All language subtitles for Restless 2022 FRENCH 1080p NF WEB-DL x265 10bit HDR DDP5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,051 --> 00:00:09,811 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:19,931 --> 00:01:20,931 ¿Qué pasa ahora? 3 00:01:21,011 --> 00:01:22,670 ¿Y la llave de tu casillero? 4 00:01:22,771 --> 00:01:24,790 La tengo yo. ¿Cuántas veces debo decírtelo? 5 00:01:24,891 --> 00:01:27,531 ¿Y la inspección? Esto está tenso. ¿Dónde estás? 6 00:01:28,011 --> 00:01:30,270 Ya casi llego. Deja de llamarme cada cinco minutos. 7 00:01:30,371 --> 00:01:32,630 No me importa. Ocúpate de Asuntos Internos. 8 00:01:32,731 --> 00:01:35,651 No tengo nada que ver con tus planes. ¿Está claro? 9 00:01:37,331 --> 00:01:38,990 ¿Cuándo vienen? ¿Lo sabes? 10 00:01:39,091 --> 00:01:41,331 ¡Cuando ellos quieran! Así son. 11 00:01:42,691 --> 00:01:45,270 - Qué pesados. - Así también son. 12 00:01:45,371 --> 00:01:46,950 ¿Qué hacemos, Teniente? 13 00:01:47,051 --> 00:01:49,331 Nadie toca mis cosas, ¿entendido? 14 00:01:55,131 --> 00:01:56,131 ¿Sí, Agathe? 15 00:01:56,211 --> 00:01:58,051 ¿Puedes decirme qué haces? 16 00:01:58,931 --> 00:02:00,230 Terminamos el papeleo. 17 00:02:00,331 --> 00:02:03,470 Está en la funeraria. ¡La están metiendo al ataúd! 18 00:02:03,571 --> 00:02:04,811 Te estamos esperando. 19 00:02:06,091 --> 00:02:07,611 Mira, no tuve opción. 20 00:02:08,771 --> 00:02:09,830 ¿Cómo está Louise? 21 00:02:09,931 --> 00:02:11,491 ¿Cómo crees que está? 22 00:02:13,171 --> 00:02:14,331 Agathe. 23 00:02:15,691 --> 00:02:18,011 Maldita sea. No me ayudas, hermanita. 24 00:02:37,131 --> 00:02:38,211 ¿De dónde saliste? 25 00:02:38,771 --> 00:02:41,131 ¡Vamos, muévete! ¡Fuera! 26 00:02:42,571 --> 00:02:43,582 ¡Diablos! 27 00:02:45,411 --> 00:02:46,811 Ese perro está loco. 28 00:03:00,651 --> 00:03:01,662 ¿Qué fue eso? 29 00:03:07,731 --> 00:03:08,742 Mierda. 30 00:03:18,891 --> 00:03:20,011 Señor, ¿está bien? 31 00:03:21,011 --> 00:03:22,051 ¿Señor? 32 00:03:24,091 --> 00:03:25,102 ¿Señor? 33 00:03:34,211 --> 00:03:35,222 No... 34 00:03:35,931 --> 00:03:36,942 ¡Mierda! 35 00:03:48,371 --> 00:03:50,171 URGENCIAS 36 00:03:56,651 --> 00:03:57,510 ¿Hola? 37 00:03:57,611 --> 00:03:58,622 ¿Papá? 38 00:03:59,411 --> 00:04:00,310 Louise, cariño. 39 00:04:00,411 --> 00:04:02,190 Papá, estoy aburrida. 40 00:04:02,291 --> 00:04:03,491 ¿Qué estás haciendo? 41 00:04:06,411 --> 00:04:08,251 ¿Papá? ¿Hola? 42 00:04:08,851 --> 00:04:11,051 - ¿Me traes un juguete? - ¿Un juguete? 43 00:04:12,771 --> 00:04:15,291 Pídele a tu tía, ¿sí? ¿Está bien? 44 00:04:15,771 --> 00:04:17,211 ¿Llegarás pronto? 45 00:04:17,771 --> 00:04:19,451 Papá te llamará luego, amor. 46 00:05:04,051 --> 00:05:05,062 La puta madre... 47 00:05:20,131 --> 00:05:21,291 ¿Hablaste con Thomas? 48 00:05:23,611 --> 00:05:25,190 - ¿Y? - Y nada. 49 00:05:25,291 --> 00:05:26,291 ¿Qué dices? 50 00:05:26,371 --> 00:05:28,230 Dijo que quiere hacerlo él. 51 00:05:28,331 --> 00:05:29,771 Mierda. ¿Insististe? 52 00:05:30,371 --> 00:05:32,590 ¿Hace cuánto que son socios? ¿Ocho? ¿Diez años? 53 00:05:32,691 --> 00:05:33,691 Doce. ¿Y? 54 00:05:33,731 --> 00:05:36,491 Ya deberías saber lo mala persona que es. 55 00:05:37,291 --> 00:05:38,302 Qué idiota. 56 00:05:45,091 --> 00:05:46,891 ¡Puta madre! ¡Qué imbécil! 57 00:05:58,011 --> 00:05:59,091 Llegaron. 58 00:05:59,891 --> 00:06:01,531 Bien. Gracias. 59 00:06:06,691 --> 00:06:08,051 Ya pasaron la entrada. 60 00:06:14,571 --> 00:06:17,030 Escucha, no arruinaré mi pasantía por ti. 61 00:06:17,131 --> 00:06:18,270 No te preocupes. 62 00:06:18,371 --> 00:06:20,891 Si AA. II. pregunta por Thomas, ¿qué digo? 63 00:06:21,451 --> 00:06:23,291 Nada. No delatamos a los colegas. 64 00:06:25,851 --> 00:06:27,811 Y la Policía es una gran familia. 65 00:06:29,371 --> 00:06:30,382 ¿Entiendes? 66 00:06:33,331 --> 00:06:34,342 Qué harta estoy. 67 00:07:33,051 --> 00:07:34,211 Mierda. ¿Y esto? 68 00:07:36,451 --> 00:07:37,462 ¡Puta madre! 69 00:07:40,971 --> 00:07:42,771 Sí, ya voy. 70 00:07:54,611 --> 00:07:55,622 No... 71 00:08:09,611 --> 00:08:11,630 Gendarmería nacional. Buenas noches. 72 00:08:11,731 --> 00:08:12,742 Buenas noches. 73 00:08:15,011 --> 00:08:16,091 Cuidado. 74 00:08:41,131 --> 00:08:42,150 No lo encuentro. 75 00:08:42,251 --> 00:08:45,590 - Apague el motor. - Soy uno de ustedes, está bien. 76 00:08:45,691 --> 00:08:49,830 - Inspección. Abra el maletero. - Qué tontería. Déjeme pasar. 77 00:08:49,931 --> 00:08:52,491 Salga del vehículo y abra el maletero. 78 00:08:57,371 --> 00:08:59,070 A ver, deje de darme órdenes. 79 00:08:59,171 --> 00:09:01,990 - ¿Algún problema? - Es Policía, pero no trae identificación. 80 00:09:02,091 --> 00:09:05,091 Se niega a abrir el maletero. Comportamiento sospechoso. 81 00:09:05,851 --> 00:09:07,150 El auto está dañado. 82 00:09:07,251 --> 00:09:10,150 Habrá tenido un accidente. Test de alcoholemia. 83 00:09:10,251 --> 00:09:12,091 Usted tiene mucha imaginación. 84 00:09:12,691 --> 00:09:13,771 No pasa nada. 85 00:09:14,491 --> 00:09:16,670 Lo siento, jefe. Es un malentendido. 86 00:09:16,771 --> 00:09:18,030 Buenas noches. 87 00:09:18,131 --> 00:09:22,131 Teniente Blin, Investigación Criminal. Olvidé mi identificación en el hospital. 88 00:09:22,971 --> 00:09:23,982 ¿En el hospital? 89 00:09:26,251 --> 00:09:27,262 Sí. 90 00:09:28,251 --> 00:09:31,011 Mi madre murió, y me esperan para el velatorio. 91 00:09:32,451 --> 00:09:35,131 Llego tarde. Sea amable, somos Policías. 92 00:09:36,571 --> 00:09:39,171 Quiero ser amable, señor, pero el hospital... 93 00:09:39,771 --> 00:09:41,371 ¿no es en la otra dirección? 94 00:09:45,771 --> 00:09:47,611 ¿Número de matrícula? 95 00:09:48,451 --> 00:09:51,131 811403. No toque mi auto, por favor. 96 00:09:52,251 --> 00:09:54,150 La matrícula tiene siete cifras. 97 00:09:54,251 --> 00:09:56,030 Sí, ya sé. No es buen momento. 98 00:09:56,131 --> 00:10:00,651 - Vamos a verificarlo. Sígame. - No. Adelante, espero aquí. 99 00:10:01,571 --> 00:10:02,851 ¡No toque mi auto! 100 00:10:04,811 --> 00:10:06,470 - ¡Cálmese! - ¿Qué hace? 101 00:10:06,571 --> 00:10:08,510 ¡Agárrenlo! 102 00:10:08,611 --> 00:10:10,251 - ¡Alto! - ¡Jefe! 103 00:10:27,491 --> 00:10:29,470 Thomas dejó su dinero en su casillero. 104 00:10:29,571 --> 00:10:30,571 Genial. 105 00:10:30,611 --> 00:10:32,971 ¿Conoces un escondite mejor que una comisaría? 106 00:10:33,451 --> 00:10:34,910 Bueno, ¡la cagó igual! 107 00:10:35,011 --> 00:10:37,230 Bueno, sí, adelante. Deprisa. 108 00:10:37,331 --> 00:10:40,691 - No hagas nada raro. Tira todo. - ¿Por quién me tomas? 109 00:10:41,571 --> 00:10:44,051 Y de a poco. No hay que taparlo. 110 00:10:44,571 --> 00:10:46,171 Hago lo que puedo, ¿sí? 111 00:10:48,091 --> 00:10:49,190 ¡Mierda, apesta! 112 00:10:49,291 --> 00:10:51,390 - ¡Vamos, sigue! - Sí, ya sé. 113 00:10:51,491 --> 00:10:52,502 Puta madre. 114 00:11:03,971 --> 00:11:05,611 Lo siento mucho, Teniente. 115 00:11:07,571 --> 00:11:08,811 Queda entre nosotros. 116 00:11:09,411 --> 00:11:10,571 Cuente conmigo. 117 00:11:13,571 --> 00:11:17,451 MARC ESTÁN AQUÍ. NO VENGAS. 118 00:11:18,691 --> 00:11:21,291 ¿Seguro que no quiere una escolta? 119 00:11:48,171 --> 00:11:49,971 Trescientos kilos de cannabis. 120 00:11:50,651 --> 00:11:52,470 En camarones congelados. 121 00:11:52,571 --> 00:11:55,771 Sí. La escondieron según la técnica de gancho ciego. 122 00:11:56,531 --> 00:11:59,430 Llevaron la droga en un cargamento comercial legal 123 00:11:59,531 --> 00:12:01,470 sin que el remitente lo supiera 124 00:12:01,571 --> 00:12:04,150 y la recibieron en contenedores refrigerados 125 00:12:04,251 --> 00:12:06,470 los cómplices, trabajadores portuarios. 