Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,667
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,542 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,834
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,917 --> 00:00:34,917
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,834
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:36,917 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
♪ Duck daze, Quack Pack! ♪
18
00:01:06,667 --> 00:01:08,959
Today on Fresh Water Thrills--
19
00:01:09,041 --> 00:01:11,291
fishin' without bait.
20
00:01:11,375 --> 00:01:16,709
And here is something else our viewerscan do with used dental floss.
21
00:01:16,792 --> 00:01:22,041
[man on TV] Welcome to another excitingepisode of Watching Paint Dry.
22
00:01:22,125 --> 00:01:23,041
[changes channel]
23
00:01:23,125 --> 00:01:26,542
[woman on TV] Vic, I'd like "Polkasthat start with Q" for 800, please.
24
00:01:26,625 --> 00:01:29,917
[man on TV]
You're tuned to the Earwax Network.
25
00:01:30,000 --> 00:01:31,250
[changes channel]
26
00:01:32,625 --> 00:01:34,667
150 channels...
27
00:01:34,750 --> 00:01:36,917
[all] And nothing good on it.
28
00:01:37,458 --> 00:01:40,834
[snoring]
29
00:01:44,083 --> 00:01:45,250
Mmm!
30
00:01:45,333 --> 00:01:47,875
Yo! It's the tape uncle D ordered!
31
00:01:47,959 --> 00:01:49,625
Ninja Lumberjacks ?
32
00:01:49,709 --> 00:01:53,959
Let's count your rings,
evil one! Hyah!
33
00:01:54,041 --> 00:01:55,542
Play it! Play it!
34
00:01:55,625 --> 00:01:58,375
I don't know, guys. It's uncle Donald's.
35
00:01:58,458 --> 00:02:00,041
If we watch it first, he'll freak.
36
00:02:00,125 --> 00:02:02,792
[sighs] Good point, captain bring-down.
37
00:02:02,875 --> 00:02:07,083
Yeah. Uncle D would swoop down
and wreak his vengeance on us.
38
00:02:07,166 --> 00:02:08,709
[thunder]
39
00:02:08,792 --> 00:02:11,083
[Donald] Ha ha ha ha ha!
40
00:02:11,166 --> 00:02:12,959
Ha ha ha ha ha!
41
00:02:13,041 --> 00:02:14,291
[all] Aah!
42
00:02:14,375 --> 00:02:16,125
Spare us, kind master!
43
00:02:16,750 --> 00:02:18,959
We renounce our evil ways!
44
00:02:19,041 --> 00:02:20,166
[thunder]
45
00:02:21,083 --> 00:02:22,166
Unless...
46
00:02:22,250 --> 00:02:26,250
We watch it, rewind it,
and reseal it before he gets home.
47
00:02:26,333 --> 00:02:27,250
[all] Done!
48
00:02:32,417 --> 00:02:34,166
Skip to the fight sequence.
49
00:02:34,250 --> 00:02:36,959
Hey, real film buffs watch the titles.
50
00:02:37,041 --> 00:02:38,959
Dewey man, they're in Japanese.
51
00:02:39,041 --> 00:02:40,667
Artistic integrity. Ooh!
52
00:02:40,750 --> 00:02:43,375
Let go! You're gonna bust it!
53
00:02:43,458 --> 00:02:45,083
-Uh-oh.
-Uh-oh.
54
00:02:45,166 --> 00:02:46,750
Double uh-oh.
55
00:02:46,834 --> 00:02:48,375
[crackling and hissing]
56
00:02:48,458 --> 00:02:50,375
-Way to go!
-Wasn't me!
57
00:02:50,458 --> 00:02:52,583
-[horn honks]
-[all] Uncle Donald!
58
00:02:52,667 --> 00:02:54,291
-Whoa!
-Whoa!
59
00:02:54,375 --> 00:02:56,125
-It's stuck!
-Then hide it!
60
00:02:58,250 --> 00:03:00,500
Hiya, boys.
61
00:03:00,583 --> 00:03:03,542
Good morning, uncle Donald.
62
00:03:05,709 --> 00:03:07,250
Ah!
63
00:03:07,333 --> 00:03:09,500
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
64
00:03:09,583 --> 00:03:10,417
Waah!
65
00:03:11,750 --> 00:03:13,917
Well, I'll be doggone.
66
00:03:14,000 --> 00:03:16,709
-Heh heh...
-[sputtering]
67
00:03:16,792 --> 00:03:18,000
Hey, what's that?
68
00:03:18,083 --> 00:03:20,208
-What's what?
-[sputtering]
69
00:03:20,291 --> 00:03:23,875
Huh? What's goin' on here?
