Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,951 --> 00:00:56,951
2
00:02:13,300 --> 00:02:16,571
أحبك يا (ريك), دعني وشأني
3
00:03:44,826 --> 00:03:45,960
لنذهب
4
00:04:02,476 --> 00:04:04,311
لا تخف من السقوط, استمر
5
00:04:06,446 --> 00:04:07,582
استمر
6
00:06:21,649 --> 00:06:23,084
حسنا
7
00:06:23,117 --> 00:06:24,919
شكرا لك يا جدي
8
00:07:22,677 --> 00:07:24,211
الحياة قصيرة يا أخي
9
00:07:26,013 --> 00:07:27,114
لنقم بهذا
10
00:07:32,119 --> 00:07:33,854
سألت عن الوزن
11
00:07:33,888 --> 00:07:36,223
أجل, هذا ليس غزل البنات يا أخي
12
00:07:36,257 --> 00:07:38,693
إنه مسلسل (دانس فيفر), مخدر الفينتانيل
13
00:07:38,726 --> 00:07:40,728
توقف عن هذا الهراء, نسبة مئة لواحد
14
00:07:40,761 --> 00:07:43,831
ويعودون ويتوسلون للمزيد
15
00:07:43,864 --> 00:07:48,002
لا لا, اتفاقنا يخص مخدر الميثامفيتامين
16
00:07:48,035 --> 00:07:51,005
يمكنك جمع ثلاثة أضعاف
هذه النقود يا صاح
17
00:07:51,038 --> 00:07:52,039
حسنا
18
00:07:57,745 --> 00:07:58,980
لنذهب
19
00:08:04,585 --> 00:08:07,621
لا, تبا
20
00:08:08,823 --> 00:08:09,757
هيا
21
00:08:16,697 --> 00:08:19,734
(ريجي) متواجد في (راديو سيتي) غدا
22
00:08:19,767 --> 00:08:21,602
تذاكر للصف الأول
سمعت أنك من المعجبين
23
00:08:23,170 --> 00:08:24,238
هديتي
24
00:08:26,207 --> 00:08:27,875
أنت مجنون يا رجل
25
00:08:27,908 --> 00:08:29,143
حسنا
26
00:08:29,176 --> 00:08:30,745
ولكنني أقبل هديتك
27
00:08:38,886 --> 00:08:40,221
ليس ثانيةً
28
00:09:08,349 --> 00:09:10,684
تم إطلاق النار, تم إطلاق
النار, ارسل الدعم
29
00:09:13,754 --> 00:09:14,822
المكان آمن
30
00:09:25,199 --> 00:09:27,635
خذه, خذه
31
00:09:42,016 --> 00:09:45,686
لست هنا من أجل
أشيائك الرديئة يا (سال)
32
00:09:48,389 --> 00:09:50,658
أين زوجتي؟
33
00:09:53,861 --> 00:09:54,795
لمستها
34
00:09:54,829 --> 00:10:00,634
إنها... إنها هنا مع (أيادي الورد)
35
00:10:05,773 --> 00:10:06,707
قف مكانك
36
00:10:55,789 --> 00:10:57,158
تحرك, تحرك, اخرج, اخرج
37
00:10:57,191 --> 00:10:58,792
اذهب, اذهب
38
00:11:04,131 --> 00:11:06,200
عُد إلى الداخل, شرطة نيو يورك
39
00:11:10,404 --> 00:11:11,338
الشرطة
40
00:11:14,275 --> 00:11:15,409
أنا خارج
41
00:11:18,746 --> 00:11:20,347
لا تتحرك -
لا لا, لا تطلق النار -
42
00:11:20,381 --> 00:11:21,682
لا تطلق النار, لا تطلق النار
43
00:11:23,050 --> 00:11:25,085
أين مُطلِق النار الآخر؟ -
أي مُطلِق نار؟ -
44
00:11:28,756 --> 00:11:29,924
أنت, هنا
45
00:11:36,964 --> 00:11:38,065
أنت
46
00:11:38,098 --> 00:11:39,200
أحمق
47
00:13:19,266 --> 00:13:20,401
قف مكانك
48
00:13:56,904 --> 00:13:58,439
يمكنك القيادة إن أردت ذلك
49
00:14:13,655 --> 00:14:14,589
تبا
50
00:14:48,222 --> 00:14:49,990
إلى اللقاء -
اعطني اللعبة -
51
00:14:50,023 --> 00:14:52,893
لا لا, وقت العشاء, هيا
52
00:14:58,600 --> 00:15:00,568
شكرا يا (فرانك)
53
00:15:00,602 --> 00:15:03,270
اخبرني عندما تجد
الوقت للتحدث مع (ريك)
54
00:15:03,303 --> 00:15:04,972
يجب أن يعرف حقيقة ما حدث لزوجته
55
00:15:05,005 --> 00:15:06,240
أجل سأتحدث معه
56
00:15:06,273 --> 00:15:09,143
ما زال حزين, بالكاد مر أسبوعان
57
00:15:09,176 --> 00:15:10,944
من الأفضل لنا أن نتجاوز يا (جاك)
58
00:15:26,093 --> 00:15:27,461
ها هو الببروني
59
00:15:28,462 --> 00:15:30,164
والآن بدأنا في الأمور الجادة
60
00:15:31,365 --> 00:15:32,734
ببروني واحد
61
00:15:32,767 --> 00:15:35,436
ببروني إثنان
62
00:15:35,469 --> 00:15:37,004
ببروني ثلاثة
63
00:15:37,037 --> 00:15:38,238
ببروني سبعة
64
00:15:39,741 --> 00:15:41,008
ببروني أربعة
65
00:15:43,010 --> 00:15:45,078
وها بعض الزيتون
66
00:15:52,486 --> 00:15:54,421
هنا -
تحتاج المزيد من الببروني هناك -
67
00:15:54,455 --> 00:15:55,956
أعلم, توقف عند أربعة
68
00:15:57,090 --> 00:15:58,959
احرص ألا يتخطى هذا الشاب الخط
69
00:16:00,427 --> 00:16:02,296
انثر بعض من هذا هناك
70
00:16:02,329 --> 00:16:04,364
تفاجئت من رؤية (فرانك)
71
00:16:04,398 --> 00:16:05,733
أقصد, كانت هناك غارة هذا الصباح
72
00:16:05,767 --> 00:16:07,702
أنت تعلم ما يحدث له عندما نفقد بضاعة
73
00:16:07,735 --> 00:16:10,137
أجل -
زاد وزن الضباط كثيرا -
74
00:16:10,170 --> 00:16:11,371
75
00:16:12,372 --> 00:16:13,508
...ها هو
76
00:16:13,541 --> 00:16:16,276
لم أتلقى أي تحذير من (بيغز) يا (جاك)
77
00:16:19,213 --> 00:16:21,148
طموحات رجل عادي؟
78
00:16:23,450 --> 00:16:26,353
إنه يقوم بتحركات وكان لدينا اتفاق
79
00:16:26,386 --> 00:16:30,725
حسنا لا يمكننا ترك الناس
يتجولون دون إشراف
80
00:16:30,758 --> 00:16:34,361
حسنا, سأقوم ببعض الاتصالات -
أجل -
81
00:16:34,394 --> 00:16:36,230
ارسل رسالة أخرى
82
00:16:36,263 --> 00:16:38,533
آسف للمقاطعة يا (جاك)
الأمر يخص (ريك)
83
00:16:40,267 --> 00:16:41,268
مرحبا
84
00:16:47,474 --> 00:16:48,543
(بريزلين)
85
00:16:51,846 --> 00:16:53,615
طبيبك النفسي اتصل هذا الصباح
86
00:16:56,183 --> 00:16:58,185
اقترح إذن انصراف لدواعي وفاة
87
00:16:58,218 --> 00:16:59,554
وماذا قلت؟
88
00:17:01,121 --> 00:17:03,056
لا أتحمل خسارة شرطي جيد
89
00:17:03,090 --> 00:17:05,058
أنت تقول أنني شرطي جيد؟
90
00:17:05,092 --> 00:17:06,426
أنت قيد التطور
91
00:17:08,195 --> 00:17:09,531
ضع علاج إسعافات أولية
عليه أيها الضخم؟
92
00:17:09,564 --> 00:17:11,799
أجل, قلوب وأقواس قزح
93
00:17:18,205 --> 00:17:19,373
ما زال دافىء؟
94
00:17:19,406 --> 00:17:21,275
دائما أنت, دائما أنت
95
00:17:21,308 --> 00:17:22,409
شكرا يا (كاب) -
أجل -
96
00:17:35,790 --> 00:17:37,491
أنت, أحتاج لمحامي
97
00:17:37,525 --> 00:17:38,760
لدي حقوق
98
00:17:38,793 --> 00:17:42,530
لو كنت مواطنا أمريكيا
كنت ستحظى بحقوق
99
00:17:42,564 --> 00:17:44,566
لا لا, هراء
100
00:17:44,599 --> 00:17:46,534
هذا هراء
101
00:17:46,568 --> 00:17:48,703
من يكون؟
102
00:17:50,672 --> 00:17:52,574
لما تسألني بحق الجحيم؟
103
00:17:52,607 --> 00:17:54,542
ألا يوجد لديك حواسيب وما إلى ذلك؟
104
00:17:54,576 --> 00:17:56,310
تقنية التعرف على الوجه؟
105
00:17:56,343 --> 00:17:58,312
لا وجود لهذا الرجل
106
00:17:58,345 --> 00:18:00,314
لا بصمات, لا سجلات
107
00:18:00,347 --> 00:18:02,349
هذه الحواسيب التي تتحدث
عنها لم تعثر على شيء
108
00:18:04,652 --> 00:18:05,853
...عندما تتوه يا (سال)
109
00:18:05,887 --> 00:18:07,589
في كوبا, هل سيوجد من يهتم لأمرك؟
110
00:18:09,857 --> 00:18:11,593
حسنا أيها الحصان الصغير
111
00:18:11,626 --> 00:18:13,493
ولكن يجب أن أسألك عن شيء
112
00:18:14,896 --> 00:18:17,130
هل كانت تذاكر الصف الأول حقيقية؟
113
00:18:17,164 --> 00:18:19,166
أفضل المقاعد بالمكان
114
00:18:24,806 --> 00:18:27,240
هذا (ريك كالويي)
115
00:18:29,343 --> 00:18:32,580
