Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,417
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,834
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,917 --> 00:00:34,917
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,834
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:36,917 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,625 --> 00:00:56,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
♪ Duck daze, Quack Pack! ♪
18
00:01:10,500 --> 00:01:13,166
[Daisy] African rhinos: raging bulls?
19
00:01:13,250 --> 00:01:14,959
Or just contented cows?
20
00:01:15,041 --> 00:01:15,917
[squeals]
21
00:01:18,125 --> 00:01:20,291
Daisy Duck here for What in the World.
22
00:01:20,375 --> 00:01:24,500
Oh, sure, these big guys are dangerous
but only if they're frightened.
23
00:01:24,583 --> 00:01:28,542
[Daisy] Fortunately, there's really
not much the rugged rhino has to fear,
24
00:01:28,625 --> 00:01:31,333
except the ever-present threat...
25
00:01:31,417 --> 00:01:32,625
of the hunter.
26
00:01:32,709 --> 00:01:33,625
[pop]
27
00:01:34,792 --> 00:01:37,333
-[groaning]
-[gasps]
28
00:01:38,709 --> 00:01:39,917
Aah!
29
00:01:41,583 --> 00:01:43,583
[rumbling]
30
00:01:46,917 --> 00:01:48,375
Uh-oh.
31
00:01:49,959 --> 00:01:51,792
Waaak!
32
00:01:51,875 --> 00:01:53,208
Waaak!
33
00:01:53,291 --> 00:01:56,458
-[camera whinnies]
-Waaak!
34
00:01:56,542 --> 00:01:59,208
Waaak!
35
00:02:01,792 --> 00:02:03,417
[Daisy] African apes:
36
00:02:03,500 --> 00:02:06,375
King Kong crushers or just big swingers?
37
00:02:06,458 --> 00:02:09,000
Oh, this guy could
win the gold in gymnastics,
38
00:02:09,083 --> 00:02:10,750
but he'd rather have a banana.
39
00:02:11,458 --> 00:02:14,458
No, Bobo, not for you, for him.
40
00:02:14,542 --> 00:02:15,875
[Daisy] Ha ha.
41
00:02:15,959 --> 00:02:18,834
Bobo here's been hanging
around our camp all week.
42
00:02:18,917 --> 00:02:22,000
Gorilla or just plain munch-monster?
43
00:02:22,083 --> 00:02:24,166
[growling]
44
00:02:27,458 --> 00:02:28,834
[man clears throat]
45
00:02:28,917 --> 00:02:30,917
Thank you, Daisy Duck.
46
00:02:31,000 --> 00:02:34,208
So much for the sweaty n' smelly
portion of our show.
47
00:02:34,291 --> 00:02:36,917
Now, what you've all tuned in for:
48
00:02:37,000 --> 00:02:41,083
Me! Kent Powers, man of the hour!
49
00:02:41,166 --> 00:02:44,375
Today, it's African
banana split à la Kent,
50
00:02:44,458 --> 00:02:48,166
with the secret powers
fudgie-wudgie sauce.
51
00:02:48,250 --> 00:02:50,709
Mmm-mmm mmm mmm. Ha ha ha.
52
00:02:50,792 --> 00:02:53,917
And the final ingredient is...
53
00:02:54,000 --> 00:02:55,750
the banana!
54
00:02:56,542 --> 00:02:57,500
[squeaking]
55
00:02:57,583 --> 00:02:59,041
[slurping]
56
00:02:59,125 --> 00:03:01,917
Ooh, and not just any banana.
57
00:03:02,000 --> 00:03:07,417
Select one that is plump, juicy,
bursting with fragrant-- yow-how-how!
58
00:03:07,500 --> 00:03:08,625
Huh?
59
00:03:11,375 --> 00:03:12,542
Aah!
60
00:03:22,834 --> 00:03:24,834
[birds chirping]
61
00:03:30,291 --> 00:03:31,583
[airplane roaring]
62
00:03:39,875 --> 00:03:42,875
[snorts]
My reviews! They're here! Ha ha!
63
00:03:42,959 --> 00:03:45,208
[ape grunting]
64
00:03:45,291 --> 00:03:47,959
Oh, they love me, they love me,
they love me, they love moi!
65
00:03:48,041 --> 00:03:49,417
Ha ha ha-- oh-uhh!
66
00:03:51,208 --> 00:03:54,333
[Kent stammering]
Get this hairball out of here!
67
00:04:03,625 --> 00:04:05,542
Oh, Kent, it's just Bobo.
