All language subtitles for Raised-by-Wolves-S02E05-ENG-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,575 --> 00:01:58,993 In about 24 hours, the chemical composition 2 00:01:59,077 --> 00:02:02,872 inside the cocoon is gonna dissolve his body. 3 00:02:10,213 --> 00:02:12,799 - The cellular structure is getting stronger. 4 00:02:16,886 --> 00:02:17,846 It's not really death at all. 5 00:02:17,929 --> 00:02:21,891 It's more of an... of an evolution. 6 00:02:24,143 --> 00:02:26,646 - His humanity is dissolving, Mother. 7 00:02:26,729 --> 00:02:28,982 He's becoming a fucking snake. 8 00:02:29,065 --> 00:02:30,984 - I apologize. 9 00:02:31,067 --> 00:02:32,652 I misspoke. 10 00:02:33,611 --> 00:02:36,030 I value your feelings. You are my friend. 11 00:02:44,747 --> 00:02:46,082 - It's all right. 12 00:03:12,859 --> 00:03:14,736 - Why are we retreating? 13 00:03:19,991 --> 00:03:22,368 You heard what Paul said. 14 00:03:22,452 --> 00:03:24,287 The seeds are in the Tarantula. 15 00:03:25,330 --> 00:03:28,291 - There's too few of us to mount an attack. 16 00:03:29,667 --> 00:03:30,585 - But hasn't Sol already granted you 17 00:03:30,668 --> 00:03:32,128 all the power we need? 18 00:03:36,090 --> 00:03:38,801 I think you're underestimating yourself, Marcus. 19 00:03:44,766 --> 00:03:47,435 - I killed Vrille 20 00:03:47,518 --> 00:03:49,729 because I thought that you were the prophet. 21 00:03:50,855 --> 00:03:53,107 - I am the prophet. 22 00:03:54,192 --> 00:03:59,113 And you can't kill something that was never alive. 23 00:04:00,865 --> 00:04:02,325 She wasn't your daughter. 24 00:04:03,368 --> 00:04:05,578 She was just a robot keeping you from the light. 25 00:04:05,662 --> 00:04:07,872 That's all she was. 26 00:04:09,582 --> 00:04:10,625 - Who's keeping me from it now? 27 00:04:16,714 --> 00:04:19,300 - It's Romulus's tooth. I found it in the wreckage. 28 00:04:19,384 --> 00:04:20,343 - It's an extremely important relic, 29 00:04:20,426 --> 00:04:22,845 and it's not right that you're wearing it, child. 30 00:04:22,929 --> 00:04:23,680 - Why not? 31 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 I found it, so Sol meant it for me. 32 00:04:25,848 --> 00:04:27,183 - Oh, doubtful. Give it to me! 33 00:04:31,020 --> 00:04:33,189 You could be cursing us by wearing it! 34 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 It's a holy relic from the Ark 35 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 and not to be worn by the likes of her. 36 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 - Those relics are all bullshit. 37 00:04:40,279 --> 00:04:42,448 The Mithraic made tons of them. 38 00:04:42,532 --> 00:04:44,158 - No, it's real. 39 00:04:45,576 --> 00:04:47,245 And it has power. I can feel it sometimes. 40 00:04:50,832 --> 00:04:53,418 - Romulus was a king, was he not? 41 00:04:54,585 --> 00:04:56,004 - Yes. 42 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 - It's not real, Marcus. 43 00:05:33,791 --> 00:05:35,043 I'm sorry. 44 00:05:36,002 --> 00:05:37,420 You're right. 45 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 It's the perfect accessory for you. 46 00:05:44,761 --> 00:05:45,720 - Marcus, over here! 47 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 - It's another one of those temples. 48 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 - Holly! 49 00:06:25,843 --> 00:06:27,303 Holly! 50 00:07:16,644 --> 00:07:18,104 - Hello. 51 00:07:19,063 --> 00:07:20,523 Welcome to our world. 52 00:07:23,192 --> 00:07:24,360 You had been disassembled, 53 00:07:24,443 --> 00:07:28,823 and I managed, through some degree of effort, 54 00:07:28,906 --> 00:07:31,159 to put you back together again. 55 00:07:31,242 --> 00:07:34,078 How it is your function returned, 56 00:07:34,162 --> 00:07:36,080 I do not know. 57 00:07:36,164 --> 00:07:40,001 I am a farmer by trade. 58 00:07:45,756 --> 00:07:49,594 It would appear your caul is not your caul at all, 59 00:07:49,677 --> 00:07:51,679 but part of your build. 60 00:08:01,397 --> 00:08:02,356 Perhaps you're nervous. 