70
00:03:24,625 --> 00:03:26,000
Out of the way.
71
00:03:26,083 --> 00:03:27,375
Uhhh...
72
00:03:27,458 --> 00:03:28,750
Ooh!
73
00:03:29,417 --> 00:03:31,333
-Huh?
-[explosion]
74
00:03:42,166 --> 00:03:43,417
Hmm.
75
00:03:44,291 --> 00:03:46,417
Aah! Waahh! Oomp!
76
00:03:47,166 --> 00:03:49,792
Huhh... Ha ha ha! Ha ha ha ha!
77
00:03:52,333 --> 00:03:53,709
-Ha ha!
-Ha ha!
78
00:03:53,792 --> 00:03:54,667
Oh!
79
00:03:54,750 --> 00:03:56,417
Ha ha ha-- uh...
80
00:03:56,500 --> 00:04:00,000
Doin' penance... To pay uncle Donald back
for a tape we broke.
81
00:04:00,083 --> 00:04:03,333
Ha ha! Well, at least
you're getting your exercise.
82
00:04:03,417 --> 00:04:04,917
Well, later, guys.
83
00:04:05,000 --> 00:04:07,417
I'm off to interview
professor Henry Villanova.
84
00:04:07,500 --> 00:04:08,750
The art dude?
85
00:04:09,417 --> 00:04:12,000
Art historian, yes.
86
00:04:12,083 --> 00:04:15,750
|And I need to get to him before Kent
does something embarrassing.
87
00:04:16,375 --> 00:04:20,000
Well, lads, what important
life lesson have we learned today?
88
00:04:20,083 --> 00:04:22,834
-Don't leave incriminating evidence.
-No! Don't lie.
89
00:04:22,917 --> 00:04:23,834
My second guess.
90
00:04:23,917 --> 00:04:26,750
Great. So from now on, total honesty.
91
00:04:26,834 --> 00:04:27,959
You got it.
92
00:04:28,041 --> 00:04:29,291
All for one...
93
00:04:29,375 --> 00:04:31,083
[all] And five for a dollar!
94
00:04:31,166 --> 00:04:33,625
Now, let's rot our minds.
95
00:04:34,166 --> 00:04:36,959
-[snoring]
-Still nothing good.
96
00:04:37,041 --> 00:04:38,041
[crowd noises]
97
00:04:38,125 --> 00:04:40,083
Wait. What's that?
98
00:04:40,166 --> 00:04:43,125
[Huey] It sort of looks like baseball.
99
00:04:43,208 --> 00:04:46,792
[Lowie] Or a training filmfrom the department of agriculture.
100
00:04:49,250 --> 00:04:50,625
Cole slaw!
101
00:04:53,625 --> 00:04:55,583
[baaing]
102
00:04:56,166 --> 00:04:57,792
Kind of interesting, you know.
103
00:04:57,875 --> 00:04:58,709
Hey!
104
00:04:59,792 --> 00:05:02,500
Come on, get it back.
I want to see how they use the tractors.
105
00:05:05,166 --> 00:05:08,667
No luck. I'm scanning all
the satellite channels, but nada.
106
00:05:09,458 --> 00:05:13,041
Wait! I just got channel 827.
107
00:05:13,125 --> 00:05:14,875
Uh, check your coordinates, Scotty.
108
00:05:14,959 --> 00:05:17,208
There is no channel 827.
109
00:05:17,291 --> 00:05:19,166
I know. Call me loopy.
110
00:05:19,250 --> 00:05:20,125
You're loopy.
111
00:05:20,208 --> 00:05:22,709
[Dewey]
But this picture isn't from a TV station.
112
00:05:22,792 --> 00:05:25,709
I think we're picking upsome kind of secret signal.
113
00:05:25,792 --> 00:05:28,041
-Excessive!
-Excessive!
114
00:05:28,875 --> 00:05:30,208
-[Dewey] Look!
-[Huey] Whoa!
115
00:05:30,959 --> 00:05:32,792
-[all] Aah!
-Quick! Shut it off!
116
00:05:32,875 --> 00:05:34,667
-Oh!
-Whoa!
117
00:05:34,750 --> 00:05:36,208
[all] Whoa!
118
00:05:39,291 --> 00:05:40,125
Dude!
119
00:05:40,625 --> 00:05:41,500
[all] Wahh!
120
00:05:41,583 --> 00:05:43,166
What's going on here?
121
00:05:43,250 --> 00:05:45,083
We didn't do it! Honest!
122
00:05:45,166 --> 00:05:46,875
Not again!
123
00:05:46,959 --> 00:05:49,625
We were just watching channel 827!
124
00:05:49,709 --> 00:05:51,709
There's no such channel.
