Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Answer Me 1994
2
00:00:14,100 --> 00:00:19,800
June 22, 2002
Now, for the wedding finale, we will have the wedding procession.
3
00:00:19,930 --> 00:00:22,780
We would be grateful if the guests would bless the newly married couple's first steps together
4
00:00:22,780 --> 00:00:27,470
with a big round of applause. Now...
5
00:00:27,470 --> 00:00:31,660
Groom and Bride, proceed!
6
00:01:17,890 --> 00:01:19,830
Hey, it's already 11 PM.
7
00:01:19,830 --> 00:01:21,470
Hey, let's go. We've been here too long.
8
00:01:21,470 --> 00:01:24,070
Yeah, it's very late.
9
00:01:24,070 --> 00:01:26,300
That's right..you should be anxious.
10
00:01:26,300 --> 00:01:30,230
Hey, isn't it physically and emotionally tiring
to be a newly wedded couple at your old age?
11
00:01:30,230 --> 00:01:32,310
That's why you should have just gotten married earlier.
12
00:01:32,310 --> 00:01:37,530
Geez, be quiet. Let's hurry and leave. Ae Jung is waiting.
13
00:01:37,530 --> 00:01:39,200
Let's go!
- Let's go!
14
00:01:39,200 --> 00:01:42,310
Let's go. Let's go. Let's go.
15
00:01:44,350 --> 00:01:46,410
Let's go. Quickly.
16
00:01:46,410 --> 00:01:48,210
Let's go.
17
00:01:48,920 --> 00:01:50,660
Go home safely.
18
00:01:50,660 --> 00:01:53,820
Honey, this house looks nice the more I look at it.
19
00:01:53,820 --> 00:01:56,310
When will I get to live in a house like this?
20
00:01:56,310 --> 00:02:01,390
This is a lease. What's the use in liking it,
when it's someone else's home?
21
00:02:01,390 --> 00:02:03,180
Still ours is of our own making. Our house.
22
00:02:03,180 --> 00:02:04,930
How is that our house?
23
00:02:04,930 --> 00:02:09,320
It's the bank's house. Exactly up to the front porch is ours.
24
00:02:12,630 --> 00:02:15,300
Hurry and go. There may not be any taxis left.
25
00:02:15,300 --> 00:02:18,410
Standing here like this reminds me of the past.
26
00:02:18,410 --> 00:02:22,730
I guess first love can work out like this.
27
00:02:33,250 --> 00:02:40,230
January 2000
28
00:03:14,640 --> 00:03:17,960
It's Oppa. Do you think you can come right now? I am a bit sick.
29
00:03:35,310 --> 00:03:39,360
♫ The day which I also waited for,
The day which I also erased. ♫
30
00:03:39,360 --> 00:03:44,970
♫ For you the time will be everything. ♫
31
00:03:44,970 --> 00:03:54,220
♫ You feel you have only drifted apart that way. ♫
32
00:03:54,220 --> 00:04:02,050
♫ What do I wish for any more?
It's not necessary that it even means much. ♫
33
00:04:02,050 --> 00:04:12,390
♫ I want to see you appear just smiling. ♫
34
00:04:12,390 --> 00:04:21,010
♫ I am longing for you forever more
And I can't even say anything. ♫
35
00:04:21,010 --> 00:04:29,380
♫ If you leave now,
I won't be able to even see you. ♫
36
00:04:29,400 --> 00:04:34,500
♫ Why I can't say I loved you ♫
37
00:04:34,500 --> 00:04:47,000
♫ Or In front of you whom I desired
now is not even the time to be together. ♫
38
00:04:49,060 --> 00:04:56,750
♫ The day which I also waited for,
the day which I also erasedFor you the time will be everything. ♫
39
00:04:56,750 --> 00:05:06,970
♫ Either we are going to drift apart that way
or you are leaving then. ♫
40
00:05:26,240 --> 00:05:34,810
♫ I am longing for you forever more
And I can't even say anything. ♫
41
00:05:34,810 --> 00:05:43,230
♫ If you leave now,
I won't be able to even see you. ♫
42
00:05:43,230 --> 00:05:48,300
♫ Why I can't say I loved you, ♫
43
00:05:48,300 --> 00:06:01,590
♫Or in front of you whom I desired
now is not even the time to be together. ♫
44
00:06:02,860 --> 00:06:10,770
♫ What do I wish for any more?
It's not necessary that it even means much. ♫
45
00:06:10,770 --> 00:06:20,180
♫ I want to see you appear just smiling. ♫
46
00:06:21,840 --> 00:06:30,490
♫ I am longing for you forever more
And I can't even say anything. ♫
47
00:06:30,490 --> 00:06:38,840
♫ If you leave now,
I won't be able to even see you. ♫
48
00:06:38,840 --> 00:06:44,940
♫ Why can't I say I love you? ♫
49
00:06:44,940 --> 00:06:47,110
I love you.
50
00:06:53,940 --> 00:06:55,010
I love you.
51
00:06:55,100 --> 00:07:08,200
♫ Or In front of you whom I desired
now is not even the time to be together. ♫
52
00:07:10,560 --> 00:07:18,390
♫ What do I wish for any more?
It's not necessary that it even means much. ♫
53
00:07:18,390 --> 00:07:29,500
♫ I want to see you appear just smiling. ♫
54
00:07:43,020 --> 00:07:46,460
Oh, Sunbae-nim. Are you okay?
55
00:07:48,750 --> 00:07:50,460
You're alive.
56
00:07:50,460 --> 00:07:52,870
Of course I'm alive. Then did I die?
57
00:07:52,870 --> 00:07:56,120
Michael. Thank you for your hardship.
I will do this week's night shifts.
58
00:07:56,120 --> 00:07:58,240
You worked hard.
59
00:07:58,240 --> 00:08:01,560
Doctors! Doctors! Just now a Major League player was here!
60
00:08:01,560 --> 00:08:03,450
It was Chil Bong!
61
00:08:03,450 --> 00:08:06,890
He's shoulder is absolutely 100 pyung (330 sq. meter), 100 pyung! (Nice and wide)
62
00:08:06,890 --> 00:08:08,510
Wow, I'm a total fan.
63
00:08:08,510 --> 00:08:11,370
I've been a fan ever since he's been Yonsei.
When Chil Bong was in Japan,
64
00:08:11,370 --> 00:08:13,550
I went to see him at the Yomiuri game with my girlfriend.
65
00:08:13,550 --> 00:08:18,330
Hey, Professor Kim was originally Chil Bong's
primary physician since he was in college.
66
00:08:18,330 --> 00:08:21,450
Well I saw him at the hospital twice before.
67
00:08:21,450 --> 00:08:22,510
I have to go get an autograph.
68
00:08:22,510 --> 00:08:24,010
Me too. When would see him again after today?
69
00:08:24,010 --> 00:08:27,350
If you go now, you'll get totally yelled at by Professor Kim.
70
00:08:27,350 --> 00:08:32,970
His condition wasn't that good originally, but all the patients were gathered around him asking for his autographs and pictures.
71
00:08:32,970 --> 00:08:35,810
Professor Kim is really angry right now.
72
00:08:35,810 --> 00:08:38,950
Oh, what do I do? When would I see him again except for today?
73
00:08:38,950 --> 00:08:40,440
No.
74
00:08:40,440 --> 00:08:44,300
It may be that you'll see him often from now on.
75
00:08:44,300 --> 00:08:49,580
He herniated his disc again so he may be transferred to our department!
76
00:08:49,580 --> 00:08:52,280
So what? He is leaving for the States tomorrow.
77
00:08:52,280 --> 00:08:56,610
Still! I can see him at least once or twice a year.
78
00:08:59,600 --> 00:09:01,440
Hello?
79
00:09:01,440 --> 00:09:03,980
Yes, Professor?
80
00:09:03,980 --> 00:09:07,230
Yes, yes. I'm alright now.
81
00:09:07,230 --> 00:09:08,860
I'm sorry.
82
00:09:08,860 --> 00:09:11,790
Yes. I'm leaving first.
83
00:09:23,090 --> 00:09:24,660
Hello?
84
00:09:24,660 --> 00:09:26,710
Na Jeong, I heard tonight's dinner is jumulleok (marinated ribs).
85
00:09:26,710 --> 00:09:30,690
Come home right after work, okay?
86
00:09:30,690 --> 00:09:32,790
Okay.
87
00:09:41,220 --> 00:09:42,990
Hello?
88
00:09:42,990 --> 00:09:46,720
Na Jeong, I heard Mother is making us jumulleok tonight!
89
00:09:47,580 --> 00:09:49,210
Come home quickly, okay?
90
00:09:49,210 --> 00:09:51,390
I'm hanging up.
91
00:10:01,500 --> 00:10:05,120
I know! I know! Tonight's dinner is jumulleok! I'm about to head home now!
92
00:10:05,120 --> 00:10:07,750
Oh my. How did you find out already?
93
00:10:07,750 --> 00:10:11,050
I wanted to be the first to tell you.
94
00:10:12,000 --> 00:10:15,080
Hey, then buy two bottles of soju when you come.
95
00:10:15,080 --> 00:10:18,960
We can drink soju and eat jumulleok tonight as well as celebrate Father's release from the hospital.
96
00:10:18,960 --> 00:10:22,490
I got it. Did you tell Dong Joon and Chil Bong, also?
97
00:10:22,490 --> 00:10:25,660
Dong Joon probably loves jumulleok.
98
00:10:25,660 --> 00:10:28,080
They are both at the hospital.
99
00:10:29,470 --> 00:10:31,810
That Chil Bong is really foolish.
100
00:10:31,810 --> 00:10:34,800
He discharged himself without healing completely.
101
00:10:34,800 --> 00:10:38,880
I guess he was scared of the reporters a lot.
102
00:10:38,880 --> 00:10:41,440
Anyway, he said he'd go to the hospital from his house.
103
00:10:41,440 --> 00:10:44,840
He is getting physical therapy at the hospital right now, he said.
104
00:11:02,300 --> 00:11:04,090
Yes?
105
00:11:04,090 --> 00:11:06,070
Where are you?
106
00:11:06,680 --> 00:11:15,010
♫ A weary look when another day has passed. ♫
107
00:11:15,010 --> 00:11:23,060
♫ Dreams hidden under the glowing red sunshine. ♫
108
00:11:23,060 --> 00:11:31,680
♫ Within all of my wandering about in the old days. ♫
109
00:11:31,680 --> 00:11:39,780
♫ For the love that comes closer little by little. ♫
110
00:11:39,780 --> 00:11:48,220
♫ To the gap between the times
that is covered by the darkness. ♫
111
00:11:48,220 --> 00:11:55,790
♫ Blow away all of the sad memories in the wind by becoming drifting clouds in the sky. ♫
112
00:11:56,590 --> 00:12:02,430
♫ Even your shy smile ♫
113
00:12:02,430 --> 00:12:04,960
♫ was precious to me. ♫
114
00:12:04,960 --> 00:12:10,710
♫ If you keep looking at me ♫
115
00:12:10,710 --> 00:12:13,330
♫ with unchanged eyes. ♫
116
00:12:13,330 --> 00:12:17,930
♫ I fly away ♫
117
00:12:17,930 --> 00:12:23,970
♫ by becoming a beautiful rainbow and star in the sky. ♫
118
00:12:30,530 --> 00:12:32,770
Just up to there.
119
00:12:45,590 --> 00:12:47,710
Na Jeong-ah.
120
00:12:50,050 --> 00:12:52,910
I have a wish.
121
00:12:57,250 --> 00:13:01,680
Over there . . . If I hit it,
122
00:13:02,820 --> 00:13:05,640
grant me one wish.
123
00:13:09,510 --> 00:13:12,130
You will, right?
124
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
Na Jeong-ah.
125
00:14:07,380 --> 00:14:15,980
♫ Even if we are never able to see each other again, ♫
126
00:14:15,980 --> 00:14:23,760
♫ We will remember each other's stories. ♫
127
00:14:23,760 --> 00:14:25,400
How did you know?
128
00:14:25,400 --> 00:14:32,920
♫ The long road we must travel might be different ♫
129
00:14:32,920 --> 00:14:36,150
♫ I will be hearing your song. ♫
130
00:14:36,150 --> 00:14:42,390
I don't think I'll be able to keep in touch with you in the future.
131
00:14:42,400 --> 00:14:49,200
I...
♫ It seems like this is the last look even still. ♫
132
00:14:49,300 --> 00:14:56,000
Will need some time.
♫ You've gone away. ♫
133
00:14:56,040 --> 00:14:58,180
Sorry.
134
00:14:59,300 --> 00:15:08,780
♫ I still can hear the last story. ♫
135
00:15:08,780 --> 00:15:14,330
♫ But you left. ♫
136
00:15:16,400 --> 00:15:24,800
Joon-ah...
♫ Even if I don't look back, don't shed a tear. ♫
137
00:15:24,820 --> 00:15:26,980
You are . . .
138
00:15:28,020 --> 00:15:33,320
Out of all the people I know, you're the best looking.
139
00:15:37,640 --> 00:15:42,730
You're very tall and you have a nice personality.
140
00:15:43,870 --> 00:15:45,710
You are . . .
141
00:15:46,740 --> 00:15:49,770
Out of all the people I've met,
142
00:15:49,770 --> 00:15:52,870
you're most dashing.
143
00:15:53,950 --> 00:15:59,800
That someone like you liked me,
144
00:16:01,380 --> 00:16:05,030
do you know how grateful I've been?
145
00:16:07,710 --> 00:16:10,350
Because of you,
146
00:16:11,630 --> 00:16:16,650
I came to know that I'm a pretty good catch.
147
00:16:19,330 --> 00:16:25,060
That the most famous person in Korea likes me
148
00:16:25,060 --> 00:16:30,500
means I'm a quite cool woman, right?
149
00:16:34,910 --> 00:16:38,440
Joon, if perhaps
150
00:16:38,440 --> 00:16:43,970
later on, if I have a baby,
151
00:16:43,970 --> 00:16:46,200
I'll brag about it.
152
00:16:47,660 --> 00:16:51,840
That famous star on the t.v.
153
00:16:51,840 --> 00:16:54,630
had liked me.
154
00:16:54,630 --> 00:16:57,930
I'm going to brag a lot.
155
00:17:01,000 --> 00:17:02,990
Joon-ah.
156
00:17:06,940 --> 00:17:12,220
Thank you for liking me.
157
00:17:15,220 --> 00:17:22,750
Because of you, I think I'll have pretty memories of my 20s'
158
00:17:22,750 --> 00:17:31,100
♫ I don't want to let you go just feeling it was like fate. ♫
159
00:17:31,100 --> 00:17:34,340
♫ I don't want to forget about you ♫
160
00:17:34,340 --> 00:17:36,230
Me too.
161
00:17:36,230 --> 00:17:46,500
♫ So now, good bye. ♫
162
00:17:46,500 --> 00:17:53,080
♫ Even if we are never able to see each other again, ♫
163
00:17:53,080 --> 00:17:55,070
Be well.
164
00:17:55,070 --> 00:18:00,650
♫ We will remember each other's stories. ♫
165
00:18:00,650 --> 00:18:02,850
Good bye.
166
00:18:03,370 --> 00:18:12,050
♫ The long road we must travel might be different ♫
167
00:18:12,050 --> 00:18:19,900
♫ I will be hearing your song. ♫
168
00:19:21,290 --> 00:19:22,940
Hello?
169
00:19:22,940 --> 00:19:26,890
Hey Joon, isn't tomorrow the day you're going to the US? Right?
170
00:19:27,520 --> 00:19:28,800
Yeah.
171
00:19:28,800 --> 00:19:31,490
Then, even if it's for a few moment, stop by the house.
172
00:19:31,490 --> 00:19:34,080
So you can have at least a beer with the kids before you go.