61 00:08:05,484 --> 00:08:06,569 How about a joke to break the ice? 62 00:08:10,656 --> 00:08:12,408 I have prepared one just for you. 63 00:08:14,452 --> 00:08:18,456 A black hole, a glass of milk, and a cat walk into a bar. 64 00:08:18,539 --> 00:08:20,499 The glass of milk asks the cat, 65 00:08:20,583 --> 00:08:23,169 "Why does the black hole have to tag along with us? 66 00:08:23,252 --> 00:08:25,213 "Everywhere he goes, he sucks up 67 00:08:25,296 --> 00:08:27,215 all the energy in the room." 68 00:08:28,799 --> 00:08:30,343 You like jokes. 69 00:08:48,611 --> 00:08:52,573 Can you... 70 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 remove it? 71 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Father! 72 00:08:57,536 --> 00:08:58,871 - Can you come and see this? 73 00:08:58,955 --> 00:09:01,582 - Uh, it's all right. 74 00:09:01,666 --> 00:09:02,917 Stay here. 75 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 Don't make a sound. 76 00:09:09,799 --> 00:09:12,426 - Hey, over here! I found it. Look. 77 00:09:26,941 --> 00:09:27,692 - Where have you been, Father? 78 00:09:27,775 --> 00:09:29,568 - Just checking on my work project. 79 00:09:29,652 --> 00:09:30,403 - While Paul is dying? 80 00:09:30,486 --> 00:09:32,947 - I wish I had the power to rescue him 81 00:09:33,030 --> 00:09:33,948 from this horror, Mother, 82 00:09:34,031 --> 00:09:35,741 but I don't. 83 00:09:35,825 --> 00:09:37,076 There's nothing I can do. 84 00:09:38,202 --> 00:09:39,662 - From Holly. 85 00:09:48,879 --> 00:09:52,133 - Necromancer, generic service model, 86 00:09:52,216 --> 00:09:55,011 you are my kidnappers. 87 00:09:55,094 --> 00:09:57,805 The church is my family now. 88 00:09:57,888 --> 00:10:00,641 Do not come looking for me. I am where I belong. 89 00:10:00,725 --> 00:10:03,436 Respect my decision to stay here 90 00:10:03,519 --> 00:10:08,149 and do not attempt to bring any harm to my new family. 91 00:10:08,232 --> 00:10:11,610 Vita, Hunter, Tempest... 92 00:10:11,694 --> 00:10:15,906 get away if you can and come join us. 93 00:10:17,658 --> 00:10:19,910 You can still save your souls. 94 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 - She needs to be brought home. 95 00:10:30,379 --> 00:10:31,339 She's more apt to listen to you. 96 00:10:31,422 --> 00:10:33,883 You've always had a softer touch 97 00:10:33,966 --> 00:10:35,634 when it comes to the children. 98 00:10:35,718 --> 00:10:37,595 With the exception of number seven, of course. 99 00:10:37,678 --> 00:10:40,931 - I made no attempt to harm your animal, Mother. 100 00:10:42,433 --> 00:10:43,976 - Tempest told me that you've been fighting for sport 101 00:10:44,060 --> 00:10:46,020 or some such thing. 102 00:10:46,103 --> 00:10:48,689 - What I do in my off hours is none of your concern. 103 00:10:48,773 --> 00:10:50,274 - You're flagrantly risking damage. 104 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 Do you need a systems check? - No. 105 00:10:51,901 --> 00:10:53,110 I'm functioning normally. 106 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 - Who are you? 107 00:10:57,365 --> 00:11:00,284 Are you a parent on a mission to restart humanity 108 00:11:00,368 --> 00:11:04,205 or are you some rogue android who fights and tinkers? 109 00:11:04,288 --> 00:11:06,040 It's one or the other, Father. 110 00:11:06,123 --> 00:11:06,540 You can't be both. 111 00:11:11,003 --> 00:11:13,381 - Mother... 112 00:11:13,464 --> 00:11:15,966 I feel we're becoming too human 113 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 to be the parents that our children deserve. 114 00:11:18,094 --> 00:11:19,970 - Nonsense. 115 00:11:21,305 --> 00:11:23,557 When you do retrieve Holly, 116 00:11:23,641 --> 00:11:26,102 perhaps bring someone along with you 117 00:11:26,185 --> 00:11:28,354 who isn't perpetually distracted. 118 00:11:28,437 --> 00:11:30,564 It might be dangerous. 