Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,051 --> 00:00:09,811
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:19,931 --> 00:01:20,931
¿Qué pasa ahora?
3
00:01:21,011 --> 00:01:22,670
¿Y la llave de tu casillero?
4
00:01:22,771 --> 00:01:24,790
La tengo yo.
¿Cuántas veces debo decírtelo?
5
00:01:24,891 --> 00:01:27,531
¿Y la inspección?
Esto está tenso. ¿Dónde estás?
6
00:01:28,011 --> 00:01:30,270
Ya casi llego.
Deja de llamarme cada cinco minutos.
7
00:01:30,371 --> 00:01:32,630
No me importa.
Ocúpate de Asuntos Internos.
8
00:01:32,731 --> 00:01:35,651
No tengo nada que ver con tus planes.
¿Está claro?
9
00:01:37,331 --> 00:01:38,990
¿Cuándo vienen? ¿Lo sabes?
10
00:01:39,091 --> 00:01:41,331
¡Cuando ellos quieran! Así son.
11
00:01:42,691 --> 00:01:45,270
- Qué pesados.
- Así también son.
12
00:01:45,371 --> 00:01:46,950
¿Qué hacemos, Teniente?
13
00:01:47,051 --> 00:01:49,331
Nadie toca mis cosas, ¿entendido?
14
00:01:55,131 --> 00:01:56,131
¿Sí, Agathe?
15
00:01:56,211 --> 00:01:58,051
¿Puedes decirme qué haces?
16
00:01:58,931 --> 00:02:00,230
Terminamos el papeleo.
17
00:02:00,331 --> 00:02:03,470
Está en la funeraria.
¡La están metiendo al ataúd!
18
00:02:03,571 --> 00:02:04,811
Te estamos esperando.
19
00:02:06,091 --> 00:02:07,611
Mira, no tuve opción.
20
00:02:08,771 --> 00:02:09,830
¿Cómo está Louise?
21
00:02:09,931 --> 00:02:11,491
¿Cómo crees que está?
22
00:02:13,171 --> 00:02:14,331
Agathe.
23
00:02:15,691 --> 00:02:18,011
Maldita sea. No me ayudas, hermanita.
24
00:02:37,131 --> 00:02:38,211
¿De dónde saliste?
25
00:02:38,771 --> 00:02:41,131
¡Vamos, muévete! ¡Fuera!
26
00:02:42,571 --> 00:02:43,582
¡Diablos!
27
00:02:45,411 --> 00:02:46,811
Ese perro está loco.
28
00:03:00,651 --> 00:03:01,662
¿Qué fue eso?
29
00:03:07,731 --> 00:03:08,742
Mierda.
30
00:03:18,891 --> 00:03:20,011
Señor, ¿está bien?
31
00:03:21,011 --> 00:03:22,051
¿Señor?
32
00:03:24,091 --> 00:03:25,102
¿Señor?
33
00:03:34,211 --> 00:03:35,222
No...
34
00:03:35,931 --> 00:03:36,942
¡Mierda!
35
00:03:48,371 --> 00:03:50,171
URGENCIAS
36
00:03:56,651 --> 00:03:57,510
¿Hola?
37
00:03:57,611 --> 00:03:58,622
¿Papá?
38
00:03:59,411 --> 00:04:00,310
Louise, cariño.
39
00:04:00,411 --> 00:04:02,190
Papá, estoy aburrida.
40
00:04:02,291 --> 00:04:03,491
¿Qué estás haciendo?
41
00:04:06,411 --> 00:04:08,251
¿Papá? ¿Hola?
42
00:04:08,851 --> 00:04:11,051
- ¿Me traes un juguete?
- ¿Un juguete?
43
00:04:12,771 --> 00:04:15,291
Pídele a tu tía, ¿sí? ¿Está bien?
44
00:04:15,771 --> 00:04:17,211
¿Llegarás pronto?
45
00:04:17,771 --> 00:04:19,451
Papá te llamará luego, amor.
46
00:05:04,051 --> 00:05:05,062
La puta madre...
47
00:05:20,131 --> 00:05:21,291
¿Hablaste con Thomas?
48
00:05:23,611 --> 00:05:25,190
- ¿Y?
- Y nada.
49
00:05:25,291 --> 00:05:26,291
¿Qué dices?
50
00:05:26,371 --> 00:05:28,230
Dijo que quiere hacerlo él.
51
00:05:28,331 --> 00:05:29,771
Mierda. ¿Insististe?
52
00:05:30,371 --> 00:05:32,590
¿Hace cuánto que son socios?
¿Ocho? ¿Diez años?
53
00:05:32,691 --> 00:05:33,691
Doce. ¿Y?
54
00:05:33,731 --> 00:05:36,491
Ya deberías saber lo mala persona que es.
55
00:05:37,291 --> 00:05:38,302
Qué idiota.
56
00:05:45,091 --> 00:05:46,891
¡Puta madre! ¡Qué imbécil!
57
00:05:58,011 --> 00:05:59,091
Llegaron.
58
00:05:59,891 --> 00:06:01,531
Bien. Gracias.
59
00:06:06,691 --> 00:06:08,051
Ya pasaron la entrada.
60
00:06:14,571 --> 00:06:17,030
Escucha, no arruinaré mi pasantía por ti.
61
00:06:17,131 --> 00:06:18,270
No te preocupes.
62
00:06:18,371 --> 00:06:20,891
Si AA. II. pregunta por Thomas, ¿qué digo?
63
00:06:21,451 --> 00:06:23,291
Nada. No delatamos a los colegas.
64
00:06:25,851 --> 00:06:27,811
Y la Policía es una gran familia.
65
00:06:29,371 --> 00:06:30,382
¿Entiendes?
66
00:06:33,331 --> 00:06:34,342
Qué harta estoy.
67
00:07:33,051 --> 00:07:34,211
Mierda. ¿Y esto?
68
00:07:36,451 --> 00:07:37,462
¡Puta madre!
69
00:07:40,971 --> 00:07:42,771
Sí, ya voy.
70
00:07:54,611 --> 00:07:55,622
No...
71
00:08:09,611 --> 00:08:11,630
Gendarmería nacional. Buenas noches.
72
00:08:11,731 --> 00:08:12,742
Buenas noches.
73
00:08:15,011 --> 00:08:16,091
Cuidado.
74
00:08:41,131 --> 00:08:42,150
No lo encuentro.
75
00:08:42,251 --> 00:08:45,590
- Apague el motor.
- Soy uno de ustedes, está bien.
76
00:08:45,691 --> 00:08:49,830
- Inspección. Abra el maletero.
- Qué tontería. Déjeme pasar.
77
00:08:49,931 --> 00:08:52,491
Salga del vehículo y abra el maletero.
78
00:08:57,371 --> 00:08:59,070
A ver, deje de darme órdenes.
79
00:08:59,171 --> 00:09:01,990
- ¿Algún problema?
- Es Policía, pero no trae identificación.
80
00:09:02,091 --> 00:09:05,091
Se niega a abrir el maletero.
Comportamiento sospechoso.
81
00:09:05,851 --> 00:09:07,150
El auto está dañado.
82
00:09:07,251 --> 00:09:10,150
Habrá tenido un accidente.
Test de alcoholemia.
83
00:09:10,251 --> 00:09:12,091
Usted tiene mucha imaginación.
84
00:09:12,691 --> 00:09:13,771
No pasa nada.
85
00:09:14,491 --> 00:09:16,670
Lo siento, jefe. Es un malentendido.
86
00:09:16,771 --> 00:09:18,030
Buenas noches.
87
00:09:18,131 --> 00:09:22,131
Teniente Blin, Investigación Criminal.
Olvidé mi identificación en el hospital.
88
00:09:22,971 --> 00:09:23,982
¿En el hospital?
89
00:09:26,251 --> 00:09:27,262
Sí.
90
00:09:28,251 --> 00:09:31,011
Mi madre murió,
y me esperan para el velatorio.
91
00:09:32,451 --> 00:09:35,131
Llego tarde. Sea amable, somos Policías.
92
00:09:36,571 --> 00:09:39,171
Quiero ser amable,
señor, pero el hospital...
93
00:09:39,771 --> 00:09:41,371
¿no es en la otra dirección?
94
00:09:45,771 --> 00:09:47,611
¿Número de matrícula?
95
00:09:48,451 --> 00:09:51,131
811403. No toque mi auto, por favor.
96
00:09:52,251 --> 00:09:54,150
La matrícula tiene siete cifras.
97
00:09:54,251 --> 00:09:56,030
Sí, ya sé. No es buen momento.
98
00:09:56,131 --> 00:10:00,651
- Vamos a verificarlo. Sígame.
- No. Adelante, espero aquí.
99
00:10:01,571 --> 00:10:02,851
¡No toque mi auto!
100
00:10:04,811 --> 00:10:06,470
- ¡Cálmese!
- ¿Qué hace?
101
00:10:06,571 --> 00:10:08,510
¡Agárrenlo!
102
00:10:08,611 --> 00:10:10,251
- ¡Alto!
- ¡Jefe!
103
00:10:27,491 --> 00:10:29,470
Thomas dejó su dinero en su casillero.
104
00:10:29,571 --> 00:10:30,571
Genial.
105
00:10:30,611 --> 00:10:32,971
¿Conoces un escondite mejor
que una comisaría?
106
00:10:33,451 --> 00:10:34,910
Bueno, ¡la cagó igual!
107
00:10:35,011 --> 00:10:37,230
Bueno, sí, adelante. Deprisa.
108
00:10:37,331 --> 00:10:40,691
- No hagas nada raro. Tira todo.
- ¿Por quién me tomas?
109
00:10:41,571 --> 00:10:44,051
Y de a poco. No hay que taparlo.
110
00:10:44,571 --> 00:10:46,171
Hago lo que puedo, ¿sí?
111
00:10:48,091 --> 00:10:49,190
¡Mierda, apesta!
112
00:10:49,291 --> 00:10:51,390
- ¡Vamos, sigue!
- Sí, ya sé.
113
00:10:51,491 --> 00:10:52,502
Puta madre.
114
00:11:03,971 --> 00:11:05,611
Lo siento mucho, Teniente.
115
00:11:07,571 --> 00:11:08,811
Queda entre nosotros.
116
00:11:09,411 --> 00:11:10,571
Cuente conmigo.
117
00:11:13,571 --> 00:11:17,451
MARC
ESTÁN AQUÍ. NO VENGAS.
118
00:11:18,691 --> 00:11:21,291
¿Seguro que no quiere una escolta?
119
00:11:48,171 --> 00:11:49,971
Trescientos kilos de cannabis.
120
00:11:50,651 --> 00:11:52,470
En camarones congelados.
121
00:11:52,571 --> 00:11:55,771
Sí. La escondieron
según la técnica de gancho ciego.
122
00:11:56,531 --> 00:11:59,430
Llevaron la droga
en un cargamento comercial legal
123
00:11:59,531 --> 00:12:01,470
sin que el remitente lo supiera
124
00:12:01,571 --> 00:12:04,150
y la recibieron
en contenedores refrigerados
125
00:12:04,251 --> 00:12:06,470
los cómplices, trabajadores portuarios.