173
00:19:34,080 --> 00:19:37,490
They said they would leave work early if you come.
174
00:19:37,920 --> 00:19:41,530
What should I do, Ho Joon?
I think I have to go the hospital tomorrow.
175
00:19:41,530 --> 00:19:45,820
I have to see Professor Kim one last time
before I got to the US.
176
00:19:45,820 --> 00:19:47,370
I'm sorry.
177
00:19:49,410 --> 00:19:53,210
Okay, I'll call as soon as I get there.
178
00:19:56,610 --> 00:19:59,380
Hey, there are doctors there, too, punk.
179
00:19:59,380 --> 00:20:02,920
Okay. I got it. Thanks.
180
00:20:02,990 --> 00:20:05,280
Yeah, bye.
181
00:20:09,100 --> 00:20:12,070
Pull it to the back.
182
00:20:12,070 --> 00:20:15,470
That's it. Let's rotate a little bit.
183
00:20:15,470 --> 00:20:18,240
That's it.
184
00:20:18,240 --> 00:20:22,960
Orthopedics
185
00:20:22,980 --> 00:20:25,420
It's really gotten bad.
186
00:20:25,420 --> 00:20:27,310
It didn't hurt all this time?
187
00:20:27,840 --> 00:20:29,590
Just a little.
188
00:20:29,590 --> 00:20:31,500
It's a labrum lesion.
An injury to the labrum of the shoulder joint.
189
00:20:31,500 --> 00:20:34,510
I don't think it was due to the car accident.
190
00:20:34,510 --> 00:20:37,480
It's not enough to have surgery yet, but as it continues to get worse,
191
00:20:37,480 --> 00:20:39,530
at some point,
192
00:20:39,530 --> 00:20:42,070
I think you have to have surgery. What can you do?
193
00:20:47,290 --> 00:20:48,510
What about your back?
194
00:20:48,510 --> 00:20:52,330
Right now, my back is more of a problem than my shoulder.
195
00:20:52,330 --> 00:20:56,050
My back has been in pain all season long.
196
00:20:56,050 --> 00:20:58,200
Can you smile?
197
00:20:58,200 --> 00:21:01,720
If your herniated disc gets worse,
you'll need surgery for sure!
198
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Did the MRI for the back come out?
199
00:21:03,440 --> 00:21:05,270
Yes, Professor.
200
00:21:11,470 --> 00:21:12,970
It is really bad?
201
00:21:12,970 --> 00:21:15,470
Just by a glance, it doesn't look good.
202
00:21:15,470 --> 00:21:16,740
Also,
203
00:21:16,740 --> 00:21:20,250
this isn't my specialty so I consulted with neurosurgery.
204
00:21:20,250 --> 00:21:23,330
It will be better if they explained.
205
00:21:23,720 --> 00:21:26,400
Why aren't they coming? You called them, right?
206
00:21:26,400 --> 00:21:28,840
Yes, I called them.
207
00:21:28,840 --> 00:21:30,660
Ah, they are here.
208
00:21:31,170 --> 00:21:33,120
Ah, they are here.
209
00:21:41,380 --> 00:21:43,560
Oh, what is this?
210
00:21:43,560 --> 00:21:45,290
The Chief Resident came?
211
00:21:45,290 --> 00:21:49,040
It definitely is different with Major League players.
212
00:21:49,040 --> 00:21:51,850
The neurosurgery department even sent the Chief Resident.
213
00:21:52,770 --> 00:21:55,240
Doctor Kim, please take a look at him.
214
00:21:55,240 --> 00:21:56,490
Yes.
215
00:21:58,740 --> 00:22:02,800
On the MRI of the lumbar spine,
these are the L-4 to -5, and S-1 intervertebral spaces.
216
00:22:02,800 --> 00:22:05,740
I diagnose as Disc HNP (Herniated Nucleus Pulposus; herniated disc).
217
00:22:05,740 --> 00:22:09,930
Especially, the L4 and L5 (lumbar vertebrae) are severe.
218
00:22:09,930 --> 00:22:12,650
The vertebrae are herniated.
219
00:22:12,650 --> 00:22:16,560
Although it doesn't need to be operated on immediately; preemptively,
220
00:22:16,560 --> 00:22:20,580
through either physical therapy or conservative management, we need to keep an eye on the progress.
221
00:22:20,580 --> 00:22:23,240
He doesn't need surgery yet, right?
222
00:22:23,240 --> 00:22:27,400
Not immediately, but he is a pitcher so . . .
223
00:22:27,960 --> 00:22:30,580
If he strains himself, it might pop immediately.
224
00:22:30,580 --> 00:22:32,140
You heard, right?
225
00:22:32,140 --> 00:22:35,980
You will need a major construction. Give it a thought.
226
00:22:36,580 --> 00:22:38,910
You have to play for a long time.
227
00:22:40,010 --> 00:22:43,040
I need to go see patients now.
228
00:22:44,800 --> 00:22:46,400
Have a safe trip back to America and
229
00:22:46,400 --> 00:22:48,920
call me if anything seems even a little odd. Got it?
230
00:22:48,920 --> 00:22:49,870
Yes.
231
00:22:49,870 --> 00:22:52,280
Don't over do it.
232
00:22:52,720 --> 00:22:55,650
Make a decision quickly.
- Yes.
233
00:23:01,340 --> 00:23:04,320
Uh, I'm sorry, but can I get an autograph?
234
00:23:04,320 --> 00:23:06,460
Ah, yes.
235
00:23:06,460 --> 00:23:07,900
Here.
236
00:23:11,650 --> 00:23:13,840
Thank you.
- Me too.
237
00:23:14,240 --> 00:23:16,610
It's Jin Joo Hyuk.
238
00:23:17,370 --> 00:23:18,300
Thank you.
239
00:23:18,300 --> 00:23:20,620
Can you give me ten autographs? Ten.
-Ten?
240
00:23:20,620 --> 00:23:23,380
The name is Kim Mo Seh.
241
00:23:24,550 --> 00:23:26,340
Mo Seh...
242
00:23:27,210 --> 00:23:29,010
Go. Hurry and go practice.
243
00:23:29,010 --> 00:23:33,330
Y-yes. I-I should go. I-I am your f-fan.
244
00:24:10,120 --> 00:24:11,740
Sunbae-nim.
245
00:24:12,490 --> 00:24:16,230
Your explanation before was a little complicated.
246
00:24:23,990 --> 00:24:25,670
My back is
247
00:24:26,560 --> 00:24:28,770
very bad, right?
248
00:24:29,800 --> 00:24:32,250
Your first, fourth and fifth disc
249
00:24:32,250 --> 00:24:34,720
seem like they will relapse soon.
250
00:24:34,720 --> 00:24:37,020
Having the surgery soon
251
00:24:37,020 --> 00:24:40,060
and starting rehab is what I recommend.
252
00:24:46,690 --> 00:24:49,140
You're leaving today?
253
00:24:49,140 --> 00:24:51,170
I heard on the news.
254
00:24:52,130 --> 00:24:53,620
Yes.
255
00:24:53,620 --> 00:24:55,080
Tonight.
256
00:24:58,460 --> 00:25:01,130
You should go. It must be hectic for you.
257
00:25:08,640 --> 00:25:10,090
Bye.
258
00:25:12,500 --> 00:25:14,370
Take care of your body well.
259
00:25:17,330 --> 00:25:19,210
You, too, Sunbae-nim.
260
00:25:33,970 --> 00:25:35,110
Hey.
261
00:25:35,930 --> 00:25:37,820
You used to
262
00:25:37,820 --> 00:25:40,840
call me Hyung at first.
263
00:25:40,840 --> 00:25:42,830
Why don't you call me Hyung anymore?
264
00:25:45,180 --> 00:25:47,750
Whenever you talk, it's "Sunbae-nim."
265
00:25:48,970 --> 00:25:52,030
All the other kids call me Hyung, but
266
00:25:53,110 --> 00:25:55,240
you are the only one who doesn't.
267
00:25:57,630 --> 00:25:59,170
Why?
268
00:26:03,310 --> 00:26:05,030
Sunbae-nim,
269
00:26:05,810 --> 00:26:08,240
would you be able to call me "Hyung"?
270
00:26:13,540 --> 00:26:14,950
Next time.
271
00:26:16,650 --> 00:26:18,490
Next time, Sunbae-nim.
272
00:26:23,870 --> 00:26:26,870
Oh, man! You are really getting on my nerve!
273
00:26:26,870 --> 00:26:30,690
You really clash with me. You are so frustrating!
274
00:26:33,010 --> 00:26:34,730
Go, go, go.
275
00:26:37,720 --> 00:26:40,450
Geez, really.
276
00:26:45,650 --> 00:26:48,330
Ugh. So frustrating!
277
00:26:51,220 --> 00:26:53,400
Ugh.
278
00:26:53,400 --> 00:26:54,950
Really.
279
00:27:03,420 --> 00:27:10,180
Final Episode
To The 90's
280
00:27:11,460 --> 00:27:15,930
He took a midnight plane at Kimpo airport and departed to the United States.
281
00:27:15,930 --> 00:27:18,850
He expressed his gratitude to his fans who came to send him off at the airport, and
282
00:27:18,850 --> 00:27:22,020
he left with the resolution of winning the game by over 2 digits this season as well.
283
00:27:22,020 --> 00:27:25,490
I'm really envious of Chil Bong.
284
00:27:25,490 --> 00:27:28,360
Times like these, he seems like a person from a different world.
285
00:27:28,360 --> 00:27:30,860
Someone who's totally different from us.
286
00:27:30,860 --> 00:27:32,320
Isn't that so?
287
00:27:32,320 --> 00:27:35,560
I know. He's even been on a talk show.
288
00:27:38,390 --> 00:27:42,580
Hey, later when I have a kid, I plan on naming him after "Chil Bong."
289
00:27:42,580 --> 00:27:44,360
You'll name him Chil Bong?
290
00:27:44,360 --> 00:27:47,200
Hey, you idiot. Would I name him Chil Bong?
291
00:27:47,200 --> 00:27:50,010
I would give him Chil Bong's real name.
292
00:27:50,010 --> 00:27:53,380
Don't you think then he'll earn money like crazy?
293
00:27:53,380 --> 00:27:57,330
He'll earn a lot of money, but he won't do well with his studies.
294
00:27:57,330 --> 00:27:58,510
Why?
295
00:27:59,010 --> 00:28:00,640
Chil Bong . . .
296
00:28:01,130 --> 00:28:02,540
On TOEIC (Test of English for International Communication),
297
00:28:03,110 --> 00:28:05,100
he got a score of 270.
298
00:28:05,630 --> 00:28:08,610
Wow, really? That's exactly my foot size.
299
00:28:08,610 --> 00:28:10,300
Then it won't do.
300
00:28:10,300 --> 00:28:11,600
Then,
301
00:28:11,600 --> 00:28:13,660
I'll have to name him after Trash Hyung-nim.
302
00:28:13,660 --> 00:28:16,910
Then he'll do incredibly well in school.
303
00:28:17,650 --> 00:28:20,280
You want to raise him as half human, half animal?
304
00:28:24,080 --> 00:28:25,490
That's true.
305
00:28:26,170 --> 00:28:28,200
I'm almost there. Pour the water.
306
00:28:28,200 --> 00:28:34,780
Don't worry. Michael and Min Jung are off today.
♫ This was the night I was thinking only about you. ♫
307
00:28:34,800 --> 00:28:39,500
I promised I would do the night duty for a week.
♫ Why am I really like that? ♫
308
00:28:39,500 --> 00:28:47,000
I'm almost there. 5 seconds. 4 - 3 - 2 - 1
♫ Aren't you somehow so much better? ♫
309
00:28:47,030 --> 00:28:52,090
Ta Da!
♫ This is exactly what love is. ♫
310
00:28:52,800 --> 00:28:59,070
♫ I felt it from the first moment. ♫
311
00:28:59,100 --> 00:29:07,400
Jeong-ah, did you open up a snack bar?
♫ You are the person I've been waiting for. ♫
312
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
How can the two of us eat all of this?
313
00:29:09,200 --> 00:29:14,900
♫ I want to tell you ♫
314
00:29:14,900 --> 00:29:22,550
♫ I love you.
I want to give everything to you. ♫
315
00:29:22,580 --> 00:29:28,090
Oppa.
♫ What would happen if you could hear my heart?
316
00:29:28,090 --> 00:29:30,170
♫ I'm calling you ♫
317
00:29:30,170 --> 00:29:31,670
Oppa-ya.
318
00:29:31,670 --> 00:29:33,760
♫ my all. ♫
319
00:29:37,480 --> 00:29:39,690
Jae Joon Oppa!
320
00:29:44,300 --> 00:29:45,780
Yeah?
321
00:29:47,480 --> 00:29:51,180
You should wash your hands.
♫ When your eyes are looking at me, ♫
322
00:29:51,180 --> 00:29:52,980
Oh, right.
323
00:29:56,100 --> 00:30:00,600
I'll come right back after I wash my hands.
♫ I think this is all a dream. ♫
324
00:30:00,650 --> 00:30:03,660
Please just wait a little bit~
325
00:30:03,660 --> 00:30:14,090
♫ Out of so many people in this world, could it be the two of us or ♫
326
00:30:14,090 --> 00:30:19,870
♫ Was it a miracle, I'm not sure. ♫
327
00:30:19,870 --> 00:30:25,590
♫ When I am embraced in your arms ♫
328
00:30:26,070 --> 00:30:27,870
Kim Jae Joon
329
00:30:27,880 --> 00:30:31,710
♫ I am aware of the new me. ♫
330
00:30:31,710 --> 00:30:36,310
Hey, if you get married now, you can no longer able to go see Lee Sang Min Oppa in Jeonju.
June 22, 2002
331
00:30:36,310 --> 00:30:41,330
I got permission from my fiancé. He said I could go to weekend and holiday games.
♫ Before I knew you ♫
332
00:30:41,330 --> 00:30:44,280
What wouldn't he promise you before the wedding?
♫I don't know how I lived. ♫
333
00:30:44,300 --> 00:30:46,160
And you believed him, you idiot?
334
00:30:46,160 --> 00:30:51,360
Yeah.
♫ I didn't know I was dead. ♫
335
00:30:52,950 --> 00:30:57,260
Or ask the groom who is behind you.
♫ We were so close ♫
336
00:30:57,290 --> 00:30:58,340
Really?
337
00:30:58,340 --> 00:31:01,310
Then the groom should say a word.
♫ to perhaps missing each other. ♫
338
00:31:01,310 --> 00:31:03,180
Oh, just a moment. Just a moment.
♫ to perhaps missing each other. ♫
339
00:31:03,180 --> 00:31:07,450
Ah, why is it doing this?
By the way, you look awesome today.♫For loving each other as we should ♫
340
00:31:07,450 --> 00:31:09,340
You look so different after you've been styled.
♫For loving each other as we should ♫
341
00:31:09,340 --> 00:31:13,400
Ah, what's wrong with this? Got it, got it.
♫ there isn't even enough time. ♫
342
00:31:13,460 --> 00:31:15,840
Look what you did with your hair.
♫ I will trust you. ♫
343
00:31:15,840 --> 00:31:20,210
Wow, Trash. It's a total makeover.
♫ I will trust you. ♫
344
00:31:20,210 --> 00:31:24,610
Ah, don't do this Yoon Jin. This is really awkward.
♫ We will be together until the world ends. ♫
345
00:31:25,850 --> 00:31:29,600
Are you crazy? Hurry. Say something properly.
♫ How much did you search for me? ♫
346
00:31:29,600 --> 00:31:32,900
I told you this day wasn't the right one.
♫ I was wandering. Did you hear my prayers?♫
347
00:31:32,900 --> 00:31:34,390
I told you we should've gotten married after the World Cup.
348
00:31:34,390 --> 00:31:39,720
You really picked a date really well, really well.
