classmate. 779 00:50:38,538 --> 00:50:39,368 Mm... 780 00:50:39,788 --> 00:50:44,128 Hey. Were you with that friend yesterday 781 00:50:44,208 --> 00:50:45,758 -and not at school? -What? 782 00:50:45,838 --> 00:50:47,878 -Were you? -No. 783 00:50:47,968 --> 00:50:49,588 I've got to go. I'm late. 784 00:50:49,678 --> 00:50:51,548 Wait. I want to talk to you. 785 00:50:51,638 --> 00:50:52,968 Hey. Let's talk... 786 00:50:54,758 --> 00:50:56,928 There's something fishy going on. 787 00:50:59,228 --> 00:51:02,608 -Did you tell her? -If I did, I wouldn't be here right now. 788 00:51:02,688 --> 00:51:05,188 Because my mom would have asked me so many questions. 789 00:51:05,728 --> 00:51:07,028 Good. 790 00:51:07,108 --> 00:51:08,858 We should be really careful now. 791 00:51:08,948 --> 00:51:10,948 Don't even tell Tak about this. 792 00:51:11,358 --> 00:51:13,778 He is good at keeping secrets. 793 00:51:13,868 --> 00:51:16,868 He might be able to keep a secret, but it shows on his face. 794 00:51:16,948 --> 00:51:19,868 -He can't hide his feelings. -Okay. I'll be careful. 795 00:51:21,118 --> 00:51:24,708 By the way, you're qualified to teach me driving, right? 796 00:51:24,788 --> 00:51:27,168 I got my driver's license when I was a high school senior, 797 00:51:27,258 --> 00:51:28,628 which was two years ago. 798 00:51:29,258 --> 00:51:31,798 All right. Now, shall we? 799 00:51:33,758 --> 00:51:35,888 Wait, what's wrong with this? 800 00:51:37,638 --> 00:51:39,808 Relax and try again slowly. 801 00:51:40,978 --> 00:51:43,228 I've never driven on the actual road, so... Hold on. 802 00:51:43,308 --> 00:51:44,688 -It's okay. Take your time. -Okay. 803 00:51:44,768 --> 00:51:46,858 -Oh, it worked. -Good. 804 00:51:47,688 --> 00:51:48,568 Excellent. 805 00:51:49,858 --> 00:51:51,398 That's right. 806 00:51:52,108 --> 00:51:53,238 -Slowly. -Here we go. 807 00:51:53,318 --> 00:51:55,278 Very good, Ms. Ko. 808 00:51:55,948 --> 00:51:58,538 STUDENT DRIVER 809 00:51:58,618 --> 00:52:00,038 Slowly. 810 00:52:01,788 --> 00:52:02,788 HI CONVENIENCE STORE 811 00:52:08,168 --> 00:52:11,378 Can you believe how unlucky we are? 812 00:52:11,838 --> 00:52:14,428 Maybe we'll end up checking all 120 branches. 813 00:52:14,508 --> 00:52:15,548 I know. 814 00:52:16,048 --> 00:52:19,308 We should be really close though. We have to find it today. 815 00:52:19,388 --> 00:52:20,728 Oh, well. 816 00:52:21,938 --> 00:52:23,898 -Let's ask for backup. -What? 817 00:52:26,108 --> 00:52:28,108 We can ask the guys who are at school this weekend. 818 00:52:29,898 --> 00:52:31,188 What's Ari doing? 819 00:52:31,858 --> 00:52:34,528 This is the Tower of Justice, the symbol of our school. 820 00:52:34,608 --> 00:52:37,658 It was donated by the first graduates. 821 00:52:37,738 --> 00:52:40,908 As you can see, it's a scale with a pillar that looks like a pen. 822 00:52:40,998 --> 00:52:44,578 It means we will make justice by learning. 823 00:52:44,668 --> 00:52:46,498 Now, I'll give you some time to take photos here. 824 00:52:47,878 --> 00:52:48,748 Let's take photos. 825 00:52:50,258 --> 00:52:52,668 -Excuse me. -Yes? 826 00:52:52,758 --> 00:52:54,628 Where are the KNPU princes? 827 00:52:54,718 --> 00:52:56,798 -Pardon? -Are they not in school today? 828 00:52:58,308 --> 00:53:00,968 Ahh... it's the weekend, so I'm not sure. 829 00:53:01,808 --> 00:53:05,018 Does this guy have a girlfriend? 