68
00:04:05,625 --> 00:04:06,959
All he wants is a banana.
69
00:04:07,041 --> 00:04:12,542
Not my personal sanitized
fruit flown in from Florida!
70
00:04:15,667 --> 00:04:17,208
[both] Wah!
71
00:04:19,875 --> 00:04:22,834
Didn't I tell you
never to touch my stuff?
72
00:04:22,917 --> 00:04:27,834
If you've chipped
my perfect profile, you're fired!
73
00:04:27,917 --> 00:04:30,542
Kent, you can't fire them.
74
00:04:30,625 --> 00:04:32,291
They don't work for you.
75
00:04:32,375 --> 00:04:33,542
Yeah!
76
00:04:33,625 --> 00:04:36,583
Then I'll fire you two!
77
00:04:38,333 --> 00:04:40,458
Out! Out! Scram!
78
00:04:43,250 --> 00:04:44,834
Ha ha. [snorts]
79
00:04:44,917 --> 00:04:46,083
Peasants.
80
00:04:46,166 --> 00:04:48,792
Oh, another day, another rave. Ha.
81
00:04:48,875 --> 00:04:50,792
They love me. They love me.
82
00:04:50,875 --> 00:04:52,959
They love--[gulps]
83
00:04:53,041 --> 00:04:54,125
[Kent] Daisy?
84
00:04:54,917 --> 00:04:57,166
Ooh, not nice.
85
00:04:57,875 --> 00:05:01,792
"Five pinkies up to Daisy Duck
for the most daring high jinks on TV."
86
00:05:01,875 --> 00:05:06,250
"Kent Powers-- merely the boring P.S.
to her flashy action segments."
87
00:05:06,333 --> 00:05:10,000
Gee, Mr. Powers, what's a P.S.?
88
00:05:10,083 --> 00:05:11,375
Pure sap?
89
00:05:11,458 --> 00:05:12,542
Puny slug?
90
00:05:12,625 --> 00:05:14,291
Pathetic sucker?
91
00:05:14,375 --> 00:05:16,458
Out! Out! Vamoose!
92
00:05:17,959 --> 00:05:20,542
Turn me into a P.S., will she?
93
00:05:23,709 --> 00:05:26,500
[Daisy] The vampire bats
of Mimboobwe caverns.
94
00:05:26,583 --> 00:05:29,250
Daisy Duck here,
trying not to wake these--
95
00:05:29,333 --> 00:05:31,792
-[Kent] Cut! Cut!
-Shh!
96
00:05:31,875 --> 00:05:34,125
How comeyoudo
all the daredevil stuff?
97
00:05:34,208 --> 00:05:37,333
I'm the star. I get to hog the spotlight.
98
00:05:37,417 --> 00:05:40,291
[sighs] You're also the one
who said he's allergic to animals,
99
00:05:40,375 --> 00:05:42,709
hates bugs, gets seasick in his bathtub,
100
00:05:42,792 --> 00:05:46,041
and wears a shower cap
to mist his houseplants, 'member?
101
00:05:46,125 --> 00:05:47,333
Only on a bad hair day!
102
00:05:47,333 --> 00:05:49,625
[Kent]
If you can do this stuff, I can do it.
103
00:05:49,709 --> 00:05:51,041
-[Daisy] Cannot.
-[Kent] Can too.
104
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
-[Daisy] Cannot!
-Can too!
105
00:05:52,458 --> 00:05:54,458
I can do this show
without you or your boyfriend!
106
00:05:54,542 --> 00:05:56,333
-Oh, yeah?
-Yeah!
107
00:05:56,417 --> 00:05:57,458
-Wanna bet?
-Yeah!
108
00:05:57,542 --> 00:05:59,250
Uh-oh.
109
00:05:59,333 --> 00:06:03,583
I'll bet your... jobs!
If I win, you both quit.
110
00:06:03,667 --> 00:06:04,667
-What?
-Scared?
111
00:06:04,750 --> 00:06:08,208
No! And when you lose,
we get your tent and everything in it.
112
00:06:08,291 --> 00:06:09,625
-What? No!
-Scared?
113
00:06:09,709 --> 00:06:10,750
-Deal?
-Deal!
114
00:06:10,834 --> 00:06:12,417
Here's the script for today's show.
115
00:06:12,500 --> 00:06:15,166
Break a leg, Mr. Star!
116
00:06:15,250 --> 00:06:16,750
Here's the job-wanted ads.
117
00:06:16,834 --> 00:06:19,208
You'll need 'em, Ms. Duck.
