All language subtitles for Pursuit.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO.Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,951 --> 00:00:56,951 2 00:02:13,300 --> 00:02:16,571 أحبك يا (ريك), دعني وشأني 3 00:03:44,826 --> 00:03:45,960 لنذهب 4 00:04:02,476 --> 00:04:04,311 لا تخف من السقوط, استمر 5 00:04:06,446 --> 00:04:07,582 استمر 6 00:06:21,649 --> 00:06:23,084 حسنا 7 00:06:23,117 --> 00:06:24,919 شكرا لك يا جدي 8 00:07:22,677 --> 00:07:24,211 الحياة قصيرة يا أخي 9 00:07:26,013 --> 00:07:27,114 لنقم بهذا 10 00:07:32,119 --> 00:07:33,854 سألت عن الوزن 11 00:07:33,888 --> 00:07:36,223 أجل, هذا ليس غزل البنات يا أخي 12 00:07:36,257 --> 00:07:38,693 إنه مسلسل (دانس فيفر), مخدر الفينتانيل 13 00:07:38,726 --> 00:07:40,728 توقف عن هذا الهراء, نسبة مئة لواحد 14 00:07:40,761 --> 00:07:43,831 ويعودون ويتوسلون للمزيد 15 00:07:43,864 --> 00:07:48,002 لا لا, اتفاقنا يخص مخدر الميثامفيتامين 16 00:07:48,035 --> 00:07:51,005 يمكنك جمع ثلاثة أضعاف هذه النقود يا صاح 17 00:07:51,038 --> 00:07:52,039 حسنا 18 00:07:57,745 --> 00:07:58,980 لنذهب 19 00:08:04,585 --> 00:08:07,621 لا, تبا 20 00:08:08,823 --> 00:08:09,757 هيا 21 00:08:16,697 --> 00:08:19,734 (ريجي) متواجد في (راديو سيتي) غدا 22 00:08:19,767 --> 00:08:21,602 تذاكر للصف الأول سمعت أنك من المعجبين 23 00:08:23,170 --> 00:08:24,238 هديتي 24 00:08:26,207 --> 00:08:27,875 أنت مجنون يا رجل 25 00:08:27,908 --> 00:08:29,143 حسنا 26 00:08:29,176 --> 00:08:30,745 ولكنني أقبل هديتك 27 00:08:38,886 --> 00:08:40,221 ليس ثانيةً 28 00:09:08,349 --> 00:09:10,684 تم إطلاق النار, تم إطلاق النار, ارسل الدعم 29 00:09:13,754 --> 00:09:14,822 المكان آمن 30 00:09:25,199 --> 00:09:27,635 خذه, خذه 31 00:09:42,016 --> 00:09:45,686 لست هنا من أجل أشيائك الرديئة يا (سال) 32 00:09:48,389 --> 00:09:50,658 أين زوجتي؟ 33 00:09:53,861 --> 00:09:54,795 لمستها 34 00:09:54,829 --> 00:10:00,634 إنها... إنها هنا مع (أيادي الورد) 35 00:10:05,773 --> 00:10:06,707 قف مكانك 36 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 تحرك, تحرك, اخرج, اخرج 37 00:10:57,191 --> 00:10:58,792 اذهب, اذهب 38 00:11:04,131 --> 00:11:06,200 عُد إلى الداخل, شرطة نيو يورك 39 00:11:10,404 --> 00:11:11,338 الشرطة 40 00:11:14,275 --> 00:11:15,409 أنا خارج 41 00:11:18,746 --> 00:11:20,347 لا تتحرك - لا لا, لا تطلق النار - 42 00:11:20,381 --> 00:11:21,682 لا تطلق النار, لا تطلق النار 43 00:11:23,050 --> 00:11:25,085 أين مُطلِق النار الآخر؟ - أي مُطلِق نار؟ - 44 00:11:28,756 --> 00:11:29,924 أنت, هنا 45 00:11:36,964 --> 00:11:38,065 أنت 46 00:11:38,098 --> 00:11:39,200 أحمق 47 00:13:19,266 --> 00:13:20,401 قف مكانك 48 00:13:56,904 --> 00:13:58,439 يمكنك القيادة إن أردت ذلك 49 00:14:13,655 --> 00:14:14,589 تبا 50 00:14:48,222 --> 00:14:49,990 إلى اللقاء - اعطني اللعبة - 51 00:14:50,023 --> 00:14:52,893 لا لا, وقت العشاء, هيا 52 00:14:58,600 --> 00:15:00,568 شكرا يا (فرانك) 53 00:15:00,602 --> 00:15:03,270 اخبرني عندما تجد الوقت للتحدث مع (ريك) 54 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 يجب أن يعرف حقيقة ما حدث لزوجته 55 00:15:05,005 --> 00:15:06,240 أجل سأتحدث معه 56 00:15:06,273 --> 00:15:09,143 ما زال حزين, بالكاد مر أسبوعان 57 00:15:09,176 --> 00:15:10,944 من الأفضل لنا أن نتجاوز يا (جاك) 58 00:15:26,093 --> 00:15:27,461 ها هو الببروني 59 00:15:28,462 --> 00:15:30,164 والآن بدأنا في الأمور الجادة 60 00:15:31,365 --> 00:15:32,734 ببروني واحد 61 00:15:32,767 --> 00:15:35,436 ببروني إثنان 62 00:15:35,469 --> 00:15:37,004 ببروني ثلاثة 63 00:15:37,037 --> 00:15:38,238 ببروني سبعة 64 00:15:39,741 --> 00:15:41,008 ببروني أربعة 65 00:15:43,010 --> 00:15:45,078 وها بعض الزيتون 66 00:15:52,486 --> 00:15:54,421 هنا - تحتاج المزيد من الببروني هناك - 67 00:15:54,455 --> 00:15:55,956 أعلم, توقف عند أربعة 68 00:15:57,090 --> 00:15:58,959 احرص ألا يتخطى هذا الشاب الخط 69 00:16:00,427 --> 00:16:02,296 انثر بعض من هذا هناك 70 00:16:02,329 --> 00:16:04,364 تفاجئت من رؤية (فرانك) 71 00:16:04,398 --> 00:16:05,733 أقصد, كانت هناك غارة هذا الصباح 72 00:16:05,767 --> 00:16:07,702 أنت تعلم ما يحدث له عندما نفقد بضاعة 73 00:16:07,735 --> 00:16:10,137 أجل - زاد وزن الضباط كثيرا - 74 00:16:10,170 --> 00:16:11,371 75 00:16:12,372 --> 00:16:13,508 ...ها هو 76 00:16:13,541 --> 00:16:16,276 لم أتلقى أي تحذير من (بيغز) يا (جاك) 77 00:16:19,213 --> 00:16:21,148 طموحات رجل عادي؟ 78 00:16:23,450 --> 00:16:26,353 إنه يقوم بتحركات وكان لدينا اتفاق 79 00:16:26,386 --> 00:16:30,725 حسنا لا يمكننا ترك الناس يتجولون دون إشراف 80 00:16:30,758 --> 00:16:34,361 حسنا, سأقوم ببعض الاتصالات - أجل - 81 00:16:34,394 --> 00:16:36,230 ارسل رسالة أخرى 82 00:16:36,263 --> 00:16:38,533 آسف للمقاطعة يا (جاك) الأمر يخص (ريك) 83 00:16:40,267 --> 00:16:41,268 مرحبا 84 00:16:47,474 --> 00:16:48,543 (بريزلين) 85 00:16:51,846 --> 00:16:53,615 طبيبك النفسي اتصل هذا الصباح 86 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 اقترح إذن انصراف لدواعي وفاة 87 00:16:58,218 --> 00:16:59,554 وماذا قلت؟ 88 00:17:01,121 --> 00:17:03,056 لا أتحمل خسارة شرطي جيد 89 00:17:03,090 --> 00:17:05,058 أنت تقول أنني شرطي جيد؟ 90 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 أنت قيد التطور 91 00:17:08,195 --> 00:17:09,531 ضع علاج إسعافات أولية عليه أيها الضخم؟ 92 00:17:09,564 --> 00:17:11,799 أجل, قلوب وأقواس قزح 93 00:17:18,205 --> 00:17:19,373 ما زال دافىء؟ 94 00:17:19,406 --> 00:17:21,275 دائما أنت, دائما أنت 95 00:17:21,308 --> 00:17:22,409 شكرا يا (كاب) - أجل - 96 00:17:35,790 --> 00:17:37,491 أنت, أحتاج لمحامي 97 00:17:37,525 --> 00:17:38,760 لدي حقوق 98 00:17:38,793 --> 00:17:42,530 لو كنت مواطنا أمريكيا كنت ستحظى بحقوق 99 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 لا لا, هراء 100 00:17:44,599 --> 00:17:46,534 هذا هراء 101 00:17:46,568 --> 00:17:48,703 من يكون؟ 