125
00:05:52,458 --> 00:05:55,250
-Look, we were getting this place, see?
-Museum.
126
00:05:55,333 --> 00:05:56,667
And there was this big diamond.
127
00:05:56,750 --> 00:05:59,500
-Then... [imitating shooting]
-And then boom!
128
00:05:59,583 --> 00:06:01,834
Aha! Evidence.
129
00:06:01,917 --> 00:06:04,500
You three were playing...
130
00:06:04,583 --> 00:06:05,667
Ball!
131
00:06:05,750 --> 00:06:06,583
No!
132
00:06:06,667 --> 00:06:09,041
Lying is a bad habit.
133
00:06:09,125 --> 00:06:13,709
It stems from poor nutrition
and...bad role models.
134
00:06:13,792 --> 00:06:16,792
Uh, by the way, this is coming
out of your paycheck, Donald.
135
00:06:18,166 --> 00:06:19,333
What?
136
00:06:19,417 --> 00:06:22,083
Wack! What's the big idea?
137
00:06:22,166 --> 00:06:23,959
We didn't do anything! Honest!
138
00:06:24,041 --> 00:06:25,834
When have we ever lied to you?
139
00:06:26,959 --> 00:06:29,083
Okay, okay. The ninja tape
thing this morning.
140
00:06:29,166 --> 00:06:30,166
[Huey] But not since then.
141
00:06:30,250 --> 00:06:32,917
-Really! We learned our lesson.
-Cross our hearts!
142
00:06:33,000 --> 00:06:34,709
Aw, phooey!
143
00:06:34,792 --> 00:06:36,792
But we're telling the truth!
144
00:06:39,667 --> 00:06:40,834
Professor Villanova,
145
00:06:40,917 --> 00:06:44,000
we are honored to be
in your beautiful home.
146
00:06:44,083 --> 00:06:46,125
It's... stunning.
147
00:06:46,208 --> 00:06:48,417
Yeah. What did it set you back? Ooh!
148
00:06:48,500 --> 00:06:52,333
Actually, my dear,
I open my humble gallery
149
00:06:52,417 --> 00:06:55,375
to school children twice a week.
150
00:06:57,667 --> 00:06:58,500
Hmm?
151
00:06:59,500 --> 00:07:01,083
♪ Nyah nyah-nyah-nyah-nyah ♪
152
00:07:04,959 --> 00:07:06,917
Adults. They never believe you.
153
00:07:07,000 --> 00:07:09,083
Well, our story did sound bogus.
154
00:07:09,667 --> 00:07:13,417
You know, this game
is starting to make sense.
155
00:07:14,000 --> 00:07:19,667
Sure! It's Blatasmorkian baseball,
our number-2 national pastime.
156
00:07:19,750 --> 00:07:21,166
And number 1?
157
00:07:21,250 --> 00:07:22,750
Pigeon tickling.
158
00:07:22,834 --> 00:07:25,250
[TV reporter with lisp] Weinterrupt for this special bulletin.
159
00:07:25,333 --> 00:07:28,417
A national treasure has been stolen
160
00:07:28,500 --> 00:07:32,333
from the BlatasmorkianState Museum... And grill.
161
00:07:32,417 --> 00:07:34,875
The fabulous 1,000-carat"cabbage diamond"
162
00:07:34,959 --> 00:07:37,667
mysteriously disappearedjust an hour ago.
163
00:07:37,750 --> 00:07:42,041
No locks were tampered with,and the guards saw nobody enter or leave.
164
00:07:42,125 --> 00:07:43,750
Police are baffled.
165
00:07:43,834 --> 00:07:45,750
But we're not! Saddle up!
166
00:07:49,041 --> 00:07:51,166
[sobbing]
167
00:07:52,083 --> 00:07:54,041
Our cabbage gem, gone!
168
00:07:54,125 --> 00:07:57,792
What next, fluoridation
of our swamp lands?
169
00:07:57,875 --> 00:07:59,291
[sobs]
170
00:08:04,709 --> 00:08:05,709
Ah!
171
00:08:05,792 --> 00:08:07,750
The cabbage diamond!
172
00:08:07,834 --> 00:08:09,250
Our evidence!
173
00:08:09,333 --> 00:08:11,917
But if it was just in Blatasmorkia...
174
00:08:12,000 --> 00:08:13,417
How'd it get here?
175
00:08:13,500 --> 00:08:15,417
Who cares? We're vindicated!
176
00:08:18,875 --> 00:08:21,417
What I don't understand
about Rembrandt is,
177
00:08:21,500 --> 00:08:23,625
if his paintings sell for so much,
178
00:08:23,709 --> 00:08:25,750
why doesn't he do some more?