830 00:53:06,478 --> 00:53:08,228 -Does he? -Or doesn't he? 831 00:53:08,318 --> 00:53:09,568 I think he does. 832 00:53:14,318 --> 00:53:15,408 I told you! 833 00:53:15,778 --> 00:53:19,868 This is devastating. This is so annoying! 834 00:53:20,448 --> 00:53:21,578 Are you done taking photos? 835 00:53:21,658 --> 00:53:23,658 Now, let's move on to the indoor shooting range. 836 00:53:24,328 --> 00:53:25,368 Follow me. 837 00:53:27,458 --> 00:53:30,168 In the indoor shooting range, 838 00:53:30,248 --> 00:53:34,048 you'll get to try the virtual shooting program yourself. 839 00:53:38,088 --> 00:53:39,798 Hey! It's him! 840 00:53:39,888 --> 00:53:41,768 -Hey! -It's him! 841 00:53:44,308 --> 00:53:45,938 -Hi! -Hello! 842 00:53:46,598 --> 00:53:47,598 -Hi! -Hey! 843 00:53:47,688 --> 00:53:48,858 Hey! 844 00:53:48,938 --> 00:53:50,768 I saw you online. You're such a great dancer. 845 00:53:50,858 --> 00:53:51,858 Hey! 846 00:53:51,938 --> 00:53:54,688 -Can we take a photo together? -Girls, let's take a photo with him. 847 00:53:57,108 --> 00:53:58,318 Hey! 848 00:53:58,778 --> 00:53:59,948 Girls! 849 00:54:00,408 --> 00:54:02,328 Come back! That's not where we're going. 850 00:54:03,118 --> 00:54:04,158 Gosh! 851 00:54:04,248 --> 00:54:05,368 Quick, the photo! 852 00:54:08,918 --> 00:54:11,288 No. You have to make a wider turn. 853 00:54:11,378 --> 00:54:14,088 If you turn it so close, you'll step on the line and lose a point. 854 00:54:14,168 --> 00:54:16,468 I'm doing it. 855 00:54:21,968 --> 00:54:24,138 Why is this stalling again? 856 00:54:26,978 --> 00:54:28,688 Why did it turn off again? 857 00:54:30,308 --> 00:54:31,188 Why... 858 00:54:32,108 --> 00:54:36,028 LITTLE JUYOUNG 859 00:54:41,568 --> 00:54:42,578 She's not picking up. 860 00:54:42,948 --> 00:54:44,578 Let's just get it over with ourselves. 861 00:54:45,368 --> 00:54:48,208 -All right. Call me if you find it. -Okay. 862 00:54:55,668 --> 00:54:57,758 UNPROTECTED LEFT TURN 863 00:54:59,878 --> 00:55:00,928 Oh... 864 00:55:05,598 --> 00:55:07,018 Step on the clutch. 865 00:55:07,098 --> 00:55:08,348 Right. 866 00:55:22,868 --> 00:55:26,118 Please attach the printed invoice on your package 867 00:55:26,198 --> 00:55:28,408 and give it to the staff at the counter. 868 00:55:29,038 --> 00:55:31,118 One, two, nine, zero, 869 00:55:33,128 --> 00:55:35,088 two, three, zero, zero. 870 00:55:35,798 --> 00:55:36,958 Four, five, three? 871 00:55:37,048 --> 00:55:38,588 Four... Four, five, three? 872 00:55:39,468 --> 00:55:40,798 Yes! I found it! 873 00:55:43,968 --> 00:55:48,478 HI CONVENIENCE STORE 874 00:55:48,558 --> 00:55:50,688 Hey, look. It's him. 875 00:55:51,478 --> 00:55:54,358 He's wearing slippers. He must live in this neighborhood. 876 00:55:56,978 --> 00:55:58,938 -Excuse me, ma'am. -Yes. 877 00:55:59,028 --> 00:56:02,158 Does this guy come here often? 878 00:56:05,408 --> 00:56:06,778 Ah... 879 00:56:06,868 --> 00:56:09,408 He comes often these days to send packages. 880 00:56:10,368 --> 00:56:11,578 Nice. 881 00:56:11,998 --> 00:56:13,708 Now, it's only a matter of time before we catch him. 882 00:56:13,828 --> 00:56:15,168 -All right. -One. 883 00:56:15,248 --> 00:56:16,708 -One. -One. 884 00:56:16,788 --> 00:56:17,878 One, two, three. 885 00:56:17,958 --> 00:56:19,958 -Gosh. we're such a horrible team. -Take this. 886 00:56:20,048 --> 00:56:21,338 Let's go. 887 00:56:27,928 --> 00:56:29,428 Seunghyun. 