♫ Were you heeding my prayers? ♫
349
00:31:39,720 --> 00:31:44,010
Father, did I know that we'd make it to the quarterfinal?
♫ Once in a lifetime ♫
350
00:31:44,010 --> 00:31:47,720
I knew it, punk. In my dream, we made it to the semifinal, you punk.
♫ we pass each other. ♫
351
00:31:47,800 --> 00:31:50,520
If we don't make it to the semifinal, I will eat my hat.
♫ We are able to recognize each other at a glance like this♫
352
00:31:50,520 --> 00:31:55,800
Semifinal!
♫ We are able to recognize each other at a glance like this♫
353
00:31:55,840 --> 00:31:58,140
Hey, Yong Shik. Let's go in.
354
00:31:58,140 --> 00:32:00,770
And Jae Joon's aunt, you should get ready, too.
355
00:32:01,220 --> 00:32:04,120
Then, mothers will enter now.
356
00:32:05,760 --> 00:32:08,320
Whoa! He blocked it (penalty shoot-out)!
357
00:32:09,010 --> 00:32:11,840
Lee Woon Jae! Lee Woon Jae! Lee Woon Jae!
358
00:32:11,840 --> 00:32:14,510
AH!
359
00:32:16,380 --> 00:32:21,010
Lee Woon Jae! Lee Woon Jae! Lee Woon Jae!
360
00:32:21,010 --> 00:32:25,950
Republic of Korea! Republic of Korea! AHH!
361
00:32:39,600 --> 00:32:41,480
Yes, next,
362
00:32:41,480 --> 00:32:48,540
today's main star, the bride Sung Na Jeong, will enter.
♬ We were really near each other. ♬
363
00:32:49,410 --> 00:32:51,600
Bride. . . Enter!
364
00:32:51,600 --> 00:32:58,330
♬ We don't have enough time to love each other. ♬
365
00:32:58,330 --> 00:33:06,890
♬ Trust me. I will trust you.
Until the end of the world, I will stay with you. ♬
366
00:33:06,890 --> 00:33:12,900
♬ How much have you looked for me? ♬
367
00:33:12,900 --> 00:33:15,920
♬ How much have you wandered about? ♬
368
00:33:15,920 --> 00:33:19,880
♬ Have you heard my prayer? ♬
369
00:33:19,880 --> 00:33:23,930
♬ Have you heeded my prayer? ♬
370
00:33:23,930 --> 00:33:32,900
♬ Once In a lifetime
we pass by each other, ♬
371
00:33:32,900 --> 00:33:46,100
♬ We are able to recognize
each other at a glance like this. ♬
372
00:34:01,650 --> 00:34:05,190
Brother-in-law, Mom wants to talk to you.
373
00:34:08,900 --> 00:34:11,320
Yes, Mother. It's Jae Joon.
374
00:34:11,320 --> 00:34:13,330
Yes, yes, yes.
375
00:34:13,400 --> 00:34:16,530
Ah, yes. Sook Sook came home late just today.
♫ There was a night ♫
376
00:34:16,530 --> 00:34:19,400
Usually, he comes home early.
♫ I was thinking only about you. ♫
377
00:34:19,410 --> 00:34:22,230
Yes, don't worry.
378
00:34:22,230 --> 00:34:24,760
What are you doing? Let's go get some beer and fresh air.
♫ I don't really get why I was acting that way.♫
379
00:34:24,760 --> 00:34:27,460
Give me the money and go out.
380
00:34:27,950 --> 00:34:28,840
Come on, why are you like this?
381
00:34:28,900 --> 00:34:33,500
Honey, aren't you taking your wallet?
382
00:34:34,440 --> 00:34:37,310
Nice catch!
♫ It might be that's exactly what love is. ♫
383
00:34:37,310 --> 00:34:39,560
Strike.
384
00:34:40,770 --> 00:34:44,910
- It's beer? Beer.
- Beer. . .♫ I felt that way from the moment I first saw you.♫
385
00:34:47,560 --> 00:34:50,360
Hello.
386
00:34:51,300 --> 00:34:56,970
Oh? By chance, have we met before?
387
00:34:56,970 --> 00:34:59,860
You look familiar. I think I've seen you somewhere.
388
00:34:59,860 --> 00:35:01,590
Really?
389
00:35:01,590 --> 00:35:04,760
Where could we have met?
I think this is my first time seeing you.
390
00:35:04,760 --> 00:35:07,350
I mean, I don't remember it well, but
391
00:35:07,350 --> 00:35:09,930
I think I've seen you before. . .
392
00:35:09,930 --> 00:35:13,120
I have a featureless face. . .
393
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
I get that a lot.
394
00:35:14,560 --> 00:35:16,270
Ah, is that so?
395
00:35:17,330 --> 00:35:18,920
Take care.
396
00:35:18,920 --> 00:35:22,150
Honey. This house is really nice as I keep looking at it.
397
00:35:22,150 --> 00:35:24,650
When do I get to live in a house like this?
398
00:35:24,650 --> 00:35:28,910
It's a lease, this house. What's good if it's nice?
It's someone else's home after all.
399
00:35:28,910 --> 00:35:32,180
If you want to envy, you should envy Chil Bong,
the owner of this house.
400
00:35:32,180 --> 00:35:35,550
If he didn't go back to the United States
for coaching lessons,
401
00:35:35,550 --> 00:35:38,900
Na Jeong wouldn't have been able to lease a house like this.
402
00:35:44,830 --> 00:35:46,740
Hey.
403
00:35:46,740 --> 00:35:51,340
You, don't raise the deposit money.
You promised you wouldn't raise it, okay?
404
00:35:52,660 --> 00:35:55,270
Ah, Sung Na Jeong. You don't even have conscience.
405
00:35:55,270 --> 00:35:59,170
I heard you got this house $50,000 lower than
the market price.
406
00:35:59,170 --> 00:36:02,980
Why did you do that? What?
Is it a "first love discount"?
407
00:36:02,980 --> 00:36:05,130
Aigoo. . .
408
00:36:06,600 --> 00:36:09,330
Speaking of which, I got scolded by my wife.
409
00:36:09,330 --> 00:36:12,720
I will try to hold out until next year.
410
00:36:12,720 --> 00:36:15,620
But, well. . .
I don't know what's going to happen after then.
411
00:36:15,620 --> 00:36:17,760
Come on, don't be hard on us.
We have 3 kids, you know.
412
00:36:17,760 --> 00:36:21,140
My life is a minus. M-i-n-u-s.
413
00:36:21,140 --> 00:36:24,200
Don't raise it, ever. Got it?
414
00:36:24,200 --> 00:36:26,480
Hey, but he used this house really cleanly.
415
00:36:26,480 --> 00:36:30,910
We didn't even have to paper the walls or anything.
We just moved our bodies in.
416
00:36:32,830 --> 00:36:36,420
Hey, Hyung! Please bring my cell phone on the sofa!
417
00:36:36,420 --> 00:36:38,680
Oh, alright.
418
00:36:43,900 --> 00:36:46,800
You should leave now.
There won't be many taxis around.
419
00:36:46,800 --> 00:36:49,870
Standing here like this reminds of me the past.
420
00:36:49,870 --> 00:36:53,700
I guess first love does work out.
421
00:36:53,700 --> 00:36:57,160
Like us.
422
00:36:57,160 --> 00:36:58,970
Like us.
♬ I want to tell you. ♬
423
00:37:01,590 --> 00:37:09,370
♬ That I love you and that I want to give you everything. ♬
424
00:37:09,370 --> 00:37:15,090
♬ What should I do so you would know my feelings? ♬
425
00:37:15,090 --> 00:37:19,700
♬ That you are my everything. ♬
426
00:37:19,730 --> 00:37:22,150
Honey, do you need some help?
427
00:37:22,150 --> 00:37:24,040
No, I'm done.
428
00:37:24,040 --> 00:37:26,430
Our youngest must be up. I hear him crying.
429
00:37:26,430 --> 00:37:28,340
I will go look.
430
00:37:28,380 --> 00:37:34,900
♬ That you are my everything. ♬
431
00:37:34,900 --> 00:37:42,230
♬ You are my everything. ♬
432
00:38:02,370 --> 00:38:05,700
Chil Bong is great.
433
00:38:05,700 --> 00:38:08,930
Seeing him concluding his career in the Seoul Twins.
434
00:38:08,930 --> 00:38:11,020
If I were him, I would've continued
435
00:38:11,020 --> 00:38:13,600
giving coaching lessons in the major league.
436
00:38:13,600 --> 00:38:15,970
So many places wanted him.
437
00:38:15,970 --> 00:38:18,540
He said he would do that from a long time ago.
438
00:38:18,540 --> 00:38:20,930
Right, honey. You put toner on, right?
439
00:38:20,930 --> 00:38:21,990
Yeah.
440
00:38:21,990 --> 00:38:25,590
Oppa, have you called your father to ask him
if he got there safely?
441
00:38:25,590 --> 00:38:27,390
Yes.
442
00:38:27,390 --> 00:38:32,580
Right, San's dad. You haven't forgotten that there's a medical checkup tomorrow, have you?
443
00:38:32,580 --> 00:38:35,020
- Hey, Sung Na Jeong.
- What?
444
00:38:35,020 --> 00:38:36,510
Why?
445
00:38:36,510 --> 00:38:40,130
If it's Oppa, then Oppa,
if it's Honey, then Honey,
446
00:38:40,130 --> 00:38:43,620
if it's San's dad, then San's dad.
You should pick one.
447
00:38:43,620 --> 00:38:45,680
You are confusing me.
448
00:38:45,680 --> 00:38:48,560
They are the same. Since when did you care?
449
00:38:48,560 --> 00:38:54,320
Hey. My mind changes depending on how you call me.
450
00:38:54,320 --> 00:38:58,950
Jeong, turn the light off. Let's sleep. I'm tired.
451
00:39:04,510 --> 00:39:06,390
How does it change?
452
00:39:06,960 --> 00:39:10,520
Oppa. If I call you Oppa?
453
00:39:10,520 --> 00:39:15,290
If you call me Oppa, then I really want to treat you well.
454
00:39:15,290 --> 00:39:18,690
I want to go to the movies, buy you snacks and whatnot.
455
00:39:18,690 --> 00:39:20,960
Then, if I call you San's dad?
456
00:39:20,960 --> 00:39:25,100
If you call me San's dad, then I feel stronger like a bear.
457
00:39:25,100 --> 00:39:29,010
What about Honey? How does Honey feel like?
458
00:39:29,010 --> 00:39:31,720
Ah. Suddenly I'm getting annoyed.
459
00:39:31,720 --> 00:39:34,290
Wow. Just by thinking about it, it gives me a cold feet.
460
00:39:34,290 --> 00:39:38,170
Just by hearing a word 'honey' makes me shudder.
I want to stomp your head with my heel right now!
461
00:39:38,170 --> 00:39:40,200
Oppa.
462
00:39:41,170 --> 00:39:43,150
Just kidding, just kidding. It was a joke.
463
00:39:43,150 --> 00:39:46,340
Forget it. Between family members.
Why are you doing this, Mr. Kim Jae Joon?
464
00:39:46,340 --> 00:39:49,390
Why are you doing this, Mr. Kim Jae Joon?
465
00:39:53,400 --> 00:39:55,090
But Jeong.
466
00:39:55,090 --> 00:39:57,940
Why did Ho Joon and Ms. Ae Jeong get married so late?
467
00:39:57,940 --> 00:40:00,590
Didn't they date for like 10 years?
468
00:40:00,590 --> 00:40:02,160
Long D.
469
00:40:02,160 --> 00:40:03,370
What's "Long D"?
470
00:40:03,370 --> 00:40:05,100
Long distance relationship.
471
00:40:05,100 --> 00:40:07,810
They broke up once because of that, you know.
472
00:40:07,810 --> 00:40:09,560
Ah, is that so?
473
00:40:09,560 --> 00:40:13,170
Where did they go?
Didn't Ho Joon stay at the Seodaemun-gu district office?
474
00:40:13,170 --> 00:40:16,680
Ms. Ae Jeong. She had been appointed to somewhere else.
475
00:40:16,680 --> 00:40:18,380
Ah, really?
476
00:40:18,380 --> 00:40:21,990
To where? America? Europe?
477
00:40:26,620 --> 00:40:28,550
Suwon.
(A city that's about 19 miles away from Seoul)
478
00:40:31,760 --> 00:40:34,460
Let's sleep.
479
00:40:37,290 --> 00:40:45,170
January 2002
480
00:40:53,500 --> 00:40:57,370
Ah, right. Ae Jeong. Did you see the gift I sent you?
481
00:40:57,370 --> 00:41:01,350
I was on your cy homepage (cyworld) and saw that you had a really old wallpaper.
482
00:41:01,350 --> 00:41:04,610
So I sent you 2 wallpapers, 2 background music,
483
00:41:04,610 --> 00:41:07,400
and mini-me's (avatar) clothes as a gift.
484
00:41:07,400 --> 00:41:09,560
Hey, for the first time in my life,
485
00:41:09,560 --> 00:41:13,360
I paid for the acorns (cyber money)
so I can give you those gifts.
486
00:41:14,330 --> 00:41:17,610
Ho Joon, come downstairs and have some sweet drink (made of fermented rice). Come now.
487
00:41:17,610 --> 00:41:20,550
Ah, yes, Mother.
488
00:41:20,550 --> 00:41:23,880
I should go now. Mother's looking for me.
489
00:41:23,880 --> 00:41:25,890
Yeah, yeah. Alright.
490
00:41:25,890 --> 00:41:29,170
I will call you later. I love you.
491
00:41:32,590 --> 00:41:38,730
Everyone, I hope everyone becomes wealthy!
492
00:41:38,730 --> 00:41:40,570
Definitely!
493
00:41:40,570 --> 00:41:43,680
I hope everyone becomes rich!
494
00:41:43,680 --> 00:41:47,630
My ass. . . You should give me money if you want me to become rich!
495
00:41:47,630 --> 00:41:51,630
Ah, by the way, you haven't saved some money yet?
496
00:41:51,630 --> 00:41:53,920
Until when are you going to stay at my house?
497
00:41:53,920 --> 00:41:56,630
Geez, this sweet drink is really good.
498
00:41:56,630 --> 00:41:59,290
Father, sweet drinks taste good in winter for sure.
499
00:41:59,290 --> 00:42:03,010
So until when are you going to stay here, you punk?
500
00:42:03,010 --> 00:42:04,840
You haven't saved some money yet?
501
00:42:04,840 --> 00:42:06,720
Like this,
502
00:42:06,720 --> 00:42:09,740
are you going to have a baby
and live here until you're 60 or 70 years old?!
503
00:42:09,740 --> 00:42:12,790
Seriously. Father. The security money needs to be gathered in order for me to leave.
504
00:42:12,790 --> 00:42:14,750
Father, my ass.
505
00:42:14,750 --> 00:42:16,860
Call your father, you punk!
506
00:42:16,860 --> 00:42:21,510
You will have the security money if he sells one of his many buses.
507
00:42:21,510 --> 00:42:24,120
Our family already went bankrupt during IMF,
508
00:42:24,120 --> 00:42:26,250
we don't even have 1 cent left at home.
509
00:42:26,250 --> 00:42:28,910
Now, I need to make money, get a house,
510
00:42:28,910 --> 00:42:30,170
and get married on my own.
511
00:42:30,170 --> 00:42:32,620
Aigoo, leave him alone.
512
00:42:32,620 --> 00:42:35,330
He will leave when the right time comes.
Stop bothering Ho Joon.
513
00:42:35,330 --> 00:42:38,130
I'm happy that Ho Joon is here, at least.
514
00:42:38,130 --> 00:42:41,950
Mother. I don't know about other things, but
515
00:42:41,950 --> 00:42:45,500
when I get bonus next month,
I will treat you properly
516
00:42:45,500 --> 00:42:48,090
with the botox treatment!