102 00:17:50,672 --> 00:17:52,574 لما تسألني بحق الجحيم؟ 103 00:17:52,607 --> 00:17:54,542 ألا يوجد لديك حواسيب وما إلى ذلك؟ 104 00:17:54,576 --> 00:17:56,310 تقنية التعرف على الوجه؟ 105 00:17:56,343 --> 00:17:58,312 لا وجود لهذا الرجل 106 00:17:58,345 --> 00:18:00,314 لا بصمات, لا سجلات 107 00:18:00,347 --> 00:18:02,349 هذه الحواسيب التي تتحدث عنها لم تعثر على شيء 108 00:18:04,652 --> 00:18:05,853 ...عندما تتوه يا (سال) 109 00:18:05,887 --> 00:18:07,589 في كوبا, هل سيوجد من يهتم لأمرك؟ 110 00:18:09,857 --> 00:18:11,593 حسنا أيها الحصان الصغير 111 00:18:11,626 --> 00:18:13,493 ولكن يجب أن أسألك عن شيء 112 00:18:14,896 --> 00:18:17,130 هل كانت تذاكر الصف الأول حقيقية؟ 113 00:18:17,164 --> 00:18:19,166 أفضل المقاعد بالمكان 114 00:18:24,806 --> 00:18:27,240 هذا (ريك كالويي) 115 00:18:29,343 --> 00:18:32,580 إنه مخترق حواسيب, من أفضل المخترقين 116 00:18:33,881 --> 00:18:36,818 لذا لا يوجد له أثر 117 00:18:38,285 --> 00:18:42,289 سيكون من المهم جدا أن تمسكوه 118 00:18:44,959 --> 00:18:49,496 صبي مثلك يريد أن يترك تأثيرا؟ 119 00:18:51,298 --> 00:18:55,302 إنه يعلم الكثير من الأمور 120 00:18:56,904 --> 00:18:58,271 كل شيء بالتفصيل 121 00:18:59,272 --> 00:19:00,541 أين هو؟ 122 00:19:00,575 --> 00:19:01,743 لا أعلم 123 00:19:05,312 --> 00:19:07,314 لا أحد يعلم 124 00:19:14,254 --> 00:19:15,455 ...نعقد صفقة 125 00:19:17,558 --> 00:19:19,894 وسأخبرك إلى أين ذاهب 126 00:20:23,758 --> 00:20:26,259 آسف يا والدي, أنا مشغول 127 00:20:40,041 --> 00:20:41,776 هل أنت بخير يا بني؟ 128 00:21:24,552 --> 00:21:27,354 ...لقد انتهيت من الاختبار للتو و 129 00:21:27,387 --> 00:21:28,689 لدينا أخبار 130 00:21:28,723 --> 00:21:30,625 تكلم - عند ثلاثة, واحد, إثنان, ثلاتة - 131 00:21:30,658 --> 00:21:32,059 سنُرزق بطفل 132 00:21:32,093 --> 00:21:33,861 حسنا أنا سعيد بصيغة الجمع 133 00:21:33,895 --> 00:21:35,263 هل من الغريب قول "سنُرزق بطفل"؟ 134 00:21:35,295 --> 00:21:38,099 إنه يخصنا جميعا - لأنني من سيلده - 135 00:21:38,132 --> 00:21:39,867 يجب أن نفكر في أسماء مناسبة فورا 136 00:21:44,505 --> 00:21:47,008 يا له من حماس, ستكون أبا 137 00:21:47,041 --> 00:21:49,043 سيكون ولدا, أليس كذلك؟ 138 00:21:49,076 --> 00:21:50,878 لا أعلم, أرتدي اللون القرنفلي 139 00:21:50,912 --> 00:21:53,748 فربما تلك إشارة - إنها إشارة - 140 00:22:15,002 --> 00:22:18,639 لا لا لا 141 00:23:38,252 --> 00:23:39,520 استمر 142 00:23:40,321 --> 00:23:42,857 أين والدي يا جدي؟ 143 00:23:46,594 --> 00:23:48,029 سيكون هنا قريبا, أعدك بذلك 144 00:23:48,062 --> 00:23:49,697 والآن لنتمن أمنية ونطفىء الشموع 145 00:23:51,866 --> 00:23:54,535 تمنى أمنية, خذ نفسيا عميقا وتمنى أمنية 146 00:23:54,568 --> 00:23:55,770 استمر, حسنا 147 00:24:00,574 --> 00:24:01,842 يا للفرحة - أجل - 148 00:24:11,152 --> 00:24:12,253 رأيت وجهه 149 00:24:12,286 --> 00:24:15,022 الرجل مجنون جدا, حسنا؟ 