126 00:12:06,571 --> 00:12:08,790 No sé en París, pero... Perdone, Comandante. 127 00:12:08,891 --> 00:12:11,131 Aquí todos conocen esa técnica. 128 00:12:11,731 --> 00:12:13,651 En París me tratan con respeto. 129 00:12:14,851 --> 00:12:17,091 ¿Vino a tomar un examen policial o...? 130 00:12:17,611 --> 00:12:20,331 No. Digamos que es un examen moral. 131 00:12:26,411 --> 00:12:27,851 ¿Qué es esto? 132 00:12:28,411 --> 00:12:30,710 Según ese informe de Seguridad Interna, 133 00:12:30,811 --> 00:12:35,691 se sospecha que sus oficiales hacen la vista gorda ante esos delitos. 134 00:12:36,571 --> 00:12:39,411 A cambio de sobornos considerables. 135 00:13:16,091 --> 00:13:17,102 Rayos. 136 00:13:17,491 --> 00:13:18,571 ¿Hay alguien? 137 00:13:25,931 --> 00:13:27,371 ¡Papá, tu pie! 138 00:13:29,011 --> 00:13:30,150 ¿Estás bien, amor? 139 00:13:30,251 --> 00:13:32,291 - Sí. - Volví. Dame eso. 140 00:13:32,771 --> 00:13:34,451 - ¿Estás bien? - Ya era hora. 141 00:13:35,291 --> 00:13:36,310 ¿Dónde estabas? 142 00:13:36,411 --> 00:13:40,030 - ¿Cómo le compras algo así? - Lo eligió ella. 143 00:13:40,131 --> 00:13:41,651 De tal palo, tal astilla. 144 00:13:42,131 --> 00:13:43,691 ¿Por qué me dejaste sola? 145 00:13:44,451 --> 00:13:46,171 Lo siento. Ya llegué. 146 00:13:47,211 --> 00:13:49,651 Ya están listos para cerrar el ataúd. 147 00:13:51,771 --> 00:13:53,931 Yo no vuelvo a entrar. No puedo. 148 00:14:08,571 --> 00:14:09,582 Bueno... 149 00:14:09,931 --> 00:14:11,990 ¿Descansamos y lo esperamos? 150 00:14:12,091 --> 00:14:13,470 Sí, es una buena idea. 151 00:14:13,571 --> 00:14:15,491 Un abrazo grande a papá para darle fuerza. 152 00:14:16,211 --> 00:14:17,451 Quiero estar contigo. 153 00:14:18,571 --> 00:14:21,091 No, mejor te quedas aquí con tu tía. 154 00:14:24,571 --> 00:14:26,771 - Nos vemos. - Espera. 155 00:14:28,651 --> 00:14:30,491 Quería que la enterraran con esto. 156 00:14:32,571 --> 00:14:34,011 Es importante para ella. 157 00:14:49,051 --> 00:14:50,771 ¿Aquí permiten beber alcohol? 158 00:14:51,291 --> 00:14:52,811 Será una costumbre local. 159 00:14:53,731 --> 00:14:55,891 ¿Dos horas de viaje para revisar la basura? 160 00:14:56,571 --> 00:14:58,971 Con eso no podrán justificar los gastos. 161 00:14:59,571 --> 00:15:01,411 Por eso seguimos buscando. 162 00:15:02,371 --> 00:15:04,510 ¿Los autos privados están en el estacionamiento? 163 00:15:04,611 --> 00:15:06,710 - Sí. - Muy bien. 164 00:15:06,811 --> 00:15:08,531 ¿Puede guiar a mis hombres? 165 00:15:09,731 --> 00:15:11,531 - Naomi. - ¿Sí? 166 00:15:12,091 --> 00:15:13,102 Por favor. 167 00:15:15,171 --> 00:15:16,182 Adelante. 168 00:15:18,931 --> 00:15:21,411 Señora Comandante, disculpe. El alcohol es... 169 00:15:22,091 --> 00:15:23,971 Es una excepción. 170 00:15:24,851 --> 00:15:28,790 La madre de un amigo murió. Tomamos unas bebidas en su honor. 171 00:15:28,891 --> 00:15:31,350 - Y ya. - Habla del Teniente Blin, calculo. 172 00:15:31,451 --> 00:15:33,451 Sí. ¿Y entonces? 173 00:15:34,251 --> 00:15:36,051 ¿Dónde está el agente huérfano? 174 00:15:37,851 --> 00:15:39,611 En la funeraria del hospital. 175 00:15:42,171 --> 00:15:43,182 De acuerdo. 176 00:15:43,731 --> 00:15:46,051 ¿Va a acosarlo en un momento como este? 177 00:16:12,811 --> 00:16:13,822 Bueno. 178 00:16:14,131 --> 00:16:16,611 ¿Podemos proceder a cerrar el ataúd? 179 00:16:17,451 --> 00:16:18,462 De acuerdo. 180 00:16:18,971 --> 00:16:22,531 Puede ponerle lo que quiera, incluso objetos de valor. 181 00:16:24,651 --> 00:16:28,891 Tranquilo, hay cámaras de seguridad para evitar que roben a los difuntos. 182 00:16:42,331 --> 00:16:43,342 Caballeros. 183 00:17:10,971 --> 00:17:13,451 MARC SABEN DÓNDE ESTÁS. 184 00:17:22,371 --> 00:17:23,451 Perdón, lo siento. 185 00:17:25,771 --> 00:17:28,670 ESTÁN BUSCANDO EN TODOS LADOS, HASTA EN LOS AUTOS. 186 00:17:28,771 --> 00:17:30,291 ¿TIENES ALGO AHÍ? 187 00:17:31,331 --> 00:17:33,811 ¿Está todo bien, señor? ¿Quiere sentarse? 188 00:17:36,891 --> 00:17:37,902 No. Estaré bien. 189 00:17:38,891 --> 00:17:39,902 Gracias. 190 00:19:04,611 --> 00:19:06,011 ¡Mierda! 191 00:20:03,011 --> 00:20:04,171 Disculpe. 192 00:20:04,771 --> 00:20:07,451 ¿Puedo quedarme con mi madre unos minutos más? 193 00:20:08,771 --> 00:20:09,782 Es que... 194 00:20:10,251 --> 00:20:12,651 Ya nos pasamos del horario habitual. 195 00:20:13,971 --> 00:20:15,011 Lo entiendo. 196 00:20:16,971 --> 00:20:18,291 Tome, por la molestia. 197 00:20:21,731 --> 00:20:23,571 Tiene hasta las 10:00 p. m. 198 00:20:24,211 --> 00:20:25,222 Gracias. 199 00:20:31,131 --> 00:20:32,891 ¿Y esos para qué son? 200 00:20:35,611 --> 00:20:36,622 Para mi hija. 201 00:21:16,691 --> 00:21:17,702 Perdón, mamá. 202 00:21:43,571 --> 00:21:44,582 Vamos. 203 00:21:50,411 --> 00:21:51,731 ¡Vamos! 204 00:21:53,851 --> 00:21:56,331 DISTANCIA DE USO: 4 METROS. 205 00:22:05,851 --> 00:22:08,491 Ahí va. Muy bien. Ven. Vamos, así. 206 00:22:11,851 --> 00:22:13,571 ¡No! 207 00:22:31,291 --> 00:22:32,491 Vamos. 208 00:22:47,571 --> 00:22:48,651 Vamos. 209 00:23:49,451 --> 00:23:50,891 Perdón, soy un mal hijo. 210 00:23:55,971 --> 00:23:57,291 ¿Hay alguien ahí? 211 00:24:03,771 --> 00:24:04,782 ¿Oíste eso? 212 00:24:06,851 --> 00:24:08,051 No sé. 213 00:24:08,811 --> 00:24:10,291 Voy a llamar a seguridad. 214 00:24:19,131 --> 00:24:20,491 ¡Puta mierda! 215 00:24:21,891 --> 00:24:22,891 ¿Sí? 216 00:24:22,931 --> 00:24:24,310 - ¿Seguridad? - ¿Sí? 217 00:24:24,411 --> 00:24:27,430 No podemos entrar a la sala uno y hay ruidos raros. 218 00:24:27,531 --> 00:24:28,651 ¿Puedes fijarte? 219 00:24:31,651 --> 00:24:33,531 No hay imagen. Qué extraño. 220 00:24:34,291 --> 00:24:35,411 ¿Tienes la llave? 221 00:24:36,291 --> 00:24:39,171 Sí, pero no puedo dejar mi puesto de trabajo. 222 00:24:39,771 --> 00:24:41,131 Se lo diré al gerente. 223 00:24:43,371 --> 00:24:46,150 - ¿Qué hacemos? - Esperamos, enviarán a alguien. 224 00:24:46,251 --> 00:24:47,331 ¿Qué esperamos? 225 00:24:47,811 --> 00:24:49,891 Es verdad, tenemos cosas que hacer. 226 00:25:00,371 --> 00:25:01,382 ¡Vamos! 227 00:25:31,211 --> 00:25:32,222 Vamos... 228 00:26:31,051 --> 00:26:32,062 ¡Alto ahí! 229 00:28:10,851 --> 00:28:11,891 No pasa nada. 230 00:28:12,971 --> 00:28:14,211 Todo estará bien. 231 00:28:25,771 --> 00:28:27,291 No... 232 00:28:27,971 --> 00:28:29,531 Cuelga, por favor. 233 00:28:31,331 --> 00:28:33,811 ¡Por favor, cuelga! 234 00:28:36,971 --> 00:28:37,982 Lo siento... 235 00:28:53,731 --> 00:28:55,171 ¿Está todo bien, señor? 236 00:28:57,811 --> 00:28:58,822 Bueno... 237 00:28:59,491 --> 00:29:00,891 Ya es hora. 238 00:29:04,131 --> 00:29:05,211 Por supuesto. 239 00:29:15,651 --> 00:29:16,662 Señor. 240 00:29:25,811 --> 00:29:28,110 Los globos para su hija. 241 00:29:28,211 --> 00:29:29,251 Sí, claro. 242 00:29:30,291 --> 00:29:31,611 - Gracias. - Eso es. 243 00:30:28,211 --> 00:30:29,470 Es muy pesado, ¿no? 244 00:30:29,571 --> 00:30:31,171 No lo dejes caer, podría abrirse. 245 00:31:11,331 --> 00:31:12,411 Volveré, mamá. 246 00:31:14,211 --> 00:31:15,571 Te prometo que volveré. 247 00:31:25,291 --> 00:31:27,611 Thomas me hospeda hasta que encuentre algo. 248 00:31:29,051 --> 00:31:30,731 Vivía en casa de mamá, pero... 249 00:31:32,211 --> 00:31:33,371 ¿Quieres más té? 250 00:31:33,971 --> 00:31:35,590 No, gracias, no me quedaré. 251 00:31:35,691 --> 00:31:37,491 Y así puedo ayudar con Louise. 252 00:31:37,971 --> 00:31:40,291 Desde el divorcio, su vida no es fácil. 253 00:31:41,211 --> 00:31:42,291 Sí, lo sé. 254 00:31:45,491 --> 00:31:48,771 No sé qué está haciendo Thomas. Algo urgente, aparentemente. 