517
00:42:48,090 --> 00:42:52,920
Really? You're better than my daughter.
518
00:42:53,970 --> 00:42:57,430
By the way, I heard Sung Gyun and Yoon Jin fought yesterday.
519
00:42:57,430 --> 00:43:02,430
It's only been an year since they got married. How come that newly wed couple fights all the time when it should be lovey-dovey?
520
00:43:02,430 --> 00:43:05,060
But this time, Yoon Jin really did wrong.
521
00:43:05,060 --> 00:43:07,910
Why? Did she get drunk and make a fuss again?
522
00:43:07,910 --> 00:43:10,580
No, that's not it. . .
523
00:43:10,580 --> 00:43:13,450
Seo Tai Ji released a new album.
524
00:43:13,450 --> 00:43:17,140
She alone bought 100 CD's.
525
00:43:17,140 --> 00:43:19,230
So, she's been giving them out
526
00:43:19,230 --> 00:43:23,410
to her colleagues at work and her cousins.
527
00:43:23,410 --> 00:43:27,890
She's been giving them out to strangers on streets, too.
528
00:43:29,270 --> 00:43:34,780
I got one, too.
529
00:43:34,780 --> 00:43:38,640
This song's good. I've listened to it a lot.
530
00:43:38,640 --> 00:43:41,680
Ul-tramaaaaan!
531
00:43:41,680 --> 00:43:45,910
Ultramania. Ultramaniaaaaaa.
532
00:43:45,910 --> 00:43:47,440
It's good.
533
00:43:47,440 --> 00:43:50,160
It sounds like it's something to fight about.
534
00:43:50,160 --> 00:43:52,930
Ah, Dong Joon set a date, I hear?
535
00:43:52,930 --> 00:43:55,190
With a girl called "Die-Die" or "Die-Sie"?
536
00:43:55,190 --> 00:43:58,230
Yes, Mother. I heard they're getting married this Spring.
537
00:43:58,230 --> 00:44:00,900
Hey, look, look, look! There!
There's Chil Bong!
538
00:44:00,900 --> 00:44:05,160
[...] who was the first Korean nominated for the Cy Young Award,
539
00:44:05,160 --> 00:44:10,380
Major League player Kim Seon Joon reentering the country in secrecy was revealed.
540
00:44:11,040 --> 00:44:14,380
Aigoo. . . His name, huh,
541
00:44:14,380 --> 00:44:16,880
his name is that pretty,
542
00:44:16,880 --> 00:44:19,190
why wouldn't people call by his real name?
543
00:44:19,190 --> 00:44:23,830
To someone so handsome like him, why Chil Bong?
544
00:44:23,830 --> 00:44:28,120
Mother, if you look at him carefully,
he behaves like Chil Bong would.
545
00:44:28,120 --> 00:44:31,550
There are rumors about him
not pitching this season due to his injuries.
546
00:44:31,550 --> 00:44:34,080
Ah, really. This kid. . .
547
00:44:35,300 --> 00:44:39,090
I feel so bad for him.
548
00:44:39,090 --> 00:44:41,720
He must be suffering alone.
549
00:44:41,720 --> 00:44:43,880
Is it that serious?
550
00:44:45,230 --> 00:44:46,990
Hasn't he contacted you guys?
551
00:44:46,990 --> 00:44:47,830
Geez.
552
00:44:47,830 --> 00:44:50,750
Why would Chil Bong call them?
553
00:44:50,750 --> 00:44:54,780
You kids! You haven't kept in touch with Chil Bong for a long time, have you?
554
00:44:54,780 --> 00:44:56,160
What?
555
00:44:59,980 --> 00:45:04,300
Before it gets worse, let's do the surgery and start rehab therapy quickly.
556
00:45:04,300 --> 00:45:10,950
Someone like you can recover in 3, at the earliest,
or in 6 months.
557
00:45:12,190 --> 00:45:15,720
Joon, I'm not sure.
558
00:45:15,720 --> 00:45:19,850
I know doing the surgery is the right thing
but Aunt is not here.
559
00:45:19,850 --> 00:45:22,490
Will you be able to go through it by yourself?
560
00:46:04,170 --> 00:46:08,200
- Hey, Joon! Have you been well?
- Yeah, hey-
561
00:46:08,200 --> 00:46:09,350
- You got a package.
- Yeah.
562
00:46:09,350 --> 00:46:11,770
Hi!
563
00:46:16,400 --> 00:46:18,670
What's going o-
564
00:46:18,670 --> 00:46:20,770
Geez, your house is really nice.
565
00:46:20,770 --> 00:46:22,560
Hey, turn up the heater!
566
00:46:22,560 --> 00:46:25,500
Our superstar has gotten more handsome.
567
00:46:25,500 --> 00:46:29,100
But where's the kitchen. . .
Oh, I'm putting this in the refrigerator.
568
00:46:29,100 --> 00:46:32,070
It's like a sports field. We could play baseball here.
569
00:46:32,070 --> 00:46:33,410
Hello?
570
00:46:33,410 --> 00:46:35,340
Ah, Mom.
571
00:46:35,340 --> 00:46:39,540
It's fine. He will eat it on his own later if he wanted to.
572
00:46:39,540 --> 00:46:43,020
Do you know how to eat snakes?
There's a snake seller that my mom knows,
573
00:46:43,020 --> 00:46:45,470
she says he caught a really great white snake.
Do you want it?
574
00:46:45,470 --> 00:46:47,930
N-No, no, no.
575
00:46:47,930 --> 00:46:50,220
He says he can't eat that. Yeah.
576
00:46:50,220 --> 00:46:52,110
Of course I know that's really expensive.
577
00:46:52,110 --> 00:46:56,090
Then, give it to Dad.
He would pour it onto his rice and eat.
578
00:46:58,540 --> 00:47:03,820
Hey, I was going to come here alone but they already knew.
579
00:47:03,820 --> 00:47:07,970
Hey, Sung Gyun skipped his night duty and came here.
Wow. . .
580
00:47:23,910 --> 00:47:27,900
Hey, we ordered that. Put it down quickly.
Let's eat. I'm hungry.
581
00:47:28,670 --> 00:47:30,680
Hurry!
582
00:47:34,710 --> 00:47:36,190
Geez, it's so frustrating.
583
00:47:36,190 --> 00:47:38,280
I'm telling you he should, seriously.
584
00:47:38,280 --> 00:47:39,940
You know, I believe. . . Huh?
585
00:47:39,940 --> 00:47:42,030
I think he should get a surgery this year, no matter what.
586
00:47:42,030 --> 00:47:44,140
There is a time for everything.
587
00:47:44,140 --> 00:47:45,700
Right, everything has its time.
588
00:47:45,700 --> 00:47:48,350
I'm saying he shouldn't because there's a time for everything.
589
00:47:48,350 --> 00:47:50,380
After the pre-season game this year,
590
00:47:50,380 --> 00:47:52,380
he can make a decision then.
591
00:47:52,380 --> 00:47:55,290
That's right. Of course he can.
592
00:47:56,940 --> 00:47:58,710
Aish. . .
593
00:47:59,790 --> 00:48:02,190
I mean, how much is his body worth?
594
00:48:02,190 --> 00:48:03,390
Anyway,
595
00:48:03,390 --> 00:48:06,360
it's right for him to play this season and then decide.
596
00:48:06,360 --> 00:48:07,390
That's right.
597
00:48:07,390 --> 00:48:10,370
No, you should definitely not postpone it.
598
00:48:10,370 --> 00:48:13,490
He has to get the surgery done this year and start the therapy as soon as possible.
599
00:48:13,490 --> 00:48:15,920
Doing well for a year or two is not important!
600
00:48:15,920 --> 00:48:17,840
Geez, you're wrong.
601
00:48:17,840 --> 00:48:19,720
He can get it later.
602
00:48:19,720 --> 00:48:23,470
You're funny! What are you going to do if Seon Joon wouldn't be able to use his shoulder again?!
603
00:48:23,470 --> 00:48:25,320
It will be late to get a surgery then!
604
00:48:25,320 --> 00:48:27,410
Why would you postpon something to tomorrow when you need to do it today?
605
00:48:27,410 --> 00:48:29,750
Ah, really. . . I'm getting irritated.
606
00:48:29,750 --> 00:48:34,770
Hey! Why do you keep insisting that he should get it now when he can do it later?
607
00:48:34,770 --> 00:48:37,270
I'm telling you, it will be late then.
608
00:48:37,270 --> 00:48:38,980
You must not postpone it.
609
00:48:38,980 --> 00:48:39,770
Even now is late.
610
00:48:39,770 --> 00:48:41,960
Geez. It's not late.
611
00:48:41,960 --> 00:48:45,450
He can get it done after this year's games.
612
00:48:45,450 --> 00:48:47,500
No, he can't!
613
00:48:47,500 --> 00:48:48,940
Ah, w-well. Hey, guys.
614
00:48:48,940 --> 00:48:52,890
Hey! Stay quiet for a bit. We will settle this tonight.
615
00:48:52,890 --> 00:48:55,350
- Right, Seon Joon.
- What?
616
00:48:56,560 --> 00:48:58,170
I almost forgot.
617
00:48:58,170 --> 00:49:00,010
Forgot what?
618
00:49:00,010 --> 00:49:02,390
I put the pot on the stove.
619
00:49:02,390 --> 00:49:04,040
It must be boiling right now. Put some ramyeons in.
620
00:49:04,040 --> 00:49:06,080
I almost forgot about that. Shoot. . .
621
00:49:06,080 --> 00:49:08,110
- How can you forget about that?
- How can you forget about something like that?
622
00:49:08,110 --> 00:49:10,910
What was I talking about?
623
00:49:22,640 --> 00:49:25,240
Hey. I think they are going to stay up all night.
624
00:49:26,190 --> 00:49:27,550
No.
625
00:49:27,550 --> 00:49:29,800
Ho Joon said he's going to go
626
00:49:29,800 --> 00:49:33,470
hiking with the Chief of the Borough Office in the morning.
I think he will leave early.
627
00:49:33,470 --> 00:49:35,470
Also, Sung Gyun and Yoon Jin said
628
00:49:35,500 --> 00:49:38,330
they will go to the English academy in the early morning.
629
00:49:38,330 --> 00:49:40,860
They will not stay late.
630
00:49:40,890 --> 00:49:43,670
Also, Na Jeong said she will
631
00:49:43,670 --> 00:49:45,230
go to Sunbae's (military) unit every weekend.
632
00:49:45,240 --> 00:49:48,080
So I don't think she will stay late and drink.
633
00:49:49,670 --> 00:49:50,630
Hey.
634
00:49:50,650 --> 00:49:54,250
You just came back from the States yesterday.
How do you know better than me?
635
00:49:55,010 --> 00:49:56,340
Hey. Dong Joon.
636
00:49:56,340 --> 00:49:58,570
You know that I can't type words well.
637
00:49:58,570 --> 00:50:00,300
Yeah. You're a hunt and peck typer.
638
00:50:00,350 --> 00:50:03,750
With that hunt and peck type method, I can type 300 words.
639
00:50:05,730 --> 00:50:07,570
While I was in the States,
640
00:50:07,570 --> 00:50:10,420
I've exchanged a lot of emails with them.
641
00:50:26,100 --> 00:50:29,150
Friend. Did you arrive there well?
642
00:50:29,190 --> 00:50:31,780
It's sad that I can't see you.
643
00:50:31,820 --> 00:50:34,620
Anyway, first comes health. Second comes health.
644
00:50:34,620 --> 00:50:37,660
Take care of your body. Okay?
645
00:50:45,550 --> 00:50:46,820
Seon Joon...
646
00:50:46,860 --> 00:50:50,430
At today's match, you were the winning pitcher,
no matter what.
647
00:50:50,450 --> 00:50:54,020
It might be depressing but still cheer up!
648
00:51:02,750 --> 00:51:05,720
Chil Bong! The clothes you wore during an interview, it was really pretty!
649
00:51:05,750 --> 00:51:07,230
What's the name of the brand?
650
00:51:07,240 --> 00:51:09,800
Hey, also when you come to Korea,
you come to the boarding house right away.
651
00:51:09,800 --> 00:51:12,480
Ahjumma made a thick beef soup for you.
652
00:51:12,480 --> 00:51:14,700
And.. You..
653
00:51:16,150 --> 00:51:18,070
Can you date Cameron Diaz?
654
00:51:18,080 --> 00:51:22,130
You can do it since you are a successful major leaguer.
655
00:51:32,620 --> 00:51:34,690
Seon Joon! You're living well right?
656
00:51:34,720 --> 00:51:37,930
Yesterday's 9 o' clock news here, they've shown a lot of news about you.
657
00:51:37,930 --> 00:51:40,960
Indeed, you're really a star.
658
00:51:41,290 --> 00:51:43,790
Anyway. Hey. My dad said
659
00:51:43,810 --> 00:51:46,480
don't work so hard because your shoulder doesn't seem to be in good condition.
660
00:51:46,480 --> 00:51:50,250
You take care of your body.
I'll send you an email again.
661
00:51:52,720 --> 00:51:55,730
I'm attending English academy with Yoon Jin in early morning these days.
662
00:51:55,730 --> 00:51:59,640
When I see you next time,
let's talk in English. I can do it!
663
00:52:01,150 --> 00:52:03,190
Hey hey. When are you coming back?
664
00:52:03,200 --> 00:52:06,580
When you come back to Korea,
you dare to not call us this time.
665
00:52:06,580 --> 00:52:10,030
Hey. I go hiking every morning with the Chief of Borough Office.
666
00:52:10,030 --> 00:52:12,570
So if you call in the morning, I can pick up your call.
667
00:52:12,600 --> 00:52:16,000
So when you arrive, call immediately. You got it?
668
00:52:18,910 --> 00:52:20,390
Hey. When are you coming back?
669
00:52:20,390 --> 00:52:22,000
My dad is waiting for you.
670
00:52:22,030 --> 00:52:23,790
Give me a call this time.
671
00:52:23,830 --> 00:52:27,290
Kids are waiting for you. As a major leaguer,
you have to spend some money.
672
00:52:27,330 --> 00:52:29,810
I'm busy so you choose the time.
673
00:52:29,830 --> 00:52:34,390
And also, I don't have time on the weekends.
You know right?
674
00:52:44,200 --> 00:52:45,340
No.
675
00:52:45,350 --> 00:52:47,070
No. Never.
676
00:52:47,100 --> 00:52:49,640
No matter what. He has to get a surgery now.
677
00:52:49,640 --> 00:52:52,900
Of course.
678
00:52:52,900 --> 00:52:56,210
Are you guys going to be responsible for Chil Bong's life?
679
00:52:56,220 --> 00:52:57,900
If you are a wise person,
680
00:52:57,900 --> 00:53:02,050
the good thing to do is to direct him in a right way.
681
00:53:02,050 --> 00:53:03,460
Isn't that what true friends are?
682
00:53:03,490 --> 00:53:05,330
Ah. Really. Our Sung Na Jeong.
683
00:53:05,390 --> 00:53:10,480
You're using Seoul accent and dialect back and forth freely these days.
684
00:53:10,520 --> 00:53:13,250
Hey. What I am saying is..
685
00:53:13,290 --> 00:53:16,140
Did I said not to get a surgery?
686
00:53:16,150 --> 00:53:18,900
I'm just saying he can get a surgery later.
687
00:53:18,930 --> 00:53:21,050
Hey hey hey. You guys are noisy.
Put something down.
688
00:53:21,060 --> 00:53:22,820
Lay something down.
689
00:53:22,860 --> 00:53:24,850
- Hey
- Hot. Hot.
690
00:53:25,620 --> 00:53:27,350
Hey hey. That's right.