179
00:08:25,834 --> 00:08:28,291
[Donald] Help! Help! It's got me!
180
00:08:28,375 --> 00:08:31,583
Aah! Let me go, you big palooka!
181
00:08:32,709 --> 00:08:35,291
[Donald] Waah! Oh!
182
00:08:35,375 --> 00:08:38,208
Uncle D,
this is what flew out of the TV!
183
00:08:38,291 --> 00:08:39,625
A diamond!
184
00:08:40,291 --> 00:08:41,417
Honest!
185
00:08:41,500 --> 00:08:44,667
It was stolen from a museum
in Blatasmorkia!
186
00:08:44,750 --> 00:08:47,375
-Blatasmorkia?
-[door closes]
187
00:08:48,000 --> 00:08:50,667
What's going on in-- ohh!
188
00:08:50,750 --> 00:08:53,000
[Donald] Is this valuable?
189
00:08:53,083 --> 00:08:55,166
Valuable? Uh, ho ho!
190
00:08:55,250 --> 00:08:59,500
You want to know if this overgrown
rhinestone is valuable.
191
00:08:59,583 --> 00:09:01,750
Yeah. Ho ho. Well, uh, certainly...
192
00:09:01,834 --> 00:09:04,375
If you like glass doorknobs.
193
00:09:04,917 --> 00:09:06,083
See?
194
00:09:06,166 --> 00:09:08,041
[Dewey] But it's a diamond!
195
00:09:08,125 --> 00:09:09,709
Ho ho! Oh, no.
196
00:09:09,792 --> 00:09:11,250
Uh, glass.
197
00:09:11,333 --> 00:09:13,709
The boys probably found it somewhere.
198
00:09:13,792 --> 00:09:16,625
Here. I'll throw it away for you.
199
00:09:16,709 --> 00:09:19,417
Mm-hmm... More lying.
200
00:09:20,166 --> 00:09:21,166
Oh!
201
00:09:24,041 --> 00:09:27,041
Look, just 'cause we lied
about wrecking your ninja tape
202
00:09:27,125 --> 00:09:28,792
doesn't mean we're lying now!
203
00:09:28,875 --> 00:09:30,333
-What he said!
-Ditto!
204
00:09:30,417 --> 00:09:32,041
[Villanova] Ninja tape.
205
00:09:32,125 --> 00:09:33,291
Ninja tape.
206
00:09:33,375 --> 00:09:35,959
The artistic tastes of the juvenile.
207
00:09:36,041 --> 00:09:38,834
Here. I'll just dump this for you.
208
00:09:38,917 --> 00:09:41,875
Oh, this'd make a great paperweight.
209
00:09:43,166 --> 00:09:44,125
Uhh....
210
00:09:49,709 --> 00:09:52,000
Well, the tough part is,
guys, when you lie once,
211
00:09:52,083 --> 00:09:54,417
folks may not believe you the next time.
212
00:09:54,500 --> 00:09:56,750
-[hissing]
-Oh, Knuckles!
213
00:09:56,875 --> 00:09:58,875
[Daisy] You're gonna spoil your appetite.
214
00:09:58,959 --> 00:10:01,291
But the evidence is stacked against us!
215
00:10:01,375 --> 00:10:02,959
Maybe you're right.
216
00:10:03,041 --> 00:10:06,000
This does look like that diamond
that was stolen this morning.
217
00:10:06,083 --> 00:10:09,041
[Daisy]
That's it. No dessert for you, young man.
218
00:10:10,125 --> 00:10:11,166
[hissing]
219
00:10:11,250 --> 00:10:13,500
Yeah. Something's rotten in Denmark.
220
00:10:13,583 --> 00:10:15,500
-Blatasmorkia.
-Whatever.
221
00:10:15,583 --> 00:10:19,667
Well, it all sounds farfetched,
but let me call your uncle.
222
00:10:20,250 --> 00:10:21,083
Yes!
223
00:10:21,166 --> 00:10:24,333
Oh! Knuckles just ate the phone cord.
224
00:10:24,417 --> 00:10:27,458
You don't know where that's
been, you little rascal.
225
00:10:27,542 --> 00:10:29,458
I gotta use my car phone.
Sit tight, you guys.
226
00:10:31,083 --> 00:10:32,709
[slurping]
227
00:10:34,333 --> 00:10:37,166
Oh, finally! Somebody believes us!
228
00:10:37,250 --> 00:10:39,875
See? Nothin' to worry about.
229
00:10:41,750 --> 00:10:42,709
Daisy?
230
00:10:43,625 --> 00:10:44,500
Knuckles?
231
00:10:46,041 --> 00:10:46,875
Whooahh!