255 00:31:49,371 --> 00:31:51,091 Lo veré en la comisaría. 256 00:31:52,051 --> 00:31:54,291 ¡Louise! Ven a despedirte de tu padrino. 257 00:31:56,491 --> 00:31:59,030 - Me alegra que hayas venido. - Es lo normal. 258 00:31:59,131 --> 00:32:02,470 Quería ir al funeral, pero tuvimos una reunión de crisis. 259 00:32:02,571 --> 00:32:03,771 Imposible escapar. 260 00:32:04,811 --> 00:32:06,251 ¿Tienen problemas? 261 00:32:10,371 --> 00:32:12,091 Qué bonito patrullero. 262 00:32:12,691 --> 00:32:14,531 Me lo compró Agathe. 263 00:32:15,091 --> 00:32:16,371 Es muy amable. 264 00:32:16,891 --> 00:32:18,110 Fue un poco obligado. 265 00:32:18,211 --> 00:32:21,190 Un psicópata le robó su juguete en el hospital. 266 00:32:21,291 --> 00:32:23,230 ¿Qué? Qué imbécil. 267 00:32:23,331 --> 00:32:25,811 Marc, ¿cuándo volverá papá? 268 00:33:29,891 --> 00:33:31,091 Salga del vehículo. 269 00:33:31,731 --> 00:33:33,451 Blin, Investigación Criminal. 270 00:33:33,971 --> 00:33:36,931 No es muy inteligente estacionar en medio de la calle. 271 00:33:48,371 --> 00:33:51,931 ¿Asuntos Internos no pasó por la funeraria a revisar tu auto? 272 00:33:52,411 --> 00:33:53,891 - No. - Qué bien. 273 00:33:54,371 --> 00:33:55,651 ¿No encontraron nada? 274 00:33:58,931 --> 00:34:01,411 - ¿Qué esperabas que encontraran? - No sé... 275 00:34:02,331 --> 00:34:04,790 Había un paquete precioso lleno de dinero. 276 00:34:04,891 --> 00:34:06,611 ¿Lo dejaste para que te atraparan? 277 00:34:08,011 --> 00:34:10,371 No tuve opción. Me deshice de todo. 278 00:34:11,491 --> 00:34:12,502 Hiciste bien. 279 00:34:14,491 --> 00:34:16,611 Y esa es tu forma de agradecérmelo. 280 00:34:18,971 --> 00:34:20,571 Compartiré mi parte contigo. 281 00:34:21,531 --> 00:34:22,542 No te molestes. 282 00:34:23,731 --> 00:34:25,971 Está bien. No seas así conmigo. 283 00:34:27,851 --> 00:34:31,070 La hospitalización a domicilio, la cama ortopédica... 284 00:34:31,171 --> 00:34:33,171 El dinero le hizo bien a tu madre. 285 00:34:35,571 --> 00:34:37,011 ¿Valérie sospecha algo? 286 00:34:38,971 --> 00:34:40,070 ¿Disculpa? 287 00:34:40,171 --> 00:34:44,691 ¿Cuánto tiempo lleva deprimida tu esposa? Toma pastillas cuando no vuelves a casa. 288 00:34:45,371 --> 00:34:47,931 Su rehabilitación en Suiza cuesta una fortuna. 289 00:34:48,851 --> 00:34:50,011 ¿Qué le cuentas? 290 00:34:51,651 --> 00:34:53,470 ¿Qué nos subieron las primas? 291 00:34:53,571 --> 00:34:55,611 ¿Qué al fin nos pagan bien? 292 00:34:56,771 --> 00:34:59,070 ¿Qué su ansiedad vale la pena hasta que te jubiles? 293 00:34:59,171 --> 00:35:00,790 ¿Así la convences? 294 00:35:00,891 --> 00:35:02,470 ¿Por qué metes a mi mujer? 295 00:35:02,571 --> 00:35:04,131 ¿Y por qué metes a mi mamá? 296 00:35:07,051 --> 00:35:08,390 Perdón por molestar. 297 00:35:08,491 --> 00:35:10,870 Delataron a un pez gordo. El jefe está como loco. 298 00:35:10,971 --> 00:35:12,651 Quiere asaltar su escondite. 299 00:35:13,451 --> 00:35:14,651 ¡A moverse! 300 00:35:23,331 --> 00:35:25,211 - Los cartuchos para la Benelli. - Sí. 301 00:35:27,171 --> 00:35:28,710 ¿Qué es todo eso? 302 00:35:28,811 --> 00:35:29,630 - ¿Eso? - Sí. 303 00:35:29,731 --> 00:35:31,651 C4 con retraso de tiempo. 304 00:35:32,691 --> 00:35:33,990 ¡Genial! ¿Cómo funciona? 305 00:35:34,091 --> 00:35:35,102 Espera. 306 00:35:37,771 --> 00:35:40,830 Mira. El detonador. Se activa con Bluetooth. 307 00:35:40,931 --> 00:35:41,750 Sí. 308 00:35:41,851 --> 00:35:44,011 Y el transmisor, con esta cubierta de plástico. 309 00:35:44,851 --> 00:35:47,030 Es muy discreto, como un llavero. 310 00:35:47,131 --> 00:35:48,950 - Qué locura. - Y es simple. 311 00:35:49,051 --> 00:35:50,790 Presionas el botón aquí. 312 00:35:50,891 --> 00:35:54,150 Está puesto en dos minutos. Cuando llega a cero, ¡bum! 313 00:35:54,251 --> 00:35:56,291 Deja de usar tus aparatos para coquetear. 314 00:35:57,091 --> 00:35:59,091 Dame mi chaleco en vez de charlar. 315 00:36:00,091 --> 00:36:02,030 Apuesto a que está juntando polvo. 316 00:36:02,131 --> 00:36:02,990 Podemos probarlo. 317 00:36:03,091 --> 00:36:04,630 Hay que entrenar con C4. 318 00:36:04,731 --> 00:36:08,251 Sólo hay que pulsar un botón. Lo necesitaremos para derribar una puerta. 319 00:36:08,731 --> 00:36:11,251 ¿Y a nosotros? No, gracias. No se lo des. Este. 320 00:36:11,771 --> 00:36:13,150 El M3 es muy bueno. 321 00:36:13,251 --> 00:36:15,011 No vamos tras Godzilla. 322 00:36:15,531 --> 00:36:16,910 - Gracias. - Nos vemos. 323 00:36:17,011 --> 00:36:18,411 - Adiós. - Adiós. 324 00:36:18,891 --> 00:36:19,990 - ¿Coqueteaba? - No. 325 00:36:20,091 --> 00:36:21,230 - Sí. - Que no. 326 00:36:21,331 --> 00:36:22,851 Su nueva amiguita. 327 00:36:23,451 --> 00:36:26,270 Manuel Barcelo. Acusado de tráfico de drogas, 328 00:36:26,371 --> 00:36:28,971 asociación con criminales y prostitución. 329 00:36:29,851 --> 00:36:31,350 Además, lo busca la Interpol. 330 00:36:31,451 --> 00:36:34,070 Si lo arrestamos, quedaremos bien. ¿Sí? 331 00:36:34,171 --> 00:36:37,870 Después del show de la perra de AA. II., debemos recuperar la imagen. 332 00:36:37,971 --> 00:36:39,891 - No hay que llamarla así, ¿no? - Sí. 333 00:36:40,451 --> 00:36:42,851 Vamos, largo. Muévanse. 334 00:36:46,891 --> 00:36:48,491 Thomas, ¿qué haces? 335 00:36:49,451 --> 00:36:50,462 Sí, ya voy. 336 00:37:19,211 --> 00:37:20,222 - ¿Y? - Nada. 337 00:37:21,571 --> 00:37:23,091 ¿Adónde se fue el idiota? 338 00:37:25,411 --> 00:37:26,571 No hay nadie. 339 00:37:27,891 --> 00:37:29,211 Sabemos que vive aquí. 340 00:37:32,291 --> 00:37:34,110 Sospechó que veníamos y se fue. 341 00:37:34,211 --> 00:37:36,411 No, no sospechaba nada. Le avisaron. 342 00:37:37,291 --> 00:37:38,110 ¿Qué hacemos? 343 00:37:38,211 --> 00:37:39,470 Buscamos pistas. 344 00:37:39,571 --> 00:37:41,771 No puede haber desaparecido. 345 00:37:42,251 --> 00:37:43,710 ¡Vamos, a moverse! 346 00:37:43,811 --> 00:37:45,651 ¡Rayos, parecemos tontos! 347 00:39:18,051 --> 00:39:19,062 ¿Puedo ayudarlo? 348 00:39:19,651 --> 00:39:20,851 ¿Qué hace aquí? 349 00:39:22,171 --> 00:39:23,270 Teniente Blin. 350 00:39:23,371 --> 00:39:25,350 - Brigadier Bertin. Teniente. - Hola. 351 00:39:25,451 --> 00:39:28,331 Denunciaron un accidente de auto. Debe ser aquí. 352 00:39:31,371 --> 00:39:32,270 ¿Hubo heridos? 353 00:39:32,371 --> 00:39:33,731 Sí, atropello y fuga. 354 00:39:36,051 --> 00:39:38,611 - ¿Quién lo denunció? - Una fuente anónima. 355 00:39:39,331 --> 00:39:41,550 ¿Adónde fuiste? ¿Encontraste algo? 356 00:39:41,651 --> 00:39:42,950 Sí, a este caballero. 357 00:39:43,051 --> 00:39:45,430 - Brigadier Bertin, hola. - Teniente Andrade. 358 00:39:45,531 --> 00:39:47,070 ¿Qué hace en esta zona? 359 00:39:47,171 --> 00:39:49,390 Informaron un accidente raro el día 9. 360 00:39:49,491 --> 00:39:51,110 ¿Raro? ¿Qué significa? 361 00:39:51,211 --> 00:39:54,350 Un conductor atropelló a un hombre, lo metió en su maletero y se fue. 362 00:39:54,451 --> 00:39:56,171 Sí que se pasó de la raya. 363 00:39:57,371 --> 00:39:58,731 - ¿Tienen pistas? - Aún no. 364 00:39:59,251 --> 00:40:01,371 Debo ver las cámaras de seguridad. 365 00:40:10,531 --> 00:40:13,070 Quizá haya algo sobre nuestro hombre. 366 00:40:13,171 --> 00:40:14,750 Sí. ¿Podemos ver las cintas? 367 00:40:14,851 --> 00:40:16,870 ¿Quiere verlas esta noche, Teniente? 368 00:40:16,971 --> 00:40:18,691 Soy oficial en entrenamiento. 369 00:40:19,211 --> 00:40:21,590 Bueno. Bien. Nos vemos. 370 00:40:21,691 --> 00:40:22,891 Hasta luego, Bertin. 371 00:40:23,491 --> 00:40:25,710 - Yo me encargo del video. - No. 372 00:40:25,811 --> 00:40:27,670 Está bien. Thomas, ve a casa. 373 00:40:27,771 --> 00:40:29,750 Naomi, el informe de las multas. 