888 00:56:31,978 --> 00:56:33,768 Hey. Wake up. 889 00:56:40,188 --> 00:56:41,988 Hey! You think you own this road or what? 890 00:56:42,568 --> 00:56:43,568 Hey! 891 00:56:44,158 --> 00:56:45,908 Learn how to drive, you idiot! 892 00:56:46,948 --> 00:56:48,118 How did you even get a license? 893 00:56:51,408 --> 00:56:53,328 -Where are we? -I don't know. 894 00:56:54,538 --> 00:56:57,538 -Are we on the highway? -I don't know. I just drove straight. 895 00:56:57,958 --> 00:56:59,838 You've really got no fear. 896 00:57:01,088 --> 00:57:02,508 Hey. Take that road. 897 00:57:02,588 --> 00:57:05,008 What if the power goes off again? 898 00:57:05,088 --> 00:57:06,928 It's okay. I'll help you. 899 00:57:07,008 --> 00:57:08,928 Slowly. Put your turn signal on. 900 00:57:11,308 --> 00:57:12,348 STUDENT DRIVER 901 00:57:12,428 --> 00:57:16,228 CHEONGU TERMINAL, CHEONGU 902 00:57:19,068 --> 00:57:21,358 Maybe he's not coming today. 903 00:57:21,438 --> 00:57:23,948 Be patient. Crime scene rule number one, 904 00:57:24,028 --> 00:57:26,158 criminals always return to the crime scene. 905 00:57:28,658 --> 00:57:29,948 Why isn't he coming, though? 906 00:57:35,868 --> 00:57:36,708 Hmm? 907 00:57:44,758 --> 00:57:47,048 I get that you're frustrated, 908 00:57:47,468 --> 00:57:50,638 but I wouldn't be learning from you if I was a good driver. 909 00:57:50,718 --> 00:57:52,768 I'm practicing because I'm not good. 910 00:57:53,218 --> 00:57:55,978 But you keep yelling at me like that... 911 00:57:57,938 --> 00:58:00,688 I can't do anything then. 912 00:58:00,768 --> 00:58:02,938 I can't do it anymore. 913 00:58:06,068 --> 00:58:06,898 I'm sorry. 914 00:58:07,738 --> 00:58:09,868 I thought I'd teach you properly since it's your first time. 915 00:58:15,618 --> 00:58:16,748 Don't cry. 916 00:58:18,628 --> 00:58:20,078 Eunkang, I'm sorry. 917 00:58:26,008 --> 00:58:26,878 I'm sorry. 918 00:58:29,718 --> 00:58:32,468 -Please don't be mad. -Whatever. 919 00:58:35,098 --> 00:58:36,268 I'm sorry. 920 00:58:43,858 --> 00:58:46,438 Gosh. Kids these days... 921 00:58:48,108 --> 00:58:49,198 I'm so jealous. 922 00:58:52,408 --> 00:58:54,698 Hey, what are you doing? 923 00:58:54,788 --> 00:58:57,408 That's practically criminal now. 924 00:58:57,788 --> 00:58:58,918 Hold on. 925 00:59:00,628 --> 00:59:02,208 Whoa. Hey. 926 00:59:07,378 --> 00:59:08,718 Huh? 927 00:59:12,758 --> 00:59:13,678 Hmm? 928 00:59:14,848 --> 00:59:16,808 She won't pick up the phone. Did something happen to her? 929 00:59:17,098 --> 00:59:19,268 -I wonder if she found the fraudster. -What? 930 00:59:19,848 --> 00:59:21,728 I talked to Daeil on the phone yesterday, 931 00:59:21,808 --> 00:59:25,188 and he said he's going to Cheongu to find the guy who scammed Juyoung. 932 00:59:25,268 --> 00:59:27,898 She asked Daeil and Bumju to go with her. 933 00:59:27,988 --> 00:59:29,398 He sounded so exhausted. 934 00:59:29,488 --> 00:59:33,028 Ahh... I see. I should call her after having lunch. 935 00:59:35,118 --> 00:59:37,498 Wait. We're in Cheongu now. 936 00:59:37,578 --> 00:59:39,538 Do you think we might run into them here? 937 00:59:39,618 --> 00:59:41,498 Come on. It's not like we're on a sitcom. 938 00:59:41,578 --> 00:59:43,248 Right? 939 00:59:43,708 --> 00:59:44,748 Eunkang. 940 01:00:20,380 --> 01:00:26,533 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 68127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.