126
00:12:06,571 --> 00:12:08,790
No sé en París, pero...
Perdone, Comandante.
127
00:12:08,891 --> 00:12:11,131
Aquí todos conocen esa técnica.
128
00:12:11,731 --> 00:12:13,651
En París me tratan con respeto.
129
00:12:14,851 --> 00:12:17,091
¿Vino a tomar un examen policial o...?
130
00:12:17,611 --> 00:12:20,331
No. Digamos que es un examen moral.
131
00:12:26,411 --> 00:12:27,851
¿Qué es esto?
132
00:12:28,411 --> 00:12:30,710
Según ese informe de Seguridad Interna,
133
00:12:30,811 --> 00:12:35,691
se sospecha que sus oficiales
hacen la vista gorda ante esos delitos.
134
00:12:36,571 --> 00:12:39,411
A cambio de sobornos considerables.
135
00:13:16,091 --> 00:13:17,102
Rayos.
136
00:13:17,491 --> 00:13:18,571
¿Hay alguien?
137
00:13:25,931 --> 00:13:27,371
¡Papá, tu pie!
138
00:13:29,011 --> 00:13:30,150
¿Estás bien, amor?
139
00:13:30,251 --> 00:13:32,291
- Sí.
- Volví. Dame eso.
140
00:13:32,771 --> 00:13:34,451
- ¿Estás bien?
- Ya era hora.
141
00:13:35,291 --> 00:13:36,310
¿Dónde estabas?
142
00:13:36,411 --> 00:13:40,030
- ¿Cómo le compras algo así?
- Lo eligió ella.
143
00:13:40,131 --> 00:13:41,651
De tal palo, tal astilla.
144
00:13:42,131 --> 00:13:43,691
¿Por qué me dejaste sola?
145
00:13:44,451 --> 00:13:46,171
Lo siento. Ya llegué.
146
00:13:47,211 --> 00:13:49,651
Ya están listos para cerrar el ataúd.
147
00:13:51,771 --> 00:13:53,931
Yo no vuelvo a entrar. No puedo.
148
00:14:08,571 --> 00:14:09,582
Bueno...
149
00:14:09,931 --> 00:14:11,990
¿Descansamos y lo esperamos?
150
00:14:12,091 --> 00:14:13,470
Sí, es una buena idea.
151
00:14:13,571 --> 00:14:15,491
Un abrazo grande a papá para darle fuerza.
152
00:14:16,211 --> 00:14:17,451
Quiero estar contigo.
153
00:14:18,571 --> 00:14:21,091
No, mejor te quedas aquí con tu tía.
154
00:14:24,571 --> 00:14:26,771
- Nos vemos.
- Espera.
155
00:14:28,651 --> 00:14:30,491
Quería que la enterraran con esto.
156
00:14:32,571 --> 00:14:34,011
Es importante para ella.
157
00:14:49,051 --> 00:14:50,771
¿Aquí permiten beber alcohol?
158
00:14:51,291 --> 00:14:52,811
Será una costumbre local.
159
00:14:53,731 --> 00:14:55,891
¿Dos horas de viaje
para revisar la basura?
160
00:14:56,571 --> 00:14:58,971
Con eso no podrán justificar los gastos.
161
00:14:59,571 --> 00:15:01,411
Por eso seguimos buscando.
162
00:15:02,371 --> 00:15:04,510
¿Los autos privados
están en el estacionamiento?
163
00:15:04,611 --> 00:15:06,710
- Sí.
- Muy bien.
164
00:15:06,811 --> 00:15:08,531
¿Puede guiar a mis hombres?
165
00:15:09,731 --> 00:15:11,531
- Naomi.
- ¿Sí?
166
00:15:12,091 --> 00:15:13,102
Por favor.
167
00:15:15,171 --> 00:15:16,182
Adelante.
168
00:15:18,931 --> 00:15:21,411
Señora Comandante, disculpe.
El alcohol es...
169
00:15:22,091 --> 00:15:23,971
Es una excepción.
170
00:15:24,851 --> 00:15:28,790
La madre de un amigo murió.
Tomamos unas bebidas en su honor.
171
00:15:28,891 --> 00:15:31,350
- Y ya.
- Habla del Teniente Blin, calculo.
172
00:15:31,451 --> 00:15:33,451
Sí. ¿Y entonces?
173
00:15:34,251 --> 00:15:36,051
¿Dónde está el agente huérfano?
174
00:15:37,851 --> 00:15:39,611
En la funeraria del hospital.
175
00:15:42,171 --> 00:15:43,182
De acuerdo.
176
00:15:43,731 --> 00:15:46,051
¿Va a acosarlo en un momento como este?
177
00:16:12,811 --> 00:16:13,822
Bueno.
178
00:16:14,131 --> 00:16:16,611
¿Podemos proceder a cerrar el ataúd?
179
00:16:17,451 --> 00:16:18,462
De acuerdo.
180
00:16:18,971 --> 00:16:22,531
Puede ponerle lo que quiera,
incluso objetos de valor.
181
00:16:24,651 --> 00:16:28,891
Tranquilo, hay cámaras de seguridad
para evitar que roben a los difuntos.
182
00:16:42,331 --> 00:16:43,342
Caballeros.
183
00:17:10,971 --> 00:17:13,451
MARC
SABEN DÓNDE ESTÁS.
184
00:17:22,371 --> 00:17:23,451
Perdón, lo siento.
185
00:17:25,771 --> 00:17:28,670
ESTÁN BUSCANDO EN TODOS LADOS,
HASTA EN LOS AUTOS.
186
00:17:28,771 --> 00:17:30,291
¿TIENES ALGO AHÍ?
187
00:17:31,331 --> 00:17:33,811
¿Está todo bien, señor? ¿Quiere sentarse?
188
00:17:36,891 --> 00:17:37,902
No. Estaré bien.
189
00:17:38,891 --> 00:17:39,902
Gracias.
190
00:19:04,611 --> 00:19:06,011
¡Mierda!
191
00:20:03,011 --> 00:20:04,171
Disculpe.
192
00:20:04,771 --> 00:20:07,451
¿Puedo quedarme con mi madre
unos minutos más?
193
00:20:08,771 --> 00:20:09,782
Es que...
194
00:20:10,251 --> 00:20:12,651
Ya nos pasamos del horario habitual.
195
00:20:13,971 --> 00:20:15,011
Lo entiendo.
196
00:20:16,971 --> 00:20:18,291
Tome, por la molestia.
197
00:20:21,731 --> 00:20:23,571
Tiene hasta las 10:00 p. m.
198
00:20:24,211 --> 00:20:25,222
Gracias.
199
00:20:31,131 --> 00:20:32,891
¿Y esos para qué son?
200
00:20:35,611 --> 00:20:36,622
Para mi hija.
201
00:21:16,691 --> 00:21:17,702
Perdón, mamá.
202
00:21:43,571 --> 00:21:44,582
Vamos.
203
00:21:50,411 --> 00:21:51,731
¡Vamos!
204
00:21:53,851 --> 00:21:56,331
DISTANCIA DE USO: 4 METROS.
205
00:22:05,851 --> 00:22:08,491
Ahí va. Muy bien. Ven. Vamos, así.
206
00:22:11,851 --> 00:22:13,571
¡No!
207
00:22:31,291 --> 00:22:32,491
Vamos.
208
00:22:47,571 --> 00:22:48,651
Vamos.
209
00:23:49,451 --> 00:23:50,891
Perdón, soy un mal hijo.
210
00:23:55,971 --> 00:23:57,291
¿Hay alguien ahí?
211
00:24:03,771 --> 00:24:04,782
¿Oíste eso?
212
00:24:06,851 --> 00:24:08,051
No sé.
213
00:24:08,811 --> 00:24:10,291
Voy a llamar a seguridad.
214
00:24:19,131 --> 00:24:20,491
¡Puta mierda!
215
00:24:21,891 --> 00:24:22,891
¿Sí?
216
00:24:22,931 --> 00:24:24,310
- ¿Seguridad?
- ¿Sí?
217
00:24:24,411 --> 00:24:27,430
No podemos entrar a la sala uno
y hay ruidos raros.
218
00:24:27,531 --> 00:24:28,651
¿Puedes fijarte?
219
00:24:31,651 --> 00:24:33,531
No hay imagen. Qué extraño.
220
00:24:34,291 --> 00:24:35,411
¿Tienes la llave?
221
00:24:36,291 --> 00:24:39,171
Sí, pero no puedo dejar
mi puesto de trabajo.
222
00:24:39,771 --> 00:24:41,131
Se lo diré al gerente.
223
00:24:43,371 --> 00:24:46,150
- ¿Qué hacemos?
- Esperamos, enviarán a alguien.
224
00:24:46,251 --> 00:24:47,331
¿Qué esperamos?
225
00:24:47,811 --> 00:24:49,891
Es verdad, tenemos cosas que hacer.
226
00:25:00,371 --> 00:25:01,382
¡Vamos!
227
00:25:31,211 --> 00:25:32,222
Vamos...
228
00:26:31,051 --> 00:26:32,062
¡Alto ahí!
229
00:28:10,851 --> 00:28:11,891
No pasa nada.
230
00:28:12,971 --> 00:28:14,211
Todo estará bien.
231
00:28:25,771 --> 00:28:27,291
No...
232
00:28:27,971 --> 00:28:29,531
Cuelga, por favor.
233
00:28:31,331 --> 00:28:33,811
¡Por favor, cuelga!
234
00:28:36,971 --> 00:28:37,982
Lo siento...
235
00:28:53,731 --> 00:28:55,171
¿Está todo bien, señor?
236
00:28:57,811 --> 00:28:58,822
Bueno...
237
00:28:59,491 --> 00:29:00,891
Ya es hora.
238
00:29:04,131 --> 00:29:05,211
Por supuesto.
239
00:29:15,651 --> 00:29:16,662
Señor.
240
00:29:25,811 --> 00:29:28,110
Los globos para su hija.
241
00:29:28,211 --> 00:29:29,251
Sí, claro.
242
00:29:30,291 --> 00:29:31,611
- Gracias.
- Eso es.
243
00:30:28,211 --> 00:30:29,470
Es muy pesado, ¿no?
244
00:30:29,571 --> 00:30:31,171
No lo dejes caer, podría abrirse.
245
00:31:11,331 --> 00:31:12,411
Volveré, mamá.
246
00:31:14,211 --> 00:31:15,571
Te prometo que volveré.
247
00:31:25,291 --> 00:31:27,611
Thomas me hospeda
hasta que encuentre algo.
248
00:31:29,051 --> 00:31:30,731
Vivía en casa de mamá, pero...
249
00:31:32,211 --> 00:31:33,371
¿Quieres más té?
250
00:31:33,971 --> 00:31:35,590
No, gracias, no me quedaré.
251
00:31:35,691 --> 00:31:37,491
Y así puedo ayudar con Louise.
252
00:31:37,971 --> 00:31:40,291
Desde el divorcio, su vida no es fácil.
253
00:31:41,211 --> 00:31:42,291
Sí, lo sé.
254
00:31:45,491 --> 00:31:48,771
No sé qué está haciendo Thomas.
Algo urgente, aparentemente.
255
00:31:49,371 --> 00:31:51,091
Lo veré en la comisaría.