691
00:53:27,350 --> 00:53:29,880
Because he's been holding off that's why this happened.
692
00:53:29,890 --> 00:53:31,260
Right! That's right!
693
00:53:31,260 --> 00:53:33,790
Right now. Have to do it, now.
694
00:53:33,830 --> 00:53:36,260
Yeah right. I will give one vote for no unconditionally.
695
00:53:36,290 --> 00:53:38,630
If you're going to argue, I'm going to give 100 votes.
696
00:53:38,650 --> 00:53:40,310
Bong.
697
00:53:40,310 --> 00:53:43,490
You really have to do it.
- Hey guys, are you not going to eat ramen?
698
00:53:43,490 --> 00:53:46,350
Let's go. After we're done with eating ramyeon, let's go.
699
00:53:46,350 --> 00:53:48,370
He has to do it now.
700
00:53:48,370 --> 00:53:51,160
Wow. Promise.
701
00:53:55,600 --> 00:53:59,100
If it's SKY, shouldn't it be at least this much?
702
00:54:00,940 --> 00:54:03,940
Sky, it's different.
703
00:54:04,410 --> 00:54:07,380
Ome ome. they are being ridiculous.
704
00:54:07,380 --> 00:54:09,920
Hey. Na Jeong. Why do you have to
705
00:54:09,920 --> 00:54:12,020
get a call so crafty?
706
00:54:12,020 --> 00:54:14,040
No. You can just get a call as it is.
707
00:54:14,110 --> 00:54:16,950
I changed mine to that also. With Oppa.
708
00:54:23,170 --> 00:54:24,980
Bullsh*t.
709
00:54:24,980 --> 00:54:29,180
I hope Jae Joon is not suffering from the cold weather.
I heard Gangneung is ridiculously cold right now.
710
00:54:29,220 --> 00:54:31,820
Still, it's better than before when he was a resident.
711
00:54:31,820 --> 00:54:33,450
Army medics have a lot of spare time.
712
00:54:33,450 --> 00:54:36,840
Ah, I forgot. Are you going down to Gangneung tomorrow again?
713
00:54:37,190 --> 00:54:41,530
Aigoo. My daughter. You're really devoted every weekend.
714
00:54:41,530 --> 00:54:45,700
Then what should I do?
My Oppa can't leave the service area.
715
00:54:45,700 --> 00:54:49,010
I like it. I can see the winter sea, eat sashimi.
716
00:54:49,010 --> 00:54:51,810
I feel like I'm dating everytime I go see him.
717
00:54:52,680 --> 00:54:54,060
You wench,
718
00:54:54,070 --> 00:54:56,440
if you say you're going to break up or something like that again,
719
00:54:56,470 --> 00:54:59,060
I will salt you and make pickles out of you, wench.
720
00:54:59,060 --> 00:55:02,300
Dad, then I can choose a (wedding) date with Oppa right away?
721
00:55:02,320 --> 00:55:05,250
You said you were going to kill me if I marry him.
722
00:55:06,180 --> 00:55:09,230
You wench,
you are going to die whether you marry him or not.
723
00:55:09,230 --> 00:55:10,920
Are they words or farts?
("Does that make sense?")
724
00:55:10,940 --> 00:55:13,420
To your husband, what do you mean farts?!!
725
00:55:15,180 --> 00:55:17,410
Hurry and come in.
726
00:55:17,440 --> 00:55:19,270
Mom, Mom.
727
00:55:19,300 --> 00:55:22,870
Can you pack me roasted rockfish? Oppa really likes roasted rockfish.
728
00:55:22,900 --> 00:55:24,500
I got it.
729
00:55:24,500 --> 00:55:28,560
Aigoo. Girl. You really like Jae Joon that much?
730
00:55:28,580 --> 00:55:30,310
You're not tired of him?
731
00:55:30,310 --> 00:55:35,290
Nope, I'm not tired of him at all.
I'm most happy these days.
732
00:55:44,570 --> 00:55:50,810
♫ There was a night that I only thought of you. ♫
733
00:55:50,810 --> 00:55:56,930
♫ I really don't get why I am acting like this. ♫
734
00:55:56,970 --> 00:56:03,520
♫ Maybe because I think that I like you so much. ♫
735
00:56:03,520 --> 00:56:09,340
♫ I guess this is love. ♫
736
00:56:09,340 --> 00:56:15,840
♫ The moment I first saw you, I felt it. ♫
737
00:56:15,840 --> 00:56:23,540
♫ That you are the person that I've been waiting for. ♫
738
00:56:23,540 --> 00:56:29,090
♫ I want to tell you. ♫
739
00:56:29,930 --> 00:56:33,370
♫ That I am in love with you. ♫
740
00:56:33,370 --> 00:56:37,410
♫ That I want to give you everything. ♫
741
00:56:37,410 --> 00:56:42,950
♫ What should I do so you will know how I feel? ♫
742
00:56:42,950 --> 00:56:49,250
♫ That you are my everything. ♫
743
00:56:49,290 --> 00:56:55,620
♫ I didn't know that showing you my heart ♫
744
00:56:55,620 --> 00:57:01,910
♫ would be this hard. ♫
745
00:57:01,910 --> 00:57:07,040
♫ Many days thinking about you ♫
746
00:57:07,040 --> 00:57:08,480
Oppa.
747
00:57:09,160 --> 00:57:10,750
Jeong-ah. You weren't sleeping yet?
♫ were hard. ♫
748
00:57:10,750 --> 00:57:12,180
How come you're here at this time?
749
00:57:12,190 --> 00:57:14,860
Quiet. If Father wakes up. My head will get smashed.
750
00:57:16,250 --> 00:57:18,180
Oppa, where are you coming from?
751
00:57:18,180 --> 00:57:21,730
What do you mean where? I'm coming from Gangneung.
Ah, it's cold. Give me your hands, please.
752
00:57:23,820 --> 00:57:25,720
Ah, it's warm.
753
00:57:26,560 --> 00:57:29,210
You drove at this time? Huh?
754
00:57:29,210 --> 00:57:31,320
You know how dangerous is that?
755
00:57:31,640 --> 00:57:33,830
It's fine.
756
00:57:33,830 --> 00:57:36,700
I drove here really safely.
757
00:57:37,520 --> 00:57:39,360
I was going there tomorrow. . .
758
00:57:39,400 --> 00:57:43,160
You coming tomorrow or me coming today is the same.
759
00:57:43,180 --> 00:57:47,430
Today, my unit work finished early.
Come here, I will put my arm as a pillow.
760
00:57:49,170 --> 00:57:54,140
♬ That you're my everything. ♬
761
00:57:54,140 --> 00:57:55,480
Oppa.
762
00:57:56,840 --> 00:57:59,480
If we get caught like this,
763
00:57:59,480 --> 00:58:02,070
both of us will be dead in my dad's hands.
764
00:58:03,110 --> 00:58:05,760
It's alright. Before we get married,
765
00:58:05,780 --> 00:58:08,230
I have to get my head bashed in.
766
00:58:10,060 --> 00:58:11,860
How did you know?
767
00:58:11,880 --> 00:58:15,850
He said he would kill you and make a pickled dish.
768
00:58:16,680 --> 00:58:19,860
Since we've committed sin,
we deserve to be made into pickles.
769
00:58:19,900 --> 00:58:21,700
I will become the pickled dish, so
770
00:58:21,730 --> 00:58:24,130
you run away, okay?
771
00:58:24,890 --> 00:58:26,600
By the way, my Jeong,
772
00:58:26,630 --> 00:58:28,250
do you have a hard time these days?
773
00:58:28,250 --> 00:58:30,570
Why did your face get so thin?
774
00:58:31,220 --> 00:58:34,970
Yeah, it's all because of my Team Leader.
775
00:58:35,000 --> 00:58:38,960
Why? She did her presentation with your idea again?
776
00:58:38,960 --> 00:58:41,190
Yeah. It's not mine, but
777
00:58:41,190 --> 00:58:45,790
our team members came up with it but she reported to her boss and took all the credit.
778
00:58:46,720 --> 00:58:48,190
That evil bitch.
779
00:58:48,190 --> 00:58:49,550
Right?
780
00:58:50,150 --> 00:58:51,540
But Oppa..
781
00:58:52,180 --> 00:58:55,800
What happened to that psycho Colonel who got hospitalized yesterday?
782
00:58:55,820 --> 00:58:58,610
Did he start stripping on his way to the examining room?
783
00:58:58,630 --> 00:59:02,850
Yes, he did. He was coming in to the exam room with his hand unzipping his pants.
784
00:59:03,580 --> 00:59:05,340
Total psycho.
785
00:59:05,360 --> 00:59:09,220
He's so similar to my General Manager at work.
786
00:59:09,220 --> 00:59:11,400
Ah, that "daddy goose"?
(dad who sends his kids abroad for education)
787
00:59:11,440 --> 00:59:14,870
The General Manager who becomes a psycho when he's drunk?
788
00:59:15,780 --> 00:59:17,580
That evil jerk.
789
00:59:28,160 --> 00:59:29,680
Oppa.
790
00:59:31,150 --> 00:59:32,190
Hmm?
791
00:59:32,230 --> 00:59:35,020
When should we tell Dad?
792
00:59:40,910 --> 00:59:42,780
Soon.
793
00:59:42,780 --> 00:59:44,420
In a short time.
794
00:59:46,560 --> 00:59:48,680
I will tell him, so
795
00:59:48,710 --> 00:59:51,040
you hide behind my back.
796
00:59:51,040 --> 00:59:52,550
Alright?
797
00:59:56,960 --> 00:59:58,630
Jae Joon Oppa.
798
00:59:59,450 --> 01:00:00,810
Hmm?
799
01:00:02,880 --> 01:00:04,620
I love you.
800
01:00:07,430 --> 01:00:09,160
For real.
801
01:00:09,820 --> 01:00:11,530
I know.
802
01:00:41,520 --> 01:00:44,650
How can you say that you're marrying her?! To me?!!!
803
01:00:44,650 --> 01:00:47,640
You already knew! You knew that we were dating?!!
804
01:00:47,640 --> 01:00:51,170
Father, you knew!
It's been over 2 years since we've been dating!
805
01:00:51,170 --> 01:00:55,140
Aigoo, why are you like this? Didn't you know that they would get married sometime?
806
01:00:55,140 --> 01:00:57,540
T-Two, two years? My ass. . .
807
01:00:57,540 --> 01:00:59,500
It's been over 7 years since you two have been dating!
808
01:00:59,500 --> 01:01:03,310
After falling in love on your own, it's been over 7 years since you've been dating!!!!
809
01:01:04,440 --> 01:01:08,310
You should not count the time when we'd broken up!
Don't you know "No Count?" "No count?"
810
01:01:08,310 --> 01:01:10,600
No count, my ass... These punks!!!
811
01:01:10,600 --> 01:01:12,640
Aiyoo! seriously!!!
812
01:01:14,960 --> 01:01:17,830
I got it, got it, got it.
I'm not going!!!
813
01:01:17,870 --> 01:01:21,330
I'm not going to the wedding, so you guys are on your own.
I'm not going!
814
01:01:21,340 --> 01:01:23,170
No, no. I'm going.
815
01:01:23,170 --> 01:01:25,340
I'm going, so you guys get married.
816
01:01:25,340 --> 01:01:28,580
Then, Il Hwa, you go! I won't go!
817
01:01:28,610 --> 01:01:30,370
These ridiculous punks.
818
01:01:32,160 --> 01:01:33,610
Hey, you bastard!
819
01:01:33,610 --> 01:01:36,110
After deeply hurting your father's heart,
820
01:01:36,110 --> 01:01:37,650
and you too, wench!
821
01:01:37,650 --> 01:01:41,060
After hurting my heart like that, but now. . .
822
01:01:41,060 --> 01:01:43,800
How can you say that you are getting married?!
823
01:01:43,830 --> 01:01:45,640
How can you say that?!
824
01:01:45,680 --> 01:01:47,400
These absurd kids. . .
825
01:01:47,400 --> 01:01:49,200
I'm not going!
826
01:01:49,200 --> 01:01:52,220
I'm not going. I'm not going. . .
827
01:01:54,940 --> 01:01:56,590
- Aigoo. . .
- I'm not going.
828
01:02:20,810 --> 01:02:22,470
Father.
829
01:02:26,450 --> 01:02:28,540
We will really
830
01:02:30,290 --> 01:02:32,480
live well together.
831
01:02:42,250 --> 01:02:43,920
Mommy.
832
01:02:46,820 --> 01:02:49,160
- It's hot.
- Okay.
833
01:02:51,350 --> 01:02:54,900
Aiyoo, it's cold. Should we drink inside?
834
01:02:55,340 --> 01:02:59,090
No, it's refreshing and feels really nice.
835
01:02:59,690 --> 01:03:03,320
You should make a cup for Jae Joon too.
He must be tired from studying.
836
01:03:03,320 --> 01:03:06,310
Oppa went out for a minute.
837
01:03:09,440 --> 01:03:12,140
You like Oppa that much, Mom?
838
01:03:15,690 --> 01:03:19,410
When I told you that I was dating Oppa,
839
01:03:20,850 --> 01:03:23,280
even if Dad said anything,
840
01:03:23,290 --> 01:03:26,320
he didn't approve of us, you know.
841
01:03:27,840 --> 01:03:30,870
But you didn't say a word,
842
01:03:31,830 --> 01:03:34,410
and were on his side.
843
01:03:40,580 --> 01:03:43,020
He is my son. Isn't he?
844
01:03:44,100 --> 01:03:45,510
To me,
845
01:03:47,320 --> 01:03:49,590
Jae Joon is my son.
846
01:03:55,930 --> 01:03:58,440
You won't know this, Na Jeong.
847
01:03:58,810 --> 01:04:03,150
When Jae Joon came to tell us that you guys are dating and asked for an approval,
848
01:04:03,180 --> 01:04:06,150
I don't know what made him so disappointed. . .
849
01:04:06,150 --> 01:04:08,680
He got up and left the room.
850
01:04:09,350 --> 01:04:11,030
But then, I was
851
01:04:12,790 --> 01:04:17,430
really thankful to Jae Joon.
So I went to the bathroom,
852
01:04:17,440 --> 01:04:20,210
and without anyone knowing, I cried so much.
853
01:04:22,410 --> 01:04:23,900
That kid,
854
01:04:23,900 --> 01:04:28,210
while he might look like he's not sensible at all...
855
01:04:28,970 --> 01:04:31,810
There are a grandpa and a grandma inside his heart.
856
01:04:32,860 --> 01:04:34,720
He's an adult.
857
01:04:35,000 --> 01:04:36,690
An adult.
858
01:05:09,710 --> 01:05:11,290
Please understand your father.
859
01:05:11,290 --> 01:05:13,950
Oh, of course, Mother.
860
01:05:15,620 --> 01:05:17,430
Mother,
861
01:05:20,880 --> 01:05:22,310
I am sorry.
862
01:05:22,310 --> 01:05:27,020
Gosh, no... there's nothing for you to feel sorry about.
863
01:05:28,710 --> 01:05:33,130
Our son, cheer up!
864
01:05:33,130 --> 01:05:35,630
I'm on your side.
865
01:05:39,390 --> 01:05:41,700
Ah, I can't keep things straight; there's a lot on my mind.
866
01:05:41,700 --> 01:05:45,680
Ah, by the way, what field are you going into?
867
01:05:45,680 --> 01:05:48,350
Isn't it time for you to decide on where you'll go?
868
01:05:48,350 --> 01:05:50,610
Yes. I've decided.
869
01:05:50,610 --> 01:05:52,400
Oh.
870
01:05:53,920 --> 01:05:55,860
Mother, I'm...
871
01:05:57,680 --> 01:06:00,040
going into neurosurgery.
872
01:06:06,330 --> 01:06:08,890
Ah, Mother.