374 00:40:29,851 --> 00:40:32,830 No soy secretaria. ¿Otra vez me toca el papeleo? 375 00:40:32,931 --> 00:40:34,190 Bueno, yo me encargo. 376 00:40:34,291 --> 00:40:35,971 Thomas. Ve a casa. 377 00:40:36,571 --> 00:40:38,150 Necesitas descansar. 378 00:40:38,251 --> 00:40:41,310 Pasa tiempo con tu hija. Te hará bien. ¿Está bien? 379 00:40:41,411 --> 00:40:42,790 - Marc, déjame ir. - No. 380 00:40:42,891 --> 00:40:45,190 Basta. Se acabó la discusión. Va Marc. 381 00:40:45,291 --> 00:40:46,110 Muy bien. 382 00:40:46,211 --> 00:40:47,590 ¡Ahora, a moverse! 383 00:40:47,691 --> 00:40:49,390 Ya me cansé de todos ustedes. 384 00:40:49,491 --> 00:40:50,771 - Y de todas. - Vamos. 385 00:40:51,491 --> 00:40:53,670 Eres un pesado con los informes. 386 00:40:53,771 --> 00:40:55,531 Ya te estás acostumbrando. 387 00:40:59,211 --> 00:41:01,731 Aquí, Teniente. Las grabaciones del día 9. 388 00:41:03,891 --> 00:41:05,910 - ¡Sorpresa! - ¿Qué haces aquí? 389 00:41:06,011 --> 00:41:08,331 Terco, te dije que te quedaras en casa. 390 00:41:08,811 --> 00:41:10,790 No quiero que mueras de hambre. 391 00:41:10,891 --> 00:41:12,771 - ¿Pollo frito? - Sí, un regalo. 392 00:41:14,171 --> 00:41:15,171 Es genial. 393 00:41:15,211 --> 00:41:16,571 - Buenas noches. - Sí. 394 00:41:17,251 --> 00:41:18,262 ¿Alguna pista? 395 00:41:20,131 --> 00:41:21,211 ¿Qué tenemos? 396 00:41:22,251 --> 00:41:25,131 Pasó aquí, pero no se ve. La imagen está cortada. 397 00:41:26,051 --> 00:41:27,731 La calidad es pésima, ¿no? 398 00:41:29,531 --> 00:41:30,542 Vamos, come. 399 00:41:33,251 --> 00:41:34,731 Espera. 400 00:41:35,331 --> 00:41:36,590 - Retrocede. - ¿Qué? 401 00:41:36,691 --> 00:41:37,702 Que rebobines. 402 00:41:43,451 --> 00:41:44,451 Alto. 403 00:41:44,531 --> 00:41:46,331 Avanza fotograma a fotograma. 404 00:41:49,651 --> 00:41:50,662 Pausa. 405 00:41:53,651 --> 00:41:54,811 Es él. 406 00:41:55,371 --> 00:41:56,382 Sin duda. 407 00:41:56,691 --> 00:41:58,451 - Las luces de freno. - ¿Qué? 408 00:41:58,971 --> 00:41:59,982 ¿Y qué? 409 00:42:01,211 --> 00:42:03,931 Es el único que encendió las luces de freno. 410 00:42:04,651 --> 00:42:05,971 En algún momento, 411 00:42:06,611 --> 00:42:09,011 el conductor vio a alguien en el camino. 412 00:42:09,571 --> 00:42:11,971 Frenó demasiado tarde. ¡Y bam! 413 00:42:12,451 --> 00:42:13,531 Chocó al tipo. 414 00:42:17,851 --> 00:42:19,051 Veamos las fotos. 415 00:42:23,291 --> 00:42:24,331 Todo se conecta. 416 00:42:24,971 --> 00:42:26,171 Las marcas de freno, 417 00:42:26,931 --> 00:42:28,011 las luces, 418 00:42:29,171 --> 00:42:30,531 los restos del impacto. 419 00:42:31,931 --> 00:42:32,942 ¡Mira el perro! 420 00:42:36,891 --> 00:42:38,611 Está viendo el accidente. 421 00:42:39,771 --> 00:42:40,782 Es ahí, sin duda. 422 00:42:41,611 --> 00:42:42,811 Retrocede. 423 00:42:48,651 --> 00:42:50,731 Un BMW gris. Como el tuyo. 424 00:42:52,011 --> 00:42:53,150 Eso parece. 425 00:42:53,251 --> 00:42:54,931 Acércate a la matrícula. 426 00:43:00,251 --> 00:43:01,811 ¿Cuál es la primera letra? 427 00:43:04,531 --> 00:43:05,611 Veo una D. 428 00:43:06,451 --> 00:43:07,462 Sí. 429 00:43:08,371 --> 00:43:09,651 Sí, es una D. 430 00:43:10,571 --> 00:43:11,691 ¿Estás de acuerdo? 431 00:43:12,971 --> 00:43:14,390 Para mí es una O. 432 00:43:14,491 --> 00:43:15,510 No es una O. 433 00:43:15,611 --> 00:43:17,171 Espera, a ver la segunda. 434 00:43:29,211 --> 00:43:30,771 ¡Puta madre, rayos! 435 00:43:31,251 --> 00:43:32,590 Ilegible, no hay nada. 436 00:43:32,691 --> 00:43:33,971 Coman, se enfría. 437 00:43:36,691 --> 00:43:37,702 Vamos. 438 00:43:42,011 --> 00:43:42,910 Hola. 439 00:43:43,011 --> 00:43:44,451 Hola, ¿cómo estás? 440 00:43:45,891 --> 00:43:48,110 ¿Sabes cuándo recogen la cama de mamá? 441 00:43:48,211 --> 00:43:50,110 No, los llamé tres veces. 442 00:43:50,211 --> 00:43:51,230 ¿Louise duerme? 443 00:43:51,331 --> 00:43:52,611 Sí, ¿viste la hora? 444 00:43:53,411 --> 00:43:55,331 Lo siento, hice lo que pude. 445 00:43:55,851 --> 00:43:57,830 No la ves mucho últimamente. 446 00:43:57,931 --> 00:43:59,531 ¿Prefieres que renuncie? 447 00:44:00,451 --> 00:44:03,251 Quería preguntarte sobre el apartamento de mamá. 448 00:44:04,811 --> 00:44:06,171 ¿Puedo quedármelo yo? 449 00:44:07,851 --> 00:44:10,091 Para mis clases de yoga estaría bien. 450 00:44:10,731 --> 00:44:12,131 Y no te molesto más. 451 00:44:12,691 --> 00:44:13,702 ¿Qué dices? 452 00:44:14,251 --> 00:44:16,270 Hay un inquilino con un contrato. 453 00:44:16,371 --> 00:44:17,670 No podemos echarlo. 454 00:44:17,771 --> 00:44:19,771 Bueno, eres Policía. 455 00:44:21,571 --> 00:44:22,582 ¿Y qué? 456 00:44:43,291 --> 00:44:44,302 Por cierto... 457 00:44:45,371 --> 00:44:47,051 ¿Sabías que tenía un amante? 458 00:44:47,971 --> 00:44:49,611 - ¿Quién? - Mamá. 459 00:44:50,531 --> 00:44:52,590 ¿Nuestra madre, un amante? ¿Qué? 460 00:44:52,691 --> 00:44:57,211 Sí. Ayer, al final de la clase, estaba relajándome en Shavasana. 461 00:44:58,571 --> 00:45:00,171 La pose del cadáver. 462 00:45:03,091 --> 00:45:04,102 De pronto, 463 00:45:04,451 --> 00:45:06,451 tuve una visión, un destello. 464 00:45:07,331 --> 00:45:10,051 Como con tu divorcio. No me equivoqué. 465 00:45:11,491 --> 00:45:12,710 Supervisión, sí. 466 00:45:12,811 --> 00:45:14,350 ¿Y qué pasó? 467 00:45:14,451 --> 00:45:17,051 Bueno, vi a un hombre al lado de mamá. 468 00:45:17,891 --> 00:45:19,470 Acostado cerca de ella. 469 00:45:19,571 --> 00:45:20,582 Era más joven. 470 00:45:22,011 --> 00:45:23,022 Me sorprendió. 471 00:45:35,731 --> 00:45:37,331 - Adelante, continúa. - Sí. 472 00:45:38,211 --> 00:45:39,222 Aquí vamos. 473 00:45:41,811 --> 00:45:44,131 Ponte en la posición. Abre las piernas. 474 00:45:45,211 --> 00:45:47,070 Teniente Blin, Criminal. 475 00:45:47,171 --> 00:45:50,030 Quiero denunciar a un hombre que están buscando. 476 00:45:50,131 --> 00:45:51,390 ¿Puede escribirlo? 477 00:45:51,491 --> 00:45:54,150 No estoy en mi escritorio. Vea a uno de mis colegas. 478 00:45:54,251 --> 00:45:55,331 Vi a Manuel Barcelo. 479 00:45:57,771 --> 00:45:58,782 ¿Qué dijo? 480 00:45:59,251 --> 00:46:01,251 Dije que vi a Manuel Barcelo. 481 00:46:03,051 --> 00:46:05,531 - Si es una broma, no es graciosa. - ¿Qué? 482 00:46:06,051 --> 00:46:08,531 ¿No se puede denunciar a un hombre buscado? 483 00:46:09,251 --> 00:46:11,310 - Bien, adelante. - Escriba esto. 484 00:46:11,411 --> 00:46:12,430 Sí, lo escucho. 485 00:46:12,531 --> 00:46:13,971 Vi a Manuel Barcelo. 486 00:46:15,731 --> 00:46:18,011 Eso ya me lo dijo. ¿Dónde está? 487 00:46:18,491 --> 00:46:19,971 Eso quería preguntarle. 488 00:46:21,371 --> 00:46:23,470 ¿Qué es esta tontería? ¿A qué juega? 489 00:46:23,571 --> 00:46:26,510 Dígame, Teniente Blin, ¿adónde lo llevó? 490 00:46:26,611 --> 00:46:27,750 ¿Qué? 491 00:46:27,851 --> 00:46:30,691 ¿Qué hizo con él después de cargarlo en su auto? 492 00:46:32,731 --> 00:46:33,830 - ¿En mi auto? - Sí. 493 00:46:33,931 --> 00:46:35,371 Dice tonterías. 494 00:46:35,931 --> 00:46:37,251 Un BMW gris. 495 00:46:37,851 --> 00:46:38,862 Es ese, ¿no? 496 00:46:49,131 --> 00:46:50,710 Cambia el objetivo y sigue. 497 00:46:50,811 --> 00:46:51,822 Bien, gracias. 498 00:46:52,611 --> 00:46:53,622 ¿Thomas? 499 00:46:54,211 --> 00:46:55,222 Mira. 500 00:46:55,531 --> 00:46:58,110 Tres al pecho, uno a la cabeza, a 25 metros. 501 00:46:58,211 --> 00:47:00,211 - No está mal, estoy progresando. - Sí. 502 00:47:00,971 --> 00:47:02,331 Se lo mostraré a Marc. 503 00:47:08,691 --> 00:47:10,131 NÚMERO OCULTO 504 00:47:12,091 --> 00:47:13,371 ¿No vas a contestar? 