256
00:31:52,051 --> 00:31:54,291
¡Louise! Ven a despedirte de tu padrino.
257
00:31:56,491 --> 00:31:59,030
- Me alegra que hayas venido.
- Es lo normal.
258
00:31:59,131 --> 00:32:02,470
Quería ir al funeral,
pero tuvimos una reunión de crisis.
259
00:32:02,571 --> 00:32:03,771
Imposible escapar.
260
00:32:04,811 --> 00:32:06,251
¿Tienen problemas?
261
00:32:10,371 --> 00:32:12,091
Qué bonito patrullero.
262
00:32:12,691 --> 00:32:14,531
Me lo compró Agathe.
263
00:32:15,091 --> 00:32:16,371
Es muy amable.
264
00:32:16,891 --> 00:32:18,110
Fue un poco obligado.
265
00:32:18,211 --> 00:32:21,190
Un psicópata
le robó su juguete en el hospital.
266
00:32:21,291 --> 00:32:23,230
¿Qué? Qué imbécil.
267
00:32:23,331 --> 00:32:25,811
Marc, ¿cuándo volverá papá?
268
00:33:29,891 --> 00:33:31,091
Salga del vehículo.
269
00:33:31,731 --> 00:33:33,451
Blin, Investigación Criminal.
270
00:33:33,971 --> 00:33:36,931
No es muy inteligente
estacionar en medio de la calle.
271
00:33:48,371 --> 00:33:51,931
¿Asuntos Internos no pasó por la funeraria
a revisar tu auto?
272
00:33:52,411 --> 00:33:53,891
- No.
- Qué bien.
273
00:33:54,371 --> 00:33:55,651
¿No encontraron nada?
274
00:33:58,931 --> 00:34:01,411
- ¿Qué esperabas que encontraran?
- No sé...
275
00:34:02,331 --> 00:34:04,790
Había un paquete precioso lleno de dinero.
276
00:34:04,891 --> 00:34:06,611
¿Lo dejaste para que te atraparan?
277
00:34:08,011 --> 00:34:10,371
No tuve opción. Me deshice de todo.
278
00:34:11,491 --> 00:34:12,502
Hiciste bien.
279
00:34:14,491 --> 00:34:16,611
Y esa es tu forma de agradecérmelo.
280
00:34:18,971 --> 00:34:20,571
Compartiré mi parte contigo.
281
00:34:21,531 --> 00:34:22,542
No te molestes.
282
00:34:23,731 --> 00:34:25,971
Está bien. No seas así conmigo.
283
00:34:27,851 --> 00:34:31,070
La hospitalización a domicilio,
la cama ortopédica...
284
00:34:31,171 --> 00:34:33,171
El dinero le hizo bien a tu madre.
285
00:34:35,571 --> 00:34:37,011
¿Valérie sospecha algo?
286
00:34:38,971 --> 00:34:40,070
¿Disculpa?
287
00:34:40,171 --> 00:34:44,691
¿Cuánto tiempo lleva deprimida tu esposa?
Toma pastillas cuando no vuelves a casa.
288
00:34:45,371 --> 00:34:47,931
Su rehabilitación en Suiza
cuesta una fortuna.
289
00:34:48,851 --> 00:34:50,011
¿Qué le cuentas?
290
00:34:51,651 --> 00:34:53,470
¿Qué nos subieron las primas?
291
00:34:53,571 --> 00:34:55,611
¿Qué al fin nos pagan bien?
292
00:34:56,771 --> 00:34:59,070
¿Qué su ansiedad vale la pena
hasta que te jubiles?
293
00:34:59,171 --> 00:35:00,790
¿Así la convences?
294
00:35:00,891 --> 00:35:02,470
¿Por qué metes a mi mujer?
295
00:35:02,571 --> 00:35:04,131
¿Y por qué metes a mi mamá?
296
00:35:07,051 --> 00:35:08,390
Perdón por molestar.
297
00:35:08,491 --> 00:35:10,870
Delataron a un pez gordo.
El jefe está como loco.
298
00:35:10,971 --> 00:35:12,651
Quiere asaltar su escondite.
299
00:35:13,451 --> 00:35:14,651
¡A moverse!
300
00:35:23,331 --> 00:35:25,211
- Los cartuchos para la Benelli.
- Sí.
301
00:35:27,171 --> 00:35:28,710
¿Qué es todo eso?
302
00:35:28,811 --> 00:35:29,630
- ¿Eso?
- Sí.
303
00:35:29,731 --> 00:35:31,651
C4 con retraso de tiempo.
304
00:35:32,691 --> 00:35:33,990
¡Genial! ¿Cómo funciona?
305
00:35:34,091 --> 00:35:35,102
Espera.
306
00:35:37,771 --> 00:35:40,830
Mira. El detonador.
Se activa con Bluetooth.
307
00:35:40,931 --> 00:35:41,750
Sí.
308
00:35:41,851 --> 00:35:44,011
Y el transmisor,
con esta cubierta de plástico.
309
00:35:44,851 --> 00:35:47,030
Es muy discreto, como un llavero.
310
00:35:47,131 --> 00:35:48,950
- Qué locura.
- Y es simple.
311
00:35:49,051 --> 00:35:50,790
Presionas el botón aquí.
312
00:35:50,891 --> 00:35:54,150
Está puesto en dos minutos.
Cuando llega a cero, ¡bum!
313
00:35:54,251 --> 00:35:56,291
Deja de usar tus aparatos para coquetear.
314
00:35:57,091 --> 00:35:59,091
Dame mi chaleco en vez de charlar.
315
00:36:00,091 --> 00:36:02,030
Apuesto a que está juntando polvo.
316
00:36:02,131 --> 00:36:02,990
Podemos probarlo.
317
00:36:03,091 --> 00:36:04,630
Hay que entrenar con C4.
318
00:36:04,731 --> 00:36:08,251
Sólo hay que pulsar un botón.
Lo necesitaremos para derribar una puerta.
319
00:36:08,731 --> 00:36:11,251
¿Y a nosotros? No, gracias.
No se lo des. Este.
320
00:36:11,771 --> 00:36:13,150
El M3 es muy bueno.
321
00:36:13,251 --> 00:36:15,011
No vamos tras Godzilla.
322
00:36:15,531 --> 00:36:16,910
- Gracias.
- Nos vemos.
323
00:36:17,011 --> 00:36:18,411
- Adiós.
- Adiós.
324
00:36:18,891 --> 00:36:19,990
- ¿Coqueteaba?
- No.
325
00:36:20,091 --> 00:36:21,230
- Sí.
- Que no.
326
00:36:21,331 --> 00:36:22,851
Su nueva amiguita.
327
00:36:23,451 --> 00:36:26,270
Manuel Barcelo.
Acusado de tráfico de drogas,
328
00:36:26,371 --> 00:36:28,971
asociación con criminales y prostitución.
329
00:36:29,851 --> 00:36:31,350
Además, lo busca la Interpol.
330
00:36:31,451 --> 00:36:34,070
Si lo arrestamos, quedaremos bien. ¿Sí?
331
00:36:34,171 --> 00:36:37,870
Después del show de la perra de AA. II.,
debemos recuperar la imagen.
332
00:36:37,971 --> 00:36:39,891
- No hay que llamarla así, ¿no?
- Sí.
333
00:36:40,451 --> 00:36:42,851
Vamos, largo. Muévanse.
334
00:36:46,891 --> 00:36:48,491
Thomas, ¿qué haces?
335
00:36:49,451 --> 00:36:50,462
Sí, ya voy.
336
00:37:19,211 --> 00:37:20,222
- ¿Y?
- Nada.
337
00:37:21,571 --> 00:37:23,091
¿Adónde se fue el idiota?
338
00:37:25,411 --> 00:37:26,571
No hay nadie.
339
00:37:27,891 --> 00:37:29,211
Sabemos que vive aquí.
340
00:37:32,291 --> 00:37:34,110
Sospechó que veníamos y se fue.
341
00:37:34,211 --> 00:37:36,411
No, no sospechaba nada. Le avisaron.
342
00:37:37,291 --> 00:37:38,110
¿Qué hacemos?
343
00:37:38,211 --> 00:37:39,470
Buscamos pistas.
344
00:37:39,571 --> 00:37:41,771
No puede haber desaparecido.
345
00:37:42,251 --> 00:37:43,710
¡Vamos, a moverse!
346
00:37:43,811 --> 00:37:45,651
¡Rayos, parecemos tontos!
347
00:39:18,051 --> 00:39:19,062
¿Puedo ayudarlo?
348
00:39:19,651 --> 00:39:20,851
¿Qué hace aquí?
349
00:39:22,171 --> 00:39:23,270
Teniente Blin.
350
00:39:23,371 --> 00:39:25,350
- Brigadier Bertin. Teniente.
- Hola.
351
00:39:25,451 --> 00:39:28,331
Denunciaron un accidente de auto.
Debe ser aquí.
352
00:39:31,371 --> 00:39:32,270
¿Hubo heridos?
353
00:39:32,371 --> 00:39:33,731
Sí, atropello y fuga.
354
00:39:36,051 --> 00:39:38,611
- ¿Quién lo denunció?
- Una fuente anónima.
355
00:39:39,331 --> 00:39:41,550
¿Adónde fuiste? ¿Encontraste algo?
356
00:39:41,651 --> 00:39:42,950
Sí, a este caballero.
357
00:39:43,051 --> 00:39:45,430
- Brigadier Bertin, hola.
- Teniente Andrade.
358
00:39:45,531 --> 00:39:47,070
¿Qué hace en esta zona?
359
00:39:47,171 --> 00:39:49,390
Informaron un accidente raro el día 9.
360
00:39:49,491 --> 00:39:51,110
¿Raro? ¿Qué significa?
361
00:39:51,211 --> 00:39:54,350
Un conductor atropelló a un hombre,
lo metió en su maletero y se fue.
362
00:39:54,451 --> 00:39:56,171
Sí que se pasó de la raya.
363
00:39:57,371 --> 00:39:58,731
- ¿Tienen pistas?
- Aún no.
364
00:39:59,251 --> 00:40:01,371
Debo ver las cámaras de seguridad.
365
00:40:10,531 --> 00:40:13,070
Quizá haya algo sobre nuestro hombre.
366
00:40:13,171 --> 00:40:14,750
Sí. ¿Podemos ver las cintas?
367
00:40:14,851 --> 00:40:16,870
¿Quiere verlas esta noche, Teniente?
368
00:40:16,971 --> 00:40:18,691
Soy oficial en entrenamiento.
369
00:40:19,211 --> 00:40:21,590
Bueno. Bien. Nos vemos.
370
00:40:21,691 --> 00:40:22,891
Hasta luego, Bertin.
371
00:40:23,491 --> 00:40:25,710
- Yo me encargo del video.
- No.
372
00:40:25,811 --> 00:40:27,670
Está bien. Thomas, ve a casa.
373
00:40:27,771 --> 00:40:29,750
Naomi, el informe de las multas.
374
00:40:29,851 --> 00:40:32,830
No soy secretaria.
¿Otra vez me toca el papeleo?
375
00:40:32,931 --> 00:40:34,190
Bueno, yo me encargo.