إنه مخترق حواسيب, من أفضل المخترقين
116
00:18:33,881 --> 00:18:36,818
لذا لا يوجد له أثر
117
00:18:38,285 --> 00:18:42,289
سيكون من المهم جدا أن تمسكوه
118
00:18:44,959 --> 00:18:49,496
صبي مثلك يريد أن يترك تأثيرا؟
119
00:18:51,298 --> 00:18:55,302
إنه يعلم الكثير من الأمور
120
00:18:56,904 --> 00:18:58,271
كل شيء بالتفصيل
121
00:18:59,272 --> 00:19:00,541
أين هو؟
122
00:19:00,575 --> 00:19:01,743
لا أعلم
123
00:19:05,312 --> 00:19:07,314
لا أحد يعلم
124
00:19:14,254 --> 00:19:15,455
...نعقد صفقة
125
00:19:17,558 --> 00:19:19,894
وسأخبرك إلى أين ذاهب
126
00:20:23,758 --> 00:20:26,259
آسف يا والدي, أنا مشغول
127
00:20:40,041 --> 00:20:41,776
هل أنت بخير يا بني؟
128
00:21:24,552 --> 00:21:27,354
...لقد انتهيت من الاختبار للتو و
129
00:21:27,387 --> 00:21:28,689
لدينا أخبار
130
00:21:28,723 --> 00:21:30,625
تكلم -
عند ثلاثة, واحد, إثنان, ثلاتة -
131
00:21:30,658 --> 00:21:32,059
سنُرزق بطفل
132
00:21:32,093 --> 00:21:33,861
حسنا أنا سعيد بصيغة الجمع
133
00:21:33,895 --> 00:21:35,263
هل من الغريب قول "سنُرزق بطفل"؟
134
00:21:35,295 --> 00:21:38,099
إنه يخصنا جميعا -
لأنني من سيلده -
135
00:21:38,132 --> 00:21:39,867
يجب أن نفكر في أسماء مناسبة فورا
136
00:21:44,505 --> 00:21:47,008
يا له من حماس, ستكون أبا
137
00:21:47,041 --> 00:21:49,043
سيكون ولدا, أليس كذلك؟
138
00:21:49,076 --> 00:21:50,878
لا أعلم, أرتدي اللون القرنفلي
139
00:21:50,912 --> 00:21:53,748
فربما تلك إشارة -
إنها إشارة -
140
00:22:15,002 --> 00:22:18,639
لا لا لا
141
00:23:38,252 --> 00:23:39,520
استمر
142
00:23:40,321 --> 00:23:42,857
أين والدي يا جدي؟
143
00:23:46,594 --> 00:23:48,029
سيكون هنا قريبا, أعدك بذلك
144
00:23:48,062 --> 00:23:49,697
والآن لنتمن أمنية ونطفىء الشموع
145
00:23:51,866 --> 00:23:54,535
تمنى أمنية, خذ نفسيا عميقا وتمنى أمنية
146
00:23:54,568 --> 00:23:55,770
استمر, حسنا
147
00:24:00,574 --> 00:24:01,842
يا للفرحة -
أجل -
148
00:24:11,152 --> 00:24:12,253
رأيت وجهه
149
00:24:12,286 --> 00:24:15,022
الرجل مجنون جدا, حسنا؟
150
00:24:15,056 --> 00:24:17,591
قتل رجالي ثم جاء ليسأل عن (ريتشيل)
151
00:24:17,625 --> 00:24:19,260
وصوب مسدسا لرأسي
152
00:24:19,293 --> 00:24:20,928
تبا ما هذا يا رجل؟
153
00:24:20,962 --> 00:24:22,630
فعلت ما طلبته
154
00:24:22,663 --> 00:24:25,266
أنت قلت: إنه يعلم ما يحدث
155
00:24:25,299 --> 00:24:26,734
بما أخبرت الشرطة يا (سال)؟
156
00:24:26,767 --> 00:24:29,170
لا شيء, لم أخبرهم بشيء
157
00:24:29,203 --> 00:24:31,906
لأن كان لديهم... رأوا فيديو
ل(ريك) يطلق عليّ الرصاص
158
00:24:31,939 --> 00:24:32,940
إنه مهمل
159
00:24:33,941 --> 00:24:35,710
تبا ما الأمر يا رجل؟
160
00:24:35,743 --> 00:24:38,646
توليت أمر الكفالة وأتوقع
مساعدتك في الخروج
161
00:24:38,679 --> 00:24:39,714
يجب أن أذهب
162
00:24:39,747 --> 00:24:41,549
يجب أن أذهب إلى المكسيك أو كولومبيا
163
00:24:41,582 --> 00:24:42,550
أنت مدين لي بالمعروف
164
00:24:42,583 --> 00:24:45,553
اهدأ يا (سال) سنتولى هذا الأمر, حسنا؟
165
00:24:53,027 --> 00:24:54,061
من أيضا يعلم؟
166
00:24:54,095 --> 00:24:55,763
(فرانك)
167
00:24:55,796 --> 00:24:57,898
لا شك في ذلك, يا لها من فوضى
168
00:24:57,932 --> 00:24:59,000
حسنا
169
00:25:00,201 --> 00:25:02,036
...سأتصل ب(فرانك) و
170
00:25:04,071 --> 00:25:05,606
اذهب واحضره إلى المنزل
171
00:25:06,874 --> 00:25:08,743
أجل, أجل
172
00:25:31,032 --> 00:25:32,066
أنت يا (جاك)؟
173
00:25:32,099 --> 00:25:34,101
غادرت منزلك للتو
174
00:25:34,135 --> 00:25:36,303
لست سعيدا
175
00:25:36,337 --> 00:25:39,040
سمعت أن ابنك أطلق النار على رجالنا
176
00:25:39,073 --> 00:25:40,775
اعتقدت أنك تعاملت مع هذا الأمر
177
00:25:40,808 --> 00:25:42,910
إنه ابني, سأتولى ذلك
178
00:25:42,943 --> 00:25:45,312
أجل من الأفضل لك يا (جاك)
179
00:25:45,346 --> 00:25:48,549
لو تورطت أنا بالأمر ستزيد الفوضى
180
00:26:02,363 --> 00:26:05,199
كم أحب أوغاد المخدرات
غريبي الأطوار هؤلاء
181
00:26:05,232 --> 00:26:07,234
ما الأمر؟ أتريد أن تأتي للملهى خاصتي؟
182
00:26:08,836 --> 00:26:09,870
هيا, ادخل
183
00:26:09,904 --> 00:26:11,005
تعالى هنا
184
00:26:12,706 --> 00:26:14,141
أتبحث عن القليل من
الوقت مع (مولي)؟
185
00:26:14,175 --> 00:26:15,810
ربما -
القليل من الوقت مع (تينا)؟ -
186
00:26:15,843 --> 00:26:17,945
ربما -
لدي طاولة, قسم الأشخاص المهمين -
187
00:26:17,978 --> 00:26:19,780
أخبرهم بأن "أيادي الورد" أرسلوك
188
00:26:21,315 --> 00:26:23,350
بعض الأوغاد الحقيرون
189
00:26:26,887 --> 00:26:28,322
لا لا لا
190
00:26:28,355 --> 00:26:29,824
لا تكذب عليّ, هيا
191
00:26:29,857 --> 00:26:30,991
لا
192
00:26:53,280 --> 00:26:54,281
أنت
193
00:26:56,150 --> 00:26:58,185
ألا تريد ترك هذا الهراء من فضلك؟
194
00:26:58,219 --> 00:26:59,019
...أنت, هل من الممكن
195
00:26:59,053 --> 00:27:01,088
تبا إنها حقيرة, كيف الحال؟
196
00:27:01,122 --> 00:27:02,990
مرحبا, كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -
197
00:27:03,023 --> 00:27:04,191
لا بأس بلعبة الثديين الخاصة بك
198
00:27:04,225 --> 00:27:07,061
لن يستطيع والدك الدخول
لدينا ما يكفي من الرجال
199
00:27:07,094 --> 00:27:08,662
لا بأس -
تبا -
200
00:27:11,999 --> 00:27:12,933
ما هذا بحق الجحيم؟
201
00:27:20,040 --> 00:27:21,375
فليدخل الجميع
202
00:27:32,319 --> 00:27:33,622
اخرج من هنا بحق الجحيم
203
00:27:35,322 --> 00:27:37,024
أين زوجتي؟
204
00:27:37,057 --> 00:27:39,260
لن أخبرك بشيء
205
00:27:41,762 --> 00:27:44,765
حسنا حسنا, اسمع, حسنا حسنا
206
00:27:44,798 --> 00:27:46,066
كنت أنقلها, حسنا؟
207
00:27:47,368 --> 00:27:48,936
أرسلتها في شاحنة إلى مدينة (ليتل روك)
208
00:27:48,969 --> 00:27:50,171
كان يرغب بها شخص ما يُدعى (دييغو)
209
00:27:51,405 --> 00:27:54,408
(فرانك) أم (جون)؟
210
00:27:54,441 --> 00:27:56,010
بالله يا رجل, أخبرتك بكل ما أعرف
211
00:27:57,244 --> 00:27:58,979
إنها فرصتك الأخيرة
212
00:27:59,013 --> 00:28:00,681
(دييغو) (دييغو)
213
00:28:07,121 --> 00:28:09,290
تبا تبا
214
00:28:14,962 --> 00:28:16,830
مرحبا أيها المحقق (بريزلين)
215
00:28:16,864 --> 00:28:18,832
ضع المسدس يا (ريك)
216
00:28:20,535 --> 00:28:22,236
هل يتم القبض عليّ؟
217
00:28:47,995 --> 00:28:49,930
طلبت منك المجيء بمفردك
218
00:28:49,964 --> 00:28:51,932
أجل لما أنا هنا؟
219
00:28:52,967 --> 00:28:54,502
...أقصد, لديك
220
00:28:54,536 --> 00:28:55,903
ما الأمر يا (دي)؟
221
00:28:56,904 --> 00:28:57,972
ثلاثة محاميين
222
00:28:58,939 --> 00:29:00,774
وجميعهم يقولون بأنك
...ترفض التحدث, لذا
223
00:29:00,808 --> 00:29:03,110
أجل, المحاميون
224
00:29:03,143 --> 00:29:06,146
...حسنا
225