505 00:47:14,971 --> 00:47:16,051 No es nada. 506 00:47:21,251 --> 00:47:22,262 ¿Hola? 507 00:47:24,971 --> 00:47:26,251 Bien, se lo diré. 508 00:47:30,171 --> 00:47:31,931 Un tipo que quiere que respondas. 509 00:47:38,491 --> 00:47:40,251 - ¿Hola? - Creo que se cortó. 510 00:47:40,811 --> 00:47:42,971 No terminé mi declaración, Teniente. 511 00:47:45,331 --> 00:47:46,470 ¿Quién es, joder? 512 00:47:46,571 --> 00:47:48,390 El que sabe que mataste a Barcelo. 513 00:47:48,491 --> 00:47:50,270 No sé de qué hablas. 514 00:47:50,371 --> 00:47:53,510 Thomas, por favor. Esto ya me da vergüenza. 515 00:47:53,611 --> 00:47:55,270 No, esto es un error. 516 00:47:55,371 --> 00:47:56,470 Es un malentendido. 517 00:47:56,571 --> 00:48:00,150 No te pongas tenso. Total, ya repararon tu auto. 518 00:48:00,251 --> 00:48:01,430 ¿Mi auto? 519 00:48:01,531 --> 00:48:03,011 Tuve un accidente. 520 00:48:03,611 --> 00:48:05,670 Un choque. Se ocupa mi seguro. 521 00:48:05,771 --> 00:48:07,510 Repito, es un error. 522 00:48:07,611 --> 00:48:08,851 Eso es conmovedor. 523 00:48:09,571 --> 00:48:11,910 Tienes una coartada para tu auto. Bravo. 524 00:48:12,011 --> 00:48:14,070 Basta. Deja de llamarme, idiota. 525 00:48:14,171 --> 00:48:17,531 ¿Y si le digo a la Policía dónde lo enterraste? 526 00:48:19,251 --> 00:48:20,430 Basta, voy a colgar. 527 00:48:20,531 --> 00:48:23,531 Cuidado, Thomas. Si cuelgas, te delato. 528 00:48:25,371 --> 00:48:26,571 No vas a colgar. 529 00:48:27,731 --> 00:48:28,851 Verás, lo mataste. 530 00:48:29,371 --> 00:48:32,571 - Hijo de puta. - Calma, Thomas. 531 00:48:34,131 --> 00:48:35,270 ¿Quién eres? 532 00:48:35,371 --> 00:48:36,371 ¿De dónde saliste? 533 00:48:36,451 --> 00:48:39,350 Piensa un poco. Tranquilo, hablamos pronto. 534 00:48:39,451 --> 00:48:42,411 Una última cosa. No te hagas el listo. ¿Sí? 535 00:48:43,171 --> 00:48:44,411 No te hagas el listo. 536 00:48:45,091 --> 00:48:46,251 Rayos. 537 00:49:46,651 --> 00:49:47,931 ¿Estás bien? 538 00:49:49,491 --> 00:49:50,502 Sí, estoy bien. 539 00:49:55,251 --> 00:49:56,262 ¿Adónde vas? 540 00:49:57,451 --> 00:49:59,150 A ninguna parte. Sí, bueno... 541 00:49:59,251 --> 00:50:00,931 Bajé a buscar mi móvil. 542 00:50:02,411 --> 00:50:04,390 ¿Y tu auto? Parece nuevo. 543 00:50:04,491 --> 00:50:06,411 Tuve un accidente. ¿No te dije? 544 00:50:07,331 --> 00:50:08,491 No. 545 00:50:09,131 --> 00:50:09,990 Pues eso. 546 00:50:10,091 --> 00:50:11,470 ¿Cambiaron todo el frente? 547 00:50:11,571 --> 00:50:13,270 Sí, no, ni idea. 548 00:50:13,371 --> 00:50:15,230 Lo importante es que estás bien. 549 00:50:15,331 --> 00:50:16,870 Sí, eso seguro. 550 00:50:16,971 --> 00:50:18,531 - Nos vemos. - Oye. 551 00:50:19,251 --> 00:50:21,851 ¿Tu madre está en el cementerio junto al mar? 552 00:50:25,931 --> 00:50:26,750 Sí, ¿por qué? 553 00:50:26,851 --> 00:50:30,771 Dicen que ahí se activó el móvil de Barcelo por última vez. 554 00:50:34,651 --> 00:50:35,510 ¿Y? 555 00:50:35,611 --> 00:50:37,091 Y bueno, nada. 556 00:50:37,611 --> 00:50:38,750 La zona es grande, 557 00:50:38,851 --> 00:50:41,691 no hay suficientes torres, imposible de triangular. 558 00:50:42,251 --> 00:50:43,870 - Qué mal. - Sí. 559 00:50:43,971 --> 00:50:44,982 Bueno. 560 00:50:49,171 --> 00:50:51,190 - ¿El teléfono? - Sí, mi teléfono. 561 00:50:51,291 --> 00:50:52,470 Lo volviste a perder. 562 00:50:52,571 --> 00:50:53,750 No, está bien. 563 00:50:53,851 --> 00:50:55,611 - Te veo arriba. - Bien. 564 00:51:04,051 --> 00:51:05,051 ¿Hola? 565 00:51:05,131 --> 00:51:07,510 Para ser Policía, eres malo para las persecuciones. 566 00:51:07,611 --> 00:51:09,931 ¿Qué hacías? Te estaba esperando. 567 00:51:11,531 --> 00:51:12,542 Bueno. 568 00:51:13,091 --> 00:51:14,931 ¿Pensaste? ¿Ya podemos hablar? 569 00:51:15,451 --> 00:51:16,451 Te escucho. 570 00:51:16,491 --> 00:51:18,350 Bien. Te has vuelto razonable. 571 00:51:18,451 --> 00:51:20,571 - Una preguntita. - Te escucho. 572 00:51:21,291 --> 00:51:22,371 Me preguntaba 573 00:51:22,891 --> 00:51:25,390 cómo me viste enterrarlo en la oscuridad. 574 00:51:25,491 --> 00:51:27,390 La noche no es obstáculo, amigo. 575 00:51:27,491 --> 00:51:30,030 Soy como un gato, veo en la oscuridad. 576 00:51:30,131 --> 00:51:32,310 Una mierda. No viste nada, no sabes nada. 577 00:51:32,411 --> 00:51:33,611 Escucha bien. 578 00:51:34,451 --> 00:51:36,931 Denúnciame. No me importa. 579 00:51:38,091 --> 00:51:40,550 Cava donde quieras, no hallarás a Barcelo. 580 00:51:40,651 --> 00:51:42,190 Ahora voy a colgar, 581 00:51:42,291 --> 00:51:44,411 ¡y te vas a ir a la mierda, imbécil! 582 00:51:44,891 --> 00:51:46,971 ¡Toma! ¡Puta madre! 583 00:51:49,331 --> 00:51:50,342 Listo. 584 00:52:00,051 --> 00:52:04,430 Dime, ¿los vehículos que entran y salen salen del garaje están grabados? 585 00:52:04,531 --> 00:52:05,870 Afirmativo, Teniente. 586 00:52:05,971 --> 00:52:08,070 Se registran todos los movimientos. 587 00:52:08,171 --> 00:52:09,531 ¿Quiere ver la lista? 588 00:52:10,211 --> 00:52:12,830 ¿Es posible ver lo de esta mañana? 589 00:52:12,931 --> 00:52:13,942 Sí. 590 00:52:20,651 --> 00:52:22,091 NÚMERO OCULTO. 591 00:52:26,691 --> 00:52:29,051 No me envíes nada. Voy yo. 592 00:52:35,531 --> 00:52:36,542 Muchas gracias. 593 00:52:38,531 --> 00:52:39,931 ¿Por qué no me atiendes? 594 00:52:45,691 --> 00:52:48,550 - ¿Qué? - ¿Por qué no contestas mis llamadas? 595 00:52:48,651 --> 00:52:50,251 ¿Por qué no contestas? 596 00:52:53,171 --> 00:52:54,182 ¿Thomas? 597 00:52:56,411 --> 00:52:57,830 ¿Policía? ¿Qué dices? 598 00:52:57,931 --> 00:52:59,910 ¿Qué esperas? Es una comisaría. 599 00:53:00,011 --> 00:53:01,790 Creí que era un ladrón. 600 00:53:01,891 --> 00:53:02,891 ¿Lo conoces? 601 00:53:02,931 --> 00:53:04,630 Claro, es el Teniente Blin. 602 00:53:04,731 --> 00:53:05,931 Es de mi equipo. 603 00:53:06,651 --> 00:53:09,190 - ¿Algún problema con él? - No, nada. 604 00:53:09,291 --> 00:53:12,011 Fue un error. No es él. Perdón. 605 00:53:12,491 --> 00:53:14,771 Sé que golpear a un colega está mal. 606 00:53:16,051 --> 00:53:18,851 No me creerás, te confundí con otra persona. 607 00:53:19,571 --> 00:53:20,931 Un ladrón. Lo siento. 608 00:53:21,571 --> 00:53:22,582 ¿Estás bien? 609 00:53:23,371 --> 00:53:26,491 Discúlpame otra vez. Teniente Blin, ¿no? 610 00:53:27,451 --> 00:53:28,571 Comisario Marelli. 611 00:53:33,331 --> 00:53:34,790 Señorita, ¿el baño? 612 00:53:34,891 --> 00:53:36,651 ¿Parezco asistente de baño? 613 00:53:37,371 --> 00:53:39,131 Al fondo, en el vestuario. 614 00:53:42,491 --> 00:53:43,710 No puedo creerlo. 615 00:53:43,811 --> 00:53:45,291 Me equivoqué de hombre. 616 00:53:46,211 --> 00:53:47,531 No sé cómo. 617 00:53:50,411 --> 00:53:51,851 ¿Conoce a ese imbécil? 618 00:53:52,371 --> 00:53:54,171 Estábamos en la misma clase. 619 00:53:54,691 --> 00:53:56,790 Antoine Marelli, jefe de Narcóticos. 620 00:53:56,891 --> 00:53:58,550 Exactamente. En persona. 621 00:53:58,651 --> 00:54:00,110 - ¿Qué hace aquí? - Ni idea. 622 00:54:00,211 --> 00:54:01,630 Hay que denunciarlo. 623 00:54:01,731 --> 00:54:04,291 No. Es mejor que no. 624 00:54:04,891 --> 00:54:07,390 ¿Golpea a Thomas, va a mear y no hacemos nada? 625 00:54:07,491 --> 00:54:09,230 Exactamente. No hacemos nada. 626 00:54:09,331 --> 00:54:10,571 Y no decimos nada. 627 00:54:14,731 --> 00:54:15,931 ¿Qué? 628 00:54:18,411 --> 00:54:19,491 Naomi. 629 00:54:28,171 --> 00:54:32,590 Comisario, su amigo, su compañero. Es un psicópata, es bipolar. 630 00:54:32,691 --> 00:54:33,971 Debe estar encerrado. 631 00:54:34,571 --> 00:54:36,150 Primero, no es mi amigo. 632 00:54:36,251 --> 00:54:40,651 Y me encanta escuchar tu diagnóstico sobre problemas de personalidad. 