118
00:06:19,291 --> 00:06:21,041
Waaak!
119
00:06:21,125 --> 00:06:23,667
[bats squeaking]
120
00:06:23,750 --> 00:06:25,959
[stone cracking]
121
00:06:28,333 --> 00:06:30,542
[screaming]
122
00:06:34,125 --> 00:06:36,917
Oh, I can see this bet's in the bag.
123
00:06:37,041 --> 00:06:40,208
Mr. Action can kiss his hot tub good-bye.
124
00:06:40,291 --> 00:06:42,250
Right, Donald? Donald?
125
00:06:42,333 --> 00:06:45,083
Heh heh heh. Sure.
126
00:06:45,166 --> 00:06:46,375
Ohh.
127
00:06:50,917 --> 00:06:54,041
Ahh, let's see, according to the script,
I start with the...
128
00:06:54,125 --> 00:06:58,333
"The Zambinki River
or raging roller coaster?"
129
00:06:58,417 --> 00:06:59,333
Aah!
130
00:07:06,458 --> 00:07:08,417
Uhh. Dangerous. Hoo hoo.
131
00:07:08,500 --> 00:07:10,333
[Kent]
If that water curls my hair spray,
132
00:07:10,333 --> 00:07:14,291
my fans might turn me off.
They, uh, you know, they--they...
133
00:07:14,375 --> 00:07:16,458
[Kent] Hey.
134
00:07:19,458 --> 00:07:21,458
-So, Bobo...
-[squeals]
135
00:07:21,542 --> 00:07:22,875
May I call you Bo? Ha ha.
136
00:07:22,959 --> 00:07:25,250
I put it to you,
as a discerning viewer...
137
00:07:25,333 --> 00:07:26,333
[screams]
138
00:07:27,166 --> 00:07:29,291
Would you want me to look like something
139
00:07:29,375 --> 00:07:31,709
the wet dog dragged in, huh?
140
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
[whining]
141
00:07:33,333 --> 00:07:37,834
Bobo-la! Come on, exactly,
how'd you like to be on...
142
00:07:37,917 --> 00:07:39,417
television?
143
00:07:44,375 --> 00:07:47,625
You're wearing the face
that launched a thousand hits.
144
00:07:48,583 --> 00:07:51,000
Now... Fetch the 'Nana.
145
00:07:53,834 --> 00:07:56,166
[Bobo screeches]
146
00:07:57,917 --> 00:08:00,500
[Kent] No, your eyes
aren't playing tricks.
147
00:08:00,583 --> 00:08:03,333
I am shooting the rapids
without the aid of oars.
148
00:08:03,417 --> 00:08:06,291
I take my rivers like my hamburger.
149
00:08:06,375 --> 00:08:07,542
Raw!
150
00:08:07,625 --> 00:08:11,000
Ooh, time for one of my famous
Kent Powers close-ups.
151
00:08:11,083 --> 00:08:13,208
Heh heh. [snorts] Heh.
Who needs Donald?
152
00:08:13,291 --> 00:08:16,166
[Kent]
These remote-control cameras are a cinch.
153
00:08:16,250 --> 00:08:20,458
No river too wide,
no danger too great for...
154
00:08:20,542 --> 00:08:22,250
Kent Powers!
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,542
[Bobo coughing]
156
00:08:26,250 --> 00:08:28,333
[grunting]
157
00:08:31,667 --> 00:08:34,375
[Kent] Kent Powers here,
toasting my tootsies
158
00:08:34,458 --> 00:08:36,375
for What in the World!
159
00:08:36,458 --> 00:08:39,667
As I dive lower and lower
into the flaming depths...
160
00:08:39,750 --> 00:08:43,083
I said, as I dive lower and lower...
161
00:08:43,166 --> 00:08:45,250
Oh, yeah. Forgot.
162
00:08:45,333 --> 00:08:47,458
Danger? And how.
163
00:08:47,542 --> 00:08:49,750
But real men don't char.
164
00:08:49,834 --> 00:08:53,375
I take my volcanoes
like my oatmeal: hot and chunky!
165
00:08:53,458 --> 00:08:56,417
The soot in my nostrils!
The flames at my feet!
166
00:09:00,041 --> 00:09:03,291
Ha! Let's see Daisy top that.
167
00:09:08,625 --> 00:09:10,625
[crying]
168
00:09:17,250 --> 00:09:21,917
Your fearless reporter is
ballooning in to do lunch with...
169
00:09:22,000 --> 00:09:23,458
the African lion.