00:29:11,018 --> 00:29:15,889
أعلم من قتل (شانَن), زوجتك
226
00:29:18,158 --> 00:29:19,793
اخبرني بأسمائهم
227
00:29:19,827 --> 00:29:21,495
نعقد صفقة
228
00:29:23,964 --> 00:29:29,069
يتم نقلي لولاية (أركنساس)
229
00:29:29,103 --> 00:29:33,140
ورجل ذو نفوذ سيعطي نصف
مليون دولار لمن يقتلني
230
00:29:33,173 --> 00:29:35,309
أجل, لا أتعاطف معك حقا
231
00:29:37,044 --> 00:29:38,979
إنه وغد بخيل
232
00:29:39,013 --> 00:29:43,817
ما أقصد هو أن تحافظ
على حياتي أثناء النقل
233
00:29:43,851 --> 00:29:47,087
ولن أكتفي بإعطائك مفاتيح
234
00:29:47,121 --> 00:29:50,291
إمبراطورية هذا الرجل ذو النفوذ
235
00:29:50,324 --> 00:29:53,827
...ولكن الأهم من ذلك, سوف
236
00:29:53,861 --> 00:29:59,366
سوف أعطيك أسماء من قتلوا زوجتك
237
00:30:03,937 --> 00:30:06,173
ثلاثة رجال
238
00:30:06,206 --> 00:30:10,444
وامرأة قاموا بإلقائها من شرفة
239
00:30:10,477 --> 00:30:11,513
آسف لذلك
240
00:30:11,546 --> 00:30:14,915
كانت حبلى
241
00:30:14,948 --> 00:30:16,483
كانت ستُرزق بولد
242
00:30:16,518 --> 00:30:19,253
أنت وغد مريض -
آسف لذلك -
243
00:30:21,055 --> 00:30:21,922
(مايك)
244
00:30:21,955 --> 00:30:23,357
آسف -
(مايك) -
245
00:30:27,294 --> 00:30:28,996
حسنا احرقه هنا يا رجل
246
00:30:32,333 --> 00:30:34,201
...كان
كان ذلك جيدا
247
00:30:34,234 --> 00:30:35,169
كرة سريعة جيدة
248
00:30:35,202 --> 00:30:36,303
ربما يمكنني أن أكون راميا
249
00:30:36,337 --> 00:30:37,505
لما لا؟
250
00:30:38,506 --> 00:30:40,642
إنه هنا يا (جاك)
251
00:30:40,675 --> 00:30:42,577
ماذا عن... لاعب قاعدة ثانية؟
252
00:30:42,610 --> 00:30:43,877
اذهب أمام الكرة
253
00:30:46,113 --> 00:30:47,981
هذه طريقة لعب جيدة
254
00:30:48,015 --> 00:30:50,084
شكرا -
العب مع (ليلي) قليلا -
255
00:30:51,519 --> 00:30:52,587
إنه يتحسن
256
00:31:00,994 --> 00:31:01,995
(جون)
257
00:31:04,632 --> 00:31:05,899
هل أُحبطت لرؤيتي؟
258
00:31:05,933 --> 00:31:08,302
لا على الإطلاق
259
00:31:08,335 --> 00:31:09,637
أسعد دائما لرؤيتك
260
00:31:09,671 --> 00:31:12,139
تبدو بحاجة إلى مشروب
261
00:31:12,172 --> 00:31:13,440
أتود واحدا؟ -
أرجوك -
262
00:31:15,175 --> 00:31:16,544
دعني أحضر لك واحدا
263
00:31:28,956 --> 00:31:29,923
كيف هي جدتك؟
264
00:31:29,957 --> 00:31:32,159
...إنها
265
00:31:33,160 --> 00:31:34,629
في أفضل حال ممكن
266
00:31:35,963 --> 00:31:37,131
إنها لطيفة
267
00:31:37,164 --> 00:31:39,466
ما زالت مضحكة
268
00:31:39,501 --> 00:31:40,535
حقا؟ -
أجل -
269
00:31:40,568 --> 00:31:42,336
جيد
270
00:31:42,369 --> 00:31:44,371
سعيد برؤيتك يا فتى, مرحبا
271
00:31:50,177 --> 00:31:51,646
بما تفكر؟
272
00:31:56,216 --> 00:31:57,151
273
00:32:00,688 --> 00:32:03,625
تم قصف ثلاثة منازل استلام هذا الصباح
274
00:32:03,658 --> 00:32:06,026
أجل أعرف
275
00:32:06,059 --> 00:32:08,530
يعتقد (فرانك) أن (ريك) يفشي الأسرار
276
00:32:08,563 --> 00:32:10,063
لدي أفضل المحاميين بنيو يورك
277
00:32:10,097 --> 00:32:12,032
وأكدوا لي إنه لا يفعل ذلك -
أجل -
278
00:32:12,065 --> 00:32:13,967
تم الاستيلاء على الكثير
من البضاعة يا (جاك)
279
00:32:14,001 --> 00:32:17,237
إنها ليست... ليست صفقة صغيرة
280
00:32:17,271 --> 00:32:18,338
...إنها -
أنت -
281
00:32:18,372 --> 00:32:20,508
...إنها -
أعلم جيدا حجم المشكلة -
282
00:32:22,443 --> 00:32:23,511
هيا قُلها
283
00:32:25,513 --> 00:32:27,214
أعلم أنه كان (ريك)
284
00:32:27,247 --> 00:32:29,283
تعلم ذلك شخصيا؟ -
أجل -
285
00:32:30,552 --> 00:32:33,253
...كان يرسل (ريك) -
أنت أنت مهلا -
286
00:32:33,287 --> 00:32:34,589
كيف تعلم ذلك؟
287
00:32:34,622 --> 00:32:41,061
كان يرسل (ريك) معلومات لوالدي
288
00:32:43,096 --> 00:32:44,131
ما نوعية المعلومات؟
289
00:32:44,164 --> 00:32:46,467
معلومات شخصية يا (جاك)
290
00:32:46,501 --> 00:32:48,670
ليست لها علاقة بوالدي
291
00:32:48,703 --> 00:32:51,104
أفهم ذلك
292
00:32:53,608 --> 00:32:55,677
...حسنا إذا كان (ريك)
293
00:32:55,710 --> 00:33:00,180
يرسل صور لك ولصديقك إلى (فرانك)؟
294
00:33:00,214 --> 00:33:03,618
أقصد أن هذا انتهاك لسيادتك الشخصية
295
00:33:03,651 --> 00:33:06,521
ولكن كيف يعني هذا أنه يتحدث
مع المخابرات الفيدرالية؟
296
00:33:09,657 --> 00:33:11,526
لأنني أقدر صداقتنا
297
00:33:11,559 --> 00:33:13,595
...من المهم أن أأتي إلى هنا -
انتظر قليلا -
298
00:33:13,628 --> 00:33:16,163
لأخبرك شخصيا, يجب عليّ ذلك -
انتظر قليلا -
299
00:33:16,196 --> 00:33:18,098
سأعيد ملء الكاسات
كان ذلك النوع الرخيص
300
00:33:20,133 --> 00:33:23,036
لدينا هنا النوع الجيد, حسنا؟
301
00:33:24,171 --> 00:33:25,472
...الآن
302
00:33:28,643 --> 00:33:30,344
ما الذي قد يخصه؟
303
00:33:32,547 --> 00:33:33,615
لا أعلم
304
00:33:35,415 --> 00:33:37,150
لا أعلم ولكن انتهى الأمر
305
00:34:53,493 --> 00:34:55,228
المحقق (كارتر)
306
00:34:55,262 --> 00:34:56,430
عملية النقل من هذا الاتجاه
307
00:34:56,463 --> 00:35:00,868
أحتاج لاستعمال المرحاض
308
00:35:00,902 --> 00:35:03,838
لديك دقيقة أيها الشاب, اسرع
309
00:35:15,248 --> 00:35:16,517
أهذه أول مرة لك بمدينة (ليتل روك)؟
310
00:35:16,551 --> 00:35:18,251
أجل -
أجل -
311
00:36:36,731 --> 00:36:38,432
هل أنت بخير؟
312
00:36:58,052 --> 00:36:58,986
(بريزلين)
313
00:36:59,020 --> 00:37:00,454
من هنا
314
00:37:35,556 --> 00:37:37,892
(آدم-4), الشفرة 8, سيارة سيدان
سوداء تتجه للشمال الشرقي
315
00:37:42,830 --> 00:37:44,397
عربة الهروب التي أبلغتوا عنها
316
00:37:44,431 --> 00:37:47,367
كانت عائلة من أربعة
أشخاص خائفين جدا
317
00:37:47,400 --> 00:37:51,404
حسنا اسمع, (ريك كالويي)
من قائمة المطلوبين هنا
318
00:37:51,438 --> 00:37:54,642
تعالى غدا, سأعثر عليه
مشنوقا على جسر بمكان ما
319
00:37:54,675 --> 00:37:56,276
وسأتصل بك عندئذ
320
00:37:58,012 --> 00:37:59,046
...أيها المحقق
321
00:38:02,116 --> 00:38:05,352
عُد إلى نيو يورك, أنهيت مهمتك هنا
322
00:38:06,888 --> 00:38:08,022
شكرا أيها المأمور
323
00:38:10,892 --> 00:38:11,826
أنت
324
00:38:13,761 --> 00:38:14,829
(بريزلين)
325
00:38:16,429 --> 00:38:17,430
هل من معلومة؟
326
00:38:18,699 --> 00:38:20,968
المقدم (تايي بيغز) من ضباط ولاية (أركنساس)
327
00:38:21,002 --> 00:38:22,670
سمعت بما حدث لزوجتك
328
00:38:22,703 --> 00:38:24,404
أؤكد لك بأننا سنقوم باللازم
329
00:38:24,437 --> 00:38:26,007
لمعرفة ما حدث بالظبط
330
00:38:26,040 --> 00:38:27,775
أود البقاء للمساعدة
331
00:38:27,809 --> 00:38:30,812
حسنا حسنا يمكننا ذلك
332
00:38:32,747 --> 00:38:34,649
جميعنا تعامل مع (كارتر) بالماضي
333
00:38:34,682 --> 00:38:38,653
لذا سندعك تتصرف بالاشتراك مع مكتبي
334
00:38:38,686 --> 00:38:39,921
...حسنا؟ وحينئذ
335
00:38:39,954 --> 00:38:41,989