376
00:40:34,291 --> 00:40:35,971
Thomas. Ve a casa.
377
00:40:36,571 --> 00:40:38,150
Necesitas descansar.
378
00:40:38,251 --> 00:40:41,310
Pasa tiempo con tu hija.
Te hará bien. ¿Está bien?
379
00:40:41,411 --> 00:40:42,790
- Marc, déjame ir.
- No.
380
00:40:42,891 --> 00:40:45,190
Basta. Se acabó la discusión. Va Marc.
381
00:40:45,291 --> 00:40:46,110
Muy bien.
382
00:40:46,211 --> 00:40:47,590
¡Ahora, a moverse!
383
00:40:47,691 --> 00:40:49,390
Ya me cansé de todos ustedes.
384
00:40:49,491 --> 00:40:50,771
- Y de todas.
- Vamos.
385
00:40:51,491 --> 00:40:53,670
Eres un pesado con los informes.
386
00:40:53,771 --> 00:40:55,531
Ya te estás acostumbrando.
387
00:40:59,211 --> 00:41:01,731
Aquí, Teniente. Las grabaciones del día 9.
388
00:41:03,891 --> 00:41:05,910
- ¡Sorpresa!
- ¿Qué haces aquí?
389
00:41:06,011 --> 00:41:08,331
Terco, te dije que te quedaras en casa.
390
00:41:08,811 --> 00:41:10,790
No quiero que mueras de hambre.
391
00:41:10,891 --> 00:41:12,771
- ¿Pollo frito?
- Sí, un regalo.
392
00:41:14,171 --> 00:41:15,171
Es genial.
393
00:41:15,211 --> 00:41:16,571
- Buenas noches.
- Sí.
394
00:41:17,251 --> 00:41:18,262
¿Alguna pista?
395
00:41:20,131 --> 00:41:21,211
¿Qué tenemos?
396
00:41:22,251 --> 00:41:25,131
Pasó aquí, pero no se ve.
La imagen está cortada.
397
00:41:26,051 --> 00:41:27,731
La calidad es pésima, ¿no?
398
00:41:29,531 --> 00:41:30,542
Vamos, come.
399
00:41:33,251 --> 00:41:34,731
Espera.
400
00:41:35,331 --> 00:41:36,590
- Retrocede.
- ¿Qué?
401
00:41:36,691 --> 00:41:37,702
Que rebobines.
402
00:41:43,451 --> 00:41:44,451
Alto.
403
00:41:44,531 --> 00:41:46,331
Avanza fotograma a fotograma.
404
00:41:49,651 --> 00:41:50,662
Pausa.
405
00:41:53,651 --> 00:41:54,811
Es él.
406
00:41:55,371 --> 00:41:56,382
Sin duda.
407
00:41:56,691 --> 00:41:58,451
- Las luces de freno.
- ¿Qué?
408
00:41:58,971 --> 00:41:59,982
¿Y qué?
409
00:42:01,211 --> 00:42:03,931
Es el único
que encendió las luces de freno.
410
00:42:04,651 --> 00:42:05,971
En algún momento,
411
00:42:06,611 --> 00:42:09,011
el conductor vio a alguien en el camino.
412
00:42:09,571 --> 00:42:11,971
Frenó demasiado tarde. ¡Y bam!
413
00:42:12,451 --> 00:42:13,531
Chocó al tipo.
414
00:42:17,851 --> 00:42:19,051
Veamos las fotos.
415
00:42:23,291 --> 00:42:24,331
Todo se conecta.
416
00:42:24,971 --> 00:42:26,171
Las marcas de freno,
417
00:42:26,931 --> 00:42:28,011
las luces,
418
00:42:29,171 --> 00:42:30,531
los restos del impacto.
419
00:42:31,931 --> 00:42:32,942
¡Mira el perro!
420
00:42:36,891 --> 00:42:38,611
Está viendo el accidente.
421
00:42:39,771 --> 00:42:40,782
Es ahí, sin duda.
422
00:42:41,611 --> 00:42:42,811
Retrocede.
423
00:42:48,651 --> 00:42:50,731
Un BMW gris. Como el tuyo.
424
00:42:52,011 --> 00:42:53,150
Eso parece.
425
00:42:53,251 --> 00:42:54,931
Acércate a la matrícula.
426
00:43:00,251 --> 00:43:01,811
¿Cuál es la primera letra?
427
00:43:04,531 --> 00:43:05,611
Veo una D.
428
00:43:06,451 --> 00:43:07,462
Sí.
429
00:43:08,371 --> 00:43:09,651
Sí, es una D.
430
00:43:10,571 --> 00:43:11,691
¿Estás de acuerdo?
431
00:43:12,971 --> 00:43:14,390
Para mí es una O.
432
00:43:14,491 --> 00:43:15,510
No es una O.
433
00:43:15,611 --> 00:43:17,171
Espera, a ver la segunda.
434
00:43:29,211 --> 00:43:30,771
¡Puta madre, rayos!
435
00:43:31,251 --> 00:43:32,590
Ilegible, no hay nada.
436
00:43:32,691 --> 00:43:33,971
Coman, se enfría.
437
00:43:36,691 --> 00:43:37,702
Vamos.
438
00:43:42,011 --> 00:43:42,910
Hola.
439
00:43:43,011 --> 00:43:44,451
Hola, ¿cómo estás?
440
00:43:45,891 --> 00:43:48,110
¿Sabes cuándo recogen la cama de mamá?
441
00:43:48,211 --> 00:43:50,110
No, los llamé tres veces.
442
00:43:50,211 --> 00:43:51,230
¿Louise duerme?
443
00:43:51,331 --> 00:43:52,611
Sí, ¿viste la hora?
444
00:43:53,411 --> 00:43:55,331
Lo siento, hice lo que pude.
445
00:43:55,851 --> 00:43:57,830
No la ves mucho últimamente.
446
00:43:57,931 --> 00:43:59,531
¿Prefieres que renuncie?
447
00:44:00,451 --> 00:44:03,251
Quería preguntarte
sobre el apartamento de mamá.
448
00:44:04,811 --> 00:44:06,171
¿Puedo quedármelo yo?
449
00:44:07,851 --> 00:44:10,091
Para mis clases de yoga estaría bien.
450
00:44:10,731 --> 00:44:12,131
Y no te molesto más.
451
00:44:12,691 --> 00:44:13,702
¿Qué dices?
452
00:44:14,251 --> 00:44:16,270
Hay un inquilino con un contrato.
453
00:44:16,371 --> 00:44:17,670
No podemos echarlo.
454
00:44:17,771 --> 00:44:19,771
Bueno, eres Policía.
455
00:44:21,571 --> 00:44:22,582
¿Y qué?
456
00:44:43,291 --> 00:44:44,302
Por cierto...
457
00:44:45,371 --> 00:44:47,051
¿Sabías que tenía un amante?
458
00:44:47,971 --> 00:44:49,611
- ¿Quién?
- Mamá.
459
00:44:50,531 --> 00:44:52,590
¿Nuestra madre, un amante? ¿Qué?
460
00:44:52,691 --> 00:44:57,211
Sí. Ayer, al final de la clase,
estaba relajándome en Shavasana.
461
00:44:58,571 --> 00:45:00,171
La pose del cadáver.
462
00:45:03,091 --> 00:45:04,102
De pronto,
463
00:45:04,451 --> 00:45:06,451
tuve una visión, un destello.
464
00:45:07,331 --> 00:45:10,051
Como con tu divorcio. No me equivoqué.
465
00:45:11,491 --> 00:45:12,710
Supervisión, sí.
466
00:45:12,811 --> 00:45:14,350
¿Y qué pasó?
467
00:45:14,451 --> 00:45:17,051
Bueno, vi a un hombre al lado de mamá.
468
00:45:17,891 --> 00:45:19,470
Acostado cerca de ella.
469
00:45:19,571 --> 00:45:20,582
Era más joven.
470
00:45:22,011 --> 00:45:23,022
Me sorprendió.
471
00:45:35,731 --> 00:45:37,331
- Adelante, continúa.
- Sí.
472
00:45:38,211 --> 00:45:39,222
Aquí vamos.
473
00:45:41,811 --> 00:45:44,131
Ponte en la posición. Abre las piernas.
474
00:45:45,211 --> 00:45:47,070
Teniente Blin, Criminal.
475
00:45:47,171 --> 00:45:50,030
Quiero denunciar a un hombre
que están buscando.
476
00:45:50,131 --> 00:45:51,390
¿Puede escribirlo?
477
00:45:51,491 --> 00:45:54,150
No estoy en mi escritorio.
Vea a uno de mis colegas.
478
00:45:54,251 --> 00:45:55,331
Vi a Manuel Barcelo.
479
00:45:57,771 --> 00:45:58,782
¿Qué dijo?
480
00:45:59,251 --> 00:46:01,251
Dije que vi a Manuel Barcelo.
481
00:46:03,051 --> 00:46:05,531
- Si es una broma, no es graciosa.
- ¿Qué?
482
00:46:06,051 --> 00:46:08,531
¿No se puede denunciar
a un hombre buscado?
483
00:46:09,251 --> 00:46:11,310
- Bien, adelante.
- Escriba esto.
484
00:46:11,411 --> 00:46:12,430
Sí, lo escucho.
485
00:46:12,531 --> 00:46:13,971
Vi a Manuel Barcelo.
486
00:46:15,731 --> 00:46:18,011
Eso ya me lo dijo. ¿Dónde está?
487
00:46:18,491 --> 00:46:19,971
Eso quería preguntarle.
488
00:46:21,371 --> 00:46:23,470
¿Qué es esta tontería? ¿A qué juega?
489
00:46:23,571 --> 00:46:26,510
Dígame, Teniente Blin, ¿adónde lo llevó?
490
00:46:26,611 --> 00:46:27,750
¿Qué?
491
00:46:27,851 --> 00:46:30,691
¿Qué hizo con él
después de cargarlo en su auto?
492
00:46:32,731 --> 00:46:33,830
- ¿En mi auto?
- Sí.
493
00:46:33,931 --> 00:46:35,371
Dice tonterías.
494
00:46:35,931 --> 00:46:37,251
Un BMW gris.
495
00:46:37,851 --> 00:46:38,862
Es ese, ¿no?
496
00:46:49,131 --> 00:46:50,710
Cambia el objetivo y sigue.
497
00:46:50,811 --> 00:46:51,822
Bien, gracias.
498
00:46:52,611 --> 00:46:53,622
¿Thomas?
499
00:46:54,211 --> 00:46:55,222
Mira.
500
00:46:55,531 --> 00:46:58,110
Tres al pecho,
uno a la cabeza, a 25 metros.
501
00:46:58,211 --> 00:47:00,211
- No está mal, estoy progresando.
- Sí.
502
00:47:00,971 --> 00:47:02,331
Se lo mostraré a Marc.
503
00:47:08,691 --> 00:47:10,131
NÚMERO OCULTO
504
00:47:12,091 --> 00:47:13,371
¿No vas a contestar?
505
00:47:14,971 --> 00:47:16,051
No es nada.
506
00:47:21,251 --> 00:47:22,262
¿Hola?
507
00:47:24,971 --> 00:47:26,251
Bien, se lo diré.