873
01:06:12,850 --> 01:06:17,760
It's because of Hoon, right?
874
01:06:19,260 --> 01:06:22,850
You're going into neurosurgery because of Hoon, right?
875
01:06:24,060 --> 01:06:27,840
Did you think I wouldn't know?
876
01:06:27,840 --> 01:06:35,470
After Hoon had his brain tumor removed,
you stuck by his side, eveyday.
877
01:06:35,470 --> 01:06:40,620
Because of Hoon, you're going into neurosurgery...
878
01:06:41,300 --> 01:06:43,980
Why wouldn't I know that?
879
01:06:46,120 --> 01:06:48,450
It's not like that, Mother.
880
01:06:49,740 --> 01:06:52,420
I'm not doing it because of Hoon.
881
01:06:56,760 --> 01:06:59,660
It's because I want to.
882
01:07:05,020 --> 01:07:07,840
Ah, Mother.
883
01:07:18,020 --> 01:07:20,340
Joon,
884
01:07:20,340 --> 01:07:25,490
I heard neurosurgery is really difficult.
Go into something easier, like other people.
885
01:07:25,490 --> 01:07:27,640
I'm okay with that.
886
01:07:27,640 --> 01:07:30,350
Mother,
887
01:07:30,350 --> 01:07:33,540
it's because I really want to do it.
888
01:07:36,660 --> 01:07:40,570
Aigoo, okay.
889
01:07:40,570 --> 01:07:42,710
Thank you.
890
01:07:56,620 --> 01:08:03,720
January, 2002.
891
01:08:25,660 --> 01:08:28,240
It's okay!
892
01:08:45,630 --> 01:08:52,180
February, 2002.
893
01:09:18,390 --> 01:09:26,740
March, 2002.
894
01:09:27,750 --> 01:09:30,480
Father, I'll move this.
895
01:09:34,070 --> 01:09:41,760
♫ Hey, come on everybody swimming in the sea.
Saying doo waa diddy diddy dum dee ree dum! ♫
896
01:09:41,760 --> 01:09:49,910
♫ Hey, come on everybody walking down the sea.
Saying doo waa diddy diddy dum dee ree dum! ♫
897
01:09:49,910 --> 01:09:53,800
♫ In the middle of the night, I ride the train
and visit the beach from my childhood. ♫
898
01:09:53,800 --> 01:09:57,630
♫ I want to go back to those times
when I had no worries or concerns. ♫
899
01:09:57,630 --> 01:10:01,490
April, 2002.
♫ I am tired, I want to stop working! ♫
900
01:10:01,490 --> 01:10:06,300
Chilbong, we're here.
♫ Can't we leave everything behind and go play in the water? ♫
901
01:10:06,300 --> 01:10:07,520
Hi!
902
01:10:07,520 --> 01:10:11,540
Go in, quickly.
903
01:10:11,540 --> 01:10:14,390
Hey. Send the reconnoiter. Reconnoiter.
904
01:10:14,390 --> 01:10:16,570
Okay. Okay.
-Hey. That's right. That's right
905
01:10:16,570 --> 01:10:18,490
You guys all wait right there!
906
01:10:18,490 --> 01:10:21,190
In the 3 o'clock direction, go, go!
907
01:10:21,190 --> 01:10:25,390
Ah, no, no, no!
-Go straight ahead! Straight ahead!
908
01:10:25,390 --> 01:10:26,610
Yeah. Like that.
909
01:10:26,610 --> 01:10:27,470
Just like that!
910
01:10:27,470 --> 01:10:28,700
You're all dead!
911
01:10:28,700 --> 01:10:30,050
Hey, it's too loud!
912
01:10:30,050 --> 01:10:31,150
There! You did it!
913
01:10:31,150 --> 01:10:32,070
It worked!
914
01:10:32,070 --> 01:10:34,270
You're all dead, all dead!
915
01:10:34,270 --> 01:10:37,810
May, 2002.
916
01:10:38,870 --> 01:10:41,180
Oh, Father!
917
01:10:41,180 --> 01:10:44,500
Take your foot out, pull it back!
918
01:10:44,500 --> 01:10:47,640
This way! Take your foot out, towards the back!
Oh, my!
919
01:10:50,000 --> 01:10:51,890
Father!
920
01:10:51,890 --> 01:10:58,020
Your... foot... you... did it... on... purpose?
921
01:10:58,020 --> 01:11:00,380
You did it on purpose!
922
01:11:00,380 --> 01:11:02,590
My toenails... hurt.
923
01:11:07,020 --> 01:11:14,240
♫ Don't waste your life.
If you live like that, you'll get wasted. ♫
924
01:11:14,240 --> 01:11:24,090
June, 2002.
♫ Even just once, shake everything off, and enjoy life! ♫
925
01:11:24,090 --> 01:11:27,910
♫If you had a lot of annoying things happen to you all day ♫
926
01:11:27,910 --> 01:11:32,280
Oh, please give me two cubes of tofu
and some yellow bean sprout.
927
01:11:32,280 --> 01:11:32,920
And also...
928
01:11:32,920 --> 01:11:34,310
Here, this detergent as well.
929
01:11:34,310 --> 01:11:36,460
Oh, okay.
930
01:11:45,840 --> 01:11:48,540
Also, a carton of eggs, and...
931
01:11:48,540 --> 01:11:49,760
ah, geez.
932
01:11:49,760 --> 01:11:52,350
I was supposed to buy something else... what was that?
933
01:11:52,350 --> 01:11:56,700
Oh, Father, it's green onions.
Mother asked you to buy some green onions.
934
01:11:56,700 --> 01:11:59,470
I know, you punk! Green onions!
935
01:12:00,610 --> 01:12:02,830
Please give me some green onions.
936
01:12:02,830 --> 01:12:05,650
It comes to $19.70.
-Here.
937
01:12:05,650 --> 01:12:08,150
You don't have to give me change.
938
01:12:10,750 --> 01:12:13,680
Father, I'll head on outside...
939
01:12:13,680 --> 01:12:16,070
Have a nice day!
940
01:12:20,750 --> 01:12:23,010
It's him, right?
941
01:12:23,020 --> 01:12:25,880
Ah, the son-in-law you always talked about...
942
01:12:25,880 --> 01:12:28,200
he's that son-in-law who's a doctor, right?
943
01:12:28,200 --> 01:12:29,800
Yeah, yeah.
944
01:12:30,970 --> 01:12:33,310
How does he look? Do you think he's good?
945
01:12:33,310 --> 01:12:37,080
Ah, I was really curious, since you've always
bragged about him, and...
946
01:12:37,080 --> 01:12:39,580
he's handsome!
947
01:12:40,320 --> 01:12:42,680
His face is really handsome!
948
01:12:42,680 --> 01:12:47,550
To add to that, he has a really good personality!
He's good on the inside as well!
949
01:12:47,550 --> 01:12:51,040
Even if he drinks spoiled milk, he can digest it all!
950
01:12:51,040 --> 01:12:53,840
Things like socks or whatever, he wears
whatever he's given!
951
01:12:53,840 --> 01:12:57,260
When it comes to socks and underwear,
if they're not stiff after taking them off,
952
01:12:57,260 --> 01:13:00,590
he picks them up, straight from the ground,
and he wears them again!
953
01:13:00,590 --> 01:13:03,900
Where would I meet a dude with such a nice personality?
954
01:13:03,900 --> 01:13:07,940
I'm about to die because I like him so much!
955
01:13:07,940 --> 01:13:09,610
Ah, okay.
956
01:13:09,610 --> 01:13:12,160
Where would I find a guy like him?
957
01:13:15,490 --> 01:13:17,730
Good bye!
958
01:13:20,560 --> 01:13:23,150
Ah, fix your door.
959
01:13:24,880 --> 01:13:28,100
Father, it looks like the World Cup is really about to start!
960
01:13:28,100 --> 01:13:42,110
Oh, victory Korea! Hey! Oh, victory Korea! Hey! Oh, victory Korea! Hey! Oh! Oh! Oh!
961
01:13:42,130 --> 01:13:49,200
♫ Oh, Korea will win. Oh, Korea will win. ♫
962
01:13:49,200 --> 01:13:56,520
June 18, 2002.
4 days before Kim Jae Joon & Sung Na Jeong's wedding.
963
01:13:58,400 --> 01:14:01,570
June 18, 2002.
It's $10 per bet. You need to bet $10, okay?
964
01:14:01,570 --> 01:14:03,010
Okay, okay!
Ten minutes before the South Korea vs. Italy game begins.
965
01:14:03,010 --> 01:14:06,620
Okay, then. Starting now, let the betting begin!
966
01:14:06,620 --> 01:14:10,320
Korea! Korea!
-Korea!Korea, of course!
967
01:14:10,320 --> 01:14:11,520
What about you?
-Korea, of course!
968
01:14:11,520 --> 01:14:14,000
Korea? Okay, it's been filled.
969
01:14:14,000 --> 01:14:16,720
Father, where would you like to bet on?
970
01:14:16,720 --> 01:14:19,410
The game's about to start, so hurry!
971
01:14:20,180 --> 01:14:23,700
Ah, Father! There's no need to think!
972
01:14:23,700 --> 01:14:27,220
It's going to be Korea, of course!
Korea's on a roll!
973
01:14:27,220 --> 01:14:30,090
Of course!
-Didn't you see how Park Ji Sung scored a goal during the game against Portugal, Father?
974
01:14:30,090 --> 01:14:31,990
Right now, Korea's definitely going to win!
975
01:14:31,990 --> 01:14:35,100
That's right! This year, Korea is going to
make it to the quarter-finals, no matter what!
976
01:14:35,100 --> 01:14:36,050
Uh-huh!
-Uh-huh!
977
01:14:36,050 --> 01:14:37,890
Okay.
978
01:14:37,890 --> 01:14:41,420
I'll bet on Italy.
979
01:14:43,800 --> 01:14:45,760
Italy?
980
01:14:45,760 --> 01:14:48,430
Father, you chose Italy, right?
981
01:14:49,790 --> 01:14:52,520
Father, once you've decided, there's no taking it back!
982
01:14:52,520 --> 01:14:54,110
Hey, you punks!
983
01:14:54,110 --> 01:14:56,940
In the world of sports, you need to keep a cool head.
984
01:14:56,940 --> 01:14:59,090
You need to win on skills.
985
01:14:59,090 --> 01:15:03,390
Placing a bet while you're being swept up in
emotions will get you in big trouble!
986
01:15:03,390 --> 01:15:05,520
That's why I'm betting on Italy.
987
01:15:05,520 --> 01:15:07,300
Oh, I think the game is about to start!
988
01:15:07,300 --> 01:15:11,560
Here we go! Here we go!
989
01:15:11,560 --> 01:15:12,760
Aigoo,
990
01:15:12,760 --> 01:15:16,760
who would that be?
Even a thief wouldn't be working today at this hour.
991
01:15:16,760 --> 01:15:19,990
Mother, it's probably Seon Joon. I told him to get some chicken. That was a good idea, right?
992
01:15:19,990 --> 01:15:20,960
Yep, it was!
993
01:15:20,960 --> 01:15:22,560
You f*cking bastard!
994
01:15:22,560 --> 01:15:27,340
How could you f*cking ask a guy who still has to heal from shoulder surgery, to go buy some chicken?
995
01:15:27,340 --> 01:15:29,930
That's not it, Father. Seon Joon is all healed up already!
996
01:15:29,930 --> 01:15:31,090
He's completely fine.
997
01:15:31,090 --> 01:15:34,230
He said that he's going back the States next month.
998
01:15:34,230 --> 01:15:36,590
Hey.
-Oh, you're here?
999
01:15:39,270 --> 01:15:41,410
Yay!
-Where's the coke?
1000
01:15:41,410 --> 01:15:45,720
Hey, don't you think asking me to get 6 chickens is a bit too much? You should have just ordered delivery!
1001
01:15:45,720 --> 01:15:47,670
Hey, no one would deliver at this time!
1002
01:15:47,670 --> 01:15:50,150
Also, all chickens are in danger of going extinct!
1003
01:15:50,150 --> 01:15:52,540
Father, have you been well?
1004
01:15:52,540 --> 01:15:54,410
Hey, which side will you bet on?
You're the last one left.
1005
01:15:54,410 --> 01:15:56,800
Me?
1006
01:15:56,800 --> 01:15:58,490
I will pick...
1007
01:16:00,490 --> 01:16:02,290
Italy!
1008
01:16:02,290 --> 01:16:04,060
Yes!
1009
01:16:04,060 --> 01:16:06,020
The world of competition is fierce!
1010
01:16:06,020 --> 01:16:07,980
You can't let yourself get swept-up in emotions, and...
1011
01:16:07,980 --> 01:16:10,400
predict the winning outcome.
1012
01:16:12,010 --> 01:16:14,830
He's definitely a world-class Major-Leaguer.
1013
01:16:14,830 --> 01:16:17,180
His thinking is on a different level!
1014
01:16:19,950 --> 01:16:21,660
Yeah, right.
1015
01:16:21,660 --> 01:16:23,990
Ah, ah, I think the game is about to start!
1016
01:16:23,990 --> 01:16:25,540
Ah, ah, it's about to start!
1017
01:16:25,540 --> 01:16:26,860
Here we go! Here we go!
1018
01:16:26,860 --> 01:16:28,540
Here we go!
1019
01:16:28,540 --> 01:16:30,290
Everyone's wishing for a good outcome.
1020
01:16:30,290 --> 01:16:34,780
Dae-Han-Min-Gook!
(Republic of Korea)
1021
01:16:34,780 --> 01:16:42,520
Dae-Han-Min-Gook!
1022
01:16:42,520 --> 01:16:47,920
South Korea vs. Italy.
The game of fate finally begins!
1023
01:16:48,720 --> 01:16:50,710
Just like that! Okay!
1024
01:16:50,710 --> 01:16:53,690
It's early in the game, but South Korea
pushes forward, fiercely.
1025
01:16:53,690 --> 01:16:57,330
Christian Panucci was penalized for failing to clear a pass to Seol Ki Hyun.
1026
01:16:57,330 --> 01:16:58,680
Whoa!!
1027
01:16:59,940 --> 01:17:02,280
Yay!
1028
01:17:02,280 --> 01:17:05,790
It's done!
1029
01:17:05,790 --> 01:17:06,370
Who's going to kick?
1030
01:17:06,370 --> 01:17:07,460
The kicker will be Ahn Jeong Hwan!
1031
01:17:07,460 --> 01:17:09,820
Oh, Ahn Jeong Hwan! Ahn Jeong Hwan!
1032
01:17:09,820 --> 01:17:12,400
He's about to shoot! He's about to shoot!
1033
01:17:12,400 --> 01:17:15,150
Ahn Jeong Hwan, shoots!
1034
01:17:15,800 --> 01:17:16,830
Ah, it's a shame.
1035
01:17:16,830 --> 01:17:19,520
However, it's okay.
1036
01:17:19,520 --> 01:17:20,790
I hope he'd stay strong. Ahn Jeong Hwan!
1037
01:17:20,790 --> 01:17:21,750
He should have been closer to the middle!
1038
01:17:21,750 --> 01:17:24,360
It's a shame! It's beef-katsu, it's donkatsu!
(Sounds similar to the word 'shame' in Korean)
1039
01:17:24,360 --> 01:17:26,260
Bacchus!
(Name of energy drink, sounds similar to the word "shame" in Korean.)
1040
01:17:26,260 --> 01:17:27,280
It's okay. It's okay.
1041
01:17:27,280 --> 01:17:29,270
It's okay!
1042
01:17:29,270 --> 01:17:35,340
It's okay! It's okay! It's okay!
1043
01:17:35,340 --> 01:17:37,650
It's okay! It's okay! It's... okay...
1044
01:17:37,650 --> 01:17:40,700
Aye, you're being too loud!