633 00:54:42,851 --> 00:54:45,590 Por último, suspendió la investigación de AA. II. 634 00:54:45,691 --> 00:54:48,131 ¿Qué? Espera, ¿cómo lo logró? 635 00:54:49,011 --> 00:54:51,750 No quería que merodearan en las redadas de Narcóticos. 636 00:54:51,851 --> 00:54:53,491 Es jurisdicción de ellos. 637 00:54:54,291 --> 00:54:56,051 Una llamada de arriba y fin. 638 00:54:58,331 --> 00:55:00,110 Bueno, les salvó el trasero. 639 00:55:00,211 --> 00:55:02,190 ¡Pues hay que agradecerle! 640 00:55:02,291 --> 00:55:03,630 Naomi, la Policía... 641 00:55:03,731 --> 00:55:05,171 Es una familia, lo sé. 642 00:55:05,691 --> 00:55:08,051 - ¿Me autoriza un descanso para fumar? - Sí. 643 00:55:08,971 --> 00:55:12,211 Déjalo, yo me encargo. Hablaremos con calma. 644 00:55:31,411 --> 00:55:32,731 Me asustaste. 645 00:55:35,651 --> 00:55:36,931 ¿Eres Policía? 646 00:55:39,091 --> 00:55:40,411 Eso te preocupa, ¿no? 647 00:55:40,931 --> 00:55:44,670 La Policía nos preocupa si no tenemos la conciencia tranquila. 648 00:55:44,771 --> 00:55:45,931 ¿Qué dices? 649 00:55:47,371 --> 00:55:52,030 El universo se ríe de la moral humana. Los justos mueren a pesar de su rectitud. 650 00:55:52,131 --> 00:55:54,390 Los malvados sobreviven a pesar de su maldad. 651 00:55:54,491 --> 00:55:57,491 Una pena, pero es así. Especialmente para un oficial. 652 00:56:00,091 --> 00:56:01,390 ¿O no, Teniente Blin? 653 00:56:01,491 --> 00:56:02,790 ¿Qué quieres? 654 00:56:02,891 --> 00:56:05,651 Ya era hora. Primera buena pregunta que haces. 655 00:56:06,371 --> 00:56:07,382 Lo que quiero... 656 00:56:08,971 --> 00:56:10,651 Tráeme a Barcelo esta noche. 657 00:56:12,611 --> 00:56:13,691 ¿Por qué? 658 00:56:14,451 --> 00:56:16,771 La curiosidad mata, amigo. 659 00:56:19,491 --> 00:56:21,571 Basta de cháchara. Tráemelo. 660 00:56:22,851 --> 00:56:24,651 No sé cómo hacerlo. 661 00:56:25,651 --> 00:56:27,291 No sé dónde está. 662 00:56:28,411 --> 00:56:30,291 No nos estamos entendiendo. 663 00:57:14,971 --> 00:57:17,411 ¡Sal de ahí! ¡Fuera! 664 00:57:37,411 --> 00:57:39,451 ¡Deja de moverte! 665 00:57:44,571 --> 00:57:47,331 Al sumergir las vías respiratorias, se produce bradicardia. 666 00:57:48,971 --> 00:57:51,731 Baja la frecuencia cardíaca y se ralentiza. 667 00:57:52,691 --> 00:57:54,491 ¡Vamos, aguanta! 668 00:57:57,611 --> 00:58:00,091 - ¡Toma! ¡Vuelve! ¡Estás aquí! - ¡No! 669 00:58:00,611 --> 00:58:02,350 ¡Mírame! 670 00:58:02,451 --> 00:58:06,590 Para evitar un paro, debes reducir la necesidad de oxígeno del cuerpo. 671 00:58:06,691 --> 00:58:07,550 - ¿Entendido? - Sí. 672 00:58:07,651 --> 00:58:08,971 - Vamos. - ¡No! 673 00:58:14,371 --> 00:58:16,971 ¡Limita el esfuerzo muscular, mantente relajado! 674 00:58:18,531 --> 00:58:20,731 Concéntrate en tus funciones vitales. 675 00:58:23,051 --> 00:58:24,062 Eso es. 676 00:58:24,451 --> 00:58:25,531 Eso es, bien. 677 00:58:30,891 --> 00:58:32,710 Muy bien. Bien. 678 00:58:32,811 --> 00:58:34,051 Listo. Muy bien. 679 00:58:47,131 --> 00:58:48,142 Está bien. 680 00:58:48,971 --> 00:58:49,982 No entendí. 681 00:58:50,771 --> 00:58:52,011 De acuerdo, lo haré. 682 00:58:52,891 --> 00:58:55,331 Los beneficios de la apnea. Te lo dije. 683 00:58:57,971 --> 00:58:59,691 Bueno, me voy. 684 00:59:00,851 --> 00:59:02,531 Tengo otras cosas que hacer. 685 00:59:04,451 --> 00:59:06,470 Dos hombres sólos en un baño... 686 00:59:06,571 --> 00:59:07,691 La gente habla. 687 00:59:14,051 --> 00:59:15,062 Y no lo olvides. 688 00:59:17,371 --> 00:59:19,051 Tráeme a Barcelo esta noche. 689 00:59:19,691 --> 00:59:21,051 Te contacto yo. 690 00:59:43,571 --> 00:59:44,790 Perdóname, mamá. 691 00:59:44,891 --> 00:59:46,891 MARIE-JEANNE BLIN DESCANSA EN PAZ 692 01:00:35,891 --> 01:00:38,691 ¿Por qué buscan a un muerto? ¿Me lo explicas? 693 01:00:45,171 --> 01:00:46,571 Debe haber una razón. 694 01:01:01,611 --> 01:01:03,331 NIVEL DE BATERÍA BAJO 695 01:01:13,531 --> 01:01:14,771 ¿Qué es esto? 696 01:01:15,571 --> 01:01:16,710 Maldita sea... 697 01:01:16,811 --> 01:01:17,822 ¿Qué es esto? 698 01:03:01,251 --> 01:03:04,891 CAJAS DE SEGURIDAD CÁMARAS PRIVADAS. 699 01:03:18,411 --> 01:03:21,931 Mierda, Manu, te llamé 20 veces. Podrías haber contestado. 700 01:03:22,651 --> 01:03:24,851 Creí que Marelli te había sacado. 701 01:03:25,771 --> 01:03:26,811 ¿Dónde estás? 702 01:03:28,051 --> 01:03:29,171 ¡Contesta, imbécil! 703 01:03:30,731 --> 01:03:31,742 No eres Manu. 704 01:03:33,811 --> 01:03:35,030 ¿Quién eres? 705 01:03:35,131 --> 01:03:36,371 Mierda. ¿Quién eres? 706 01:03:37,971 --> 01:03:40,590 El número es de Michael Burgi, de 38 años. 707 01:03:40,691 --> 01:03:43,470 Arrestado por fraude y piratería informática. 708 01:03:43,571 --> 01:03:44,710 Un hacker de poca monta. 709 01:03:44,811 --> 01:03:49,070 Creció en la misma ciudad que Barcelo, se los vio juntos recientemente. 710 01:03:49,171 --> 01:03:52,950 Localiza su posición minuto a minuto y envíame una foto. 711 01:03:53,051 --> 01:03:55,630 Estás loco, necesitamos una orden judicial. 712 01:03:55,731 --> 01:03:57,851 Tranquila, asumo la responsabilidad. 713 01:04:01,771 --> 01:04:03,350 - ¿Era Thomas? - Sí. 714 01:04:03,451 --> 01:04:05,630 - ¿Qué hace? - Eso me pregunto yo. 715 01:04:05,731 --> 01:04:08,270 Rayos. ¿Sigues trabajando? 716 01:04:08,371 --> 01:04:10,310 Sí, tengo lo de las multas. 717 01:04:10,411 --> 01:04:11,571 Te ayudo. 718 01:04:13,331 --> 01:04:14,611 A ver... 719 01:04:19,051 --> 01:04:22,931 120 km / h en una zona de 50. No es una infracción menor. 720 01:04:23,491 --> 01:04:24,502 Claro que no. 721 01:05:31,851 --> 01:05:33,430 ¿Dónde crees que estás? 722 01:05:33,531 --> 01:05:35,710 ¡Policía! ¡Fuera todos! ¡Vayan! 723 01:05:35,811 --> 01:05:37,310 - ¡Todos! - No hice nada. 724 01:05:37,411 --> 01:05:38,990 ¡Mi brazo! ¡Suéltame! 725 01:05:39,091 --> 01:05:40,630 - ¡Imbécil! - No pasa nada. 726 01:05:40,731 --> 01:05:42,990 Bien. Ven aquí. 727 01:05:43,091 --> 01:05:44,190 ¡Suéltame! 728 01:05:44,291 --> 01:05:46,110 ABIERTO. 729 01:05:46,211 --> 01:05:49,091 LO SENTIMOS, ESTÁ CERRADO. 730 01:06:00,491 --> 01:06:01,750 Yo no sé nada. 731 01:06:01,851 --> 01:06:02,862 ¿Estás seguro? 732 01:06:03,451 --> 01:06:05,411 ¡No sé nada! Deja que me vaya. 733 01:06:05,891 --> 01:06:07,870 Empecemos con una hora en la secadora. 734 01:06:07,971 --> 01:06:09,750 ¿Qué? ¡No! ¡Espera! 735 01:06:09,851 --> 01:06:12,070 ¡Lo juro, te lo diré! Lo prometo. 736 01:06:12,171 --> 01:06:13,830 ¿Por qué Marelli busca a Barcelo? 737 01:06:13,931 --> 01:06:15,910 - ¡No lo sé! - Bien, te creo. 738 01:06:16,011 --> 01:06:18,710 - Muy bien. - ¡Yo no sé nada! 739 01:06:18,811 --> 01:06:20,371 ¡Te lo juro! 740 01:06:21,971 --> 01:06:25,051 A ver, te propongo una hora y media a 60 grados. 741 01:06:26,131 --> 01:06:28,430 Así no se te encoge la ropa. 742 01:06:28,531 --> 01:06:29,990 - ¡Imbécil! - ¿Y a 80? 743 01:06:30,091 --> 01:06:33,430 No sé. ¿Prefieres eso? Tú decides. ¿Ochenta es mejor? 744 01:06:33,531 --> 01:06:36,950 - ¡Estás loco! - No te oigo. Vamos con 80. 745 01:06:37,051 --> 01:06:38,510 - ¿Listo? - ¡Espera! 746 01:06:38,611 --> 01:06:40,030 ¡Te contaré todo! 747 01:06:40,131 --> 01:06:41,931 - ¿Qué? - ¡Te diré todo! 748 01:06:42,411 --> 01:06:43,422 Muy bien, a ver. 749 01:06:45,851 --> 01:06:46,862 Te escucho. 750 01:06:48,811 --> 01:06:50,390 Marelli busca una llave. 751 01:06:50,491 --> 01:06:51,502 ¿Qué llave? 752 01:06:52,691 --> 01:06:54,211 De una caja fuerte. 753 01:06:55,251 --> 01:06:56,262 ¿Y qué hay ahí? 754 01:06:57,211 --> 01:06:58,910 No sé. ¡Te lo juro! 755 01:06:59,011 --> 01:07:00,590 - Genial, vamos. - ¡Bueno! 756 01:07:00,691 --> 01:07:02,270 Vamos. ¡Sujétate! 