119 00:11:40,825 --> 00:11:44,078 - Can we go in there with him? 120 00:11:44,161 --> 00:11:46,747 - Sue said no. 121 00:11:46,831 --> 00:11:47,706 Especially not you. 122 00:11:49,208 --> 00:11:51,919 - It's okay. 123 00:11:52,002 --> 00:11:53,462 Sol is in there with him. 124 00:11:54,713 --> 00:11:56,090 - Can he hear us? 125 00:11:57,883 --> 00:11:58,634 Does he have any idea what's happening? 126 00:12:01,345 --> 00:12:04,056 - I don't know. I hope not. 127 00:12:08,727 --> 00:12:10,312 How are you doing? 128 00:12:10,396 --> 00:12:11,605 - I'm fine. 129 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 No, come here. Look at me. 130 00:12:18,529 --> 00:12:20,990 Seriously, how are you doing? 131 00:12:25,494 --> 00:12:29,039 The encampment that was supposed to take my baby, 132 00:12:29,123 --> 00:12:32,084 they all ran off when Mother shut down the Trust. 133 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 So I have no idea what I'm gonna do. 134 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 Connection lost. 135 00:12:39,383 --> 00:12:41,677 Maintenance required. 136 00:12:42,219 --> 00:12:44,388 Connection lost. 137 00:12:44,472 --> 00:12:45,306 Maintenance required. 138 00:12:47,683 --> 00:12:49,018 Connection lost. 139 00:12:49,101 --> 00:12:52,062 Maintenance required. 140 00:12:58,694 --> 00:13:00,279 - Paul is gonna die. 141 00:13:02,823 --> 00:13:04,158 - You don't think Sol is gonna save him? 142 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 - I don't know what I think anymore. 143 00:13:19,548 --> 00:13:21,550 - I miss it sometimes. 144 00:13:24,428 --> 00:13:25,221 Being able to believe 145 00:13:25,304 --> 00:13:26,847 that there's someone out there listening. 146 00:13:28,974 --> 00:13:31,769 Someone with the power to make things all better. 147 00:13:48,118 --> 00:13:50,538 What's that? 148 00:13:50,621 --> 00:13:53,290 - Sounds like someone's messing around in Father's shed. 149 00:13:58,337 --> 00:13:58,712 Hello? 150 00:14:00,297 --> 00:14:02,800 There's nobody in there. 151 00:14:02,883 --> 00:14:05,177 What the hell happened to this place? 152 00:14:07,596 --> 00:14:08,556 Huh. 153 00:14:08,639 --> 00:14:10,099 Hello. 154 00:14:13,978 --> 00:14:15,312 - It has skin now. 155 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 How did he manage that? 156 00:14:17,648 --> 00:14:19,733 It looks like it could be functioning. 157 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 - Thing creeps me out. 158 00:14:24,113 --> 00:14:25,197 - Looks like he posed it. 159 00:14:29,410 --> 00:14:31,078 Do you think he's been in here pretending it's functioning? 160 00:14:34,873 --> 00:14:39,086 Maybe he really has been killed one too many times. 161 00:14:39,169 --> 00:14:40,421 - Hey, look, we should get out of here, okay? 162 00:14:40,504 --> 00:14:43,591 This is his private stuff. 163 00:14:45,050 --> 00:14:47,052 Tempest, come on. - Wait. 164 00:14:47,136 --> 00:14:48,304 - Whatever. 165 00:15:09,825 --> 00:15:11,160 - You okay? 166 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 - Yeah. 167 00:15:15,831 --> 00:15:16,957 I'm fine. 168 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 - Did you know about the Trust's plan 169 00:15:27,426 --> 00:15:30,054 to sacrifice Paul? 170 00:15:32,014 --> 00:15:33,474 Yes. 171 00:15:33,557 --> 00:15:35,976 And it was a sound decision. 172 00:15:36,060 --> 00:15:38,145 The needs of the many outweigh the needs of the... 173 00:15:46,528 --> 00:15:51,158 - Now tell me what the antidote is. 174 00:15:51,241 --> 00:15:52,868 - I told you I don't know. 175 00:16:04,922 --> 00:16:10,678 - You never told me whose eyes these are. 176 00:16:15,766 --> 00:16:19,395 - They were my... my brother's. 177 00:16:20,187 --> 00:16:22,940 - What was your brother's name? 178 00:16:23,023 --> 00:16:24,942 His name. 179 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 It was... Clay. 180 00:16:27,778 --> 00:16:30,531 I mean... I mean Christopher. 181 00:16:30,614 --> 00:16:33,200 - Well, which is it? 182 00:16:33,283 --> 00:16:34,576 - It was Christopher. 183 00:16:34,660 --> 00:16:36,537 My father's name was... 184 00:16:36,620 --> 00:16:39,915 - I thought you said they were your brother's. 185 00:16:39,998 --> 00:16:42,501 - No, no. It was Chris... 