232
00:10:46,959 --> 00:10:50,000
[all] Aah!
233
00:10:52,208 --> 00:10:53,041
[all] Yaa!
234
00:10:53,125 --> 00:10:54,709
Ninjas? Here?
235
00:10:54,792 --> 00:10:57,208
Oh, I'm havin' video rental flashbacks!
236
00:10:57,291 --> 00:10:59,667
-Hyah!
-[kids] Aah!
237
00:11:00,917 --> 00:11:02,667
[kids] Aah!
238
00:11:06,917 --> 00:11:08,250
[Huey] Stop it! Don't touch that!
239
00:11:11,709 --> 00:11:13,750
Hey! That's Daisy's stuff!
240
00:11:15,250 --> 00:11:16,125
[glass shatters]
241
00:11:16,208 --> 00:11:18,166
Donald, will you stop yelling?
242
00:11:18,250 --> 00:11:20,625
They came to me because
you wouldn't listen!
243
00:11:20,709 --> 00:11:23,834
This has gotta stop! Look! Snackies!
244
00:11:23,917 --> 00:11:25,083
Yeah!
245
00:11:26,291 --> 00:11:27,458
[chomp]
246
00:11:27,542 --> 00:11:30,417
Oh, come on, cut them some slack, Donald.
247
00:11:30,500 --> 00:11:32,917
Sure, once in a while, they're noisy
248
00:11:33,000 --> 00:11:35,208
and maybe make the occasional mess,
249
00:11:35,291 --> 00:11:38,208
but you come over,
and you'll see they're good boys.
250
00:11:38,917 --> 00:11:40,750
-Who-oh-oa!
-[crash]
251
00:11:40,834 --> 00:11:42,458
-Who-oh-oa!
-[crash]
252
00:11:43,500 --> 00:11:45,417
Don't make me get rough with you!
253
00:11:45,500 --> 00:11:46,792
-Aah!
-[thud]
254
00:11:47,542 --> 00:11:49,625
Ah, he's real scared now, Lou.
255
00:11:56,333 --> 00:11:57,458
Good news, guys.
256
00:11:57,542 --> 00:11:58,625
Donald is-- [gasps]
257
00:11:58,709 --> 00:12:01,125
You're not gonna believe this.
258
00:12:01,917 --> 00:12:05,250
We've told you a zillion times,
the place was smashed up by a ninja.
259
00:12:05,333 --> 00:12:07,250
Ninja, sminja!
260
00:12:07,333 --> 00:12:08,500
Ask Knuckles!
261
00:12:08,583 --> 00:12:10,208
[burps]
262
00:12:10,291 --> 00:12:14,333
Fine! Don't expect
a Christmas card this year, pal!
263
00:12:14,417 --> 00:12:17,417
Grounded for a month
'cause we told the truth?
264
00:12:17,500 --> 00:12:18,542
This bites!
265
00:12:19,208 --> 00:12:20,917
Okay. Here's a unique thought.
266
00:12:21,542 --> 00:12:25,166
Find the creep who stole
the diamond in the first place.
267
00:12:25,250 --> 00:12:27,250
What, we fly to Blatasmorkia?
268
00:12:27,333 --> 00:12:28,917
Don't give up your day job.
269
00:12:29,000 --> 00:12:30,959
It's really quite simple.
270
00:12:32,041 --> 00:12:34,417
We get ourselves a bloodhound.
271
00:12:35,083 --> 00:12:37,041
[sniffing]
272
00:12:37,125 --> 00:12:39,291
This is brilliant and all,
273
00:12:39,375 --> 00:12:41,375
but isn't uncle D gonna blow a gasket
274
00:12:41,458 --> 00:12:43,333
when he discovers we sneaked out?
275
00:12:43,417 --> 00:12:44,959
Nah. He won't even notice.
276
00:12:46,375 --> 00:12:48,875
Boys? Oh, boys?
277
00:12:51,417 --> 00:12:53,500
Wah-aah!
278
00:12:58,792 --> 00:12:59,667
Let's bag it.
279
00:12:59,750 --> 00:13:02,542
He's probably leading us
to some iguana nightclub.
280
00:13:03,709 --> 00:13:04,709
Shh! Look.
281
00:13:04,792 --> 00:13:07,542
[Dewey] Hey, this is Villanova's place!
282
00:13:07,625 --> 00:13:11,417
Duh. Are you suggesting
that high-minded professor Villanova's
283
00:13:11,500 --> 00:13:13,125
a lowdown diamond thief?
284
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
Thief is a harsh word, Lou-meister,
285
00:13:15,458 --> 00:13:17,375
but it'll get you ten points in scrabble.
286
00:13:24,750 --> 00:13:28,166
So... Do we do that hardy boys thing?