لما لا تخلد للنوم قليلا؟
336
00:38:42,023 --> 00:38:44,424
ثم نتحدث بعدها؟
337
00:38:44,457 --> 00:38:48,361
ولمعلوماتك هذا نطاقي
338
00:38:53,466 --> 00:38:54,401
ماذا؟
339
00:38:55,402 --> 00:38:56,504
أنت تفهمني
340
00:38:58,739 --> 00:39:00,340
الشاحنة هنا
341
00:39:30,171 --> 00:39:31,639
هل أنت بخير؟
342
00:39:31,672 --> 00:39:34,008
أجل أنا بخير شكرا
343
00:39:34,041 --> 00:39:35,009
وأنت؟
344
00:39:35,042 --> 00:39:36,611
لقد فقدت واحدا من أعز أصدقائي
345
00:39:36,644 --> 00:39:37,712
لست متأكدا بما أشعر
346
00:39:39,914 --> 00:39:40,982
إذا أنت مأمور؟
347
00:39:42,049 --> 00:39:44,018
أجل يا سيدي
348
00:39:44,051 --> 00:39:45,953
تبدو كما لو كنت حديث التخرج
349
00:39:45,987 --> 00:39:48,122
أشعر بنفس الشعور نحوك
350
00:39:48,155 --> 00:39:51,826
حسنا أجل حسنا, أتفهم ذلك
351
00:39:51,859 --> 00:39:54,996
في الحقيقة أنا أول شخص في عائلتي
352
00:39:55,029 --> 00:39:56,130
تخرج من الجامعة
353
00:39:57,497 --> 00:39:58,566
ولاية (أركنساس)
354
00:40:00,067 --> 00:40:01,836
حصلت على شهادة في العدالة الجنائية
355
00:40:01,869 --> 00:40:04,005
وقدمت بوظيفة بشرطة مدينة (لونوكي)
356
00:40:04,038 --> 00:40:05,206
عملت هناك لبضع سنوات
357
00:40:05,239 --> 00:40:06,707
وقدمت للقب مأمور
358
00:40:08,676 --> 00:40:10,578
أتريد أن تعرف لما طلب
منك (بيغز) مراقبتي؟
359
00:40:12,980 --> 00:40:14,515
بالتأكيد
360
00:40:15,816 --> 00:40:17,818
لأنه يُعامل معاملة الأطفال
361
00:40:18,819 --> 00:40:20,021
لدي نظرية أخرى
362
00:40:21,155 --> 00:40:22,556
وما هي؟
363
00:40:23,357 --> 00:40:27,561
حسنا كما ترى لدي هذه
القدرة المميزة, حسنا؟
364
00:40:27,595 --> 00:40:29,196
...يمكنني أن
365
00:40:29,230 --> 00:40:30,831
أتسامح مع المزعجين
366
00:40:30,865 --> 00:40:32,900
...لذا
367
00:40:32,934 --> 00:40:33,834
هذا مؤلم
368
00:40:33,868 --> 00:40:36,537
متأكد أن هذا له علاقة بالأمر
369
00:40:36,570 --> 00:40:37,972
حسنا سنرى إن كان محقا أم لا
370
00:40:38,005 --> 00:40:39,707
أعتقد ذلك
371
00:41:05,266 --> 00:41:07,034
372
00:41:07,068 --> 00:41:10,905
إذا متى سأرى والدي؟
373
00:41:25,286 --> 00:41:26,887
حسنا
374
00:41:27,888 --> 00:41:28,756
أجل
375
00:41:33,761 --> 00:41:34,895
...أنا لا -
أجل -
376
00:41:34,929 --> 00:41:36,564
شكرا, لا أدخن
377
00:41:36,597 --> 00:41:40,201
أجل يجب ألا تفعل ذلك حقا
378
00:41:40,234 --> 00:41:43,604
تشكل شركات التبغ تكتلا
379
00:41:43,637 --> 00:41:45,539
يسبب الموت الجماعي, أرأيت؟
380
00:41:51,345 --> 00:41:53,147
أجل رأيت
381
00:41:54,749 --> 00:41:57,151
لا أدخن التبغ
382
00:41:57,184 --> 00:42:01,055
ولكنني أحب الماريجوانا
383
00:42:01,088 --> 00:42:03,157
حسنا أجل -
أحبها, أجل -
384
00:42:19,840 --> 00:42:21,876
يا للهول, لديك أشياء جيدة أليس كذلك؟
385
00:42:21,909 --> 00:42:25,846
أعتقد أن هذا من مزايا الاتحاد
386
00:42:25,880 --> 00:42:28,616
...لذا
387
00:42:29,717 --> 00:42:31,218
سأحصل على فترة سيئة
388
00:42:32,953 --> 00:42:33,888
أجل
389
00:42:37,291 --> 00:42:38,559
أفهمك
390
00:42:38,592 --> 00:42:39,660
الأمر كله فوضى عارمة -
هذا مؤلم -
391
00:42:39,693 --> 00:42:42,730
حسنا ابنك متورط بالأمر -
أجل -
392
00:42:42,763 --> 00:42:44,198
أخبر (بيغز) شرطة نيو يورك
أن يبقوا بالجوار
393
00:42:44,231 --> 00:42:46,233
احضر (دودج) هنا -
إنه هنا -
394
00:42:46,267 --> 00:42:48,135
حسنا
395
00:42:48,169 --> 00:42:50,638
حسنا واحضر لي (فرانك) على الهاتف -
أعمل على ذلك -
396
00:42:50,671 --> 00:42:52,873
هيا يا أبي لنلعب -
يجب أن أعمل قليلا -
397
00:42:52,907 --> 00:42:53,774
اذهب والعب مع (ليلي) حسنا؟
398
00:42:53,808 --> 00:42:55,676
متى سيحضر والداي لأخذي؟
399
00:42:55,709 --> 00:42:56,744
(ليلي) -
مرحبا -
400
00:42:57,778 --> 00:42:58,779
هيا يا صغيري -
(فرانك) -
401
00:42:58,813 --> 00:43:00,047
لا يريد التحدث معك يا (جاك)
402
00:43:00,081 --> 00:43:02,683
اخبرهم بألا يتصرفوا حتى نتحدث
403
00:43:02,716 --> 00:43:04,351
أواثق أن هذا تصرف ذكي؟ -
أجل -
404
00:43:09,123 --> 00:43:11,325
سينقلون الجثة إلى (جيرزي) غدا
405
00:43:14,061 --> 00:43:17,198
تسأل العائلة إن كنت
ستحمل الراية بالجنازة
406
00:43:17,231 --> 00:43:18,899
لن أعود في الوقت المحدد
407
00:43:20,134 --> 00:43:21,902
أتريد شيئا؟
408
00:43:21,936 --> 00:43:23,804
(ستايلز) وبعض المعدات
409
00:43:25,406 --> 00:43:26,941
احرص يا (مايك) على أن من فعل هذا
410
00:43:26,974 --> 00:43:28,976
يعلم ألا يعبث مع شرطة نيو يورك
411
00:44:09,450 --> 00:44:10,384
صباح الخير
412
00:44:13,754 --> 00:44:15,789
تاكو للفطور؟
413
00:44:15,823 --> 00:44:17,158
بيض وخبز التورتيلا؟ -
أجل بالتأكيد -
414
00:44:18,826 --> 00:44:20,161
شيء من هذا القبيل
415
00:44:42,049 --> 00:44:43,050
شكرا
416
00:44:46,220 --> 00:44:47,288
قلت: تاكو
417
00:44:47,321 --> 00:44:48,956
أجل قلت ذلك
418
00:44:50,257 --> 00:44:51,458
هذا بوريتو
419
00:44:53,294 --> 00:44:55,829
...أتعلم, ذهبت مرة إلى نيو يورك
420
00:44:57,198 --> 00:44:58,299
...و
421
00:44:58,332 --> 00:45:00,701
طلبت الشطة ولكن أحضروا لي كاتشب
422
00:45:02,236 --> 00:45:03,337
بأي نكهة؟
423
00:45:04,338 --> 00:45:05,406
(هاينز 57)
424
00:45:07,107 --> 00:45:08,142
تحرك, تحرك يا رجل
425
00:45:08,175 --> 00:45:11,278
أنت -
أنت, توقف توقف -
426
00:45:11,312 --> 00:45:13,447
ما هذا؟
اجلس اجلس
427
00:45:15,082 --> 00:45:16,016
اجلس
428
00:45:25,793 --> 00:45:27,529
(جورج), (بريزلين), شرطة نيو يورك
429
00:45:29,063 --> 00:45:30,097
شرطة نيو يورك؟
430
00:45:30,130 --> 00:45:32,433
اعتقدت أنه سيكون أكبر سنا
أو حجما أو شيء كهذا
431
00:45:32,466 --> 00:45:33,334
كيف الحال أيها الصبي
الأبيض الصغير؟
432
00:45:33,367 --> 00:45:35,369
ألديك بعض السيارات لتعمل عليها؟
433
00:45:35,402 --> 00:45:37,171
ألديك بعض الناس لتطلق
عليهم النار بدون سبب؟
434
00:45:39,106 --> 00:45:42,276
(جورج) المسؤول عن المعلومات السرية عندي -
أنا لا أعمل لديك -
435
00:45:42,309 --> 00:45:44,979
أفعل ما يجب لأظل
على قيد الحياة
436
00:45:45,012 --> 00:45:47,181
المميزات ليست سيئة أيضا
437
00:45:47,214 --> 00:45:48,215
ما هذا بحق الجحيم؟
438
00:45:49,551 --> 00:45:51,919
ما لديك بخصوص (ريك كالويي)؟
439
00:45:51,952 --> 00:45:54,755
تبا لا أعلم شيئا -
(جورج) أنا لا أمزح -
440
00:45:56,490 --> 00:45:57,825
هيا
441
00:46:01,295 --> 00:46:04,431
قام (فرانك دييغو) بتخصيص
مهمة لقتله مقابل 500 ألف
442
00:46:04,465 --> 00:46:08,035
المقصد هو أن الفرق تجمعوا بطول
الطريق السريع للتخلص منه
443
00:46:08,068 --> 00:46:09,937
ولكن شخص ما وصل إليه أولا
444
00:46:09,970 --> 00:46:11,872
من؟ -
لا أعلم شيئا -
445
00:46:11,905 --> 00:46:13,941
ولكن مازال الجميع يبحث عنه