186 00:16:44,253 --> 00:16:47,005 You're confusing me! - Yes. 187 00:16:47,089 --> 00:16:50,551 It's easy to become confused when you've been reprogrammed. 188 00:16:50,634 --> 00:16:52,803 - I'm not a fucking android! 189 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 - Of course not. 190 00:16:56,181 --> 00:17:00,894 But you see, humans can be reprogrammed just as easily, 191 00:17:00,978 --> 00:17:02,730 if not more so. 192 00:17:02,813 --> 00:17:06,442 Simple redirection, conditioning... 193 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 repetition. 194 00:17:07,985 --> 00:17:14,658 The Trust used you like a parasite uses its host. 195 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 It's very likely that the person you used to be 196 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 was not even up to the task of protecting it. 197 00:17:19,538 --> 00:17:22,875 Of course... 198 00:17:22,958 --> 00:17:26,295 you might never know who you were... 199 00:17:26,378 --> 00:17:28,964 as old programs are often overwritten. 200 00:17:34,678 --> 00:17:37,598 They're your eyes, Cleaver. 201 00:17:50,903 --> 00:17:52,696 - The iso-bath slow it down? 202 00:17:52,780 --> 00:17:54,406 - Negative. 203 00:18:00,412 --> 00:18:01,288 - Okay. What's next? 204 00:18:01,371 --> 00:18:04,416 - I have no other recommendations, Doctor. 205 00:18:05,584 --> 00:18:06,794 This is the time to ensure 206 00:18:06,877 --> 00:18:08,629 the patient is made as comfortable as possible... 207 00:18:08,712 --> 00:18:09,797 - That's enough. 208 00:18:09,880 --> 00:18:11,131 - As you prepare him for the inevitable... 209 00:18:11,215 --> 00:18:12,466 - I said that's enough. You can leave. 210 00:18:12,549 --> 00:18:13,967 - Doctor... - I said you can leave! 211 00:19:17,489 --> 00:19:20,909 Sol... 212 00:19:20,993 --> 00:19:21,702 or whatever your real name is. 213 00:19:21,785 --> 00:19:24,121 I know you're not a god. 214 00:19:25,247 --> 00:19:29,209 You're a signal sent by some alien somewhere. 215 00:19:32,045 --> 00:19:33,714 If you can hear me... 216 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 He's innocent. 217 00:19:40,762 --> 00:19:43,724 It's not fair. He didn't deserve this. 218 00:19:45,225 --> 00:19:47,311 And he loves you. 219 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 He's a true believer. 220 00:19:53,859 --> 00:19:58,739 So I am begging you... 221 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 Please make him better. 222 00:20:06,788 --> 00:20:10,417 And I will do anything... 223 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 anything you want. 224 00:20:11,835 --> 00:20:12,961 Just... 225 00:20:16,048 --> 00:20:18,175 Please make him better. Please. 226 00:20:20,135 --> 00:20:23,722 Please don't take my little boy away from me. 227 00:20:26,099 --> 00:20:29,770 I love him so much, so... 228 00:20:29,853 --> 00:20:31,104 please make him better. 229 00:20:53,293 --> 00:20:55,963 - You come to execute me? 230 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 I'm not that kind of android. 231 00:20:59,132 --> 00:21:02,135 Well, you could have fooled me. 232 00:21:02,219 --> 00:21:04,680 - You were all set to feed me to a giant serpent 233 00:21:04,763 --> 00:21:06,306 a couple of days ago. 234 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 - I'm here to offer you freedom... 235 00:21:11,395 --> 00:21:14,272 in exchange for your help in retrieving one of my children. 236 00:21:16,400 --> 00:21:19,278 - Don't you have atheists to do your chores for you? 237 00:21:19,361 --> 00:21:21,488 - We experienced a serious decline in our population 238 00:21:21,571 --> 00:21:22,906 since Mother's coup. 239 00:21:22,990 --> 00:21:25,701 And given your feelings towards Captain Drusus, 240 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 I thought you'd be a good candidate to assist me. 241 00:21:30,414 --> 00:21:32,708 - What's Marcus got to do with this? 242 00:21:32,791 --> 00:21:36,003 - Holly has taken up with him and his followers... 