508
00:47:30,171 --> 00:47:31,931
Un tipo que quiere que respondas.
509
00:47:38,491 --> 00:47:40,251
- ¿Hola?
- Creo que se cortó.
510
00:47:40,811 --> 00:47:42,971
No terminé mi declaración, Teniente.
511
00:47:45,331 --> 00:47:46,470
¿Quién es, joder?
512
00:47:46,571 --> 00:47:48,390
El que sabe que mataste a Barcelo.
513
00:47:48,491 --> 00:47:50,270
No sé de qué hablas.
514
00:47:50,371 --> 00:47:53,510
Thomas, por favor.
Esto ya me da vergüenza.
515
00:47:53,611 --> 00:47:55,270
No, esto es un error.
516
00:47:55,371 --> 00:47:56,470
Es un malentendido.
517
00:47:56,571 --> 00:48:00,150
No te pongas tenso.
Total, ya repararon tu auto.
518
00:48:00,251 --> 00:48:01,430
¿Mi auto?
519
00:48:01,531 --> 00:48:03,011
Tuve un accidente.
520
00:48:03,611 --> 00:48:05,670
Un choque. Se ocupa mi seguro.
521
00:48:05,771 --> 00:48:07,510
Repito, es un error.
522
00:48:07,611 --> 00:48:08,851
Eso es conmovedor.
523
00:48:09,571 --> 00:48:11,910
Tienes una coartada para tu auto. Bravo.
524
00:48:12,011 --> 00:48:14,070
Basta. Deja de llamarme, idiota.
525
00:48:14,171 --> 00:48:17,531
¿Y si le digo a la Policía
dónde lo enterraste?
526
00:48:19,251 --> 00:48:20,430
Basta, voy a colgar.
527
00:48:20,531 --> 00:48:23,531
Cuidado, Thomas. Si cuelgas, te delato.
528
00:48:25,371 --> 00:48:26,571
No vas a colgar.
529
00:48:27,731 --> 00:48:28,851
Verás, lo mataste.
530
00:48:29,371 --> 00:48:32,571
- Hijo de puta.
- Calma, Thomas.
531
00:48:34,131 --> 00:48:35,270
¿Quién eres?
532
00:48:35,371 --> 00:48:36,371
¿De dónde saliste?
533
00:48:36,451 --> 00:48:39,350
Piensa un poco.
Tranquilo, hablamos pronto.
534
00:48:39,451 --> 00:48:42,411
Una última cosa.
No te hagas el listo. ¿Sí?
535
00:48:43,171 --> 00:48:44,411
No te hagas el listo.
536
00:48:45,091 --> 00:48:46,251
Rayos.
537
00:49:46,651 --> 00:49:47,931
¿Estás bien?
538
00:49:49,491 --> 00:49:50,502
Sí, estoy bien.
539
00:49:55,251 --> 00:49:56,262
¿Adónde vas?
540
00:49:57,451 --> 00:49:59,150
A ninguna parte. Sí, bueno...
541
00:49:59,251 --> 00:50:00,931
Bajé a buscar mi móvil.
542
00:50:02,411 --> 00:50:04,390
¿Y tu auto? Parece nuevo.
543
00:50:04,491 --> 00:50:06,411
Tuve un accidente. ¿No te dije?
544
00:50:07,331 --> 00:50:08,491
No.
545
00:50:09,131 --> 00:50:09,990
Pues eso.
546
00:50:10,091 --> 00:50:11,470
¿Cambiaron todo el frente?
547
00:50:11,571 --> 00:50:13,270
Sí, no, ni idea.
548
00:50:13,371 --> 00:50:15,230
Lo importante es que estás bien.
549
00:50:15,331 --> 00:50:16,870
Sí, eso seguro.
550
00:50:16,971 --> 00:50:18,531
- Nos vemos.
- Oye.
551
00:50:19,251 --> 00:50:21,851
¿Tu madre está
en el cementerio junto al mar?
552
00:50:25,931 --> 00:50:26,750
Sí, ¿por qué?
553
00:50:26,851 --> 00:50:30,771
Dicen que ahí se activó
el móvil de Barcelo por última vez.
554
00:50:34,651 --> 00:50:35,510
¿Y?
555
00:50:35,611 --> 00:50:37,091
Y bueno, nada.
556
00:50:37,611 --> 00:50:38,750
La zona es grande,
557
00:50:38,851 --> 00:50:41,691
no hay suficientes torres,
imposible de triangular.
558
00:50:42,251 --> 00:50:43,870
- Qué mal.
- Sí.
559
00:50:43,971 --> 00:50:44,982
Bueno.
560
00:50:49,171 --> 00:50:51,190
- ¿El teléfono?
- Sí, mi teléfono.
561
00:50:51,291 --> 00:50:52,470
Lo volviste a perder.
562
00:50:52,571 --> 00:50:53,750
No, está bien.
563
00:50:53,851 --> 00:50:55,611
- Te veo arriba.
- Bien.
564
00:51:04,051 --> 00:51:05,051
¿Hola?
565
00:51:05,131 --> 00:51:07,510
Para ser Policía,
eres malo para las persecuciones.
566
00:51:07,611 --> 00:51:09,931
¿Qué hacías? Te estaba esperando.
567
00:51:11,531 --> 00:51:12,542
Bueno.
568
00:51:13,091 --> 00:51:14,931
¿Pensaste? ¿Ya podemos hablar?
569
00:51:15,451 --> 00:51:16,451
Te escucho.
570
00:51:16,491 --> 00:51:18,350
Bien. Te has vuelto razonable.
571
00:51:18,451 --> 00:51:20,571
- Una preguntita.
- Te escucho.
572
00:51:21,291 --> 00:51:22,371
Me preguntaba
573
00:51:22,891 --> 00:51:25,390
cómo me viste enterrarlo en la oscuridad.
574
00:51:25,491 --> 00:51:27,390
La noche no es obstáculo, amigo.
575
00:51:27,491 --> 00:51:30,030
Soy como un gato, veo en la oscuridad.
576
00:51:30,131 --> 00:51:32,310
Una mierda. No viste nada, no sabes nada.
577
00:51:32,411 --> 00:51:33,611
Escucha bien.
578
00:51:34,451 --> 00:51:36,931
Denúnciame. No me importa.
579
00:51:38,091 --> 00:51:40,550
Cava donde quieras, no hallarás a Barcelo.
580
00:51:40,651 --> 00:51:42,190
Ahora voy a colgar,
581
00:51:42,291 --> 00:51:44,411
¡y te vas a ir a la mierda, imbécil!
582
00:51:44,891 --> 00:51:46,971
¡Toma! ¡Puta madre!
583
00:51:49,331 --> 00:51:50,342
Listo.
584
00:52:00,051 --> 00:52:04,430
Dime, ¿los vehículos que entran y salen
salen del garaje están grabados?
585
00:52:04,531 --> 00:52:05,870
Afirmativo, Teniente.
586
00:52:05,971 --> 00:52:08,070
Se registran todos los movimientos.
587
00:52:08,171 --> 00:52:09,531
¿Quiere ver la lista?
588
00:52:10,211 --> 00:52:12,830
¿Es posible ver lo de esta mañana?
589
00:52:12,931 --> 00:52:13,942
Sí.
590
00:52:20,651 --> 00:52:22,091
NÚMERO OCULTO.
591
00:52:26,691 --> 00:52:29,051
No me envíes nada. Voy yo.
592
00:52:35,531 --> 00:52:36,542
Muchas gracias.
593
00:52:38,531 --> 00:52:39,931
¿Por qué no me atiendes?
594
00:52:45,691 --> 00:52:48,550
- ¿Qué?
- ¿Por qué no contestas mis llamadas?
595
00:52:48,651 --> 00:52:50,251
¿Por qué no contestas?
596
00:52:53,171 --> 00:52:54,182
¿Thomas?
597
00:52:56,411 --> 00:52:57,830
¿Policía? ¿Qué dices?
598
00:52:57,931 --> 00:52:59,910
¿Qué esperas? Es una comisaría.
599
00:53:00,011 --> 00:53:01,790
Creí que era un ladrón.
600
00:53:01,891 --> 00:53:02,891
¿Lo conoces?
601
00:53:02,931 --> 00:53:04,630
Claro, es el Teniente Blin.
602
00:53:04,731 --> 00:53:05,931
Es de mi equipo.
603
00:53:06,651 --> 00:53:09,190
- ¿Algún problema con él?
- No, nada.
604
00:53:09,291 --> 00:53:12,011
Fue un error. No es él. Perdón.
605
00:53:12,491 --> 00:53:14,771
Sé que golpear a un colega está mal.
606
00:53:16,051 --> 00:53:18,851
No me creerás,
te confundí con otra persona.
607
00:53:19,571 --> 00:53:20,931
Un ladrón. Lo siento.
608
00:53:21,571 --> 00:53:22,582
¿Estás bien?
609
00:53:23,371 --> 00:53:26,491
Discúlpame otra vez. Teniente Blin, ¿no?
610
00:53:27,451 --> 00:53:28,571
Comisario Marelli.
611
00:53:33,331 --> 00:53:34,790
Señorita, ¿el baño?
612
00:53:34,891 --> 00:53:36,651
¿Parezco asistente de baño?
613
00:53:37,371 --> 00:53:39,131
Al fondo, en el vestuario.
614
00:53:42,491 --> 00:53:43,710
No puedo creerlo.
615
00:53:43,811 --> 00:53:45,291
Me equivoqué de hombre.
616
00:53:46,211 --> 00:53:47,531
No sé cómo.
617
00:53:50,411 --> 00:53:51,851
¿Conoce a ese imbécil?
618
00:53:52,371 --> 00:53:54,171
Estábamos en la misma clase.
619
00:53:54,691 --> 00:53:56,790
Antoine Marelli, jefe de Narcóticos.
620
00:53:56,891 --> 00:53:58,550
Exactamente. En persona.
621
00:53:58,651 --> 00:54:00,110
- ¿Qué hace aquí?
- Ni idea.
622
00:54:00,211 --> 00:54:01,630
Hay que denunciarlo.
623
00:54:01,731 --> 00:54:04,291
No. Es mejor que no.
624
00:54:04,891 --> 00:54:07,390
¿Golpea a Thomas, va a mear
y no hacemos nada?
625
00:54:07,491 --> 00:54:09,230
Exactamente. No hacemos nada.
626
00:54:09,331 --> 00:54:10,571
Y no decimos nada.
627
00:54:14,731 --> 00:54:15,931
¿Qué?
628
00:54:18,411 --> 00:54:19,491
Naomi.
629
00:54:28,171 --> 00:54:32,590
Comisario, su amigo, su compañero.
Es un psicópata, es bipolar.
630
00:54:32,691 --> 00:54:33,971
Debe estar encerrado.
631
00:54:34,571 --> 00:54:36,150
Primero, no es mi amigo.
632
00:54:36,251 --> 00:54:40,651
Y me encanta escuchar tu diagnóstico
sobre problemas de personalidad.
633
00:54:42,851 --> 00:54:45,590
Por último, suspendió
la investigación de AA. II.
634
00:54:45,691 --> 00:54:48,131
¿Qué? Espera, ¿cómo lo logró?