150 00:24:15,056 --> 00:24:17,591 قتل رجالي ثم جاء ليسأل عن (ريتشيل) 151 00:24:17,625 --> 00:24:19,260 وصوب مسدسا لرأسي 152 00:24:19,293 --> 00:24:20,928 تبا ما هذا يا رجل؟ 153 00:24:20,962 --> 00:24:22,630 فعلت ما طلبته 154 00:24:22,663 --> 00:24:25,266 أنت قلت: إنه يعلم ما يحدث 155 00:24:25,299 --> 00:24:26,734 بما أخبرت الشرطة يا (سال)؟ 156 00:24:26,767 --> 00:24:29,170 لا شيء, لم أخبرهم بشيء 157 00:24:29,203 --> 00:24:31,906 لأن كان لديهم... رأوا فيديو ل(ريك) يطلق عليّ الرصاص 158 00:24:31,939 --> 00:24:32,940 إنه مهمل 159 00:24:33,941 --> 00:24:35,710 تبا ما الأمر يا رجل؟ 160 00:24:35,743 --> 00:24:38,646 توليت أمر الكفالة وأتوقع مساعدتك في الخروج 161 00:24:38,679 --> 00:24:39,714 يجب أن أذهب 162 00:24:39,747 --> 00:24:41,549 يجب أن أذهب إلى المكسيك أو كولومبيا 163 00:24:41,582 --> 00:24:42,550 أنت مدين لي بالمعروف 164 00:24:42,583 --> 00:24:45,553 اهدأ يا (سال) سنتولى هذا الأمر, حسنا؟ 165 00:24:53,027 --> 00:24:54,061 من أيضا يعلم؟ 166 00:24:54,095 --> 00:24:55,763 (فرانك) 167 00:24:55,796 --> 00:24:57,898 لا شك في ذلك, يا لها من فوضى 168 00:24:57,932 --> 00:24:59,000 حسنا 169 00:25:00,201 --> 00:25:02,036 ...سأتصل ب(فرانك) و 170 00:25:04,071 --> 00:25:05,606 اذهب واحضره إلى المنزل 171 00:25:06,874 --> 00:25:08,743 أجل, أجل 172 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 أنت يا (جاك)؟ 173 00:25:32,099 --> 00:25:34,101 غادرت منزلك للتو 174 00:25:34,135 --> 00:25:36,303 لست سعيدا 175 00:25:36,337 --> 00:25:39,040 سمعت أن ابنك أطلق النار على رجالنا 176 00:25:39,073 --> 00:25:40,775 اعتقدت أنك تعاملت مع هذا الأمر 177 00:25:40,808 --> 00:25:42,910 إنه ابني, سأتولى ذلك 178 00:25:42,943 --> 00:25:45,312 أجل من الأفضل لك يا (جاك) 179 00:25:45,346 --> 00:25:48,549 لو تورطت أنا بالأمر ستزيد الفوضى 180 00:26:02,363 --> 00:26:05,199 كم أحب أوغاد المخدرات غريبي الأطوار هؤلاء 181 00:26:05,232 --> 00:26:07,234 ما الأمر؟ أتريد أن تأتي للملهى خاصتي؟ 182 00:26:08,836 --> 00:26:09,870 هيا, ادخل 183 00:26:09,904 --> 00:26:11,005 تعالى هنا 184 00:26:12,706 --> 00:26:14,141 أتبحث عن القليل من الوقت مع (مولي)؟ 185 00:26:14,175 --> 00:26:15,810 ربما - القليل من الوقت مع (تينا)؟ - 186 00:26:15,843 --> 00:26:17,945 ربما - لدي طاولة, قسم الأشخاص المهمين - 187 00:26:17,978 --> 00:26:19,780 أخبرهم بأن "أيادي الورد" أرسلوك 188 00:26:21,315 --> 00:26:23,350 بعض الأوغاد الحقيرون 189 00:26:26,887 --> 00:26:28,322 لا لا لا 190 00:26:28,355 --> 00:26:29,824 لا تكذب عليّ, هيا 191 00:26:29,857 --> 00:26:30,991 لا 192 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 أنت 193 00:26:56,150 --> 00:26:58,185 ألا تريد ترك هذا الهراء من فضلك؟ 194 00:26:58,219 --> 00:26:59,019 ...أنت, هل من الممكن 195 00:26:59,053 --> 00:27:01,088 تبا إنها حقيرة, كيف الحال؟ 196 00:27:01,122 --> 00:27:02,990 مرحبا, كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 197 00:27:03,023 --> 00:27:04,191 لا بأس بلعبة الثديين الخاصة بك 198 00:27:04,225 --> 00:27:07,061 لن يستطيع والدك الدخول لدينا ما يكفي من الرجال 199 00:27:07,094 --> 00:27:08,662 لا بأس - تبا - 200 00:27:11,999 --> 00:27:12,933 ما هذا بحق الجحيم؟ 