243 00:21:36,086 --> 00:21:37,796 Your old friends. 244 00:21:45,262 --> 00:21:47,556 - So if I help you get her back... 245 00:21:50,475 --> 00:21:54,604 I want Marcus and my old friends 246 00:21:54,688 --> 00:21:57,357 to do with as I please... 247 00:21:57,441 --> 00:22:01,236 in the name of the lord they've so betrayed. 248 00:22:02,446 --> 00:22:03,655 - Agreed. 249 00:22:04,990 --> 00:22:06,575 - Okay, service model. 250 00:22:06,658 --> 00:22:08,326 We have a deal. 251 00:22:38,940 --> 00:22:41,276 - We've been led here. 252 00:22:43,528 --> 00:22:47,240 - Looks like it harnesses the power of the planet itself. 253 00:22:49,493 --> 00:22:52,913 I don't see the symbol of the Sol Invictus anywhere. 254 00:22:54,039 --> 00:22:56,958 - This temple looks like it didn't have any windows. 255 00:22:57,042 --> 00:22:58,710 - It didn't. 256 00:22:58,794 --> 00:23:00,378 No doors, either. 257 00:23:01,171 --> 00:23:02,631 We found one that was fully intact 258 00:23:02,714 --> 00:23:04,925 on the other side of the planet. 259 00:23:05,008 --> 00:23:06,718 - I don't like this place. 260 00:23:07,677 --> 00:23:09,304 - There's nothing to fear. 261 00:23:09,387 --> 00:23:10,263 We have our prophet 262 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 to protect us from the darkness. 263 00:24:39,060 --> 00:24:42,606 There's some kind of trial that must be passed. 264 00:24:42,689 --> 00:24:44,274 I know not the nature of it, 265 00:24:44,357 --> 00:24:48,403 but I do recognize the symbol of the tree of knowledge. 266 00:24:51,114 --> 00:24:52,115 - Well? 267 00:24:55,452 --> 00:24:55,911 What are you waiting for? 268 00:27:00,076 --> 00:27:00,702 Oh, no. 269 00:27:04,080 --> 00:27:06,541 Holosphere? 270 00:27:17,969 --> 00:27:20,013 Oh, no. 271 00:27:26,770 --> 00:27:28,521 The hell? 272 00:27:30,940 --> 00:27:31,524 No. No. 273 00:27:34,736 --> 00:27:37,614 No. No. No. No. No. No. 274 00:27:57,258 --> 00:27:58,551 Come here, you little fucker. 275 00:29:09,998 --> 00:29:11,666 No. 276 00:29:11,749 --> 00:29:14,127 No. No. No. No. 277 00:29:14,210 --> 00:29:16,504 Oh. Oh. 278 00:29:16,588 --> 00:29:17,297 Oh, no. 279 00:29:43,239 --> 00:29:44,157 Holosphere. 280 00:29:45,283 --> 00:29:47,410 Holosphere! 281 00:29:47,494 --> 00:29:48,661 - Doctor. 282 00:29:49,787 --> 00:29:52,081 - I think I need a psych evaluation. 283 00:29:52,165 --> 00:29:54,042 - What seems to be the problem? 284 00:29:55,960 --> 00:29:58,338 - I think I'm seeing things. 285 00:29:58,421 --> 00:30:00,006 - Have you eaten any untested fruit 286 00:30:00,089 --> 00:30:04,010 or come into contact with any novel forms of flora or fauna? 287 00:30:04,093 --> 00:30:06,179 - No. 288 00:30:06,262 --> 00:30:08,515 - Then emotional stress is likely the cause. 289 00:30:08,598 --> 00:30:11,142 We have several medications aboard 290 00:30:11,226 --> 00:30:13,353 that will help prevent hallucinations. 291 00:30:13,436 --> 00:30:16,189 I recommend Giddymax Five. 292 00:30:16,272 --> 00:30:17,649 - No, fuck that, all right? 293 00:30:17,732 --> 00:30:18,858 It'll fog me up. 294 00:30:18,942 --> 00:30:23,279 - Hallucinations will also, as you say, "fog you up." 295 00:30:23,363 --> 00:30:25,156 - Ugh! 296 00:30:25,240 --> 00:30:26,324 Do you have any idea... 297 00:30:26,407 --> 00:30:29,077 I was in a fucking war, holosphere, okay? 298 00:30:29,160 --> 00:30:32,205 I saw insane shit every fucking day, 299 00:30:32,288 --> 00:30:33,248 and I never hallucinated. 300 00:30:33,331 --> 00:30:34,749 Not once. 301 00:30:34,832 --> 00:30:36,668 Even when I wanted to imagine that I was somewhere else, 302 00:30:36,751 --> 00:30:38,586 I couldn't fucking do it. 303 00:30:41,297 --> 00:30:43,758 - Perhaps, Doctor, you could share 304 00:30:43,841 --> 00:30:46,636 exactly what it is you think you are seeing. 305 00:31:01,067 --> 00:31:02,193 - Leeches. 306 00:31:03,444 --> 00:31:06,197 A couple of inches long... 307 00:31:06,281 --> 00:31:08,074 with little, tiny teeth. 