لأن مهمة القتل ما زالت سارية
446
00:46:13,974 --> 00:46:15,376
وتم رفع السعر
447
00:46:15,409 --> 00:46:16,477
كم؟
448
00:46:18,312 --> 00:46:20,080
مليون دولار
449
00:46:21,415 --> 00:46:22,783
في مهمة قتل واحدة
450
00:46:24,218 --> 00:46:25,953
لنزور والده
451
00:46:27,288 --> 00:46:29,423
(جاك كالويي)؟ -
أجل -
452
00:46:29,456 --> 00:46:31,091
لا سنحتاج موافقة (بيغز) أولا
453
00:46:31,125 --> 00:46:32,860
لو لم يكن (ريك) ميتا فهو عند (جاك)
454
00:46:32,893 --> 00:46:34,495
تبا
455
00:46:34,529 --> 00:46:36,463
الصبي الأبيض الصغير يتحدث
كأنه يعلم شيئا, أليس كذلك؟
456
00:46:38,198 --> 00:46:40,834
اسمع, لو خصص (فرانك دييغو) مهمة قتل ما
457
00:46:40,868 --> 00:46:43,304
حتى قوة خارقة لن تستطيع إيقافه
458
00:46:43,337 --> 00:46:46,574
لا يا أخي, يجلس (بوبس) بالمنزل صامتا
459
00:46:46,608 --> 00:46:48,576
في انتظار التعرف على الجثة
460
00:46:48,610 --> 00:46:50,512
بل قم أنت بإغلاق فمك الغبي
461
00:46:50,545 --> 00:46:53,548
لا تأتي هنا مرة أخرى
ستوقعني بالمشاكل
462
00:47:04,291 --> 00:47:07,261
أليس هذا (سايمَن) المفضل لديك هناك؟
463
00:47:07,294 --> 00:47:09,597
لا تستعمل الكثير من الطعام
464
00:47:09,631 --> 00:47:11,265
لما لا؟
465
00:47:11,298 --> 00:47:13,568
لأن بعض المخلوقات لا تعلم
متى تتوقف عن الأكل
466
00:47:13,601 --> 00:47:15,503
هل تنفجر بطونهم؟
467
00:47:18,506 --> 00:47:20,307
أنا (فرانك) يا (جاك)
468
00:47:21,576 --> 00:47:23,410
(فرانك), (فرانك), (فرانك)
469
00:47:23,444 --> 00:47:25,279
فقدنا موقعا آخر هذا الصباح
470
00:47:25,312 --> 00:47:26,581
خمسة مواقع هذا الأسبوع
471
00:47:26,614 --> 00:47:29,416
أعلم أعلم, سمعت ذلك, ليس (ريك)
472
00:47:30,685 --> 00:47:33,287
أين ابنك يا (جاك)؟ عند من؟
473
00:47:33,320 --> 00:47:34,556
اخبرني أنت
474
00:47:34,589 --> 00:47:36,624
أعنى, بمبلغ نصف مليون دولار ثمن لرأسه
475
00:47:36,658 --> 00:47:38,359
ماذا كنت تتوقع بحق الجحيم؟
476
00:47:38,392 --> 00:47:39,326
سيهرب
477
00:47:39,360 --> 00:47:41,962
أتوقع أحدهم لتجميع النقود
478
00:47:41,995 --> 00:47:44,932
سأحضره الآن يا (فرانك)
وليس (ريك) المسؤول
479
00:47:44,965 --> 00:47:47,167
دعني أتعامل مع ابني أرجوك
480
00:47:47,201 --> 00:47:49,203
لا فات الآون على هذا يا (جاك)
481
00:47:51,004 --> 00:47:52,072
(فرانك)
482
00:47:53,240 --> 00:47:55,275
أطلب منك كصديق, أرجوك
483
00:48:27,040 --> 00:48:29,109
مرحبا يا بني, اجلس
484
00:48:30,210 --> 00:48:31,278
اجلس
485
00:48:32,379 --> 00:48:33,313
(مانويل)
486
00:48:36,651 --> 00:48:37,652
كُل
487
00:48:56,003 --> 00:48:57,137
...لذا
488
00:49:00,040 --> 00:49:01,509
أين (ريك)؟
489
00:49:05,379 --> 00:49:08,015
لا أعلم
490
00:49:12,620 --> 00:49:14,354
لا لا أنت ماذا تفعل؟
491
00:49:14,388 --> 00:49:15,289
أبي؟
492
00:49:15,322 --> 00:49:17,124
لا تكذب عليّ يا فتى
493
00:49:18,125 --> 00:49:20,528
أبي, توقف
494
00:49:20,562 --> 00:49:22,664
لا أكترث بمن تعبث معه يا بني
495
00:49:22,697 --> 00:49:24,699
طالما من تعبث معه ليس أنا
496
00:49:27,367 --> 00:49:30,137
والآن انهض واعثر على (ريك)
497
00:49:36,477 --> 00:49:37,779
اتبعه
498
00:49:37,812 --> 00:49:40,013
احرص أن يقوم بما أقوله
499
00:49:52,827 --> 00:49:55,295
آسف إنه مشغول -
فقط زيارة قصيرة يا (بول) -
500
00:49:55,329 --> 00:49:57,097
من أجلي -
عُد بمذكرة رسمية -
501
00:49:57,130 --> 00:49:58,600
حسنا لست مشغولا للغاية
502
00:50:00,434 --> 00:50:02,537
مرحبا يا (بيغز) -
مرحبا يا (جاك) -
503
00:50:02,570 --> 00:50:05,138
اسمع, عندما أخذوا ابنك
504
00:50:05,172 --> 00:50:07,642
تم قتل أحد ضباط شرطة نيو يورك
505
00:50:07,675 --> 00:50:11,245
ولديهم بعض الأسئلة لك
506
00:50:13,146 --> 00:50:14,649
حسنا
507
00:50:14,682 --> 00:50:16,551
سيد (كالويي) أنا المحقق (مايك بريزلين)
508
00:50:16,584 --> 00:50:18,553
ونحن نبحث عن ابنك (ريك)
509
00:50:18,586 --> 00:50:20,320
حسنا لم أراه
510
00:50:20,354 --> 00:50:23,591
وعاد لموطنه منذ سنوات
511
00:50:23,625 --> 00:50:25,660
512
00:50:25,693 --> 00:50:27,695
أتعلم, إن عاد ابني للبلدة
وخُصصت مهمة لقتله
513
00:50:27,729 --> 00:50:29,296
كنت سأحرص على سلامته
514
00:50:30,497 --> 00:50:33,501
حدث بيننا شجار منذ
سنوات ولا نتواصل
515
00:50:35,670 --> 00:50:37,471
ماذا عن زوجته؟ أين هي؟
516
00:50:38,573 --> 00:50:40,374
تركته
517
00:50:40,407 --> 00:50:42,844
لذا إن عثرت عليها اخبرنا
518
00:50:42,877 --> 00:50:44,746
إذا هي مفقودة؟
519
00:50:44,779 --> 00:50:46,146
لا, نحن نهتم لأمرها
520
00:50:46,179 --> 00:50:48,348
ألديك معلومات للاتصال بها؟
521
00:50:48,382 --> 00:50:49,684
لا, ليست لدي
522
00:50:49,717 --> 00:50:51,351
...وغير كل هذا
523
00:50:52,687 --> 00:50:55,523
أتمنى لك يوما لطيفا
524
00:50:57,457 --> 00:50:59,594
وإن أردت العودة اتصل بالمحاميين, حسنا؟
525
00:51:02,697 --> 00:51:04,197
شكرا يا (جاك)
526
00:51:07,234 --> 00:51:08,703
(ريك) ليس هنا
527
00:51:08,736 --> 00:51:10,270
كيف عرفت ذلك؟
528
00:51:10,304 --> 00:51:12,172
مجرد إحساس
529
00:51:12,205 --> 00:51:14,441
اسمع لدي أمر لأقوم به
سأراك لاحقا بالمحطة
530
00:51:14,474 --> 00:51:15,710
أجل يا سيدي -
حسنا -
531
00:51:17,612 --> 00:51:20,347
هذه سيارة جيدة, أتعلم, كنت
أملك واحدة أثناء دراستي
532
00:51:20,380 --> 00:51:22,316
مرة أخرى, كم عمرك؟
533
00:51:22,349 --> 00:51:24,184
كانت تحتاج للتصليح يا (كارتر)
534
00:51:24,217 --> 00:51:25,152
حسنا
535
00:51:32,727 --> 00:51:35,730
أليس هذا الوقت المناسب للبحث
عن (ريك) وإحضاره للمنزل؟
536
00:51:39,366 --> 00:51:40,300
(جاك)
537
00:52:07,394 --> 00:52:09,496
لقد بدأت تشغيل النظام للتو
538
00:52:13,868 --> 00:52:16,303
مرحبا أيها الضابط (كارتر)
539
00:52:16,336 --> 00:52:17,805
إنها جيدة يا (ستايلز)
540
00:52:26,648 --> 00:52:28,783
المعذرة
541
00:52:28,816 --> 00:52:30,952
أتعلم, اضطررت أن أقوم بأكثر من معروف
542
00:52:30,985 --> 00:52:33,621
لأقوم بتنظيم كل هذا
543
00:52:33,655 --> 00:52:34,856
كيف عثرت على هذا بحق الجحيم؟
544
00:52:36,223 --> 00:52:37,892
اسأل المحقق (نانيا)
545
00:52:39,426 --> 00:52:41,629
وها هو هناك (ريك كالويي)
546
00:52:49,570 --> 00:52:50,838
مهلا, عُد للخلف قليلا
547
00:52:56,577 --> 00:52:57,712
من هذا؟
548
00:52:59,681 --> 00:53:01,181
هذا (دودج)
549
00:53:03,918 --> 00:53:05,820
أين يمكنني العثور على
(دودج) بليلة جمعة؟
550
00:53:08,288 --> 00:53:09,557
يخص (جيمي دويلز)
551
00:53:10,424 --> 00:53:12,660
سأصطحبك بعد ساعة حسنا؟
552
00:53:12,694 --> 00:53:14,996
بالطبع -
و... (بريزلين) -
553
00:53:15,029 --> 00:53:17,965
احرص أن ترتدي حذاء الرقص, حسنا؟
554
00:53:34,682 --> 00:53:36,450
لأي مدى يمكننا تتبعهم بعد الحقن؟
555