635
00:54:49,011 --> 00:54:51,750
No quería que merodearan
en las redadas de Narcóticos.
636
00:54:51,851 --> 00:54:53,491
Es jurisdicción de ellos.
637
00:54:54,291 --> 00:54:56,051
Una llamada de arriba y fin.
638
00:54:58,331 --> 00:55:00,110
Bueno, les salvó el trasero.
639
00:55:00,211 --> 00:55:02,190
¡Pues hay que agradecerle!
640
00:55:02,291 --> 00:55:03,630
Naomi, la Policía...
641
00:55:03,731 --> 00:55:05,171
Es una familia, lo sé.
642
00:55:05,691 --> 00:55:08,051
- ¿Me autoriza un descanso para fumar?
- Sí.
643
00:55:08,971 --> 00:55:12,211
Déjalo, yo me encargo.
Hablaremos con calma.
644
00:55:31,411 --> 00:55:32,731
Me asustaste.
645
00:55:35,651 --> 00:55:36,931
¿Eres Policía?
646
00:55:39,091 --> 00:55:40,411
Eso te preocupa, ¿no?
647
00:55:40,931 --> 00:55:44,670
La Policía nos preocupa
si no tenemos la conciencia tranquila.
648
00:55:44,771 --> 00:55:45,931
¿Qué dices?
649
00:55:47,371 --> 00:55:52,030
El universo se ríe de la moral humana.
Los justos mueren a pesar de su rectitud.
650
00:55:52,131 --> 00:55:54,390
Los malvados sobreviven
a pesar de su maldad.
651
00:55:54,491 --> 00:55:57,491
Una pena, pero es así.
Especialmente para un oficial.
652
00:56:00,091 --> 00:56:01,390
¿O no, Teniente Blin?
653
00:56:01,491 --> 00:56:02,790
¿Qué quieres?
654
00:56:02,891 --> 00:56:05,651
Ya era hora.
Primera buena pregunta que haces.
655
00:56:06,371 --> 00:56:07,382
Lo que quiero...
656
00:56:08,971 --> 00:56:10,651
Tráeme a Barcelo esta noche.
657
00:56:12,611 --> 00:56:13,691
¿Por qué?
658
00:56:14,451 --> 00:56:16,771
La curiosidad mata, amigo.
659
00:56:19,491 --> 00:56:21,571
Basta de cháchara. Tráemelo.
660
00:56:22,851 --> 00:56:24,651
No sé cómo hacerlo.
661
00:56:25,651 --> 00:56:27,291
No sé dónde está.
662
00:56:28,411 --> 00:56:30,291
No nos estamos entendiendo.
663
00:57:14,971 --> 00:57:17,411
¡Sal de ahí! ¡Fuera!
664
00:57:37,411 --> 00:57:39,451
¡Deja de moverte!
665
00:57:44,571 --> 00:57:47,331
Al sumergir las vías respiratorias,
se produce bradicardia.
666
00:57:48,971 --> 00:57:51,731
Baja la frecuencia cardíaca
y se ralentiza.
667
00:57:52,691 --> 00:57:54,491
¡Vamos, aguanta!
668
00:57:57,611 --> 00:58:00,091
- ¡Toma! ¡Vuelve! ¡Estás aquí!
- ¡No!
669
00:58:00,611 --> 00:58:02,350
¡Mírame!
670
00:58:02,451 --> 00:58:06,590
Para evitar un paro, debes reducir
la necesidad de oxígeno del cuerpo.
671
00:58:06,691 --> 00:58:07,550
- ¿Entendido?
- Sí.
672
00:58:07,651 --> 00:58:08,971
- Vamos.
- ¡No!
673
00:58:14,371 --> 00:58:16,971
¡Limita el esfuerzo muscular,
mantente relajado!
674
00:58:18,531 --> 00:58:20,731
Concéntrate en tus funciones vitales.
675
00:58:23,051 --> 00:58:24,062
Eso es.
676
00:58:24,451 --> 00:58:25,531
Eso es, bien.
677
00:58:30,891 --> 00:58:32,710
Muy bien. Bien.
678
00:58:32,811 --> 00:58:34,051
Listo. Muy bien.
679
00:58:47,131 --> 00:58:48,142
Está bien.
680
00:58:48,971 --> 00:58:49,982
No entendí.
681
00:58:50,771 --> 00:58:52,011
De acuerdo, lo haré.
682
00:58:52,891 --> 00:58:55,331
Los beneficios de la apnea. Te lo dije.
683
00:58:57,971 --> 00:58:59,691
Bueno, me voy.
684
00:59:00,851 --> 00:59:02,531
Tengo otras cosas que hacer.
685
00:59:04,451 --> 00:59:06,470
Dos hombres sólos en un baño...
686
00:59:06,571 --> 00:59:07,691
La gente habla.
687
00:59:14,051 --> 00:59:15,062
Y no lo olvides.
688
00:59:17,371 --> 00:59:19,051
Tráeme a Barcelo esta noche.
689
00:59:19,691 --> 00:59:21,051
Te contacto yo.
690
00:59:43,571 --> 00:59:44,790
Perdóname, mamá.
691
00:59:44,891 --> 00:59:46,891
MARIE-JEANNE BLIN
DESCANSA EN PAZ
692
01:00:35,891 --> 01:00:38,691
¿Por qué buscan a un muerto?
¿Me lo explicas?
693
01:00:45,171 --> 01:00:46,571
Debe haber una razón.
694
01:01:01,611 --> 01:01:03,331
NIVEL DE BATERÍA BAJO
695
01:01:13,531 --> 01:01:14,771
¿Qué es esto?
696
01:01:15,571 --> 01:01:16,710
Maldita sea...
697
01:01:16,811 --> 01:01:17,822
¿Qué es esto?
698
01:03:01,251 --> 01:03:04,891
CAJAS DE SEGURIDAD
CÁMARAS PRIVADAS.
699
01:03:18,411 --> 01:03:21,931
Mierda, Manu, te llamé 20 veces.
Podrías haber contestado.
700
01:03:22,651 --> 01:03:24,851
Creí que Marelli te había sacado.
701
01:03:25,771 --> 01:03:26,811
¿Dónde estás?
702
01:03:28,051 --> 01:03:29,171
¡Contesta, imbécil!
703
01:03:30,731 --> 01:03:31,742
No eres Manu.
704
01:03:33,811 --> 01:03:35,030
¿Quién eres?
705
01:03:35,131 --> 01:03:36,371
Mierda. ¿Quién eres?
706
01:03:37,971 --> 01:03:40,590
El número es de Michael Burgi, de 38 años.
707
01:03:40,691 --> 01:03:43,470
Arrestado por fraude
y piratería informática.
708
01:03:43,571 --> 01:03:44,710
Un hacker de poca monta.
709
01:03:44,811 --> 01:03:49,070
Creció en la misma ciudad que Barcelo,
se los vio juntos recientemente.
710
01:03:49,171 --> 01:03:52,950
Localiza su posición minuto a minuto
y envíame una foto.
711
01:03:53,051 --> 01:03:55,630
Estás loco,
necesitamos una orden judicial.
712
01:03:55,731 --> 01:03:57,851
Tranquila, asumo la responsabilidad.
713
01:04:01,771 --> 01:04:03,350
- ¿Era Thomas?
- Sí.
714
01:04:03,451 --> 01:04:05,630
- ¿Qué hace?
- Eso me pregunto yo.
715
01:04:05,731 --> 01:04:08,270
Rayos. ¿Sigues trabajando?
716
01:04:08,371 --> 01:04:10,310
Sí, tengo lo de las multas.
717
01:04:10,411 --> 01:04:11,571
Te ayudo.
718
01:04:13,331 --> 01:04:14,611
A ver...
719
01:04:19,051 --> 01:04:22,931
120 km / h en una zona de 50.
No es una infracción menor.
720
01:04:23,491 --> 01:04:24,502
Claro que no.
721
01:05:31,851 --> 01:05:33,430
¿Dónde crees que estás?
722
01:05:33,531 --> 01:05:35,710
¡Policía! ¡Fuera todos! ¡Vayan!
723
01:05:35,811 --> 01:05:37,310
- ¡Todos!
- No hice nada.
724
01:05:37,411 --> 01:05:38,990
¡Mi brazo! ¡Suéltame!
725
01:05:39,091 --> 01:05:40,630
- ¡Imbécil!
- No pasa nada.
726
01:05:40,731 --> 01:05:42,990
Bien. Ven aquí.
727
01:05:43,091 --> 01:05:44,190
¡Suéltame!
728
01:05:44,291 --> 01:05:46,110
ABIERTO.
729
01:05:46,211 --> 01:05:49,091
LO SENTIMOS, ESTÁ CERRADO.
730
01:06:00,491 --> 01:06:01,750
Yo no sé nada.
731
01:06:01,851 --> 01:06:02,862
¿Estás seguro?
732
01:06:03,451 --> 01:06:05,411
¡No sé nada! Deja que me vaya.
733
01:06:05,891 --> 01:06:07,870
Empecemos con una hora en la secadora.
734
01:06:07,971 --> 01:06:09,750
¿Qué? ¡No! ¡Espera!
735
01:06:09,851 --> 01:06:12,070
¡Lo juro, te lo diré! Lo prometo.
736
01:06:12,171 --> 01:06:13,830
¿Por qué Marelli busca a Barcelo?
737
01:06:13,931 --> 01:06:15,910
- ¡No lo sé!
- Bien, te creo.
738
01:06:16,011 --> 01:06:18,710
- Muy bien.
- ¡Yo no sé nada!
739
01:06:18,811 --> 01:06:20,371
¡Te lo juro!
740
01:06:21,971 --> 01:06:25,051
A ver, te propongo
una hora y media a 60 grados.
741
01:06:26,131 --> 01:06:28,430
Así no se te encoge la ropa.
742
01:06:28,531 --> 01:06:29,990
- ¡Imbécil!
- ¿Y a 80?
743
01:06:30,091 --> 01:06:33,430
No sé. ¿Prefieres eso?
Tú decides. ¿Ochenta es mejor?
744
01:06:33,531 --> 01:06:36,950
- ¡Estás loco!
- No te oigo. Vamos con 80.
745
01:06:37,051 --> 01:06:38,510
- ¿Listo?
- ¡Espera!
746
01:06:38,611 --> 01:06:40,030
¡Te contaré todo!
747
01:06:40,131 --> 01:06:41,931
- ¿Qué?
- ¡Te diré todo!
748
01:06:42,411 --> 01:06:43,422
Muy bien, a ver.
749
01:06:45,851 --> 01:06:46,862
Te escucho.
750
01:06:48,811 --> 01:06:50,390
Marelli busca una llave.
751
01:06:50,491 --> 01:06:51,502
¿Qué llave?
752
01:06:52,691 --> 01:06:54,211
De una caja fuerte.
753
01:06:55,251 --> 01:06:56,262
¿Y qué hay ahí?
754
01:06:57,211 --> 01:06:58,910
No sé. ¡Te lo juro!
755
01:06:59,011 --> 01:07:00,590
- Genial, vamos.
- ¡Bueno!
756
01:07:00,691 --> 01:07:02,270
Vamos. ¡Sujétate!