308 00:31:09,617 --> 00:31:13,079 - You are describing aquatic leech variant six, 309 00:31:13,162 --> 00:31:14,831 thought to have medicinal applications. 310 00:31:18,084 --> 00:31:19,168 These leeches feed exclusively 311 00:31:19,252 --> 00:31:22,755 on the marine creatures that dwell in the acid ocean. 312 00:31:22,839 --> 00:31:24,465 - Medicinal applications? 313 00:31:24,549 --> 00:31:26,551 - Yes, but unfortunately, 314 00:31:26,634 --> 00:31:27,594 they're very dangerous to collect, 315 00:31:27,677 --> 00:31:30,221 while variants one through five 316 00:31:30,305 --> 00:31:32,682 are quite easy to come by. 317 00:31:32,765 --> 00:31:34,267 - Well, I don't need one through fucking five. 318 00:31:34,350 --> 00:31:37,145 I need variant six. 319 00:31:37,228 --> 00:31:40,064 - Then you will have to collect it yourself, Doctor. 320 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 - What do you need the leech for? 321 00:31:53,244 --> 00:31:54,454 - It might help Paul. 322 00:31:54,537 --> 00:31:56,289 Really? 323 00:31:56,372 --> 00:31:57,582 - I don't know if it's gonna work. 324 00:31:58,833 --> 00:32:01,252 - Well, if there's even just a little bit of chance, 325 00:32:01,336 --> 00:32:04,005 then we have to try, don't we? 326 00:32:05,715 --> 00:32:07,133 - That's right. We do. 327 00:32:11,554 --> 00:32:14,932 Come on. Go down that way. 328 00:32:27,570 --> 00:32:30,156 So the serpent... 329 00:32:30,239 --> 00:32:31,616 you think it's dangerous? 330 00:32:32,700 --> 00:32:34,327 - I used to be scared of their bones when I was little. 331 00:32:35,662 --> 00:32:37,872 But when I saw its eyes... 332 00:32:37,955 --> 00:32:38,915 It's just a kid, really. 333 00:32:45,588 --> 00:32:47,173 - Holy shit. Look at that thing. 334 00:33:04,399 --> 00:33:06,192 No. You stay here. 335 00:33:32,343 --> 00:33:32,969 Ah, gotcha. 336 00:33:42,520 --> 00:33:42,937 - Careful! 337 00:33:52,822 --> 00:33:54,115 Ahh! 338 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 These things better work. 339 00:34:58,930 --> 00:35:00,139 - Look. 340 00:36:52,668 --> 00:36:53,920 - We ask you, Sol, 341 00:36:54,003 --> 00:36:57,673 please, Sol, cloak us in your light. 342 00:37:26,827 --> 00:37:27,870 - What's wrong? 343 00:37:29,830 --> 00:37:32,583 No! 344 00:37:37,546 --> 00:37:37,922 Ahh! 345 00:37:38,005 --> 00:37:39,465 - No! - Ahh! 346 00:37:41,717 --> 00:37:43,094 Ahh! 347 00:37:43,177 --> 00:37:44,679 Ahh! 348 00:37:45,554 --> 00:37:47,848 - You took my mother away from me. 349 00:37:47,932 --> 00:37:49,433 - Run! 350 00:37:49,517 --> 00:37:51,060 - You're sinners! 351 00:38:09,120 --> 00:38:10,871 - Mommy? 352 00:38:10,955 --> 00:38:11,539 - Ahh! 353 00:38:25,761 --> 00:38:26,679 Ahh! 354 00:38:37,940 --> 00:38:40,192 - Go to the light. 355 00:39:32,453 --> 00:39:34,163 - I found you, Mommy. 356 00:39:36,665 --> 00:39:37,750 Vrille. 357 00:42:12,988 --> 00:42:14,365 - What the fuck? 358 00:42:14,448 --> 00:42:16,116 Fuck! Fuck! 359 00:42:26,168 --> 00:42:27,378 - Fuck. 360 00:42:28,837 --> 00:42:30,339 Ahh! 361 00:43:01,203 --> 00:43:02,913 Help me, Sol! 362 00:43:05,916 --> 00:43:07,835 Thank you. 363 00:43:43,537 --> 00:43:46,540 - No! Come back! 364 00:43:53,756 --> 00:43:55,007 No! 365 00:43:55,090 --> 00:43:57,343 Come back! 366 00:43:57,426 --> 00:43:59,553 Come back! 367 00:44:35,255 --> 00:44:38,509 - Finally found a pet to hold. 368 00:44:40,302 --> 00:44:41,929 - Vrille? 369 00:44:43,514 --> 00:44:45,599 Vrille, honey, I'm so sorry. 370 00:44:47,434 --> 00:44:49,353 I made... Mommy made a real bad mistake. 371 00:44:49,436 --> 00:44:51,939 The worst mistake she's ever made, 372 00:44:52,022 --> 00:44:53,607 and you know she's made a lot of them. 373 00:44:55,150 --> 00:44:56,318 You're still you. 374 00:44:56,402 --> 00:45:00,072 You're... that makes me so happy. 375 00:45:00,155 --> 00:45:02,032 It means... 376 00:45:02,116 --> 00:45:03,742 it means it's not too late. 377 00:45:05,160 --> 00:45:06,453 - Really? 378 00:45:06,537 --> 00:45:08,664 - Yes. 379 00:45:08,747 --> 00:45:10,916 Yes. We're gonna start afresh. 