757 01:07:02,371 --> 01:07:04,150 - Va a girar rápido. - ¡Espera! 758 01:07:04,251 --> 01:07:05,771 - ¡Vamos! - ¡Te lo diré! 759 01:07:06,771 --> 01:07:08,731 ¿Qué hay en la puta caja fuerte? 760 01:07:10,851 --> 01:07:11,862 Dinero. 761 01:07:13,011 --> 01:07:14,211 Dinero de la droga. 762 01:07:14,771 --> 01:07:15,771 ¿De qué hablas? 763 01:07:15,851 --> 01:07:17,030 Puta madre. 764 01:07:17,131 --> 01:07:18,251 ¿De qué hablas? 765 01:07:19,091 --> 01:07:21,710 Marelli aprovechó su puesto en Narcóticos 766 01:07:21,811 --> 01:07:25,131 para recuperar una parte de la droga que se incauta. 767 01:07:27,491 --> 01:07:29,931 Narcóticos se quedaba con cantidades enormes. 768 01:07:30,571 --> 01:07:32,171 Tenían que destruir todo. 769 01:07:34,771 --> 01:07:38,131 Y ahí es donde entraron Marelli y Barcelo. 770 01:07:41,611 --> 01:07:44,211 Diluían la droga en alcohol 771 01:07:46,251 --> 01:07:48,571 y la vendían en clubes privados. 772 01:07:51,531 --> 01:07:52,851 Era una maravilla. 773 01:07:55,251 --> 01:07:58,051 Bastaba con probarla una vez para engancharse. 774 01:08:00,931 --> 01:08:03,691 La red de Marelli crecía día a día. 775 01:08:06,011 --> 01:08:07,830 La Bratva ucraniana. 776 01:08:07,931 --> 01:08:09,891 Los irlandeses, los chinos. 777 01:08:10,371 --> 01:08:12,571 Todos querían hacer negocios con él. 778 01:08:13,491 --> 01:08:16,651 Marelli se volvió indispensable y le encantó. 779 01:08:17,211 --> 01:08:19,931 Manu vino y puso todo patas arriba. 780 01:08:20,771 --> 01:08:23,611 Vendía droga a los albaneses a espaldas del jefe. 781 01:08:24,931 --> 01:08:26,491 Marelli se enojó. 782 01:08:27,891 --> 01:08:30,051 - Los mató. - ¿Qué? 783 01:08:34,051 --> 01:08:37,150 Los encontraron descuartizados en el refrigerador 784 01:08:37,251 --> 01:08:39,171 de la bodega de un remolcador. 785 01:08:40,851 --> 01:08:43,091 Pero las drogas habían desaparecido. 786 01:08:44,491 --> 01:08:48,531 Manu se guardó el dinero en una bóveda secreta de la que tenía. 787 01:08:49,171 --> 01:08:50,790 ¿Y la llave dónde está? 788 01:08:50,891 --> 01:08:51,902 La tiene él. 789 01:08:52,371 --> 01:08:53,771 Bueno, adentro. 790 01:09:09,651 --> 01:09:11,651 Maldita sea, ¿qué estoy haciendo? 791 01:09:23,011 --> 01:09:24,022 Mierda. 792 01:09:24,891 --> 01:09:26,051 Vamos. 793 01:09:32,251 --> 01:09:33,691 ¡Thomas, no te muevas! 794 01:09:34,851 --> 01:09:35,862 No te muevas. 795 01:09:36,651 --> 01:09:38,491 - ¿Qué haces? - Yo no lo maté. 796 01:09:39,371 --> 01:09:40,771 Suelta el cuchillo. 797 01:09:42,171 --> 01:09:43,731 - ¡Suéltalo! - ¡Bien! 798 01:09:45,331 --> 01:09:46,411 ¿Qué es eso? 799 01:09:48,171 --> 01:09:49,182 Dámelo. 800 01:09:50,291 --> 01:09:51,371 ¡Qué me lo des! 801 01:09:53,331 --> 01:09:56,510 Escucha. Te lo puedo explicar. Yo no lo maté. 802 01:09:56,611 --> 01:09:57,670 ¿Qué haces aquí? 803 01:09:57,771 --> 01:09:59,451 Baja el arma y te explico. 804 01:10:00,971 --> 01:10:03,051 ¿Y me vas a explicar esta multa? 805 01:10:03,531 --> 01:10:04,830 ¿Puedes explicármela? 806 01:10:04,931 --> 01:10:07,110 Chocaste el auto un día antes del accidente. 807 01:10:07,211 --> 01:10:09,171 Yo te explico, pero baja el arma. 808 01:10:12,171 --> 01:10:13,291 Marc, cálmate. 809 01:10:15,131 --> 01:10:16,142 Póntelas. 810 01:10:16,451 --> 01:10:17,870 Ponte las esposas. 811 01:10:17,971 --> 01:10:18,790 Marc, basta. 812 01:10:18,891 --> 01:10:20,091 ¡Qué te las pongas! 813 01:10:20,691 --> 01:10:21,702 Póntelas. 814 01:10:24,611 --> 01:10:26,211 Marc, hablemos con calma. 815 01:10:27,051 --> 01:10:29,651 Hablemos con calma y te cuento todo. 816 01:10:30,171 --> 01:10:32,150 - No somos Policías modelo. - Bien. 817 01:10:32,251 --> 01:10:33,262 Es demasiado. 818 01:10:35,811 --> 01:10:38,051 - No tiene sentido. Te juro... - ¡Calla! 819 01:10:43,171 --> 01:10:46,651 Homicidio, atropello y expoliar un cadáver, ¿te das cuenta? 820 01:10:48,651 --> 01:10:51,491 Cadena perpetua y condena obligatoria de 20 años. 821 01:10:53,571 --> 01:10:55,371 ¿Qué estabas pensando, joder? 822 01:10:57,811 --> 01:10:59,411 ¿No tienes nada que decir? 823 01:11:00,971 --> 01:11:03,811 ¿Pensaste en Louise? No te importa tu hija. 824 01:11:05,051 --> 01:11:07,211 ¿Cuántos años tendrá cuando salgas? 825 01:11:09,411 --> 01:11:12,051 ¿Qué habrás hecho por ella durante todos esos años? 826 01:11:13,451 --> 01:11:14,611 Nada. 827 01:11:17,811 --> 01:11:20,051 Yo habría hecho cualquier cosa por ser padre. 828 01:11:21,011 --> 01:11:22,131 Y tú... 829 01:11:23,491 --> 01:11:25,291 Eres un fastidio, maldita sea. 830 01:11:31,211 --> 01:11:32,371 ¿Qué hacemos aquí? 831 01:11:33,611 --> 01:11:35,171 ¿No vamos a la comisaría? 832 01:11:38,851 --> 01:11:39,971 Hola, soy Andrade. 833 01:11:41,291 --> 01:11:42,971 ¿Nos vemos en el lugar de siempre? 834 01:11:44,971 --> 01:11:45,982 Bien. 835 01:11:59,611 --> 01:12:02,091 Fue demasiado lejos, Thomas. Se acabó. 836 01:12:03,251 --> 01:12:05,771 Devolveré el dinero y no cubriré más nada. 837 01:12:32,531 --> 01:12:34,371 No me agradezcas, no es por ti. 838 01:12:37,971 --> 01:12:39,051 ¿Qué es esto? 839 01:12:44,051 --> 01:12:45,491 Me chantajea un Policía. 840 01:12:46,611 --> 01:12:47,622 ¿Quién? 841 01:12:48,011 --> 01:12:49,491 Marelli, el jefe de Narcóticos. 842 01:12:50,531 --> 01:12:51,571 Puta madre. 843 01:12:53,051 --> 01:12:55,051 Es verdad, atropellé a un tipo. 844 01:12:56,731 --> 01:12:58,571 Pero ya lo habían matado a tiros. 845 01:12:59,971 --> 01:13:01,131 Y cuando yo... 846 01:13:05,011 --> 01:13:06,270 - ¿Hola? - Soy yo. 847 01:13:06,371 --> 01:13:07,531 ¿Está Andrade? 848 01:13:08,171 --> 01:13:08,990 ¿Por qué? 849 01:13:09,091 --> 01:13:11,411 - ¿Tu colega está a tu lado? - ¿Es él? 850 01:13:11,971 --> 01:13:14,131 Sal del auto, tenemos que hablar. 851 01:13:19,051 --> 01:13:20,790 Bueno, ya salí. ¿Dónde estás? 852 01:13:20,891 --> 01:13:22,491 Cállate y sigue avanzando. 853 01:13:23,131 --> 01:13:24,651 ¿Ves la alcantarilla? 854 01:13:25,251 --> 01:13:26,262 Sí. 855 01:13:26,571 --> 01:13:28,091 Da unos pasos más. 856 01:13:31,771 --> 01:13:32,851 Bien, aquí estoy. 857 01:13:33,371 --> 01:13:34,270 No te muevas. 858 01:13:34,371 --> 01:13:36,331 ¿Dónde estás, mierda? ¿Hola? 859 01:13:37,051 --> 01:13:38,062 ¿Hola? 860 01:13:38,571 --> 01:13:39,931 Colgó el muy mierda. 861 01:14:07,091 --> 01:14:08,451 NÚMERO OCULTO 862 01:14:12,971 --> 01:14:15,211 ¿Viste eso? Mi portuario apunta bien. 863 01:14:18,571 --> 01:14:19,582 ¿Estás llorando? 864 01:14:20,451 --> 01:14:21,830 Está llorando. 865 01:14:21,931 --> 01:14:23,390 ¿Eres sentimental? 866 01:14:23,491 --> 01:14:25,390 - ¿Por qué? - Vamos al grano. 867 01:14:25,491 --> 01:14:27,790 No tenías motivo. Hago lo que me pides. 868 01:14:27,891 --> 01:14:29,851 Para. Mañana me traes a Barcelo. 869 01:14:30,451 --> 01:14:31,462 ¿Sabes qué? 870 01:14:33,571 --> 01:14:34,910 ¡Se acabó, me entrego! 871 01:14:35,011 --> 01:14:36,331 ¡Se te acabó el juego! 872 01:14:37,571 --> 01:14:39,590 ¿Entiendes? ¡Te delato y se acaba! 873 01:14:39,691 --> 01:14:41,451 ¿Sí? ¿Me delatarás? 874 01:14:42,531 --> 01:14:43,571 ¿Estás seguro? 875 01:14:44,251 --> 01:14:45,371 Espera un minuto. 876 01:14:47,691 --> 01:14:48,590 ¿Quién es? 877 01:14:48,691 --> 01:14:51,291 Comisario Marelli, hablé con usted. 878 01:14:53,011 --> 01:14:54,070 Encantado. 879 01:14:54,171 --> 01:14:55,270 Thomas no llegó. 880 01:14:55,371 --> 01:14:57,451 - ¿Dónde estás? - Lo tengo al teléfono. 881 01:14:58,051 --> 01:14:59,531 - Pase. - Escúchame. 882 01:15:00,051 --> 01:15:02,310 ¡Está bien! Te llevaré el cadáver. 883 01:15:02,411 --> 01:15:03,950 Buenas noches, jovencita. 884 01:15:04,051 --> 01:15:04,910 Buenas noches. 