170
00:09:27,208 --> 00:09:29,417
Ahhh, the African lion.
171
00:09:29,500 --> 00:09:33,375
Pussycat or--ha ha-- roaring man-eater?
172
00:09:42,750 --> 00:09:45,583
Oh, my. Back, Sheeba.
173
00:09:45,667 --> 00:09:47,458
No grabbing, now.
174
00:09:47,542 --> 00:09:49,917
There's plenty for everybody. Ho ho.
175
00:09:50,000 --> 00:09:51,917
That's a good kitty.
176
00:09:52,000 --> 00:09:53,625
Guess this'll teach Daisy.
177
00:09:58,542 --> 00:09:59,709
[gasps]
178
00:10:00,250 --> 00:10:01,333
[laughing]
179
00:10:01,959 --> 00:10:05,792
Ha ha ha ha.
Imagine that. Ha ha ha. That's so cute.
180
00:10:05,875 --> 00:10:07,959
I--I forgot to load the camera.
181
00:10:08,041 --> 00:10:10,959
Ha ha! Hey, hey, looks like
182
00:10:11,041 --> 00:10:14,125
we're gonna have to shoot
the whole thing over.
183
00:10:14,208 --> 00:10:19,125
-Ha ha ha ha!
-[weeping]
184
00:10:23,959 --> 00:10:26,542
Oh, Mummy will be so proud. Ooh.
185
00:10:26,625 --> 00:10:30,000
We're going in for one
of my famous Kent Power's close-ups.
186
00:10:30,875 --> 00:10:32,667
What?
187
00:10:32,750 --> 00:10:35,667
D--what-- what's he trying to do?
188
00:10:35,750 --> 00:10:37,000
[gasps]
189
00:10:40,500 --> 00:10:43,542
He's ruined my close-up! Aah!
190
00:10:43,625 --> 00:10:46,917
Now Daisy and Donald
will say I lost the bet,
191
00:10:47,041 --> 00:10:48,625
and it's all his fault.
192
00:10:49,917 --> 00:10:52,417
He'll never work in this jungle again!
193
00:10:52,500 --> 00:10:57,083
[Kent's voice] Your fearless reporteris ballooning in to do lunch with...
194
00:10:57,166 --> 00:10:58,542
the African lion.
195
00:10:58,625 --> 00:11:01,000
-[lion growling]
-Kent lunching with lions?
196
00:11:01,083 --> 00:11:02,667
No way.
197
00:11:04,625 --> 00:11:07,291
I bust my buns for the good of this show,
198
00:11:07,375 --> 00:11:09,917
but will I get any credit? No!
199
00:11:11,041 --> 00:11:12,375
-What's goin' on?
-Beats me.
200
00:11:12,417 --> 00:11:14,750
Hmm. Time to pry.
201
00:11:14,834 --> 00:11:17,417
[Kent's voice on TV] No,your eyes aren't playing tricks.
202
00:11:17,500 --> 00:11:20,333
I am shooting the rapidswithout the aid of oars.
203
00:11:20,458 --> 00:11:23,375
I take my rivers like my hamburger: raw!
204
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
I--I--I see it,
but I... I don't believe it.
205
00:11:26,375 --> 00:11:30,417
[Louie] How did
pasty face Powers become Mr. Macho?
206
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
Maybe it was all that health food he--
207
00:11:33,083 --> 00:11:35,417
Aah! You're erasing it!
208
00:11:35,500 --> 00:11:36,792
Oh--oh, no!
209
00:11:36,875 --> 00:11:39,125
[Huey]
It was--it was-- it was an accident!
210
00:11:39,208 --> 00:11:40,834
-It's gone.
-[thunder]
211
00:11:40,917 --> 00:11:41,792
[all] No!
212
00:11:41,875 --> 00:11:44,458
Didn't I tell you
never to touch my stuff?
213
00:11:44,542 --> 00:11:49,208
If you've chipped my perfect profile,
you're fired!
214
00:11:49,291 --> 00:11:51,500
Kent, you can't fire them.
215
00:11:51,583 --> 00:11:53,250
They don't work for you.
216
00:11:53,333 --> 00:11:54,375
Yeah!
217
00:11:54,458 --> 00:11:57,542
Then I'll fire you two!
218
00:11:57,625 --> 00:11:58,542
Aah!
219
00:12:00,792 --> 00:12:03,333
-[all screaming] Nyah!
-Woah!
220
00:12:09,208 --> 00:12:13,250
Okay, so we erased Kent's tape.