201 00:27:20,040 --> 00:27:21,375 فليدخل الجميع 202 00:27:32,319 --> 00:27:33,622 اخرج من هنا بحق الجحيم 203 00:27:35,322 --> 00:27:37,024 أين زوجتي؟ 204 00:27:37,057 --> 00:27:39,260 لن أخبرك بشيء 205 00:27:41,762 --> 00:27:44,765 حسنا حسنا, اسمع, حسنا حسنا 206 00:27:44,798 --> 00:27:46,066 كنت أنقلها, حسنا؟ 207 00:27:47,368 --> 00:27:48,936 أرسلتها في شاحنة إلى مدينة (ليتل روك) 208 00:27:48,969 --> 00:27:50,171 كان يرغب بها شخص ما يُدعى (دييغو) 209 00:27:51,405 --> 00:27:54,408 (فرانك) أم (جون)؟ 210 00:27:54,441 --> 00:27:56,010 بالله يا رجل, أخبرتك بكل ما أعرف 211 00:27:57,244 --> 00:27:58,979 إنها فرصتك الأخيرة 212 00:27:59,013 --> 00:28:00,681 (دييغو) (دييغو) 213 00:28:07,121 --> 00:28:09,290 تبا تبا 214 00:28:14,962 --> 00:28:16,830 مرحبا أيها المحقق (بريزلين) 215 00:28:16,864 --> 00:28:18,832 ضع المسدس يا (ريك) 216 00:28:20,535 --> 00:28:22,236 هل يتم القبض عليّ؟ 217 00:28:47,995 --> 00:28:49,930 طلبت منك المجيء بمفردك 218 00:28:49,964 --> 00:28:51,932 أجل لما أنا هنا؟ 219 00:28:52,967 --> 00:28:54,502 ...أقصد, لديك 220 00:28:54,536 --> 00:28:55,903 ما الأمر يا (دي)؟ 221 00:28:56,904 --> 00:28:57,972 ثلاثة محاميين 222 00:28:58,939 --> 00:29:00,774 وجميعهم يقولون بأنك ...ترفض التحدث, لذا 223 00:29:00,808 --> 00:29:03,110 أجل, المحاميون 224 00:29:03,143 --> 00:29:06,146 ...حسنا 225 00:29:11,018 --> 00:29:15,889 أعلم من قتل (شانَن), زوجتك 226 00:29:18,158 --> 00:29:19,793 اخبرني بأسمائهم 227 00:29:19,827 --> 00:29:21,495 نعقد صفقة 228 00:29:23,964 --> 00:29:29,069 يتم نقلي لولاية (أركنساس) 229 00:29:29,103 --> 00:29:33,140 ورجل ذو نفوذ سيعطي نصف مليون دولار لمن يقتلني 230 00:29:33,173 --> 00:29:35,309 أجل, لا أتعاطف معك حقا 231 00:29:37,044 --> 00:29:38,979 إنه وغد بخيل 232 00:29:39,013 --> 00:29:43,817 ما أقصد هو أن تحافظ على حياتي أثناء النقل 233 00:29:43,851 --> 00:29:47,087 ولن أكتفي بإعطائك مفاتيح 234 00:29:47,121 --> 00:29:50,291 إمبراطورية هذا الرجل ذو النفوذ 235 00:29:50,324 --> 00:29:53,827 ...ولكن الأهم من ذلك, سوف 236 00:29:53,861 --> 00:29:59,366 سوف أعطيك أسماء من قتلوا زوجتك 237 00:30:03,937 --> 00:30:06,173 ثلاثة رجال 238 00:30:06,206 --> 00:30:10,444 وامرأة قاموا بإلقائها من شرفة 239 00:30:10,477 --> 00:30:11,513 آسف لذلك 240 00:30:11,546 --> 00:30:14,915 كانت حبلى 241 00:30:14,948 --> 00:30:16,483 كانت ستُرزق بولد 242 00:30:16,518 --> 00:30:19,253 أنت وغد مريض - آسف لذلك - 243 00:30:21,055 --> 00:30:21,922 (مايك) 244 00:30:21,955 --> 00:30:23,357 آسف - (مايك) - 245 00:30:27,294 --> 00:30:28,996 حسنا احرقه هنا يا رجل 246 00:30:32,333 --> 00:30:34,201 ...كان كان ذلك جيدا 247 00:30:34,234 --> 00:30:35,169 كرة سريعة جيدة 248 00:30:35,202 --> 00:30:36,303 ربما يمكنني أن أكون راميا 249 00:30:36,337 --> 00:30:37,505 لما لا؟ 