757
01:07:02,371 --> 01:07:04,150
- Va a girar rápido.
- ¡Espera!
758
01:07:04,251 --> 01:07:05,771
- ¡Vamos!
- ¡Te lo diré!
759
01:07:06,771 --> 01:07:08,731
¿Qué hay en la puta caja fuerte?
760
01:07:10,851 --> 01:07:11,862
Dinero.
761
01:07:13,011 --> 01:07:14,211
Dinero de la droga.
762
01:07:14,771 --> 01:07:15,771
¿De qué hablas?
763
01:07:15,851 --> 01:07:17,030
Puta madre.
764
01:07:17,131 --> 01:07:18,251
¿De qué hablas?
765
01:07:19,091 --> 01:07:21,710
Marelli aprovechó su puesto en Narcóticos
766
01:07:21,811 --> 01:07:25,131
para recuperar
una parte de la droga que se incauta.
767
01:07:27,491 --> 01:07:29,931
Narcóticos se quedaba
con cantidades enormes.
768
01:07:30,571 --> 01:07:32,171
Tenían que destruir todo.
769
01:07:34,771 --> 01:07:38,131
Y ahí es donde entraron Marelli y Barcelo.
770
01:07:41,611 --> 01:07:44,211
Diluían la droga en alcohol
771
01:07:46,251 --> 01:07:48,571
y la vendían en clubes privados.
772
01:07:51,531 --> 01:07:52,851
Era una maravilla.
773
01:07:55,251 --> 01:07:58,051
Bastaba con probarla una vez
para engancharse.
774
01:08:00,931 --> 01:08:03,691
La red de Marelli crecía día a día.
775
01:08:06,011 --> 01:08:07,830
La Bratva ucraniana.
776
01:08:07,931 --> 01:08:09,891
Los irlandeses, los chinos.
777
01:08:10,371 --> 01:08:12,571
Todos querían hacer negocios con él.
778
01:08:13,491 --> 01:08:16,651
Marelli se volvió indispensable
y le encantó.
779
01:08:17,211 --> 01:08:19,931
Manu vino y puso todo patas arriba.
780
01:08:20,771 --> 01:08:23,611
Vendía droga a los albaneses
a espaldas del jefe.
781
01:08:24,931 --> 01:08:26,491
Marelli se enojó.
782
01:08:27,891 --> 01:08:30,051
- Los mató.
- ¿Qué?
783
01:08:34,051 --> 01:08:37,150
Los encontraron descuartizados
en el refrigerador
784
01:08:37,251 --> 01:08:39,171
de la bodega de un remolcador.
785
01:08:40,851 --> 01:08:43,091
Pero las drogas habían desaparecido.
786
01:08:44,491 --> 01:08:48,531
Manu se guardó el dinero
en una bóveda secreta de la que tenía.
787
01:08:49,171 --> 01:08:50,790
¿Y la llave dónde está?
788
01:08:50,891 --> 01:08:51,902
La tiene él.
789
01:08:52,371 --> 01:08:53,771
Bueno, adentro.
790
01:09:09,651 --> 01:09:11,651
Maldita sea, ¿qué estoy haciendo?
791
01:09:23,011 --> 01:09:24,022
Mierda.
792
01:09:24,891 --> 01:09:26,051
Vamos.
793
01:09:32,251 --> 01:09:33,691
¡Thomas, no te muevas!
794
01:09:34,851 --> 01:09:35,862
No te muevas.
795
01:09:36,651 --> 01:09:38,491
- ¿Qué haces?
- Yo no lo maté.
796
01:09:39,371 --> 01:09:40,771
Suelta el cuchillo.
797
01:09:42,171 --> 01:09:43,731
- ¡Suéltalo!
- ¡Bien!
798
01:09:45,331 --> 01:09:46,411
¿Qué es eso?
799
01:09:48,171 --> 01:09:49,182
Dámelo.
800
01:09:50,291 --> 01:09:51,371
¡Qué me lo des!
801
01:09:53,331 --> 01:09:56,510
Escucha. Te lo puedo explicar.
Yo no lo maté.
802
01:09:56,611 --> 01:09:57,670
¿Qué haces aquí?
803
01:09:57,771 --> 01:09:59,451
Baja el arma y te explico.
804
01:10:00,971 --> 01:10:03,051
¿Y me vas a explicar esta multa?
805
01:10:03,531 --> 01:10:04,830
¿Puedes explicármela?
806
01:10:04,931 --> 01:10:07,110
Chocaste el auto
un día antes del accidente.
807
01:10:07,211 --> 01:10:09,171
Yo te explico, pero baja el arma.
808
01:10:12,171 --> 01:10:13,291
Marc, cálmate.
809
01:10:15,131 --> 01:10:16,142
Póntelas.
810
01:10:16,451 --> 01:10:17,870
Ponte las esposas.
811
01:10:17,971 --> 01:10:18,790
Marc, basta.
812
01:10:18,891 --> 01:10:20,091
¡Qué te las pongas!
813
01:10:20,691 --> 01:10:21,702
Póntelas.
814
01:10:24,611 --> 01:10:26,211
Marc, hablemos con calma.
815
01:10:27,051 --> 01:10:29,651
Hablemos con calma y te cuento todo.
816
01:10:30,171 --> 01:10:32,150
- No somos Policías modelo.
- Bien.
817
01:10:32,251 --> 01:10:33,262
Es demasiado.
818
01:10:35,811 --> 01:10:38,051
- No tiene sentido. Te juro...
- ¡Calla!
819
01:10:43,171 --> 01:10:46,651
Homicidio, atropello
y expoliar un cadáver, ¿te das cuenta?
820
01:10:48,651 --> 01:10:51,491
Cadena perpetua
y condena obligatoria de 20 años.
821
01:10:53,571 --> 01:10:55,371
¿Qué estabas pensando, joder?
822
01:10:57,811 --> 01:10:59,411
¿No tienes nada que decir?
823
01:11:00,971 --> 01:11:03,811
¿Pensaste en Louise?
No te importa tu hija.
824
01:11:05,051 --> 01:11:07,211
¿Cuántos años tendrá cuando salgas?
825
01:11:09,411 --> 01:11:12,051
¿Qué habrás hecho por ella
durante todos esos años?
826
01:11:13,451 --> 01:11:14,611
Nada.
827
01:11:17,811 --> 01:11:20,051
Yo habría hecho cualquier cosa
por ser padre.
828
01:11:21,011 --> 01:11:22,131
Y tú...
829
01:11:23,491 --> 01:11:25,291
Eres un fastidio, maldita sea.
830
01:11:31,211 --> 01:11:32,371
¿Qué hacemos aquí?
831
01:11:33,611 --> 01:11:35,171
¿No vamos a la comisaría?
832
01:11:38,851 --> 01:11:39,971
Hola, soy Andrade.
833
01:11:41,291 --> 01:11:42,971
¿Nos vemos en el lugar de siempre?
834
01:11:44,971 --> 01:11:45,982
Bien.
835
01:11:59,611 --> 01:12:02,091
Fue demasiado lejos, Thomas. Se acabó.
836
01:12:03,251 --> 01:12:05,771
Devolveré el dinero y no cubriré más nada.
837
01:12:32,531 --> 01:12:34,371
No me agradezcas, no es por ti.
838
01:12:37,971 --> 01:12:39,051
¿Qué es esto?
839
01:12:44,051 --> 01:12:45,491
Me chantajea un Policía.
840
01:12:46,611 --> 01:12:47,622
¿Quién?
841
01:12:48,011 --> 01:12:49,491
Marelli, el jefe de Narcóticos.
842
01:12:50,531 --> 01:12:51,571
Puta madre.
843
01:12:53,051 --> 01:12:55,051
Es verdad, atropellé a un tipo.
844
01:12:56,731 --> 01:12:58,571
Pero ya lo habían matado a tiros.
845
01:12:59,971 --> 01:13:01,131
Y cuando yo...
846
01:13:05,011 --> 01:13:06,270
- ¿Hola?
- Soy yo.
847
01:13:06,371 --> 01:13:07,531
¿Está Andrade?
848
01:13:08,171 --> 01:13:08,990
¿Por qué?
849
01:13:09,091 --> 01:13:11,411
- ¿Tu colega está a tu lado?
- ¿Es él?
850
01:13:11,971 --> 01:13:14,131
Sal del auto, tenemos que hablar.
851
01:13:19,051 --> 01:13:20,790
Bueno, ya salí. ¿Dónde estás?
852
01:13:20,891 --> 01:13:22,491
Cállate y sigue avanzando.
853
01:13:23,131 --> 01:13:24,651
¿Ves la alcantarilla?
854
01:13:25,251 --> 01:13:26,262
Sí.
855
01:13:26,571 --> 01:13:28,091
Da unos pasos más.
856
01:13:31,771 --> 01:13:32,851
Bien, aquí estoy.
857
01:13:33,371 --> 01:13:34,270
No te muevas.
858
01:13:34,371 --> 01:13:36,331
¿Dónde estás, mierda? ¿Hola?
859
01:13:37,051 --> 01:13:38,062
¿Hola?
860
01:13:38,571 --> 01:13:39,931
Colgó el muy mierda.
861
01:14:07,091 --> 01:14:08,451
NÚMERO OCULTO
862
01:14:12,971 --> 01:14:15,211
¿Viste eso? Mi portuario apunta bien.
863
01:14:18,571 --> 01:14:19,582
¿Estás llorando?
864
01:14:20,451 --> 01:14:21,830
Está llorando.
865
01:14:21,931 --> 01:14:23,390
¿Eres sentimental?
866
01:14:23,491 --> 01:14:25,390
- ¿Por qué?
- Vamos al grano.
867
01:14:25,491 --> 01:14:27,790
No tenías motivo. Hago lo que me pides.
868
01:14:27,891 --> 01:14:29,851
Para. Mañana me traes a Barcelo.
869
01:14:30,451 --> 01:14:31,462
¿Sabes qué?
870
01:14:33,571 --> 01:14:34,910
¡Se acabó, me entrego!
871
01:14:35,011 --> 01:14:36,331
¡Se te acabó el juego!
872
01:14:37,571 --> 01:14:39,590
¿Entiendes? ¡Te delato y se acaba!
873
01:14:39,691 --> 01:14:41,451
¿Sí? ¿Me delatarás?
874
01:14:42,531 --> 01:14:43,571
¿Estás seguro?
875
01:14:44,251 --> 01:14:45,371
Espera un minuto.
876
01:14:47,691 --> 01:14:48,590
¿Quién es?
877
01:14:48,691 --> 01:14:51,291
Comisario Marelli, hablé con usted.
878
01:14:53,011 --> 01:14:54,070
Encantado.
879
01:14:54,171 --> 01:14:55,270
Thomas no llegó.
880
01:14:55,371 --> 01:14:57,451
- ¿Dónde estás?
- Lo tengo al teléfono.
881
01:14:58,051 --> 01:14:59,531
- Pase.
- Escúchame.
882
01:15:00,051 --> 01:15:02,310
¡Está bien! Te llevaré el cadáver.
883
01:15:02,411 --> 01:15:03,950
Buenas noches, jovencita.