287
00:13:32,542 --> 00:13:33,625
Yaa!
288
00:13:34,208 --> 00:13:36,417
Get a grip, Dew! It's only a piece of art.
289
00:13:36,500 --> 00:13:41,417
[Huey] Wow! Villanova's got himself
a little treasure-trove down here!
290
00:13:43,166 --> 00:13:44,583
Knuckles found something.
291
00:13:46,709 --> 00:13:47,542
Yeah!
292
00:13:47,625 --> 00:13:50,375
Not now. You can eat later.
293
00:13:55,208 --> 00:13:57,458
Well, surprise, surprise!
294
00:13:57,542 --> 00:13:59,959
The elusive cabbage diamond.
295
00:14:00,041 --> 00:14:01,750
Way to go, bug-breath.
296
00:14:02,834 --> 00:14:04,917
Now let's scram before someone shows up.
297
00:14:05,000 --> 00:14:06,375
Aah!
298
00:14:07,125 --> 00:14:08,041
A-ha ha ha!
299
00:14:08,125 --> 00:14:11,166
What do you know-- the imaginary ninja.
300
00:14:11,250 --> 00:14:13,875
Oh, boy, oh, boy, I feel
our credibility gap narrowing.
301
00:14:16,834 --> 00:14:20,750
[old woman's voice] Hello? Police?
I'm an overly concerned citizen,
302
00:14:20,834 --> 00:14:23,333
and I demand you send a patrol car
303
00:14:23,417 --> 00:14:26,417
to the Villanova Estate immediately!
304
00:14:27,041 --> 00:14:28,834
Ooh, I'm good!
305
00:14:28,917 --> 00:14:29,834
Aah!
306
00:14:49,750 --> 00:14:51,041
Ahh!
307
00:14:51,125 --> 00:14:54,625
The golden helmet of Agamemnon.
308
00:14:54,709 --> 00:14:57,542
-[Villanova] Always wanted that.
-[Knuckles panting]
309
00:14:57,625 --> 00:14:59,667
[Villanova] You've been
in Greece for so long,
310
00:14:59,750 --> 00:15:03,625
how would you like
a change of scenery, hmm?
311
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Huh?
312
00:15:10,125 --> 00:15:11,125
[door slamming]
313
00:15:14,709 --> 00:15:16,792
Come to papa.
314
00:15:26,959 --> 00:15:28,542
[whispering] How'd he do that?
315
00:15:32,583 --> 00:15:33,750
Shh!
316
00:15:33,834 --> 00:15:35,333
[Villanova] Well, well.
317
00:15:35,417 --> 00:15:38,333
What have we here?
318
00:15:44,750 --> 00:15:46,417
Ugh! Uhh!
319
00:15:46,500 --> 00:15:50,083
You are a persistent
little brat, aren't you?
320
00:15:50,166 --> 00:15:52,834
Now, where are your siblings?
321
00:15:52,917 --> 00:15:54,667
Went to the doctor, had 'em removed.
322
00:15:55,500 --> 00:15:56,750
Yeow!
323
00:15:56,834 --> 00:15:58,291
Tactical retreat, boys!
324
00:16:04,333 --> 00:16:07,041
[Villanova] Don't bother... It's locked!
325
00:16:07,125 --> 00:16:08,375
Give up?
326
00:16:09,458 --> 00:16:12,834
You're the one who's gonna give up,
chump, 'cause we called the cops!
327
00:16:14,166 --> 00:16:16,417
And this timewe've got the evidence!
328
00:16:16,500 --> 00:16:17,959
My, my.
329
00:16:18,041 --> 00:16:20,375
You children are too smart for me.
330
00:16:20,458 --> 00:16:22,875
Guess I'll just have
to confess everything.
331
00:16:24,709 --> 00:16:26,333
So spill, vill.
332
00:16:26,417 --> 00:16:29,417
What you see here is the cream
333
00:16:29,500 --> 00:16:31,875
of every art collection in the world.
334
00:16:31,959 --> 00:16:35,625
And since I am the world's
greatest art historian,
335
00:16:35,709 --> 00:16:39,250
it's only right that they belong with me.
336
00:16:39,875 --> 00:16:43,917
With this device, I can tap
into any security camera in the world.
337
00:16:44,000 --> 00:16:47,417
You mean like museums,
banks, convenience stores?
338
00:16:47,500 --> 00:16:50,750
-[doorbell clangs]
-Even my front door.
339
00:16:50,834 --> 00:16:52,875
-See?
- Hello.
340
00:16:52,959 --> 00:16:57,041
This breaks down any object into pixels
341
00:16:57,125 --> 00:17:00,083
and pulls them through the airwaves!