250 00:30:38,506 --> 00:30:40,642 إنه هنا يا (جاك) 251 00:30:40,675 --> 00:30:42,577 ماذا عن... لاعب قاعدة ثانية؟ 252 00:30:42,610 --> 00:30:43,877 اذهب أمام الكرة 253 00:30:46,113 --> 00:30:47,981 هذه طريقة لعب جيدة 254 00:30:48,015 --> 00:30:50,084 شكرا - العب مع (ليلي) قليلا - 255 00:30:51,519 --> 00:30:52,587 إنه يتحسن 256 00:31:00,994 --> 00:31:01,995 (جون) 257 00:31:04,632 --> 00:31:05,899 هل أُحبطت لرؤيتي؟ 258 00:31:05,933 --> 00:31:08,302 لا على الإطلاق 259 00:31:08,335 --> 00:31:09,637 أسعد دائما لرؤيتك 260 00:31:09,671 --> 00:31:12,139 تبدو بحاجة إلى مشروب 261 00:31:12,172 --> 00:31:13,440 أتود واحدا؟ - أرجوك - 262 00:31:15,175 --> 00:31:16,544 دعني أحضر لك واحدا 263 00:31:28,956 --> 00:31:29,923 كيف هي جدتك؟ 264 00:31:29,957 --> 00:31:32,159 ...إنها 265 00:31:33,160 --> 00:31:34,629 في أفضل حال ممكن 266 00:31:35,963 --> 00:31:37,131 إنها لطيفة 267 00:31:37,164 --> 00:31:39,466 ما زالت مضحكة 268 00:31:39,501 --> 00:31:40,535 حقا؟ - أجل - 269 00:31:40,568 --> 00:31:42,336 جيد 270 00:31:42,369 --> 00:31:44,371 سعيد برؤيتك يا فتى, مرحبا 271 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 بما تفكر؟ 272 00:31:56,216 --> 00:31:57,151 273 00:32:00,688 --> 00:32:03,625 تم قصف ثلاثة منازل استلام هذا الصباح 274 00:32:03,658 --> 00:32:06,026 أجل أعرف 275 00:32:06,059 --> 00:32:08,530 يعتقد (فرانك) أن (ريك) يفشي الأسرار 276 00:32:08,563 --> 00:32:10,063 لدي أفضل المحاميين بنيو يورك 277 00:32:10,097 --> 00:32:12,032 وأكدوا لي إنه لا يفعل ذلك - أجل - 278 00:32:12,065 --> 00:32:13,967 تم الاستيلاء على الكثير من البضاعة يا (جاك) 279 00:32:14,001 --> 00:32:17,237 إنها ليست... ليست صفقة صغيرة 280 00:32:17,271 --> 00:32:18,338 ...إنها - أنت - 281 00:32:18,372 --> 00:32:20,508 ...إنها - أعلم جيدا حجم المشكلة - 282 00:32:22,443 --> 00:32:23,511 هيا قُلها 283 00:32:25,513 --> 00:32:27,214 أعلم أنه كان (ريك) 284 00:32:27,247 --> 00:32:29,283 تعلم ذلك شخصيا؟ - أجل - 285 00:32:30,552 --> 00:32:33,253 ...كان يرسل (ريك) - أنت أنت مهلا - 286 00:32:33,287 --> 00:32:34,589 كيف تعلم ذلك؟ 287 00:32:34,622 --> 00:32:41,061 كان يرسل (ريك) معلومات لوالدي 288 00:32:43,096 --> 00:32:44,131 ما نوعية المعلومات؟ 289 00:32:44,164 --> 00:32:46,467 معلومات شخصية يا (جاك) 290 00:32:46,501 --> 00:32:48,670 ليست لها علاقة بوالدي 291 00:32:48,703 --> 00:32:51,104 أفهم ذلك 292 00:32:53,608 --> 00:32:55,677 ...حسنا إذا كان (ريك) 293 00:32:55,710 --> 00:33:00,180 يرسل صور لك ولصديقك إلى (فرانك)؟ 294 00:33:00,214 --> 00:33:03,618 أقصد أن هذا انتهاك لسيادتك الشخصية 295 00:33:03,651 --> 00:33:06,521 ولكن كيف يعني هذا أنه يتحدث مع المخابرات الفيدرالية؟ 296 00:33:09,657 --> 00:33:11,526 لأنني أقدر صداقتنا 297 00:33:11,559 --> 00:33:13,595 ...من المهم أن أأتي إلى هنا - انتظر قليلا - 298 00:33:13,628 --> 00:33:16,163 لأخبرك شخصيا, يجب عليّ ذلك - انتظر قليلا - 299 00:33:16,196 --> 00:33:18,098 سأعيد ملء الكاسات كان ذلك النوع الرخيص 300 00:33:20,133 --> 00:33:23,036 لدينا هنا النوع الجيد, حسنا؟ 