00:53:36,483 --> 00:53:39,419
يومان حتى يزول التأثير
556
00:53:39,453 --> 00:53:41,522
ألديك حتى حذاء راعي البقر؟
557
00:53:41,556 --> 00:53:42,890
لا يا (ستايلز) لا يوجد لدي
558
00:53:48,629 --> 00:53:51,933
أعلم أنها تكذب
559
00:53:51,966 --> 00:53:55,937
لم أعد أعلم الحقيقة
560
00:53:55,970 --> 00:53:57,304
ومع ذلك هي تسيطر
561
00:53:57,337 --> 00:53:59,707
هي تسيطر على كل شيء هنا
562
00:54:01,475 --> 00:54:03,376
كنت أناديها
563
00:54:05,980 --> 00:54:10,283
أخبرتها بمن أكون
564
00:54:10,317 --> 00:54:11,953
الليلة السابقة
565
00:54:11,986 --> 00:54:14,387
ما رأيك؟
566
00:54:14,421 --> 00:54:15,623
إنه مكان رائع
567
00:54:15,656 --> 00:54:17,692
والناس طيبون
568
00:54:18,760 --> 00:54:20,561
منذ متى تعيش بنيو يورك؟
569
00:54:20,595 --> 00:54:21,996
وُلدت وتربيت هناك
570
00:54:22,029 --> 00:54:23,598
جاء والداي هنا بعد (وودستوك)
571
00:54:24,799 --> 00:54:26,934
في عام 1994 -
حسنا -
572
00:54:26,968 --> 00:54:29,504
لا بد أنهم من هواة الشغب
573
00:54:29,537 --> 00:54:31,606
أساتذة جامعيون
574
00:54:31,639 --> 00:54:33,373
حقا؟ -
أجل -
575
00:54:34,709 --> 00:54:37,477
ولما أصبحت شرطي إذا؟
576
00:54:37,512 --> 00:54:39,479
لأنهم كرهوا الأمر تماما
577
00:54:41,916 --> 00:54:43,885
لا بد أن الإجازات مسلية
578
00:54:43,918 --> 00:54:45,520
إنه وقت جيد
579
00:54:45,553 --> 00:54:47,487
هذا منصف
580
00:54:48,556 --> 00:54:49,891
ألديك أي إخوان أو إخوات؟
581
00:54:51,391 --> 00:54:52,593
وحيد تماما
582
00:54:56,097 --> 00:54:59,967
دائما الشخص الوحيد في
عملية بحث بدون توقف
583
00:55:10,011 --> 00:55:12,613
أحب هذه الأغنية, أتود أن ترقص؟
584
00:55:13,848 --> 00:55:14,882
لا
585
00:55:14,916 --> 00:55:16,951
هيا يا (بريزلين) -
لا أنا بخير هكذا, سأشاهد -
586
00:55:16,984 --> 00:55:21,488
لا يمكنك التظاهر بالقسوة للأبد, هيا
587
00:55:21,522 --> 00:55:22,990
تعالى معي
شكرا
588
00:55:23,024 --> 00:55:25,526
كل مرة تسأل بها
589
00:55:28,663 --> 00:55:33,000
وحتى إن كان ببالي
590
00:55:33,034 --> 00:55:34,836
لحظات من الشك
591
00:55:35,970 --> 00:55:40,373
أيمكنك أن تسامح وتنسى؟
592
00:55:41,876 --> 00:55:45,613
وتثق بي مجددا؟
593
00:55:45,646 --> 00:55:47,982
...أيمكنك أخذي
594
00:55:48,015 --> 00:55:50,051
كان عليك ارتداء الحذاء يا سيدي
595
00:55:52,452 --> 00:55:54,088
مرحبا يا صاح, أتمانع إن قاطعتك؟
596
00:55:54,121 --> 00:55:56,123
احتفال لشخصين يا (دودج)
597
00:55:57,158 --> 00:55:58,693
ما الأمر يا (زوي)؟
598
00:55:59,694 --> 00:56:01,529
أحاول فقط أن أثبت وجودي
599
00:56:01,562 --> 00:56:03,598
أتعلم, (زوي) هذه
600
00:56:03,631 --> 00:56:06,499
لديها سمعة ما
601
00:56:06,534 --> 00:56:08,468
يقول البعض أنها تحب الجنس الخلفي
602
00:56:35,029 --> 00:56:36,429
أين ذهب؟
603
00:56:38,933 --> 00:56:40,001
ابن الحقيرة
604
00:56:42,236 --> 00:56:44,038
أتعمل أم تضيع وقتك؟
605
00:56:44,071 --> 00:56:45,740
ابعد يديك عني
606
00:56:48,009 --> 00:56:49,644
مرحبا يا (مايك)
607
00:56:49,677 --> 00:56:51,045
أنت هنا بمفردك يا (بيغز)؟
608
00:56:51,078 --> 00:56:52,880
لا أكون بمفردي أبدا
609
00:56:53,948 --> 00:56:54,982
اخرجه من هنا
610
00:56:55,016 --> 00:56:56,017
هيا
611
00:57:00,621 --> 00:57:02,123
ما كان هذا بحق الجحيم؟
612
00:57:02,156 --> 00:57:03,490
إنه جهاز تتبع
613
00:57:03,524 --> 00:57:04,525
(ريك) ليس عند (دودج)
614
00:57:04,558 --> 00:57:08,195
أتقولين هذا كضابط أم زوجة سابقة؟
615
00:57:08,229 --> 00:57:09,664
أجل تبا لك
616
00:57:09,697 --> 00:57:11,198
يمكنك العثور على سيارتك اللعينة
617
00:57:13,067 --> 00:57:15,069
حقا؟ -
أجل حقا -
618
00:57:37,058 --> 00:57:38,491
ادخل
619
00:57:46,600 --> 00:57:49,070
أنت مخيف -
جيد -
620
00:59:06,680 --> 00:59:08,182
يجب أن تخبرني بمكان (ريك)
621
00:59:12,853 --> 00:59:14,021
أين هو؟
622
00:59:16,390 --> 00:59:18,192
أين هو؟
623
00:59:18,225 --> 00:59:20,728
أين (ريك)؟ أعلم أنك تعلم
624
00:59:21,662 --> 00:59:24,632
اخبرني بمكانه, فقط اخبرني بمكانه
625
00:59:25,599 --> 00:59:28,369
اخبرني بمكانه, اخبرني بمكانه
626
00:59:32,640 --> 00:59:35,709
أين هو؟ أين هو؟
627
00:59:35,743 --> 00:59:37,945
اخبرني بمكانه
628
00:59:37,978 --> 00:59:40,014
اخبرني بمكانه
629
01:00:42,076 --> 01:00:43,077
أجل
630
01:00:57,391 --> 01:00:58,659
(ريك)
631
01:01:00,394 --> 01:01:02,263
حسنا, مرحبا يا (أبي)
632
01:01:05,799 --> 01:01:07,034
لا يمكنك المجيء للمنزل الآن
633
01:01:09,236 --> 01:01:10,771
ليس بيدي شيء آخر
634
01:01:13,774 --> 01:01:15,442
ماذا عن (تروي)؟
635
01:01:18,479 --> 01:01:20,014
سأحرص على سلامته
636
01:01:22,316 --> 01:01:24,385
تحرص على سلامة (تروي)؟
637
01:01:26,187 --> 01:01:29,056
لما لا يمكنني الوثوق
بقدرتك على هذا؟
638
01:01:30,391 --> 01:01:32,092
سأبقيه بعيدا عن الأمر
639
01:01:34,495 --> 01:01:35,429
640
01:01:38,132 --> 01:01:40,467
اسمع هناك سيارة بالخارج في المقدمة
641
01:01:40,502 --> 01:01:44,838
وهناك جواز سفر وبعض
النقود بصندوق السيارة
642
01:01:44,872 --> 01:01:46,106
اذهب
643
01:02:10,364 --> 01:02:12,233
لن يعاود (جاك) الاتصال
644
01:02:21,809 --> 01:02:23,010
أريد أن أعرف شيئا
645
01:02:25,580 --> 01:02:29,316
الصور التي أرسلتها لوالدي
646
01:02:31,553 --> 01:02:32,920
من أين حصلت عليهم؟
647
01:02:32,953 --> 01:02:34,388
648
01:02:35,523 --> 01:02:36,890
من أين حصلت على الصور؟
649
01:02:36,924 --> 01:02:38,125
(ريك)
650
01:02:39,226 --> 01:02:41,195
موقع الإنترنت (غرايندر), لا أعلم
651
01:02:41,228 --> 01:02:43,464
موقع (ماي سبيس) أو (تويتر)؟
652
01:02:45,165 --> 01:02:46,233
احضر الحقائب
653
01:02:46,267 --> 01:02:47,434
كم حقيبة؟ -
إثنان -
654
01:02:47,468 --> 01:02:50,771
لا, إحم, ثلاثة
655
01:02:56,176 --> 01:02:57,878
سنحتفظ برأسك في الثلج يا (ريك)
656
01:03:00,914 --> 01:03:03,083
ثم سيقوم والدي بحشو رأسك بالمتفجرات
657
01:03:06,320 --> 01:03:09,023
ثم سنرسلها لابنك في حفل عيد ميلاده القادم
658
01:03:11,125 --> 01:03:12,059
صوت انفجار
659
01:03:13,327 --> 01:03:17,599
ألا تعتقد أن هذا طفولي إلى حد ما؟
660
01:03:17,632 --> 01:03:20,868
تبا لوالدك, لما تهتم؟ أجل أنت شاذ
661
01:03:20,901 --> 01:03:24,104
أنت تحب الرجال, من يكترث؟
662
01:03:25,306 --> 01:03:26,373
تبا لوالدك
663
01:03:27,941 --> 01:03:28,976
664
01:03:29,009 --> 01:03:31,345
لنذهب -
انضج -
665
01:03:34,882 --> 01:03:37,284
حسنا أخرجتنا جميعا إلى هنا
666
01:03:37,318 --> 01:03:38,952
أتود إخباري بما يحدث؟
667
01:03:38,986 --> 01:03:40,954
يرسل (ريك كالويي) إليّ
رسائل بالبريد الإلكتروني
668
01:03:40,988 --> 01:03:43,123
بها معلومات منذ أن تم القبض عليه
669
01:03:43,157 --> 01:03:46,960
وهذا الصباح استلمت قائمة