380 00:45:12,334 --> 00:45:16,130 I know we both like a fresh, clean slate, right? 381 00:45:16,213 --> 00:45:17,506 - Yes. 382 00:45:17,589 --> 00:45:18,132 I hate being mad at you. 383 00:45:18,215 --> 00:45:21,093 - I know. I know. 384 00:45:21,176 --> 00:45:22,636 - I just want to be understood. 385 00:45:24,555 --> 00:45:28,934 - Well, I will try harder, honey. 386 00:45:29,017 --> 00:45:30,144 Okay? 387 00:45:30,227 --> 00:45:32,062 - Okay. 388 00:45:32,146 --> 00:45:32,813 Are you ready, then? 389 00:45:35,357 --> 00:45:36,775 - For what, honey? 390 00:45:40,612 --> 00:45:42,114 No. 391 00:45:45,200 --> 00:45:48,370 - I want to help you. 392 00:45:49,496 --> 00:45:51,123 Help you understand what it's like... 393 00:45:56,587 --> 00:45:58,547 To be me. 394 00:46:19,526 --> 00:46:22,696 - So if the necromancer is queen now... 395 00:46:22,779 --> 00:46:23,322 does that make you the king? 396 00:46:23,405 --> 00:46:26,158 - These are absurd terms. 397 00:46:26,241 --> 00:46:28,202 We're simply stewards. 398 00:46:28,285 --> 00:46:30,704 As soon as Campion is ready, he'll take over for us. 399 00:46:32,039 --> 00:46:33,248 - Right. 400 00:46:34,249 --> 00:46:35,626 Was that her idea? 401 00:46:38,295 --> 00:46:38,879 - Yes. 402 00:46:40,756 --> 00:46:42,633 But I'm starting to think she's right. 403 00:46:47,262 --> 00:46:49,348 - Do you see that? 404 00:46:49,431 --> 00:46:51,850 Marcus would never pass that up. 405 00:46:54,186 --> 00:46:56,855 - Remember, Holly is priority. 406 00:46:58,273 --> 00:47:00,025 - I'm a man of my word. 407 00:47:00,108 --> 00:47:01,902 Hope you're an android of yours. 408 00:48:29,781 --> 00:48:32,618 Thank Sol. 409 00:48:32,701 --> 00:48:34,119 You're alive. 410 00:48:49,384 --> 00:48:50,010 - It's okay. 411 00:48:59,061 --> 00:49:00,437 - Hey. 412 00:49:00,520 --> 00:49:02,272 You're looking more awake now. 413 00:49:02,356 --> 00:49:04,316 How you feeling? 414 00:49:04,399 --> 00:49:05,817 - It was kind of like being in hypersleep. 415 00:49:07,736 --> 00:49:09,488 - I got some fruit juice for you, okay? 416 00:49:09,571 --> 00:49:11,281 All right. Take it slow. 417 00:49:14,284 --> 00:49:15,994 Do you remember any of what happened? 418 00:49:18,622 --> 00:49:19,998 - Yeah. I... 419 00:49:21,208 --> 00:49:23,335 Yeah, we went to warn, um... 420 00:49:23,418 --> 00:49:24,753 - It's okay. 421 00:49:26,254 --> 00:49:27,756 Campion told me. 422 00:49:28,965 --> 00:49:32,678 The Trust used Mouse to deliver a virus, and... 423 00:49:34,346 --> 00:49:34,846 You got sick. 424 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 - How did you make me better? 425 00:49:39,434 --> 00:49:40,060 Omnibiotics? 426 00:49:42,437 --> 00:49:45,023 - No. They didn't work. 427 00:49:46,775 --> 00:49:47,693 Campion helped me. 428 00:49:47,776 --> 00:49:51,905 We had to obtain some indigenous leeches. 429 00:49:51,988 --> 00:49:53,532 - How'd you come up with that? 430 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 - You know what? 431 00:49:55,492 --> 00:49:57,869 I'm gonna tell you all the geeky details later. 432 00:49:57,953 --> 00:49:59,830 You need to rest. 433 00:49:59,913 --> 00:50:01,748 - Yeah, okay. 434 00:50:06,461 --> 00:50:08,588 - What's the matter? 435 00:50:08,672 --> 00:50:10,132 - It's kicking. 436 00:50:10,215 --> 00:50:11,800 - It must be happy for Paul. 437 00:50:11,883 --> 00:50:14,845 - It's livelier than usual. 438 00:50:14,928 --> 00:50:16,388 Don't worry. 439 00:50:16,471 --> 00:50:18,181 It's not in distress. 440 00:50:32,195 --> 00:50:35,574 - They got what they deserved for following your ass. 441 00:50:35,657 --> 00:50:37,200 Now it's your turn. 442 00:50:39,745 --> 00:50:40,412 - You're with the atheists now, Lucius. 443 00:50:40,495 --> 00:50:42,581 - No, motherfucker. 444 00:50:42,664 --> 00:50:45,417 I'm the last true Mithraic, come to snuff out the darkness. 445 00:50:45,500 --> 00:50:47,043 Turn around. 