Is it the end of the world?
221
00:12:13,333 --> 00:12:14,792
Only as we know it.
222
00:12:14,875 --> 00:12:16,792
Oh, what are we gonna do?
223
00:12:16,875 --> 00:12:18,458
How 'bout if we just fess up?
224
00:12:19,625 --> 00:12:21,375
How 'bout I just clam up?
225
00:12:21,458 --> 00:12:22,792
-I got it.
-He got it!
226
00:12:22,875 --> 00:12:24,166
But you're gonna hate it.
227
00:12:27,917 --> 00:12:30,375
Yikes! I hate it already!
228
00:12:30,458 --> 00:12:32,500
Hey, if Kent did it, we can do it.
229
00:12:32,583 --> 00:12:33,625
Aw, zip it.
230
00:12:39,542 --> 00:12:42,125
Thank goodness for remote-control cameras
231
00:12:42,208 --> 00:12:44,542
and electronic voice manipulation.
232
00:12:44,625 --> 00:12:45,750
Testing, testing.
233
00:12:45,834 --> 00:12:48,625
[high-pitched voice] One, two,
three, four. Kent Powers here.
234
00:12:48,709 --> 00:12:50,083
[deep voice] Kent Powers here.
235
00:12:50,166 --> 00:12:54,000
[Kent's voice] Kent Powers--
Hey, pretty good. Ha.
236
00:12:54,083 --> 00:12:56,917
Kent Powers, your man of the hour. Ha ha.
237
00:12:57,000 --> 00:12:59,250
[Huey's voice]
Okay dudes. Got the voice.
238
00:12:59,333 --> 00:13:01,583
And action!
239
00:13:04,458 --> 00:13:07,583
[Kent's voice] No,
your eyes aren't playing tricks.
240
00:13:07,667 --> 00:13:11,542
I am shooting the rapids
without the aid of oars.
241
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
-[Dewey] Watch out for that rock!
-What rock?
242
00:13:13,875 --> 00:13:15,959
-[all] Yah!
-[Dewey] That rock!
243
00:13:16,041 --> 00:13:17,917
[Kent's voice] No river too wide,
244
00:13:18,000 --> 00:13:20,792
no danger too great for...
245
00:13:20,875 --> 00:13:22,458
Kent Powers!
246
00:13:23,500 --> 00:13:24,583
[gulps]
247
00:13:25,500 --> 00:13:28,333
[all] Aah!
248
00:13:31,417 --> 00:13:35,750
[Kent's voice] I take my rivers
like my hamburger: raw!
249
00:13:35,834 --> 00:13:36,667
[Huey's voice] Cut!
250
00:13:37,542 --> 00:13:38,542
Perfecto!
251
00:13:38,625 --> 00:13:41,792
Whoa. I don't believe Kent did that.
252
00:13:41,875 --> 00:13:44,792
[Louie] I don't believe we did that.
253
00:13:44,875 --> 00:13:46,792
[Kent's voice] Kent Powers here,
254
00:13:46,875 --> 00:13:50,458
toasting my tootsies
for What in the World!
255
00:13:50,542 --> 00:13:53,917
As I dive lower and lower
into the flaming depths...
256
00:13:54,000 --> 00:13:57,291
Aah! The soot in my nostrils!
257
00:13:57,375 --> 00:13:59,375
The flames at my feet!
258
00:13:59,458 --> 00:14:01,291
[Louie] Hot! Hot! Hot! Hot! Oh!
259
00:14:01,375 --> 00:14:03,291
Get us outta here!
260
00:14:06,792 --> 00:14:10,875
[Huey] And cut! Hey, that was hot!
261
00:14:10,959 --> 00:14:12,917
[all] Aah!
262
00:14:14,166 --> 00:14:16,208
[Huey] And cut!
263
00:14:17,000 --> 00:14:19,458
Get us outta here!
264
00:14:19,542 --> 00:14:21,709
[lions growling]
265
00:14:25,083 --> 00:14:26,542
[growling]
266
00:14:26,625 --> 00:14:28,792
[panting] I don't get it.
267
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
I thought cats loved tuna fish.
268
00:14:32,000 --> 00:14:35,208
Maybe you shoulda opened the can first!
269
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
[growling]
270
00:14:38,709 --> 00:14:39,875
[all] Yah!
271
00:14:39,959 --> 00:14:40,834
[growling]
272
00:14:46,458 --> 00:14:47,583
[Huey] Nice kitty.