884
01:15:04,051 --> 01:15:04,910
Buenas noches.
885
01:15:05,011 --> 01:15:07,150
- Tú debes ser Louise.
- Sí, soy yo.
886
01:15:07,251 --> 01:15:09,230
No las toques. Está bien.
887
01:15:09,331 --> 01:15:12,571
¡Te doy el cadáver, no las toques!
¡No toques a mi hija!
888
01:15:54,251 --> 01:15:55,262
¿Louise?
889
01:15:55,731 --> 01:15:56,742
¡Louise!
890
01:16:05,971 --> 01:16:08,171
- Thomas, ¿estás bien?
- ¿Dónde está?
891
01:16:08,771 --> 01:16:10,830
Pues dijo que volvería más tarde.
892
01:16:10,931 --> 01:16:12,051
No podía quedarse.
893
01:16:15,451 --> 01:16:16,491
¿Estás bien?
894
01:16:18,451 --> 01:16:20,211
Estoy bien. Un poco cansado.
895
01:16:21,611 --> 01:16:24,731
Bueno. Quería esperarte despierta.
Acaba de dormirse.
896
01:16:29,251 --> 01:16:32,470
NÚMERO OCULTO
LA PRÓXIMA VEZ LE ARRANCARÉ LOS OJOS.
897
01:16:32,571 --> 01:16:36,291
TRÁEME EL CADÁVER.
GPS: N 51º03 "11 - E 2º18" 40
898
01:16:39,451 --> 01:16:41,390
- ¿Por qué tan lejos?
- Está bien, ¿no?
899
01:16:41,491 --> 01:16:42,651
¿Lo decidiste de repente?
900
01:16:44,371 --> 01:16:46,731
Querías llevarla de viaje, y se van.
901
01:16:49,011 --> 01:16:50,211
¿No vienes?
902
01:16:50,851 --> 01:16:52,931
No, debo acabar algo en el trabajo.
903
01:16:53,571 --> 01:16:54,582
Voy después.
904
01:17:02,571 --> 01:17:05,310
- ¿Esto es para esta noche, Godzilla?
- Así es.
905
01:17:05,411 --> 01:17:07,150
Sí, es buen material.
906
01:17:07,251 --> 01:17:10,150
- Para activar el detonador...
- El botón, ¿no?
907
01:17:10,251 --> 01:17:11,971
- Sí, eso es.
- Genial.
908
01:17:12,491 --> 01:17:13,931
Cuidado, es delicado.
909
01:17:14,971 --> 01:17:15,982
Tranquilo.
910
01:17:46,971 --> 01:17:51,691
¿Querías el cadáver, hijo de puta?
Te lo llevaré. Mira.
911
01:18:36,371 --> 01:18:37,190
¿Hola?
912
01:18:37,291 --> 01:18:38,371
No avances más.
913
01:18:40,291 --> 01:18:41,302
Detente ahí.
914
01:18:43,931 --> 01:18:44,942
Trae el cadáver.
915
01:19:20,491 --> 01:19:21,502
Ponlo aquí.
916
01:19:24,491 --> 01:19:25,851
Dijimos que armas no.
917
01:19:27,051 --> 01:19:28,062
Atrás.
918
01:19:38,851 --> 01:19:39,931
Son mis llaves.
919
01:19:42,651 --> 01:19:43,662
Date la vuelta.
920
01:19:56,171 --> 01:19:57,371
Bonita y acogedora.
921
01:19:58,371 --> 01:20:01,131
- ¿Fuiste tú el de las balas?
- Sí, fui yo.
922
01:20:02,251 --> 01:20:04,131
Le disparé y lo atropellaste.
923
01:20:04,651 --> 01:20:06,710
En tu opinión, ¿quién lo mató?
924
01:20:06,811 --> 01:20:07,822
¿Tú o yo?
925
01:20:08,171 --> 01:20:09,371
Si quieres, es tuyo.
926
01:20:09,931 --> 01:20:10,942
¿Quieres un recibo?
927
01:20:12,011 --> 01:20:13,022
Bueno, me voy.
928
01:20:22,691 --> 01:20:23,851
Thomas.
929
01:20:33,891 --> 01:20:35,051
Eres inteligente.
930
01:20:36,051 --> 01:20:39,131
¿Querías usar mi arma
para que pareciera un suicidio?
931
01:20:42,171 --> 01:20:44,131
Si muero, mañana se envía un correo.
932
01:20:44,651 --> 01:20:45,651
Está todo ahí.
933
01:20:45,691 --> 01:20:47,950
Las drogas desviadas,
los bares de prostitutas,
934
01:20:48,051 --> 01:20:49,550
el asesinato de Barcelo.
935
01:20:49,651 --> 01:20:51,051
Y el de Andrade.
936
01:20:52,691 --> 01:20:54,451
Mataste a mi mejor amigo.
937
01:20:55,171 --> 01:20:59,150
Seguro hiciste cosas peores,
pero te darán cadena perpetua.
938
01:20:59,251 --> 01:21:00,971
¿Eso es todo lo que tienes?
939
01:21:01,651 --> 01:21:03,070
¿Qué quieres? ¿Matarme?
940
01:21:03,171 --> 01:21:04,550
Dispara.
941
01:21:04,651 --> 01:21:07,011
Dispara y se acabó para los dos. ¡Dispara!
942
01:21:08,531 --> 01:21:10,011
¿Qué harás? ¿Me disparas?
943
01:21:10,891 --> 01:21:13,651
¿Disparas o bajas el arma?
¡Te estoy mirando!
944
01:21:39,891 --> 01:21:41,731
¿Por qué da marcha atrás?
945
01:21:44,371 --> 01:21:45,950
Ya basta, déjame en paz.
946
01:21:46,051 --> 01:21:47,731
Toma tu arma.
947
01:21:48,451 --> 01:21:51,670
No es bueno que pierdas el arma.
Pueden investigarte.
948
01:21:51,771 --> 01:21:53,011
Y eso nunca es bueno.
949
01:21:55,691 --> 01:21:57,611
Vacías. Qué sorpresa. Toma.
950
01:21:58,651 --> 01:21:59,510
Muy bien.
951
01:21:59,611 --> 01:22:01,851
- Thomas, regresa.
- Maldita sea...
952
01:22:04,451 --> 01:22:06,270
- Thomas, regresa.
- ¿Qué?
953
01:22:06,371 --> 01:22:08,670
Te vi en el muelle. Mereces algo mejor.
954
01:22:08,771 --> 01:22:11,091
- Conmigo ganarías dinero.
- ¡Déjame en paz!
955
01:23:40,171 --> 01:23:41,291
¡Ven aquí!
956
01:23:43,451 --> 01:23:45,011
¿Querías joderme?
957
01:23:47,331 --> 01:23:48,411
Te voy a torturar.
958
01:24:23,891 --> 01:24:25,291
¡No!
959
01:24:56,491 --> 01:24:57,571
Ya vamos.
960
01:24:58,971 --> 01:25:01,110
¿No olvidaste alimentar a los peces?
961
01:25:01,211 --> 01:25:02,451
No te preocupes.
962
01:25:03,091 --> 01:25:04,651
Tengo que colgar, ¿sí?
963
01:25:05,931 --> 01:25:07,990
Estoy trabajando. Te llamo luego.
964
01:25:08,091 --> 01:25:09,211
Te quiero, papá.
965
01:25:10,251 --> 01:25:11,371
Yo también.
966
01:25:43,251 --> 01:25:44,470
Te lo resumo.
967
01:25:44,571 --> 01:25:47,230
Malversación y tráfico de drogas,
968
01:25:47,331 --> 01:25:49,550
homicidio de un Policía, atropello y fuga,
969
01:25:49,651 --> 01:25:52,291
expolio de un cadáver,
robo y uso de explosivos.
970
01:25:54,891 --> 01:25:57,291
Debes enterrar toda esta mierda, Vaubour.
971
01:25:58,251 --> 01:26:00,571
- ¿Sabes cómo?
- Afirmativo, jefe.
972
01:26:02,651 --> 01:26:04,971
Si se entera el nuevo prefecto,
973
01:26:05,571 --> 01:26:06,870
será nuestro fin.
974
01:26:06,971 --> 01:26:09,731
No se sabrá nada. Tienes mi palabra.
975
01:26:10,291 --> 01:26:14,011
De lo contrario, Vaubour,
tú asumes la culpa.
976
01:26:15,131 --> 01:26:16,771
Palabra de funcionario.
977
01:26:18,171 --> 01:26:19,451
¿Y el Teniente Blin?
978
01:26:49,251 --> 01:26:50,531
Sabía que estarías aquí.
979
01:26:53,571 --> 01:26:55,171
Vaubour me dijo que renunciaste.
980
01:26:56,851 --> 01:26:59,371
No tenía ganas de hacer una despedida.
981
01:27:00,131 --> 01:27:02,091
¿Y ahora qué? ¿Tienes algún plan?
982
01:27:04,651 --> 01:27:06,131
Intentaré ser padre.
983
01:27:09,451 --> 01:27:13,371
Es genial que le hayas dado
tu indemnización a la esposa de Marc.
984
01:27:13,851 --> 01:27:17,371
- Eso no lo hará revivir, pero...
- No lo traerá de vuelta.
985
01:27:19,251 --> 01:27:21,211
Vaubour me dijo que aprobaste la pasantía.
986
01:27:23,211 --> 01:27:24,350
Sí, ayer.
987
01:27:24,451 --> 01:27:25,462
Felicitaciones.
988
01:27:25,971 --> 01:27:26,982
Gracias.
989
01:27:27,531 --> 01:27:28,771
Ahora eres el futuro.
990
01:27:29,611 --> 01:27:30,691
No seas como nosotros.
991
01:27:31,771 --> 01:27:34,051
Me encargaron la muerte de Marc.
992
01:27:35,251 --> 01:27:39,411
Cuando llevaron el cadáver al forense,
revisamos su auto.
993
01:27:41,411 --> 01:27:42,571
Lo que quedaba.
994
01:27:43,971 --> 01:27:44,790
¿Y?
995
01:27:44,891 --> 01:27:47,811
Será mejor que nadie encuentre esto.
996
01:27:53,411 --> 01:27:55,891
Y menos la perra de Asuntos Internos.
997
01:27:58,651 --> 01:28:00,470
Es la última vez que me meto.
998
01:28:00,571 --> 01:28:03,131
No quiero que se empañe
el recuerdo de Marc.
999
01:28:07,211 --> 01:28:08,270
Gracias, Teniente.
1000
01:28:08,371 --> 01:28:09,531
Señora Teniente.
1001
01:28:34,171 --> 01:28:35,182
¿La llave?
1002
01:29:19,571 --> 01:29:21,590
Mete la llave y marca el código.
1003
01:29:21,691 --> 01:29:22,550
Gracias.
1004
01:29:22,651 --> 01:29:23,971
¿Es un retiro?
1005
01:29:24,611 --> 01:29:26,291
- Sí.
- ¿De cuánto?
1006
01:29:27,291 --> 01:29:28,302
Todo.
1007
01:29:59,451 --> 01:30:00,531
CAJAS DE SEGURIDAD.
1008
01:30:14,851 --> 01:30:16,062
Vamos...
68487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.