342
00:17:00,792 --> 00:17:03,875
Hey, who are you, where am I,
343
00:17:03,959 --> 00:17:06,083
and would you like to see
some cleaning products?
344
00:17:06,166 --> 00:17:09,166
Itsendsobjects as well.
345
00:17:11,166 --> 00:17:13,417
-[train whistling]
-Aah!
346
00:17:13,500 --> 00:17:16,417
I've always detested salesmen.
347
00:17:16,500 --> 00:17:20,709
This remote runs off
an extremely high frequency.
348
00:17:20,792 --> 00:17:24,250
Channel 827, by any chance?
349
00:17:24,333 --> 00:17:25,959
Exactly.
350
00:17:26,041 --> 00:17:29,083
And somehow you boys
intercepted my diamond.
351
00:17:29,166 --> 00:17:30,083
How?
352
00:17:30,166 --> 00:17:33,625
In the words of the immortal Plato,
"none of your beeswax."
353
00:17:33,709 --> 00:17:34,750
Hmm?
354
00:17:36,000 --> 00:17:40,417
Oh, well, you won.
We'll wait for the police upstairs.
355
00:17:40,500 --> 00:17:41,583
Shall we?
356
00:17:42,208 --> 00:17:44,792
Hee hee hee hee hee.
357
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
Hah! The tables are on the other foot!
358
00:17:47,375 --> 00:17:49,500
-We've got evidence.
-We've got the truth!
359
00:17:49,583 --> 00:17:52,000
-We've got the power!
-[glass shatters]
360
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
-Power?
-Power?
361
00:17:56,083 --> 00:17:58,959
Shouldn't we be cowering in fear?
362
00:17:59,542 --> 00:18:00,834
Just remember...
363
00:18:00,917 --> 00:18:03,667
Nobody believes a liar.
364
00:18:04,333 --> 00:18:05,792
You called for help?
365
00:18:05,875 --> 00:18:07,959
-We sure Di--
-[Villanova] Yes, officer.
366
00:18:08,041 --> 00:18:09,709
Arrest these vandals.
367
00:18:09,792 --> 00:18:12,583
Look what they've done
to my beautiful home.
368
00:18:12,667 --> 00:18:15,542
Whoa, wait! Time out!
We didn't do this. He did.
369
00:18:15,625 --> 00:18:20,333
Yeah, he's got a ninja in the basement,
and he sends cabbages through the TV!
370
00:18:20,417 --> 00:18:22,709
If you don't believe us, ask the iguana.
371
00:18:23,375 --> 00:18:26,083
"If you don't believe us,
ask the iguana."
372
00:18:26,166 --> 00:18:30,250
Oh, maybe Villanova's right.
No one's gonna believe us without proof.
373
00:18:30,333 --> 00:18:33,500
Which is why I borrowed this.
374
00:18:33,583 --> 00:18:35,750
[police officer] Okay,
okay, you're free to go.
375
00:18:36,500 --> 00:18:38,208
Someone bailed us out?
376
00:18:38,291 --> 00:18:40,250
Lemme at 'em!
377
00:18:40,333 --> 00:18:41,166
[kids] Aah!
378
00:18:42,417 --> 00:18:45,083
I think jail might be safer.
379
00:18:45,166 --> 00:18:49,041
Look, this Villanova
dude is an art thief!
380
00:18:49,125 --> 00:18:51,208
[Daisy] Art historian.
381
00:18:51,291 --> 00:18:54,166
[Donald] Lemme get
my hands on 'em... Once!
382
00:18:54,250 --> 00:18:57,542
[beeping]
383
00:18:57,625 --> 00:18:59,125
[Huey] He uses security cameras
384
00:18:59,208 --> 00:19:01,375
to steal art objects
from around the world!
385
00:19:01,458 --> 00:19:02,792
[groans]
386
00:19:02,875 --> 00:19:04,041
[sighs in exasperation]
387
00:19:05,542 --> 00:19:06,792
[beeping]
388
00:19:06,875 --> 00:19:10,208
Since you don't believe us, say "cheese."
389
00:19:12,083 --> 00:19:13,000
Hey...
390
00:19:15,458 --> 00:19:17,750
We're in Villanova's basement!
391
00:19:17,834 --> 00:19:19,834
-Told ya.
-[Villanova] I'll take that.
392
00:19:20,750 --> 00:19:23,083
Wait a second.
What's going on around here?
393
00:19:23,166 --> 00:19:24,667
And I want the truth!
394
00:19:24,750 --> 00:19:27,291
Oh, twaddle the truth!
395
00:19:27,375 --> 00:19:28,583
-Waa!
-Aah!