273
00:14:47,667 --> 00:14:48,792
[Dewey] Good kitty.
274
00:14:48,875 --> 00:14:50,667
Back, Sheeba, back!
275
00:14:50,750 --> 00:14:52,000
[all] Yah!
276
00:14:53,500 --> 00:14:55,750
[all] Aah!
277
00:14:56,917 --> 00:15:01,959
[Kent's voice on TV] No rivertoo wide, no danger too great for...
278
00:15:02,041 --> 00:15:03,750
Kent Powers!
279
00:15:03,834 --> 00:15:07,000
This is Kent Powers,your man of the hour,
280
00:15:07,083 --> 00:15:11,792
signing off from deepest,dangerous... Africa!
281
00:15:13,125 --> 00:15:14,792
Can't believe what I saw.
282
00:15:14,875 --> 00:15:16,667
[sighs] We did it.
283
00:15:16,750 --> 00:15:19,166
Daisy and Donald's jobs are safe.
284
00:15:19,250 --> 00:15:20,834
You win.
285
00:15:20,917 --> 00:15:24,041
Yeah. Proved you don't need us.
286
00:15:25,041 --> 00:15:26,000
You win the bet.
287
00:15:26,959 --> 00:15:29,291
We... we quit.
288
00:15:29,375 --> 00:15:30,625
[all] What?
289
00:15:32,417 --> 00:15:36,625
Huh. Guess I just look a lot better
the second time around.
290
00:15:36,709 --> 00:15:39,250
[Kent] If you ever want a job
licking stamps, let me know.
291
00:15:39,333 --> 00:15:42,834
Oh, no! What have we done?
292
00:15:46,041 --> 00:15:48,417
Shoulda left Kent's tape erased.
293
00:15:48,500 --> 00:15:51,583
How were we supposed to know
they bet their jobs?
294
00:15:56,083 --> 00:15:59,000
[Kent's voice on TV]
Oh, my. Back, Sheeba!
295
00:15:59,083 --> 00:16:00,667
No grabbing, now.
296
00:16:00,750 --> 00:16:03,542
-[lion growling]
- Oh, oh. That's a good kitty.
297
00:16:03,625 --> 00:16:06,000
We didn't erase all of it?
298
00:16:06,083 --> 00:16:08,792
Nope. And look.
299
00:16:10,917 --> 00:16:13,875
[all] Oh, Daisy!
300
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
[Kent's voice on TV]
Ahh, the African lion:
301
00:16:17,166 --> 00:16:20,917
Pussycat or--ha ha-- roaring man-eater?
302
00:16:21,041 --> 00:16:24,041
That dirty, rotten...
303
00:16:24,125 --> 00:16:26,250
Forgot slimy.
304
00:16:26,333 --> 00:16:28,000
Slimy...
305
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
[screeches]
306
00:16:33,125 --> 00:16:36,417
Oh, that big ape! And I don't mean Bobo!
307
00:16:36,500 --> 00:16:38,583
What are we gonna do?
308
00:16:38,667 --> 00:16:40,041
[all] Star treatment.
309
00:16:41,500 --> 00:16:42,792
[Huey] Kent! Hey, hey!
310
00:16:42,875 --> 00:16:44,208
Look what the plane dropped!
311
00:16:44,291 --> 00:16:47,208
"Whole world stops to watch Kent Powers."
312
00:16:47,291 --> 00:16:49,750
"Dinners burn while viewers stare."
313
00:16:49,834 --> 00:16:52,291
"Billions wonder
what will powers do next?"
314
00:16:52,375 --> 00:16:53,583
-You're a hit!
-A star!
315
00:16:53,667 --> 00:16:54,834
Slam dunk!
316
00:16:54,917 --> 00:16:58,667
Oh! Ha ha! [kissing] They love me!
317
00:16:58,750 --> 00:17:00,458
They love me! Ha ha ha!
318
00:17:00,542 --> 00:17:02,792
They love me! They love moi!
319
00:17:02,875 --> 00:17:04,583
How could I have doubted you?
320
00:17:04,667 --> 00:17:06,291
Look. It's from the network.
321
00:17:06,375 --> 00:17:08,375
They want you to do another show...
322
00:17:09,125 --> 00:17:10,208
Live.
323
00:17:10,291 --> 00:17:13,500
[gulps] L-Live?
324
00:17:13,583 --> 00:17:16,667
Indeedly-do!
You're on in three minutes.
325
00:17:16,750 --> 00:17:18,208
Uhh! Only three minutes?