بالعنواين هنا بمدينة (لونوكي)
670
01:03:46,994 --> 01:03:51,198
حسنا سأذهب لصيد الأسماك
671
01:03:51,231 --> 01:03:52,600
من أين نبدأ؟
672
01:03:52,634 --> 01:03:55,269
هنا, لو كان (ريك)
بالجوار فسيكون هناك
673
01:03:55,302 --> 01:03:56,470
إنه أقرب مكان للمطار
674
01:03:58,339 --> 01:03:59,473
حسنا
675
01:03:59,507 --> 01:04:01,241
حسنا يا رفاق لنقم بالتحميل
676
01:04:01,275 --> 01:04:02,577
سأرافق (ويل)
677
01:04:29,671 --> 01:04:31,472
يحب والدي المشاهدة
678
01:04:40,214 --> 01:04:42,149
اتصل (فرانك) يا (جاك)
679
01:04:43,417 --> 01:04:46,353
عثروا على (ريك), آسف يا رجل
680
01:04:46,387 --> 01:04:47,454
انتهى الأمر
681
01:04:51,024 --> 01:04:54,562
...أرجو ألا تفعل, أقسم بأنني لا
682
01:05:27,695 --> 01:05:29,597
اذهب اذهب
683
01:05:39,674 --> 01:05:41,241
هل أنت بخير؟ -
أجل -
684
01:06:01,094 --> 01:06:03,030
يا للهول
685
01:06:05,667 --> 01:06:07,067
هذا الكثير من النقود
686
01:06:08,670 --> 01:06:10,270
يجب أن نذهب يا (كارتر)
687
01:06:10,304 --> 01:06:12,072
هناك ظرف طارىء بمنزل والدتك
688
01:06:24,552 --> 01:06:26,386
لا لا, لا تفعل لا تفعل
689
01:07:15,102 --> 01:07:16,403
أمي
690
01:07:16,436 --> 01:07:18,071
هل أنتي بخير؟ هل أنتي بخير؟
691
01:07:18,105 --> 01:07:19,841
أنا بخير يا عزيزي, فقط انظر بالداخل -
- هل أنتي متأكدة؟ -
692
01:07:19,874 --> 01:07:21,375
هل أذوكي؟ -
لا أنا بخير -
693
01:07:21,408 --> 01:07:22,510
حسنا -
أنا بخير -
694
01:07:22,544 --> 01:07:24,211
ابقي هنا, حسنا؟ -
حسنا -
695
01:09:13,955 --> 01:09:15,188
كان (دودج)
696
01:09:15,222 --> 01:09:16,456
كيف عرفت؟
697
01:09:16,490 --> 01:09:18,225
كان يراقبه (ستايلز) من أجلي
698
01:09:25,667 --> 01:09:27,535
سبب تكليف (بيغز) لك لتولي أمري
699
01:09:27,568 --> 01:09:29,369
هو أن لم يعد لي فائدة
700
01:09:33,708 --> 01:09:36,544
لم تعد لعائلتي فائدة
701
01:09:40,715 --> 01:09:41,849
أتريد العثور على (ريك)؟ ادخل
702
01:10:32,432 --> 01:10:34,001
أين زوجتي؟
703
01:10:39,741 --> 01:10:41,943
هل ترى (دودج) يا (ستايلز)؟
704
01:10:41,976 --> 01:10:44,512
(دودج) بالمنزل
705
01:10:44,545 --> 01:10:46,379
يبدو كأنه يحضر الغداء
706
01:10:46,413 --> 01:10:47,982
راقبه
707
01:10:48,015 --> 01:10:49,617
أجل يا سيدي
708
01:11:20,882 --> 01:11:21,949
يا للهول
709
01:14:23,631 --> 01:14:24,699
اللعين
710
01:15:06,307 --> 01:15:08,009
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع التنفس -
711
01:15:19,053 --> 01:15:20,087
لا أستطيع التنفس
712
01:15:20,121 --> 01:15:22,056
نفس عميق وبطيء, هيا
713
01:15:23,057 --> 01:15:24,258
إنه يهرب
714
01:15:28,195 --> 01:15:29,597
لنبقى هادئين
715
01:15:29,630 --> 01:15:31,098
لا تخبر امرأة أبدا بذلك
716
01:15:31,132 --> 01:15:34,301
(آدم 12)
717
01:15:34,335 --> 01:15:35,936
اذهب ل(آدم 12)
718
01:15:35,970 --> 01:15:37,972
هناك هجوم مسلح بفندق (برودويي)
719
01:15:38,005 --> 01:15:39,173
مطلوب الدعم
720
01:15:39,206 --> 01:15:40,841
ستحتاج لأن تقود
721
01:15:46,714 --> 01:15:47,948
أول مرة لك؟
722
01:16:03,831 --> 01:16:04,965
(فرانك)
723
01:16:09,036 --> 01:16:10,771
(فرانك) هناك شيء يجب أن تراه الآن
724
01:16:10,805 --> 01:16:13,808
تذكروا, صيد الأسماك يحتاج للصبر يا فتيان
725
01:16:23,317 --> 01:16:25,920
أرسل (جون) البث المباشر
الخاص ب(كالويي) كما طلبت
726
01:16:25,953 --> 01:16:27,888
...انقطع الارسال قليلا ولكن عندما عاد
727
01:16:37,331 --> 01:16:38,999
احضر السيارة -
أجل يا سيدي -
728
01:16:41,735 --> 01:16:42,837
أيمكننا أخذ سيارة
729
01:16:42,870 --> 01:16:46,107
بالجانب الشمال شرقي من
(مين) و(فيفث)؟ انتهى
730
01:16:53,280 --> 01:16:55,216
على جميع السيارات
في المنطقة الرد فورا
731
01:17:20,040 --> 01:17:22,009
هل أنت موجود يا (جاك)؟
732
01:17:23,043 --> 01:17:24,945
وجدت سيارتك
733
01:17:27,882 --> 01:17:29,016
احضرها للمنزل
734
01:17:29,049 --> 01:17:30,251
حسنا
735
01:17:55,809 --> 01:17:57,678
...والدي, هو
736
01:17:58,479 --> 01:18:00,080
لم يكن شرطيا جيدا
737
01:18:01,482 --> 01:18:03,951
وجدته في صباح يوم
738
01:18:03,984 --> 01:18:06,320
يغسل يديه من دماء شخص ما
739
01:18:08,523 --> 01:18:11,125
...حاول أن يشرح لي ولكنني
لم أكن أريد أن أصدقه
740
01:18:14,328 --> 01:18:16,330
أنت رجل صالح يا (بريزلين)
741
01:18:18,065 --> 01:18:22,903
ولكن إن لم ترحل, ستأكلك هذه البلدة حيا
742
01:18:25,773 --> 01:18:28,209
وهذا... هذا كل شيء, شكرا
743
01:18:28,242 --> 01:18:31,245
لا لم أرى شيئا مطلقا
744
01:18:31,278 --> 01:18:33,781
الكاميرات مطفئة
745
01:18:33,814 --> 01:18:35,783
دعني أتحدث معهم -
مهلا مهلا مهلا -
746
01:18:35,816 --> 01:18:38,052
الآن هم خائفون
747
01:18:38,085 --> 01:18:39,954
هؤلاء القوم قتلوا ضباط شرطة
748
01:18:39,987 --> 01:18:43,824
ما الذي سيمنعهم من قتل
مدير فندق هو وعائلته؟
749
01:18:43,857 --> 01:18:45,025
يا إلهي
750
01:18:45,059 --> 01:18:48,862
والآن قمت بإلقاء نظرة على
بقية المنازل بقائمتك
751
01:18:50,464 --> 01:18:53,267
ووجدت أعضاء من مجلس المدينة
752
01:18:53,300 --> 01:18:54,268
ووجدت المأمور (دودج)
753
01:18:54,301 --> 01:18:57,505
و(جاك كالويي) في هذه القائمة, يا للهول
754
01:18:57,539 --> 01:19:03,077
نعلم من هم الأشرار يا (مايك), حسنا؟
755
01:19:03,110 --> 01:19:06,514
ويعلمون مواقع مدارس أحفادي, حسنا؟
756
01:19:06,548 --> 01:19:08,550
ويعلمون مكان عمل زوجتي
757
01:19:08,583 --> 01:19:12,253
ويعلمون مكان والدتي
758
01:19:12,286 --> 01:19:14,788
ما يحدث هنا عملية تبادل, حسنا؟
759
01:19:14,822 --> 01:19:16,490
ليس بالحل السهل
760
01:19:21,295 --> 01:19:23,565
والشيء الوحيد الذي رأوه
761
01:19:23,598 --> 01:19:27,502
كان سيارة (مستانغ)
تهرب بعد إطلاق النار
762
01:19:31,038 --> 01:19:33,107
(مايك) يمكن أن يكون الفاعل أي شخص
763
01:19:34,576 --> 01:19:36,243
تبا
764
01:19:37,378 --> 01:19:40,014
والآن يجب أن أتبعه -
سأذهب أيضا -
765
01:19:52,594 --> 01:19:54,828
تحدث معي
766
01:19:54,862 --> 01:19:55,996
عثروا على (ريك)
767
01:19:56,030 --> 01:19:57,998
(دودج) سيحضره الآن
768
01:19:58,032 --> 01:20:00,134
وأؤكد أن (جاك) كان يخبئه
769
01:20:00,167 --> 01:20:01,503
وبعدئذ اقتل (جاك كالويي)
770
01:20:01,536 --> 01:20:03,304
سأدفع لك ضعف ما يدفعه
771
01:20:03,337 --> 01:20:06,273
ولكن أريد ابنه لي
772
01:20:06,307 --> 01:20:07,808
بكل سرور
773
01:20:19,453 --> 01:20:20,588
هيا انهض
774
01:20:32,966 --> 01:20:34,902
مرحبا يا (ريك)
775
01:20:36,370 --> 01:20:38,472
كان يجب أن تقبل عرضي
776
01:20:38,506 --> 01:20:40,107
لنذهب
777
01:20:44,579 --> 01:20:47,147
يجب أن تفكر في هذا يا (مايك)
778
01:20:47,181 --> 01:20:50,117
لا دعم لديك وهؤلاء الرجال
لن يترددوا للقتال
779