1045
01:17:40,700 --> 01:17:42,970
Italy's corner kick... oh, that's going to be dangerous!
1046
01:17:42,970 --> 01:17:44,440
Ah!
1047
01:17:44,440 --> 01:17:47,820
Ah, we let the Italians score a goal!
1048
01:17:47,820 --> 01:17:52,770
They take control of the ball even after butting heads with our defense, and they make a precise shot!
1049
01:17:52,770 --> 01:17:53,820
Ah, really!
1050
01:17:53,820 --> 01:17:55,260
There's not much time left.
1051
01:17:55,260 --> 01:17:56,750
There's 5 minutes left!
1052
01:17:56,750 --> 01:17:57,760
We've lost. We've lost.
1053
01:17:57,760 --> 01:18:00,300
Even still, coming this far was a great feat.
We need to applaud them-
1054
01:18:00,300 --> 01:18:01,600
Shut up!
1055
01:18:01,600 --> 01:18:04,250
You never know! It ain't over till it's over.
1056
01:18:04,250 --> 01:18:06,370
That's right!
-There's not much time left!
1057
01:18:06,370 --> 01:18:07,970
Hwang Seon Hong! He gets pushed to the back!
1058
01:18:07,970 --> 01:18:09,700
Put it in! Put it in!
-Oh, please, please, please!
1059
01:18:09,700 --> 01:18:13,300
Park Ji Sung shoots!
Wow!
1060
01:18:13,300 --> 01:18:14,440
Oh, that's a good one!
Hwang Seon Hong...
1061
01:18:14,440 --> 01:18:16,190
That's good! That's good!
1062
01:18:16,190 --> 01:18:18,740
He shoots... and it goes in!
1063
01:18:18,740 --> 01:18:21,470
The score is now even!
Seol Ki Hyeon! Seol Ki Hyeon!
1064
01:18:23,670 --> 01:18:25,780
It's a equalizer!
Seol Ki Hyeon!
1065
01:18:25,780 --> 01:18:28,420
They evened the score, with just 2 minutes
remaining in the game!
1066
01:18:28,420 --> 01:18:30,850
Seol Ki Hyeon evened the score!
1067
01:18:30,850 --> 01:18:32,650
Seol Ki Hyun did it!
1068
01:18:32,650 --> 01:18:35,030
Whoa!
1069
01:18:38,580 --> 01:18:41,140
We need to think and prepare for overtime.
1070
01:18:41,140 --> 01:18:45,030
When the overtime starts,
Korean Team will have advantages.
1071
01:18:45,030 --> 01:18:47,030
Yay! Overtime!
1072
01:18:47,030 --> 01:18:50,110
Overtime! Overtime!
1073
01:18:50,110 --> 01:18:50,900
Let's do this!
1074
01:18:50,900 --> 01:18:53,820
Ah, but everyone bet on Korea,
so we won't be winning much!
1075
01:18:53,820 --> 01:18:56,450
Hey, but you never know what will happen.
Italy might win.
1076
01:18:56,450 --> 01:18:58,670
Ah, the pressure's crushing down on my organs!
1077
01:18:58,670 --> 01:19:01,590
Here! At this moment, there'll be a chance
to change your bet!
1078
01:19:01,590 --> 01:19:04,530
Chance to change!
1079
01:19:04,530 --> 01:19:09,360
If you bet an extra $5, before we go into overtime,
you'll get the chance to change your bet!
1080
01:19:09,360 --> 01:19:10,520
So people, come forward!
1081
01:19:10,520 --> 01:19:12,420
I'm definitely betting on Korea! I'm never going to change!
1082
01:19:12,420 --> 01:19:14,630
Me, too! Korea, for sure!
-Me too! Korea!
1083
01:19:14,630 --> 01:19:16,350
Korea!
-Me too, me too!
1084
01:19:16,350 --> 01:19:18,640
What are you doing, honey?
You should switch sides, quickly!
1085
01:19:18,640 --> 01:19:20,540
Today, Korea is going to win!
1086
01:19:20,540 --> 01:19:24,250
Father, come on over to this side!
Right now, Korea's on a roll!
1087
01:19:24,250 --> 01:19:26,030
They're really getting it on!
1088
01:19:26,030 --> 01:19:27,020
We're not going to lose!
1089
01:19:27,020 --> 01:19:29,450
Come on over here!
1090
01:19:29,450 --> 01:19:31,990
Me! Me! I'm going to switch over to Korea.
1091
01:19:31,990 --> 01:19:34,080
Okay, but too bad! Time's up!
1092
01:19:34,080 --> 01:19:35,430
Ah, that's not fair! How could that be?
1093
01:19:35,430 --> 01:19:37,500
What do you mean? It's like that, right now!
1094
01:19:37,500 --> 01:19:39,200
Ah, Hyung!
1095
01:19:42,630 --> 01:19:46,930
If you're a man, you should stick with your decision!
1096
01:19:46,930 --> 01:19:49,580
If you want to switch sides, pay $10.
1097
01:19:49,580 --> 01:19:51,470
Why is it $10 for me?
1098
01:19:51,470 --> 01:19:53,300
Because you're a Major-Leaguer!
1099
01:19:53,300 --> 01:19:54,770
You're a Major-Leaguer!
1100
01:19:54,770 --> 01:19:56,370
Ah, Trash hyungnim doesn't know how to let it go!
1101
01:19:56,370 --> 01:19:59,680
Okay! I'll pay $10, then. $10.
1102
01:19:59,680 --> 01:20:01,290
Whoa!
1103
01:20:01,290 --> 01:20:02,580
Whoa, the Major-Leaguer doesn't disappoint!
1104
01:20:02,580 --> 01:20:05,030
Because I'm a Major-Leaguer!
1105
01:20:05,030 --> 01:20:06,850
Major-Leaguer, yeah!
1106
01:20:06,850 --> 01:20:10,290
Because you're a Major-Leaguer!
1107
01:20:11,020 --> 01:20:12,720
Seon Joon has come over to our side as well!
1108
01:20:12,720 --> 01:20:15,770
He has come over! To Korea!
1109
01:20:15,770 --> 01:20:17,220
(Crossing out) Kim Seon Joon.
1110
01:20:17,220 --> 01:20:20,990
What are you doing? Switch sides, quickly!
The game is about to start!
1111
01:20:20,990 --> 01:20:25,050
If I stay put, alone, and if I win all the money, then...
1112
01:20:25,050 --> 01:20:26,570
how much will it be?
1113
01:20:26,570 --> 01:20:29,040
If you stay (on the Italy team) alone, and...
1114
01:20:29,040 --> 01:20:32,890
if you win all the money, it will be $100.
1115
01:20:34,340 --> 01:20:39,330
Then, I'll be fixed on Italy until the end.
1116
01:20:43,220 --> 01:20:44,750
Overtime's about to start!
1117
01:20:44,750 --> 01:20:48,020
It's starting! It's starting!
1118
01:20:48,020 --> 01:20:51,290
Fans are cheering on from various places nationwide.
1119
01:20:51,290 --> 01:20:57,500
They have high expectations that Korea will beat Italy.
1120
01:20:57,500 --> 01:21:03,530
Dae-Han-Min-Gook!
1121
01:21:03,530 --> 01:21:06,020
Lee Chun so is passing the ball to Lee Young Pyo.
1122
01:21:06,020 --> 01:21:10,170
Ahn Jeong Hwan's headshot! Goal!
1123
01:21:10,780 --> 01:21:12,490
That's Ahn Jeong Hwan's golden goal
(overtime-ending, winner-deciding goal)!
1124
01:21:12,490 --> 01:21:14,530
Korea is moving up to quarter-finals!
1125
01:21:14,530 --> 01:21:17,320
Korea won!
1126
01:21:17,320 --> 01:21:20,180
South Korea makes a miracle, again!
1127
01:21:20,180 --> 01:21:25,310
We're rewriting the world soccer history by defeating Italy.
1128
01:21:25,310 --> 01:21:28,410
They've made it to the quarter-finals!
1129
01:21:28,410 --> 01:21:30,420
Korea has done it!
1130
01:21:30,420 --> 01:21:33,030
Dae-Han-Min-Gook!
1131
01:21:33,030 --> 01:21:34,730
Wow.
1132
01:21:35,460 --> 01:21:37,770
Oh my gosh, what just happened?!
1133
01:21:37,770 --> 01:21:42,330
Who knew I'd live to see the day Korea makes it to World Cup's quarter-finals?!
1134
01:21:42,330 --> 01:21:45,200
I would be able to die in peace!
1135
01:21:48,310 --> 01:21:52,310
Honey, what are you doing?
Bring out my precious boys!
1136
01:21:52,310 --> 01:21:54,720
I'm going let them all out today!
1137
01:21:54,720 --> 01:21:56,630
Boys? What boys?
1138
01:21:56,630 --> 01:21:59,590
Ah, you know, the 17-year-old and the 21-year-old!
(He's referring to Ballantine whiskey.)
1139
01:21:59,590 --> 01:22:02,280
Bring those two boys out!
1140
01:22:03,710 --> 01:22:08,220
Father, father, father!
How about the 30-year-old (Ballentine whiskey)?
1141
01:22:08,220 --> 01:22:10,570
You f*cking bastard! I'm going to kill you!
1142
01:22:10,570 --> 01:22:12,890
Why aren't you shutting your mouth up?!
You're getting married in just a few days!
1143
01:22:12,890 --> 01:22:15,310
If you dare to leave her again, you bastard, I'll...
1144
01:22:16,160 --> 01:22:20,640
Ah, right! As we open the whiskey,
there's one more thing we need to celebrate!
1145
01:22:20,640 --> 01:22:23,130
We have good news!
1146
01:22:23,130 --> 01:22:26,870
Ho Joon is finally leaving this house tomorrow!
1147
01:22:26,870 --> 01:22:30,110
He says he found a new place, and he's moving out.
1148
01:22:33,950 --> 01:22:36,790
Ah, this is great news!
1149
01:22:36,790 --> 01:22:39,740
I like this news much more than the fact
that Korea's headed to the quarter-finals!
1150
01:22:39,740 --> 01:22:42,970
This punk has stayed here long enough!
1151
01:22:42,970 --> 01:22:45,660
Because of you, we couldn't sell the house!
1152
01:22:45,660 --> 01:22:47,940
If it weren't for you, we would have moved to an apartment!
1153
01:22:47,940 --> 01:22:49,470
Are you going to stop running the boarding house?
1154
01:22:49,470 --> 01:22:53,540
Aigoo, who would want to stay at
a boarding house these days?
1155
01:22:53,540 --> 01:22:57,560
That's right. Only you country bumpkins like this place.
1156
01:22:57,560 --> 01:23:00,110
Who would like this place these days?
1157
01:23:00,110 --> 01:23:03,480
These days, people like places with
long corridors that have rooms with keys.
1158
01:23:03,480 --> 01:23:05,580
I see that they look for those kind of places.
1159
01:23:05,580 --> 01:23:09,760
If that's the case, what's the point of running
a boarding house? It's better not to run anything.
1160
01:23:09,760 --> 01:23:12,630
For various reasons, I'm going to stop everything, and...
1161
01:23:12,630 --> 01:23:16,970
Il Hwa and I are going to live comfortably.
1162
01:23:17,860 --> 01:23:20,450
You guys should all spend the night here.
1163
01:23:20,450 --> 01:23:22,540
Tomorrow, for the last time,
1164
01:23:22,540 --> 01:23:23,840
I'll make you delicious food!
1165
01:23:23,840 --> 01:23:25,500
Okay!
1166
01:23:26,610 --> 01:23:27,900
I'm drooling.
1167
01:23:27,900 --> 01:23:31,290
My room is still available, right?
I'll sleep there tonight. Right, Seon Joon?
1168
01:23:31,290 --> 01:23:33,230
Okay!
1169
01:23:33,230 --> 01:23:35,770
What do you want to eat?
1170
01:23:35,770 --> 01:23:37,660
Mother, I would like Jabchae (noodle dish)!
Jabchae, please!
1171
01:23:37,660 --> 01:23:39,420
Oh, I would like Jeon (Korean pancakes)!
1172
01:23:39,420 --> 01:23:42,580
Mother, I need to pack my stuff, so I'm okay with anything.
1173
01:23:42,580 --> 01:23:44,310
Mother, I would like rock fish! Grilled rock fish!
1174
01:23:44,310 --> 01:23:46,940
Oh, for me, meat balls! Meat balls, please!
1175
01:23:46,940 --> 01:23:49,920
Okay, I'll make it all!
1176
01:23:50,790 --> 01:23:54,650
Ho Joon, congratulations on getting out
of the boarding house!
1177
01:23:54,650 --> 01:23:57,130
Congratulations!
1178
01:23:58,240 --> 01:24:02,530
Ah, what are you guys doing?
We won!
1179
01:24:02,530 --> 01:24:13,240
Dae-Han-Min-Gook!
1180
01:24:36,200 --> 01:24:39,000
Wow, honey.
1181
01:24:39,000 --> 01:24:45,200
Since it's our last meal with everyone in this boarding house,
you seriously cleaned out the refrigerator well.
1182
01:24:49,680 --> 01:24:51,990
Well, even so,
1183
01:24:51,990 --> 01:24:54,470
don't you think you made too much food?
1184
01:24:54,500 --> 01:24:57,400
Please hold that in for today.
1185
01:24:57,430 --> 01:25:01,230
Ah, I'm barely holding in my tears right now.
1186
01:25:01,940 --> 01:25:03,800
You did well.
1187
01:25:08,110 --> 01:25:10,390
Yeah, yeah. Come in, come in.
1188
01:25:10,420 --> 01:25:12,380
- Did you sleep well?
- Yeah, yeah.
1189
01:25:12,380 --> 01:25:14,490
- Sit.
- Come on in.
1190
01:25:28,230 --> 01:25:30,620
Well, let's go ahead and eat.
1191
01:25:32,790 --> 01:25:36,030
- I will eat well.
- I will eat well.
1192
01:25:36,430 --> 01:25:38,440
It's our last breakfast,
1193
01:25:38,460 --> 01:25:43,340
since we opened this boarding house.
So, I put an extra effort in cooking. Eat a lot.
1194
01:25:45,720 --> 01:25:48,780
And you guys suffered a lot.
1195
01:25:48,790 --> 01:25:51,930
I just make a lot of food.
It might have not tasted all that good.
1196
01:25:51,930 --> 01:25:55,780
I really appreciate that you still eat my food deliciously.
1197
01:26:12,430 --> 01:26:14,380
Ah, Mother.
1198
01:26:14,420 --> 01:26:15,840
My mother's been
1199
01:26:15,840 --> 01:26:19,460
telling me to bring Mother and Father to Suncheon.
1200
01:26:19,530 --> 01:26:20,860
When you come,
1201
01:26:20,860 --> 01:26:24,350
she said she would treat you the most expensive and delicious Korean beef.
1202
01:26:24,360 --> 01:26:27,120
Aigoo. . . How nice of her.
1203
01:26:27,120 --> 01:26:29,680
I'm really thankful to hear that.
1204
01:26:30,080 --> 01:26:31,540
My father also told me that
1205
01:26:31,580 --> 01:26:34,170
he would take the two stow nets and
1206
01:26:34,170 --> 01:26:36,390
treat you a plateful of the most expensive sashimi in the middle of the sea,
1207
01:26:36,420 --> 01:26:41,810
when you come down to Samcheonpo.
1208
01:26:41,810 --> 01:26:44,730
Just set a date and I'll escort you there.
1209
01:26:47,450 --> 01:26:49,180
Alright.
1210
01:26:57,370 --> 01:27:01,550
Ah, Chil Bong, what are you doing?!
You should eat a lot!
1211
01:27:03,760 --> 01:27:05,860
Yes. . . Father.
1212
01:27:10,730 --> 01:27:12,420
Got to be kidding me!