885 01:15:05,011 --> 01:15:07,150 - Tú debes ser Louise. - Sí, soy yo. 886 01:15:07,251 --> 01:15:09,230 No las toques. Está bien. 887 01:15:09,331 --> 01:15:12,571 ¡Te doy el cadáver, no las toques! ¡No toques a mi hija! 888 01:15:54,251 --> 01:15:55,262 ¿Louise? 889 01:15:55,731 --> 01:15:56,742 ¡Louise! 890 01:16:05,971 --> 01:16:08,171 - Thomas, ¿estás bien? - ¿Dónde está? 891 01:16:08,771 --> 01:16:10,830 Pues dijo que volvería más tarde. 892 01:16:10,931 --> 01:16:12,051 No podía quedarse. 893 01:16:15,451 --> 01:16:16,491 ¿Estás bien? 894 01:16:18,451 --> 01:16:20,211 Estoy bien. Un poco cansado. 895 01:16:21,611 --> 01:16:24,731 Bueno. Quería esperarte despierta. Acaba de dormirse. 896 01:16:29,251 --> 01:16:32,470 NÚMERO OCULTO LA PRÓXIMA VEZ LE ARRANCARÉ LOS OJOS. 897 01:16:32,571 --> 01:16:36,291 TRÁEME EL CADÁVER. GPS: N 51º03 "11 - E 2º18" 40 898 01:16:39,451 --> 01:16:41,390 - ¿Por qué tan lejos? - Está bien, ¿no? 899 01:16:41,491 --> 01:16:42,651 ¿Lo decidiste de repente? 900 01:16:44,371 --> 01:16:46,731 Querías llevarla de viaje, y se van. 901 01:16:49,011 --> 01:16:50,211 ¿No vienes? 902 01:16:50,851 --> 01:16:52,931 No, debo acabar algo en el trabajo. 903 01:16:53,571 --> 01:16:54,582 Voy después. 904 01:17:02,571 --> 01:17:05,310 - ¿Esto es para esta noche, Godzilla? - Así es. 905 01:17:05,411 --> 01:17:07,150 Sí, es buen material. 906 01:17:07,251 --> 01:17:10,150 - Para activar el detonador... - El botón, ¿no? 907 01:17:10,251 --> 01:17:11,971 - Sí, eso es. - Genial. 908 01:17:12,491 --> 01:17:13,931 Cuidado, es delicado. 909 01:17:14,971 --> 01:17:15,982 Tranquilo. 910 01:17:46,971 --> 01:17:51,691 ¿Querías el cadáver, hijo de puta? Te lo llevaré. Mira. 911 01:18:36,371 --> 01:18:37,190 ¿Hola? 912 01:18:37,291 --> 01:18:38,371 No avances más. 913 01:18:40,291 --> 01:18:41,302 Detente ahí. 914 01:18:43,931 --> 01:18:44,942 Trae el cadáver. 915 01:19:20,491 --> 01:19:21,502 Ponlo aquí. 916 01:19:24,491 --> 01:19:25,851 Dijimos que armas no. 917 01:19:27,051 --> 01:19:28,062 Atrás. 918 01:19:38,851 --> 01:19:39,931 Son mis llaves. 919 01:19:42,651 --> 01:19:43,662 Date la vuelta. 920 01:19:56,171 --> 01:19:57,371 Bonita y acogedora. 921 01:19:58,371 --> 01:20:01,131 - ¿Fuiste tú el de las balas? - Sí, fui yo. 922 01:20:02,251 --> 01:20:04,131 Le disparé y lo atropellaste. 923 01:20:04,651 --> 01:20:06,710 En tu opinión, ¿quién lo mató? 924 01:20:06,811 --> 01:20:07,822 ¿Tú o yo? 925 01:20:08,171 --> 01:20:09,371 Si quieres, es tuyo. 926 01:20:09,931 --> 01:20:10,942 ¿Quieres un recibo? 927 01:20:12,011 --> 01:20:13,022 Bueno, me voy. 928 01:20:22,691 --> 01:20:23,851 Thomas. 929 01:20:33,891 --> 01:20:35,051 Eres inteligente. 930 01:20:36,051 --> 01:20:39,131 ¿Querías usar mi arma para que pareciera un suicidio? 931 01:20:42,171 --> 01:20:44,131 Si muero, mañana se envía un correo. 932 01:20:44,651 --> 01:20:45,651 Está todo ahí. 933 01:20:45,691 --> 01:20:47,950 Las drogas desviadas, los bares de prostitutas, 934 01:20:48,051 --> 01:20:49,550 el asesinato de Barcelo. 935 01:20:49,651 --> 01:20:51,051 Y el de Andrade. 936 01:20:52,691 --> 01:20:54,451 Mataste a mi mejor amigo. 937 01:20:55,171 --> 01:20:59,150 Seguro hiciste cosas peores, pero te darán cadena perpetua. 938 01:20:59,251 --> 01:21:00,971 ¿Eso es todo lo que tienes? 939 01:21:01,651 --> 01:21:03,070 ¿Qué quieres? ¿Matarme? 940 01:21:03,171 --> 01:21:04,550 Dispara. 941 01:21:04,651 --> 01:21:07,011 Dispara y se acabó para los dos. ¡Dispara! 942 01:21:08,531 --> 01:21:10,011 ¿Qué harás? ¿Me disparas? 943 01:21:10,891 --> 01:21:13,651 ¿Disparas o bajas el arma? ¡Te estoy mirando! 944 01:21:39,891 --> 01:21:41,731 ¿Por qué da marcha atrás? 945 01:21:44,371 --> 01:21:45,950 Ya basta, déjame en paz. 946 01:21:46,051 --> 01:21:47,731 Toma tu arma. 947 01:21:48,451 --> 01:21:51,670 No es bueno que pierdas el arma. Pueden investigarte. 948 01:21:51,771 --> 01:21:53,011 Y eso nunca es bueno. 949 01:21:55,691 --> 01:21:57,611 Vacías. Qué sorpresa. Toma. 950 01:21:58,651 --> 01:21:59,510 Muy bien. 951 01:21:59,611 --> 01:22:01,851 - Thomas, regresa. - Maldita sea... 952 01:22:04,451 --> 01:22:06,270 - Thomas, regresa. - ¿Qué? 953 01:22:06,371 --> 01:22:08,670 Te vi en el muelle. Mereces algo mejor. 954 01:22:08,771 --> 01:22:11,091 - Conmigo ganarías dinero. - ¡Déjame en paz! 955 01:23:40,171 --> 01:23:41,291 ¡Ven aquí! 956 01:23:43,451 --> 01:23:45,011 ¿Querías joderme? 957 01:23:47,331 --> 01:23:48,411 Te voy a torturar. 958 01:24:23,891 --> 01:24:25,291 ¡No! 959 01:24:56,491 --> 01:24:57,571 Ya vamos. 960 01:24:58,971 --> 01:25:01,110 ¿No olvidaste alimentar a los peces? 961 01:25:01,211 --> 01:25:02,451 No te preocupes. 962 01:25:03,091 --> 01:25:04,651 Tengo que colgar, ¿sí? 963 01:25:05,931 --> 01:25:07,990 Estoy trabajando. Te llamo luego. 964 01:25:08,091 --> 01:25:09,211 Te quiero, papá. 965 01:25:10,251 --> 01:25:11,371 Yo también. 966 01:25:43,251 --> 01:25:44,470 Te lo resumo. 967 01:25:44,571 --> 01:25:47,230 Malversación y tráfico de drogas, 968 01:25:47,331 --> 01:25:49,550 homicidio de un Policía, atropello y fuga, 969 01:25:49,651 --> 01:25:52,291 expolio de un cadáver, robo y uso de explosivos. 970 01:25:54,891 --> 01:25:57,291 Debes enterrar toda esta mierda, Vaubour. 971 01:25:58,251 --> 01:26:00,571 - ¿Sabes cómo? - Afirmativo, jefe. 972 01:26:02,651 --> 01:26:04,971 Si se entera el nuevo prefecto, 973 01:26:05,571 --> 01:26:06,870 será nuestro fin. 974 01:26:06,971 --> 01:26:09,731 No se sabrá nada. Tienes mi palabra. 975 01:26:10,291 --> 01:26:14,011 De lo contrario, Vaubour, tú asumes la culpa. 976 01:26:15,131 --> 01:26:16,771 Palabra de funcionario. 977 01:26:18,171 --> 01:26:19,451 ¿Y el Teniente Blin? 978 01:26:49,251 --> 01:26:50,531 Sabía que estarías aquí. 979 01:26:53,571 --> 01:26:55,171 Vaubour me dijo que renunciaste. 980 01:26:56,851 --> 01:26:59,371 No tenía ganas de hacer una despedida. 981 01:27:00,131 --> 01:27:02,091 ¿Y ahora qué? ¿Tienes algún plan? 982 01:27:04,651 --> 01:27:06,131 Intentaré ser padre. 983 01:27:09,451 --> 01:27:13,371 Es genial que le hayas dado tu indemnización a la esposa de Marc. 984 01:27:13,851 --> 01:27:17,371 - Eso no lo hará revivir, pero... - No lo traerá de vuelta. 985 01:27:19,251 --> 01:27:21,211 Vaubour me dijo que aprobaste la pasantía. 986 01:27:23,211 --> 01:27:24,350 Sí, ayer. 987 01:27:24,451 --> 01:27:25,462 Felicitaciones. 988 01:27:25,971 --> 01:27:26,982 Gracias. 989 01:27:27,531 --> 01:27:28,771 Ahora eres el futuro. 990 01:27:29,611 --> 01:27:30,691 No seas como nosotros. 991 01:27:31,771 --> 01:27:34,051 Me encargaron la muerte de Marc. 992 01:27:35,251 --> 01:27:39,411 Cuando llevaron el cadáver al forense, revisamos su auto. 993 01:27:41,411 --> 01:27:42,571 Lo que quedaba. 994 01:27:43,971 --> 01:27:44,790 ¿Y? 995 01:27:44,891 --> 01:27:47,811 Será mejor que nadie encuentre esto. 996 01:27:53,411 --> 01:27:55,891 Y menos la perra de Asuntos Internos. 997 01:27:58,651 --> 01:28:00,470 Es la última vez que me meto. 998 01:28:00,571 --> 01:28:03,131 No quiero que se empañe el recuerdo de Marc. 999 01:28:07,211 --> 01:28:08,270 Gracias, Teniente. 1000 01:28:08,371 --> 01:28:09,531 Señora Teniente. 1001 01:28:34,171 --> 01:28:35,182 ¿La llave? 1002 01:29:19,571 --> 01:29:21,590 Mete la llave y marca el código. 1003 01:29:21,691 --> 01:29:22,550 Gracias. 1004 01:29:22,651 --> 01:29:23,971 ¿Es un retiro? 1005 01:29:24,611 --> 01:29:26,291 - Sí. - ¿De cuánto? 1006 01:29:27,291 --> 01:29:28,302 Todo. 1007 01:29:59,451 --> 01:30:00,531 CAJAS DE SEGURIDAD. 1008 01:30:14,851 --> 01:30:16,062 Vamos... 68487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.