01:21:07,167 --> 01:21:10,237
اعتادت والدتك أن تغني لك
780
01:21:10,270 --> 01:21:15,042
كل ليلة عندما كنت طفلا, بالتناغم
مع صوت حشرات الزيز
781
01:21:15,075 --> 01:21:16,410
بينما كنت أطهو العشاء
782
01:21:18,245 --> 01:21:19,179
أبي
783
01:21:20,381 --> 01:21:21,315
أجل
784
01:21:22,950 --> 01:21:24,017
أين (تروي)؟
785
01:21:25,252 --> 01:21:26,521
حسنا هناك كرنفال بالمدينة
786
01:21:26,554 --> 01:21:29,089
أراد ركوب قطار الموت
787
01:21:50,477 --> 01:21:52,179
انزلوا ولدي
788
01:21:54,148 --> 01:21:56,618
اصمت... أبي... أبي هنا
789
01:21:56,651 --> 01:21:58,553
أبي هنا, لا تتحرك
790
01:22:02,055 --> 01:22:03,924
...هذا مضحك لأن, (جون)
791
01:22:05,225 --> 01:22:09,196
...أخبرني عن (ريتشيل) و
792
01:22:09,229 --> 01:22:10,364
أخبرك (جون) بالأمر؟
793
01:22:10,397 --> 01:22:11,699
أجل -
أجل -
794
01:22:11,733 --> 01:22:14,536
القصة بأكملها, أعلم الحقيقة الآن
795
01:22:14,569 --> 01:22:16,103
لا بأس يا فتى, سيكون
كل شيء على ما يرام
796
01:22:16,136 --> 01:22:17,371
لنساعده في النهوض
797
01:22:19,173 --> 01:22:20,542
أعلم الحقيقة
798
01:22:21,576 --> 01:22:23,511
بالله عليك, (جون) لا يعلم شيئا
799
01:22:23,545 --> 01:22:26,046
قامت (ريتشيل) بصفقة مع إدارة مكافحة المخدرات
800
01:22:26,079 --> 01:22:28,616
وعلم (فرانك) بالأمر وأرسل
(دودج) للتعامل معها
801
01:22:28,650 --> 01:22:29,751
هذا ما حدث
802
01:22:35,222 --> 01:22:36,290
كان أنت
803
01:22:53,373 --> 01:22:54,542
ماذا تفعل؟
804
01:22:54,576 --> 01:22:56,410
حسنا لا مذكرة رسمية لدينا
805
01:22:56,443 --> 01:22:58,378
يجب أن أقوم ببعض الاتصالات
806
01:22:59,614 --> 01:23:00,748
(كارتر)
807
01:23:00,782 --> 01:23:02,249
تبا يا (كارتر)
808
01:23:10,558 --> 01:23:12,326
احضر المساعدة
809
01:23:12,359 --> 01:23:13,795
اذهب واحضر المساعدة
810
01:23:13,828 --> 01:23:15,062
اركض اركض يا أبي
811
01:23:15,095 --> 01:23:16,698
اركض اركض أرجوك اركض
812
01:23:17,599 --> 01:23:20,000
ما الأمر؟
813
01:23:22,169 --> 01:23:24,037
أبي اركض, أبي اركض
814
01:23:37,150 --> 01:23:38,653
أحببتها
815
01:23:39,854 --> 01:23:43,156
أنت أخفقت, كانت خائفة منك
816
01:23:47,394 --> 01:23:48,730
مرحبا
817
01:24:42,650 --> 01:24:44,318
قف مكانك
818
01:25:04,338 --> 01:25:06,173
إن قتلتني سيعدمونك بالكرسي الكهربائي
819
01:25:31,365 --> 01:25:32,867
تشعر بالأمر أليس كذلك؟
820
01:25:34,267 --> 01:25:37,605
تعلم شعور أن يخونك شخص تحبه
821
01:25:42,543 --> 01:25:44,545
كانت خائفة منك يا صاح
822
01:25:48,683 --> 01:25:50,384
كانت خائفة منك ومني
823
01:25:54,555 --> 01:25:56,724
هذه هي الحقيقة -
...أنت -
824
01:25:58,826 --> 01:26:00,828
مستفز إلى حد ما
825
01:26:03,731 --> 01:26:05,399
فقط لا تكذب على حفيدي
826
01:26:11,438 --> 01:26:12,507
توقف يا (مايك)
827
01:26:19,279 --> 01:26:20,380
ماذا تفعل؟
828
01:26:20,414 --> 01:26:22,583
ستخبريه يا (زوي)؟
829
01:26:25,019 --> 01:26:26,353
عذرا يا (مايك)
830
01:26:33,761 --> 01:26:36,396
(زوي) هنا وستفعل أي
شيء من أجل عائلتها
831
01:26:36,430 --> 01:26:37,598
أليس كذلك يا (زوي)؟
832
01:26:39,834 --> 01:26:40,902
اطلقي عليه النار يا (زوي)
833
01:26:45,006 --> 01:26:47,374
اطلقي عليه النار الآن يا (زوي), هيا
834
01:26:48,442 --> 01:26:50,310
(زوي)
835
01:26:50,343 --> 01:26:51,546
(زوي) من الأفضل لكي أن تطلقي عليه النار
836
01:26:52,647 --> 01:26:55,282
لأي صف تنتمين يا (زوي)؟
837
01:26:55,315 --> 01:26:56,249
(زوي)
838
01:26:57,819 --> 01:26:58,753
(زوي)
839
01:26:59,887 --> 01:27:01,889
من الأفضل أن تطلقي عليه النار الآن
840
01:27:14,502 --> 01:27:17,839
نلوم (دودج) على الأمر كله أليس كذلك؟
841
01:27:27,515 --> 01:27:28,649
ستمطر
842
01:27:30,084 --> 01:27:31,251
تبا
843
01:27:38,492 --> 01:27:39,827
...ما هذا بحق الجحيم؟ ما
844
01:28:01,348 --> 01:28:03,483
يا (ريك) أنا... لم يكن خطأي
845
01:28:03,518 --> 01:28:05,285
لم أكن... لم أكن أريد أن أقوم بهذا
846
01:28:07,655 --> 01:28:11,358
...شعور الحزن
847
01:28:12,693 --> 01:28:14,996
يشبه شعور الخوف كثيرا
848
01:28:15,029 --> 01:28:16,531
(فرانك) أرغمني على ذلك يا رجل
849
01:28:16,564 --> 01:28:18,699
لم أكن أريد القيام بهذا, أقسم بذلك
850
01:28:18,733 --> 01:28:20,535
أقسم بكل شيء, حاولت ألا أقوم بهذا
851
01:28:20,568 --> 01:28:22,737
حاولت أن أقاتل
852
01:28:22,770 --> 01:28:24,404
سأفعل أي شيء
853
01:28:24,437 --> 01:28:26,541
بالله يا رجل, أنا أتوسل
854
01:28:28,609 --> 01:28:29,677
...أتعلم
855
01:28:32,113 --> 01:28:36,050
لا أتهكم عندما أقول لك
856
01:28:36,083 --> 01:28:38,052
بأنني... أعتقد تماما
857
01:28:38,085 --> 01:28:40,021
بأن هذا سيكون
858
01:28:40,054 --> 01:28:42,890
أفضل شيء حدث لك على الإطلاق
859
01:28:44,559 --> 01:28:47,128
أجل فقط فكر بالأمر
860
01:28:47,161 --> 01:28:50,565
كفرصة ذهبية
861
01:28:56,604 --> 01:28:57,505
أجل
862
01:28:57,538 --> 01:28:59,540
لا لا بالله عليك يا (ريك)
863
01:28:59,574 --> 01:29:01,542
لا تقم بهذا
864
01:29:04,477 --> 01:29:08,049
(ريك) بالله عليك, أرجوك
أرجوك, لا تقم بهذا
865
01:29:08,082 --> 01:29:10,618
أرجوك يا (ريك) أرجوك
866
01:29:10,651 --> 01:29:11,786
(ريك) لا
867
01:29:13,988 --> 01:29:16,423
بالله عليك, أرجوك, لا تقم بهذا
868
01:29:16,456 --> 01:29:17,658
أرجوك يا (ريك) أرجوك
869
01:29:52,693 --> 01:29:54,528
(تروي)؟ -
أبي -
870
01:30:03,838 --> 01:30:04,839
(ريك)
871
01:30:22,990 --> 01:30:25,693
لا أريد رؤيتك مرة أخرى
872
01:30:41,542 --> 01:30:43,644
مرحبا يا صديقي, كيف حالك؟
873
01:30:43,678 --> 01:30:45,513
بخير
874
01:30:45,546 --> 01:30:47,548
إنها تمطر بغزارة أليس كذلك؟ -
أجل -
875
01:30:49,016 --> 01:30:52,653
أتريد وظيفة بدوام كامل؟ -
بالتأكيد -
876
01:30:52,687 --> 01:30:54,155
لأنني يجب أن... يجب
...أن أخبرك بأنني
877
01:30:54,188 --> 01:30:56,524
أدفع سعرا جيدا
878
01:30:58,159 --> 01:30:59,927
لنرحل من هنا, حسنا؟
879
01:31:29,457 --> 01:31:31,726
هل ستكبر بطنك؟
880
01:31:31,759 --> 01:31:33,060
كان لدينا مهمة قتل
881
01:31:33,094 --> 01:31:35,096
سأرسل لك الموقع الآن
882
01:31:35,129 --> 01:31:37,198
إنه بمدينة (مكسيكو)
883
01:31:37,231 --> 01:31:38,933
أجل
884
01:31:38,966 --> 01:31:40,034
يا للحماس
885
01:31:40,067 --> 01:31:41,869
ستكون أبا
886
01:31:41,902 --> 01:31:44,305
سيكون ولدا أليس كذلك؟
887
01:31:48,209 --> 01:31:51,846
إذا ربما تكون إشارة بأنها فتاة -
إنها إشارة -
888
01:31:51,879 --> 01:31:54,915
أنا أمزح فقط
889
01:32:04,058 --> 01:32:06,293
عند ثلاثة -
واحد, إثنان, ثلاثة -
890
01:32:06,327 --> 01:32:08,062
سنُرزق بطفل
891
01:32:13,417 --> 01:32:18,417
69191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.