1213
01:27:12,420 --> 01:27:16,630
Hey, punks.
What are you all doing at the table right now?
1214
01:27:16,630 --> 01:27:18,740
Aren't you going to eat already?!
1215
01:27:18,790 --> 01:27:22,030
Ah, these punks.
What, a ceremonial table for ancestral ritual-
1216
01:27:22,490 --> 01:27:24,720
Is this a ceremonial table for ancestral ritual?
1217
01:27:24,740 --> 01:27:26,930
Eat already!
1218
01:27:29,600 --> 01:27:31,470
Eat a lot.
1219
01:27:34,640 --> 01:27:36,980
- I will eat well.
- I will eat well.
1220
01:27:36,980 --> 01:27:38,430
Alright.
1221
01:27:39,250 --> 01:27:42,510
Eat a lot. Finish the whole bowl today.
1222
01:27:42,510 --> 01:27:45,990
Eat everything, Yoon Jin.
Don't leave anything.
1223
01:27:48,550 --> 01:27:49,940
Mother.
1224
01:27:50,410 --> 01:27:52,190
This pan-fried meat (korean meatball made of meat and vegetables) is delicious.
1225
01:27:52,190 --> 01:27:56,190
Is it yummy? Eat a lot.
You guys finish your dish today, alright?
1226
01:27:56,210 --> 01:27:57,600
Mother.
1227
01:27:58,480 --> 01:28:02,970
I haven't done with packing my stuff.
I will head upstairs.
1228
01:28:12,540 --> 01:28:15,230
Mother, I ate well.
1229
01:28:43,990 --> 01:28:49,660
♫ When I was young, I didn't know youth.♫
1230
01:28:51,250 --> 01:28:54,710
What kind of a comforter is this fat?
♫ When I was in love, ♫
1231
01:28:54,710 --> 01:28:57,280
I used this for many years.
♫ I couldn't see what love was. ♫
1232
01:28:58,300 --> 01:29:04,900
It's still in good condition.
♫ But now that I look back, ♫
1233
01:29:05,580 --> 01:29:11,290
♫ We were both young and loved each other a lot. ♫
1234
01:29:12,600 --> 01:29:15,000
♫ Like tears... ♫
1235
01:29:15,000 --> 01:29:16,220
Oh, hey!
1236
01:29:16,240 --> 01:29:18,770
Come to this side and hold it.
♫ over the river of time. ♫
1237
01:29:18,800 --> 01:29:21,600
What's this? Just get a new one.
♫ They are all
1238
01:29:21,600 --> 01:29:23,700
Who uses this kind of comforters these days?
♫ a fleeting cluster of memories. ♫
1239
01:29:23,750 --> 01:29:24,920
No.
1240
01:29:24,930 --> 01:29:27,580
You know I can't sleep without this.
1241
01:29:27,610 --> 01:29:28,710
Hold it.
1242
01:29:28,710 --> 01:29:34,500
♫ Now that I look back on it this way. ♫
1243
01:29:34,500 --> 01:29:40,300
By the way . . . Isn't this mine?
♫ Youth and love were all very precious. ♫
1244
01:29:40,800 --> 01:29:46,900
- I think it's mine.
- What?♫ Someday we will meet again. ♫
1245
01:29:46,940 --> 01:29:50,430
Is it yours? Not mine?
♫ Even though where we are headed ♫
1246
01:29:50,430 --> 01:29:53,240
Did your mom buy it?
♫ no one knows. ♫
1247
01:29:53,270 --> 01:29:56,560
Your mom must have bought it.
♫ Someday ♫
1248
01:29:56,610 --> 01:30:00,760
I don't know. We lived like mine being yours and yours being mine.
♫ we will meet again. ♫
1249
01:30:00,760 --> 01:30:02,020
I feel like mine is yours,
1250
01:30:02,020 --> 01:30:05,300
yours are mine, yours, mine, mine, mine. Is it mine?
♫ It will be just like how ♫
1251
01:30:05,300 --> 01:30:09,270
Is it yours? Yours. Mine. Mine. Yours.
Yours, mine. Mine, yours.♫ we were when we parted. ♫
1252
01:30:09,310 --> 01:30:13,710
Now, I don't know what's mine, what's yours.
Yours, mine, mine, yours.
1253
01:30:13,740 --> 01:30:15,430
Crazy punk. Are you rapping right now?
1254
01:30:15,470 --> 01:30:17,820
So are you saying it's yours or mine?
1255
01:30:18,420 --> 01:30:19,620
I don't know.
1256
01:30:19,620 --> 01:30:21,610
You just use it.
1257
01:30:21,620 --> 01:30:23,310
- Really?
- Yeah.
1258
01:30:23,310 --> 01:30:26,050
Thanks, my friend.
Grab it.
1259
01:30:27,400 --> 01:30:29,190
Twist it.
1260
01:30:31,010 --> 01:30:34,460
Whoa, this is so big that I don't think it can be tied.
1261
01:30:36,320 --> 01:30:38,840
My foot, foot, foot, foot, foot!
1262
01:30:39,580 --> 01:30:42,620
- Why did you put your foot there?
- You should step on the comforter.
1263
01:30:42,620 --> 01:30:46,110
- Ah, this is sad.
- What am I going to do, when I'm going to miss you guys?
1264
01:30:46,740 --> 01:30:49,130
Na Jeong, I will see you at your wedding.
1265
01:30:49,140 --> 01:30:51,550
Yeah. You guys are coming, right?
1266
01:30:51,570 --> 01:30:54,490
- Of course.
- Of course we are. Whose wedding is this?
1267
01:30:55,740 --> 01:30:58,210
You should leave now. There might be a traffic jam.
1268
01:30:59,100 --> 01:31:00,840
Ah, right.
1269
01:31:00,840 --> 01:31:02,680
Ta-daaaa.
1270
01:31:03,360 --> 01:31:06,000
- I wonder if you've seen this.
- What's that?
1271
01:31:06,000 --> 01:31:08,080
- Oh? What's that?
- What is that?
1272
01:31:08,090 --> 01:31:11,370
Geez, Hyungnim.
It's a digital camera, which is hot these days.
1273
01:31:11,370 --> 01:31:12,850
It's a camera?
1274
01:31:12,880 --> 01:31:14,230
Where do you put a film?
1275
01:31:14,240 --> 01:31:18,280
Ah, this stupid punk.
This is a camera that doesn't need a film.
1276
01:31:18,280 --> 01:31:19,600
Then?
1277
01:31:20,420 --> 01:31:22,150
I guess doctors are nothing better.
1278
01:31:22,190 --> 01:31:25,420
Hey. If you take a picture, bam,
1279
01:31:25,450 --> 01:31:27,110
then you can check immediately.
1280
01:31:27,130 --> 01:31:29,050
If you don't like it, you delete it right away.
1281
01:31:29,080 --> 01:31:30,710
If you connect this to a computer,
1282
01:31:30,710 --> 01:31:33,730
then you can print like 100, 200 pictures.
1283
01:31:36,260 --> 01:31:38,710
Geez, these country bumpkins, seriously.
1284
01:31:38,760 --> 01:31:41,960
Father. Since it's the last day at the boarding house,
1285
01:31:41,960 --> 01:31:45,180
should we take a picture to celebrate?
1286
01:31:45,210 --> 01:31:46,890
This is a 2 million-pixel camera.
1287
01:31:46,890 --> 01:31:49,870
You can see any blemishes or pimples on your face,
so get with it.
1288
01:31:49,890 --> 01:31:52,820
- Get with it.
- I'm confident.
1289
01:31:53,190 --> 01:31:58,340
♬ We will meet again. ♬
1290
01:31:58,340 --> 01:32:01,230
- Grae, move a little closer to this side.
- Like this, like this?
1291
01:32:04,340 --> 01:32:07,180
- Hurry! Hurry!
- Hurry up.
1292
01:32:09,920 --> 01:32:12,060
One, two, three.
1301
01:32:55,700 --> 01:32:57,910
"We don't take boarders."
(misspelled)
1302
01:32:58,950 --> 01:33:01,710
June 19, 2002.
1303
01:33:01,750 --> 01:33:05,070
Shinchon Boarding House closed.
1304
01:33:05,420 --> 01:33:11,160
Like that, we became the first and last boarders at Shinchon Boarding House.
1305
01:33:12,920 --> 01:33:15,930
My life at the age of 20,
when there wasn't anything special,
1306
01:33:15,960 --> 01:33:18,500
in the city of Seoul where there are more than a hundred thousand people,
1307
01:33:18,510 --> 01:33:22,870
those special people I got to meet like a miracle.
1308
01:33:22,870 --> 01:33:26,790
The place that made youths of those country bumpkins
1309
01:33:26,790 --> 01:33:31,380
bustling and noisy,
and made it special at the end.
1310
01:33:31,380 --> 01:33:37,000
We spent very special times together
at Shinchon Boarding House.
1311
01:33:37,310 --> 01:33:39,180
We cried,
1312
01:33:39,180 --> 01:33:41,130
we laughed,
1313
01:33:42,050 --> 01:33:44,040
we met,
1314
01:33:45,220 --> 01:33:47,140
we separated,
1315
01:33:47,140 --> 01:33:49,310
and we had heartaches.
1316
01:33:49,330 --> 01:33:54,880
Even though each of us had slightly different memories, encounters, and loves,
1317
01:33:54,900 --> 01:33:58,350
we were together at the same time in the same place,
1318
01:33:58,350 --> 01:34:03,020
like a miracle.
1319
01:34:04,990 --> 01:34:11,920
♬ Although you can't even remember ♬
1320
01:34:13,090 --> 01:34:20,140
♬ Although you haven't had any contact to speak of ♬
1321
01:34:21,540 --> 01:34:28,410
♬ Just calling your name ♬
1322
01:34:28,410 --> 01:34:34,320
♬ Tears used to be flowing those days. ♬
1323
01:34:34,370 --> 01:34:37,440
A-are you alright?
I'm sorry. Are you okay?
1324
01:34:37,480 --> 01:34:39,890
Yes, you can go.
♬ If you must forget ♬
1325
01:34:39,890 --> 01:34:42,710
I'm sorry, I'm sorry.
♬ It would better if it were forgotten. ♬
1326
01:34:45,360 --> 01:34:51,160
♬ It's useless for pain and separation. ♬
1327
01:34:51,160 --> 01:34:53,020
Are you looking for something?
1328
01:34:53,020 --> 01:35:00,610
Aish . . . where did my slipper go?
♬If you must forget, it would be better if it were forgotten. ♬
1329
01:35:00,610 --> 01:35:07,100
It's my favorite slipper.
♬ I'm just thinking about you, who can't come back again. ♬
1330
01:35:07,140 --> 01:35:09,110
Ahjussi, move a bit.
1331
01:35:09,170 --> 01:35:15,160
♬ If you must forget, it would be better if it were forgotten. ♬
1332
01:35:15,700 --> 01:35:17,470
Do you sell fried chickens?
1333
01:35:18,270 --> 01:35:19,620
What?
1334
01:35:20,220 --> 01:35:21,900
Never mind.
1335
01:35:23,670 --> 01:35:25,920
Where did my slipper go?
1336
01:35:27,570 --> 01:35:29,210
My slipper.
1337
01:35:31,800 --> 01:35:40,700
My slipper!
♬ I'm just thinking of you who can't come back again.♬
1338
01:35:47,760 --> 01:35:49,330
Yes, Manager.
1339
01:35:49,970 --> 01:35:52,230
Ah, hiking tomorrow?
1340
01:35:52,900 --> 01:35:55,210
5 o'clock in the morning?
1341
01:35:55,220 --> 01:35:56,940
Ah, I'm excited. . .
1342
01:35:56,960 --> 01:35:59,840
You know how much I like mountains. Yes, yes.
1343
01:35:59,840 --> 01:36:05,100
I got it. I will make kimbap. Yes.
Even though we are poor salary men that need to suck up to the world right now,
1344
01:36:06,440 --> 01:36:12,280
at least, we were a new kind of generation
called Generation X...
1345
01:36:13,050 --> 01:36:18,020
Don't be sad. No, no, no.
You're not alone. No, no, no.
1346
01:36:18,020 --> 01:36:22,270
I will always be crazy for you.
1347
01:36:24,620 --> 01:36:26,320
Go study.
1348
01:36:27,410 --> 01:36:29,690
You will become a fool following around something like that.
1349
01:36:30,470 --> 01:36:32,070
Go inside.
1350
01:36:34,650 --> 01:36:38,760
Even though she became an Ahjumma
who nags so much. . .
1351
01:36:38,770 --> 01:36:44,050
Sang Min Oppa! Shin Chon's Da Seul is here!!!
1352
01:36:44,050 --> 01:36:50,310
She was a hot-blooded youth that died over oppas. . .
1353
01:36:51,660 --> 01:36:59,330
♫ I am longing for you forever more
And I can't even say anything.♫
1354
01:36:59,350 --> 01:37:02,140
In the history of mankind,
1355
01:37:02,160 --> 01:37:04,200
we were the only blessed generation
♫ If you leave now, ♫
1356
01:37:04,220 --> 01:37:07,320
that experienced both analog and digital.
♫ I won't be able to see you. ♫
1357
01:37:07,360 --> 01:37:13,330
Ah, right. Ahjussi, there's a road construction going on at the way out to the Seongsan Bridge.
1358
01:37:13,370 --> 01:37:17,380
Go off there and go straight.
1359
01:37:21,620 --> 01:37:23,820
'70s music,
1360
01:37:23,820 --> 01:37:26,070
'80s movies,
1361
01:37:26,070 --> 01:37:30,150
I'm reflecting on myself, who thought they were old-fashioned and boring.
1362
01:37:30,190 --> 01:37:33,000
That music and movies
1363
01:37:33,040 --> 01:37:35,160
were not just music and movies.
1364
01:37:35,190 --> 01:37:38,590
That they were your youth and the good old days;
1365
01:37:38,590 --> 01:37:43,020
now that I'm not young anymore, I've come to realize that..
1366
01:37:43,450 --> 01:37:46,710
December 28, 2013.
1367
01:37:46,730 --> 01:37:51,210
In 4 days, we're turning 40.
1368
01:37:51,210 --> 01:37:54,280
To the all 40-year-olds in the Republic of Korea,
1369
01:37:54,290 --> 01:37:58,190
and to all of us who survived through the tough '90s
1370
01:37:58,230 --> 01:38:03,050
to this day,
I dedicate these words to you.
1371
01:38:03,050 --> 01:38:06,130
That we lived through such amazing days.
1372
01:38:06,150 --> 01:38:09,300
Our bright youth that shined,
1373
01:38:09,320 --> 01:38:13,400
and the passionate in our loves,
do you remember that?
1374
01:38:13,420 --> 01:38:17,440
Like that, we spent our by-gone years well.
1375
01:38:17,470 --> 01:38:21,180
So as we embark on another possibly difficult season of our lives,
1376
01:38:21,200 --> 01:38:26,680
I'm proposing that we live passionately.
1377
01:38:26,680 --> 01:38:39,340
♫ When in front of you, there's no longer time remaining ♫
1378
01:38:41,490 --> 01:38:49,470
♫ What do I wish for any more?
It's not necessary that it even means much. ♫
1379
01:38:49,470 --> 01:38:54,040
♫ I want to see you appear just smiling.♫
1380
01:38:54,090 --> 01:38:56,240
Those passionate and pure days
1381
01:38:56,250 --> 01:38:59,830
that I miss so much.
1382
01:39:01,070 --> 01:39:03,170
Do you hear it?
1383
01:39:03,170 --> 01:39:05,550
If you can hear it, then answer.
1384
01:39:05,550 --> 01:39:07,830
My '90s.
1385
01:39:08,480 --> 01:39:12,870
Thanks for watching Reply 1994.
112548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.