326
00:17:18,291 --> 00:17:21,291
Uh, there's somebody I gotta
talk to first. I gotta get my, uh--
327
00:17:21,375 --> 00:17:23,583
Crew? We're here for you, Kenty!
328
00:17:23,667 --> 00:17:26,583
I know we're fired,
but we'll work for Scot-free!
329
00:17:26,667 --> 00:17:29,583
Anything to be near
the famous Kent Powers!
330
00:17:29,667 --> 00:17:32,709
Well, thanks. You see, but I, um--ohh.
331
00:17:36,792 --> 00:17:38,000
One minute to go.
332
00:17:38,083 --> 00:17:39,709
Makeup!
333
00:17:39,792 --> 00:17:41,125
No, wait! I, uh--ohh!
334
00:17:41,208 --> 00:17:43,083
[stammering]
335
00:17:43,166 --> 00:17:45,041
My teeth--I flossed--I--
336
00:17:45,125 --> 00:17:47,583
[Huey] Oh, no, no, don't thank us.
337
00:17:47,667 --> 00:17:51,125
You deserve being treated
like the star you are.
338
00:17:51,208 --> 00:17:52,500
Big time.
339
00:17:52,583 --> 00:17:55,917
Well, Kent, I'm impressed.
Ten seconds to air time.
340
00:17:56,000 --> 00:17:57,917
Here is your script, buddy. Go!
341
00:17:58,000 --> 00:18:00,583
What? I can't memorize
this in ten seconds!
342
00:18:00,667 --> 00:18:02,709
Don't worry. It's all on cue cards.
343
00:18:02,792 --> 00:18:05,959
-But--
-Five, four, three, two...
344
00:18:06,041 --> 00:18:07,083
You're on!
345
00:18:07,166 --> 00:18:09,959
[stammering]
346
00:18:10,041 --> 00:18:15,208
Hi! Kent Powers here,
live from Umgoshe caverns,
347
00:18:15,291 --> 00:18:17,083
where danger lurks everywhere!
348
00:18:17,792 --> 00:18:19,041
It does?
349
00:18:19,125 --> 00:18:20,750
This ancient plant behind me
350
00:18:20,834 --> 00:18:24,000
is home to the poisonous
African fang-toothed beetle.
351
00:18:24,917 --> 00:18:27,834
Did I say p-p-poisonous?
352
00:18:27,917 --> 00:18:29,333
[Donald] Yoo-Hoo!
353
00:18:32,750 --> 00:18:34,083
Unh!
354
00:18:34,166 --> 00:18:36,125
It's said this man-eating beetle
355
00:18:36,208 --> 00:18:39,542
can devour a whole army
in t-t-ten minutes?
356
00:18:39,625 --> 00:18:42,500
The only thing it's afraid of is...
357
00:18:43,291 --> 00:18:44,125
water.
358
00:18:45,208 --> 00:18:47,625
Water!
359
00:18:53,166 --> 00:18:54,875
[coughing, spitting] Heh heh.
360
00:18:54,959 --> 00:18:56,417
Speaking of water,
361
00:18:56,500 --> 00:18:59,333
the Umgoshe River is notorious for its...
362
00:18:59,417 --> 00:19:01,291
Vampire crabs!
363
00:19:01,375 --> 00:19:06,291
Just one can suck the blood from my body
in s--uhh--60 seconds!
364
00:19:06,375 --> 00:19:07,458
[Donald] Yoo-Hoo.
365
00:19:11,959 --> 00:19:14,166
[high-pitched voice] The only
protection from its fangs
366
00:19:14,250 --> 00:19:16,458
is a good coat of... mud?
367
00:19:16,542 --> 00:19:18,959
Uhh! Ohh ohh ohh!
368
00:19:19,041 --> 00:19:20,291
I'm a mess!
369
00:19:20,375 --> 00:19:22,083
Ha ha ha. Ha ha.
370
00:19:22,166 --> 00:19:24,166
Couldn't resist a roll in this goop.
371
00:19:24,250 --> 00:19:26,834
World's most powerful skin freshener.
372
00:19:26,917 --> 00:19:29,208
Does wonders for the complexion.
373
00:19:29,959 --> 00:19:33,250
Uh, unfortunately,
the bacteria in this mud
374
00:19:33,333 --> 00:19:37,625
secrete an acid-- that could melt
a man to molecules in seconds!
375
00:19:37,709 --> 00:19:42,250
Only antidote's the fungus
that grows on the cavern walls!