301 00:33:24,171 --> 00:33:25,472 ...الآن 302 00:33:28,643 --> 00:33:30,344 ما الذي قد يخصه؟ 303 00:33:32,547 --> 00:33:33,615 لا أعلم 304 00:33:35,415 --> 00:33:37,150 لا أعلم ولكن انتهى الأمر 305 00:34:53,493 --> 00:34:55,228 المحقق (كارتر) 306 00:34:55,262 --> 00:34:56,430 عملية النقل من هذا الاتجاه 307 00:34:56,463 --> 00:35:00,868 أحتاج لاستعمال المرحاض 308 00:35:00,902 --> 00:35:03,838 لديك دقيقة أيها الشاب, اسرع 309 00:35:15,248 --> 00:35:16,517 أهذه أول مرة لك بمدينة (ليتل روك)؟ 310 00:35:16,551 --> 00:35:18,251 أجل - أجل - 311 00:36:36,731 --> 00:36:38,432 هل أنت بخير؟ 312 00:36:58,052 --> 00:36:58,986 (بريزلين) 313 00:36:59,020 --> 00:37:00,454 من هنا 314 00:37:35,556 --> 00:37:37,892 (آدم-4), الشفرة 8, سيارة سيدان سوداء تتجه للشمال الشرقي 315 00:37:42,830 --> 00:37:44,397 عربة الهروب التي أبلغتوا عنها 316 00:37:44,431 --> 00:37:47,367 كانت عائلة من أربعة أشخاص خائفين جدا 317 00:37:47,400 --> 00:37:51,404 حسنا اسمع, (ريك كالويي) من قائمة المطلوبين هنا 318 00:37:51,438 --> 00:37:54,642 تعالى غدا, سأعثر عليه مشنوقا على جسر بمكان ما 319 00:37:54,675 --> 00:37:56,276 وسأتصل بك عندئذ 320 00:37:58,012 --> 00:37:59,046 ...أيها المحقق 321 00:38:02,116 --> 00:38:05,352 عُد إلى نيو يورك, أنهيت مهمتك هنا 322 00:38:06,888 --> 00:38:08,022 شكرا أيها المأمور 323 00:38:10,892 --> 00:38:11,826 أنت 324 00:38:13,761 --> 00:38:14,829 (بريزلين) 325 00:38:16,429 --> 00:38:17,430 هل من معلومة؟ 326 00:38:18,699 --> 00:38:20,968 المقدم (تايي بيغز) من ضباط ولاية (أركنساس) 327 00:38:21,002 --> 00:38:22,670 سمعت بما حدث لزوجتك 328 00:38:22,703 --> 00:38:24,404 أؤكد لك بأننا سنقوم باللازم 329 00:38:24,437 --> 00:38:26,007 لمعرفة ما حدث بالظبط 330 00:38:26,040 --> 00:38:27,775 أود البقاء للمساعدة 331 00:38:27,809 --> 00:38:30,812 حسنا حسنا يمكننا ذلك 332 00:38:32,747 --> 00:38:34,649 جميعنا تعامل مع (كارتر) بالماضي 333 00:38:34,682 --> 00:38:38,653 لذا سندعك تتصرف بالاشتراك مع مكتبي 334 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 ...حسنا؟ وحينئذ 335 00:38:39,954 --> 00:38:41,989 لما لا تخلد للنوم قليلا؟ 336 00:38:42,023 --> 00:38:44,424 ثم نتحدث بعدها؟ 337 00:38:44,457 --> 00:38:48,361 ولمعلوماتك هذا نطاقي 338 00:38:53,466 --> 00:38:54,401 ماذا؟ 339 00:38:55,402 --> 00:38:56,504 أنت تفهمني 340 00:38:58,739 --> 00:39:00,340 الشاحنة هنا 341 00:39:30,171 --> 00:39:31,639 هل أنت بخير؟ 342 00:39:31,672 --> 00:39:34,008 أجل أنا بخير شكرا 343 00:39:34,041 --> 00:39:35,009 وأنت؟ 344 00:39:35,042 --> 00:39:36,611 لقد فقدت واحدا من أعز أصدقائي 345 00:39:36,644 --> 00:39:37,712 لست متأكدا بما أشعر 346 00:39:39,914 --> 00:39:40,982 إذا أنت مأمور؟ 