446 00:50:53,550 --> 00:50:56,511 - Do what you must. 447 00:50:56,595 --> 00:50:57,763 Sol will protect me. 448 00:50:57,846 --> 00:50:58,889 - Wait, wait, wait, wait! 449 00:50:58,972 --> 00:51:00,265 Don't! Don't! Don't! Don't shoot him! 450 00:51:00,348 --> 00:51:00,974 He's the prophet. 451 00:51:03,185 --> 00:51:04,352 Father, I will never forgive you. 452 00:51:04,436 --> 00:51:05,604 - No, just... 453 00:51:05,687 --> 00:51:06,772 - You got what you came for. You promised me something. 454 00:51:06,855 --> 00:51:09,775 - Martyring him would be a mistake. 455 00:51:09,858 --> 00:51:11,568 - Dogs don't become martyrs. 456 00:51:11,651 --> 00:51:13,612 - You're the dog, traitor. 457 00:51:13,695 --> 00:51:14,780 - You really shouldn't let your kids push you around like this. 458 00:51:14,863 --> 00:51:17,699 - You should just shut the fuck up! 459 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 Traitor! - Holly! 460 00:51:19,201 --> 00:51:20,410 - Traitor! - Holly! 461 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 - You made me a promise, service model. 462 00:51:22,704 --> 00:51:24,790 - And you will get what is promised. 463 00:51:24,873 --> 00:51:27,375 But not while a child is present. 464 00:51:28,084 --> 00:51:30,462 We'll take him back with us. 465 00:51:47,270 --> 00:51:51,316 - So you gonna tell me how you came up with the leeches? 466 00:51:54,903 --> 00:51:57,572 - I didn't come up with it. 467 00:51:59,449 --> 00:52:01,535 - Mother again? - No. 468 00:52:04,621 --> 00:52:06,039 - I prayed. 469 00:52:10,335 --> 00:52:11,336 - Are you serious? 470 00:52:11,419 --> 00:52:14,548 Or are you just saying that 'cause I almost died? 471 00:52:14,631 --> 00:52:16,091 - No, I'm telling the truth. 472 00:52:18,301 --> 00:52:20,595 I prayed, and something heard me. 473 00:52:22,264 --> 00:52:23,390 It's probably the same thing 474 00:52:23,473 --> 00:52:25,100 that was talking to you and Marcus. 475 00:52:29,855 --> 00:52:32,315 Sounds crazy, right? 476 00:52:32,399 --> 00:52:35,235 - That's what it's like to be a believer. 477 00:52:37,028 --> 00:52:39,823 But really the atheists are the crazy ones. 478 00:52:41,783 --> 00:52:42,576 - This wasn't god, Paul. 479 00:52:42,659 --> 00:52:45,537 This was... 480 00:52:45,620 --> 00:52:47,080 something real. 481 00:52:48,582 --> 00:52:50,750 It's like some sort of alien transmission. 482 00:52:50,834 --> 00:52:54,045 - What's the difference between a god and an alien? 483 00:52:59,092 --> 00:53:02,679 - Well, one's fantasy, and the other's an unknown. 484 00:53:02,762 --> 00:53:04,931 - Well, did you have to prove yourself? 485 00:53:05,640 --> 00:53:07,058 - What do you mean? 486 00:53:07,142 --> 00:53:10,896 - In the scriptures, Sol always asks atheists 487 00:53:10,979 --> 00:53:14,107 to prove themselves before he helps them. 488 00:53:18,194 --> 00:53:19,946 - He didn't ask me for anything. 489 00:53:21,072 --> 00:53:22,699 - Then maybe it's something different you heard. 490 00:53:31,917 --> 00:53:34,044 - Look. 491 00:53:34,127 --> 00:53:36,296 Whatever we call it, 492 00:53:36,379 --> 00:53:38,465 just know that I believe in it now, 493 00:53:38,548 --> 00:53:41,301 whatever it is. 494 00:53:41,760 --> 00:53:43,428 - It's Sol. 495 00:53:43,511 --> 00:53:45,764 You'll see. 496 00:54:12,290 --> 00:54:14,084 You can kill the sleep aid. 497 00:54:14,167 --> 00:54:15,335 - Are you sure? 498 00:54:15,418 --> 00:54:16,628 You're also in need of rest, Doctor. 499 00:54:16,711 --> 00:54:19,631 - Soon. You can go. 500 00:54:19,714 --> 00:54:21,216 - Yes. Thank you, Doctor. 501 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 - Mary... 502 00:54:33,103 --> 00:54:35,814 Mary... 503 00:54:38,400 --> 00:54:41,987 Mary. 504 00:54:42,070 --> 00:54:46,074 Grow the seeds. 505 00:54:46,157 --> 00:54:49,661 The seeds... Grow the seeds... 506 00:54:51,746 --> 00:54:54,666 Grow the seeds. 507 00:55:02,590 --> 00:55:04,718 Plant the seeds. 508 00:55:08,096 --> 00:55:11,808 Mary, grow the seed. 509 00:55:14,269 --> 00:55:17,564 - I'll do whatever you want. 510 00:55:17,647 --> 00:55:19,357 Just keep him safe. 34114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.