376
00:19:42,333 --> 00:19:44,291
Hoo Hoo Hoo! Ohh!
377
00:19:44,375 --> 00:19:46,792
[babbling hysterically]
378
00:19:46,875 --> 00:19:49,458
-I like him. He's silly.
-Ha ha ha.
379
00:19:52,125 --> 00:19:55,792
Ha ha ha. Oh, just getting
my quota of vitamin X-B.
380
00:19:55,875 --> 00:19:57,542
[Kent] This stuff's full of it.
381
00:19:57,625 --> 00:20:00,875
-Ha ha ha.
-Ha ha ha. I'd say he's full of it.
382
00:20:01,750 --> 00:20:03,917
And... cue the snake.
383
00:20:04,000 --> 00:20:05,917
Did I mention this fungus
384
00:20:06,000 --> 00:20:08,375
is the favorite food
of the cave constrictor,
385
00:20:08,458 --> 00:20:11,250
-world's deadliest... snake?
-[rattling]
386
00:20:11,333 --> 00:20:14,083
[high-pitched voice]
The only way to shake it off
387
00:20:14,166 --> 00:20:17,583
is to stick one foot
behind your head and...
388
00:20:17,667 --> 00:20:18,875
dance?
389
00:20:18,959 --> 00:20:20,959
[whimpering]
390
00:20:22,750 --> 00:20:24,291
Yah-ah-ah!
391
00:20:24,375 --> 00:20:26,583
If--if that doesn't work,
392
00:20:26,667 --> 00:20:28,667
you gotta knock him senseless!
393
00:20:30,500 --> 00:20:32,542
[screaming]
394
00:20:34,417 --> 00:20:36,208
-Ha ha ha.
-Cut.
395
00:20:36,917 --> 00:20:39,500
Wow. That was great, Kent.
396
00:20:39,583 --> 00:20:41,959
Quick! The gorilla segment's next!
397
00:20:42,041 --> 00:20:44,875
G-G-Gorilla!
398
00:20:50,250 --> 00:20:51,709
But--d-d--but--
399
00:20:51,792 --> 00:20:53,291
Ten seconds!
400
00:20:53,375 --> 00:20:55,542
Ok, Bobo, you know what to do.
401
00:20:56,542 --> 00:20:57,458
[growls]
402
00:20:58,750 --> 00:21:01,000
-Booga, booga, booga!
-[growls]
403
00:21:01,083 --> 00:21:03,041
[grunting]
404
00:21:03,125 --> 00:21:06,041
Three, two, one!
405
00:21:06,125 --> 00:21:09,208
And now a first-hand look
at how papa gorillas
406
00:21:09,291 --> 00:21:10,542
discipline their young.
407
00:21:10,625 --> 00:21:13,834
Now, I will pretend to be
a gorilla who's just swiped
408
00:21:13,917 --> 00:21:15,917
his dad's last--banana? Huh?
409
00:21:16,834 --> 00:21:18,625
Yah! Ooh-hoo-hoo-hoo!
410
00:21:18,709 --> 00:21:21,250
[growling]
411
00:21:21,333 --> 00:21:22,667
[snarling]
412
00:21:22,750 --> 00:21:25,000
[Kent] Cut! Cut! Daisy! Donald!
413
00:21:25,083 --> 00:21:28,625
-You're hired! You do the show!
-[growling]
414
00:21:28,709 --> 00:21:30,458
Well, I don't know, Kent.
415
00:21:30,542 --> 00:21:35,208
Gee, you do such a gosh darn good job
of acting like a monkey.
416
00:21:35,291 --> 00:21:38,542
Please! Oh, please! Oh!
I'll--I'll give you a new contract!
417
00:21:38,625 --> 00:21:41,250
-Well...
-I'll double your salaries!
418
00:21:41,333 --> 00:21:43,291
-Gee, I don't know.
-Triple 'em!
419
00:21:43,375 --> 00:21:45,875
-Deal.
-Sign here.
420
00:21:46,750 --> 00:21:49,417
Ooh, nice penmanship.
421
00:21:49,500 --> 00:21:51,834
Just get this monkey off my back!
422
00:21:51,917 --> 00:21:54,500
-Here, big fella.
-Come and get it!
423
00:21:55,166 --> 00:21:57,125
-Huh?
-No! Wait!
424
00:21:58,417 --> 00:22:01,000
Whoa!
425
00:22:02,542 --> 00:22:03,667
[thud]
426
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
[all] Yeah!
427
00:22:10,709 --> 00:22:16,417
[theme music playing]
29662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.