396
00:19:28,667 --> 00:19:29,583
[buzzing]
397
00:19:29,667 --> 00:19:30,500
[Daisy] H-hey!
398
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
Uh-oh.
399
00:19:33,041 --> 00:19:35,000
Donald, I hope you brought your passport.
400
00:19:35,083 --> 00:19:36,083
Why?
401
00:19:36,166 --> 00:19:38,083
'Cause we're in Africa, pal.
402
00:19:38,709 --> 00:19:42,041
-Lowie to the rescue!
-Give me that, youth!
403
00:19:42,125 --> 00:19:43,750
No way, adult!
404
00:19:47,000 --> 00:19:48,083
Where are we?
405
00:19:48,166 --> 00:19:51,917
Duckburg airport!
Maybe the boys weren't lying.
406
00:19:52,709 --> 00:19:54,959
See? A security camera!
407
00:19:55,041 --> 00:19:56,250
Uhh!
408
00:19:57,291 --> 00:19:58,750
-[snaps]
-Yeow!
409
00:19:59,917 --> 00:20:01,333
Hue-meister!
410
00:20:03,417 --> 00:20:05,500
A hold-up? Police!
411
00:20:05,583 --> 00:20:08,375
-[gasps]
-Get me outta here!
412
00:20:09,083 --> 00:20:11,333
You runny-nosed whelps!
413
00:20:21,125 --> 00:20:23,333
[soldier] Halt! Fort Knox security!
414
00:20:26,625 --> 00:20:27,875
We believe you!
415
00:20:27,959 --> 00:20:29,333
[Daisy] Honest!
416
00:20:29,417 --> 00:20:31,208
Hold on! I'll bring you back!
417
00:20:36,583 --> 00:20:38,000
[Donald] Uh-oh.
418
00:20:38,083 --> 00:20:39,875
Thanks a bunch!
419
00:20:42,959 --> 00:20:45,542
Now I've got you, you little...
420
00:20:50,500 --> 00:20:51,333
Runt!
421
00:20:51,417 --> 00:20:54,083
'Twas bullion killed the beast.
422
00:20:54,166 --> 00:20:56,625
Time to bring our happy family
back together.
423
00:20:56,709 --> 00:20:58,750
Aah!
424
00:20:58,834 --> 00:20:59,709
[Huey] Oops!
425
00:20:59,792 --> 00:21:00,959
One more time.
426
00:21:01,041 --> 00:21:02,500
Aah!
427
00:21:02,583 --> 00:21:05,542
No more Mr. Nice Professor!
428
00:21:05,625 --> 00:21:07,959
You, give that to me. Now!
429
00:21:08,041 --> 00:21:10,458
Okay, but guess which hand.
430
00:21:10,542 --> 00:21:13,417
I'm tired of your childish games!
431
00:21:14,250 --> 00:21:16,917
He's right, guys.
We might as well give up.
432
00:21:17,000 --> 00:21:18,583
[Huey] Hey, hold the bus!
433
00:21:18,667 --> 00:21:21,667
Why give up? We know everything!
434
00:21:21,750 --> 00:21:25,250
So? No one will believe you
435
00:21:25,333 --> 00:21:28,792
after they catch you stealing
England's crown jewels!
436
00:21:28,875 --> 00:21:32,333
You're taking a one-way
trip to the tower of London!
437
00:21:32,417 --> 00:21:35,000
Now wave bye-bye!
438
00:21:35,083 --> 00:21:36,166
[buzzing]
439
00:21:37,083 --> 00:21:38,875
Hey! We're still here!
440
00:21:38,959 --> 00:21:41,000
Muy lucky! Whew!
441
00:21:41,083 --> 00:21:44,125
Not luck. I reversed the batteries.
442
00:21:44,208 --> 00:21:45,333
Check it out.
443
00:21:45,417 --> 00:21:47,291
[Dewey] Caught with the evidence!
444
00:21:49,041 --> 00:21:50,583
Let's see if they believehim!
445
00:21:50,667 --> 00:21:52,291
[Daisy] We believe you!
446
00:21:52,375 --> 00:21:54,208
[Donald] Help! Help!
447
00:21:54,291 --> 00:21:58,208
Don't know about you two,
but I'm feelin' very vindicated today.
448
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Should we save 'em?
449
00:21:59,458 --> 00:22:01,709
I was safe, I tell ya!
450
00:22:01,792 --> 00:22:03,834
-[baaing]
- You big palooka!
451
00:22:03,917 --> 00:22:05,667
Yeah, I guess so...
452
00:22:06,250 --> 00:22:07,542
After lunch.
453
00:22:11,709 --> 00:22:16,583
[theme music playing]
31135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.