347 00:39:42,049 --> 00:39:44,018 أجل يا سيدي 348 00:39:44,051 --> 00:39:45,953 تبدو كما لو كنت حديث التخرج 349 00:39:45,987 --> 00:39:48,122 أشعر بنفس الشعور نحوك 350 00:39:48,155 --> 00:39:51,826 حسنا أجل حسنا, أتفهم ذلك 351 00:39:51,859 --> 00:39:54,996 في الحقيقة أنا أول شخص في عائلتي 352 00:39:55,029 --> 00:39:56,130 تخرج من الجامعة 353 00:39:57,497 --> 00:39:58,566 ولاية (أركنساس) 354 00:40:00,067 --> 00:40:01,836 حصلت على شهادة في العدالة الجنائية 355 00:40:01,869 --> 00:40:04,005 وقدمت بوظيفة بشرطة مدينة (لونوكي) 356 00:40:04,038 --> 00:40:05,206 عملت هناك لبضع سنوات 357 00:40:05,239 --> 00:40:06,707 وقدمت للقب مأمور 358 00:40:08,676 --> 00:40:10,578 أتريد أن تعرف لما طلب منك (بيغز) مراقبتي؟ 359 00:40:12,980 --> 00:40:14,515 بالتأكيد 360 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 لأنه يُعامل معاملة الأطفال 361 00:40:18,819 --> 00:40:20,021 لدي نظرية أخرى 362 00:40:21,155 --> 00:40:22,556 وما هي؟ 363 00:40:23,357 --> 00:40:27,561 حسنا كما ترى لدي هذه القدرة المميزة, حسنا؟ 364 00:40:27,595 --> 00:40:29,196 ...يمكنني أن 365 00:40:29,230 --> 00:40:30,831 أتسامح مع المزعجين 366 00:40:30,865 --> 00:40:32,900 ...لذا 367 00:40:32,934 --> 00:40:33,834 هذا مؤلم 368 00:40:33,868 --> 00:40:36,537 متأكد أن هذا له علاقة بالأمر 369 00:40:36,570 --> 00:40:37,972 حسنا سنرى إن كان محقا أم لا 370 00:40:38,005 --> 00:40:39,707 أعتقد ذلك 371 00:41:05,266 --> 00:41:07,034 372 00:41:07,068 --> 00:41:10,905 إذا متى سأرى والدي؟ 373 00:41:25,286 --> 00:41:26,887 حسنا 374 00:41:27,888 --> 00:41:28,756 أجل 375 00:41:33,761 --> 00:41:34,895 ...أنا لا - أجل - 376 00:41:34,929 --> 00:41:36,564 شكرا, لا أدخن 377 00:41:36,597 --> 00:41:40,201 أجل يجب ألا تفعل ذلك حقا 378 00:41:40,234 --> 00:41:43,604 تشكل شركات التبغ تكتلا 379 00:41:43,637 --> 00:41:45,539 يسبب الموت الجماعي, أرأيت؟ 380 00:41:51,345 --> 00:41:53,147 أجل رأيت 381 00:41:54,749 --> 00:41:57,151 لا أدخن التبغ 382 00:41:57,184 --> 00:42:01,055 ولكنني أحب الماريجوانا 383 00:42:01,088 --> 00:42:03,157 حسنا أجل - أحبها, أجل - 384 00:42:19,840 --> 00:42:21,876 يا للهول, لديك أشياء جيدة أليس كذلك؟ 385 00:42:21,909 --> 00:42:25,846 أعتقد أن هذا من مزايا الاتحاد 386 00:42:25,880 --> 00:42:28,616 ...لذا 387 00:42:29,717 --> 00:42:31,218 سأحصل على فترة سيئة 388 00:42:32,953 --> 00:42:33,888 أجل 389 00:42:37,291 --> 00:42:38,559 أفهمك 390 00:42:38,592 --> 00:42:39,660 الأمر كله فوضى عارمة - هذا مؤلم - 391 00:42:39,693 --> 00:42:42,730 حسنا ابنك متورط بالأمر - أجل - 392 00:42:42,763 --> 00:42:44,198 أخبر (بيغز) شرطة نيو يورك أن يبقوا بالجوار 393 00:42:44,231 --> 00:42:46,233 احضر (دودج) هنا - إنه هنا - 394 00:42:46,267 --> 00:42:48,135 حسنا 395 00:42:48,169 --> 00:42:50,638 حسنا واحضر لي (فرانك) على الهاتف - أعمل على ذلك - 396 00:42:50,671 --> 00:42:52,873 هيا يا أبي لنلعب - يجب أن أعمل قليلا - 397 00:42:52,907 --> 00:42:53,774 اذهب والعب مع (ليلي) حسنا؟ 398 00:42:53,808 --> 00:42:55,676 متى سيحضر والداي لأخذي؟ 399 00:42:55,709 --> 00:42:56,744 (ليلي) - مرحبا - 400 00:42:57,778 --> 00:42:58,779 هيا يا صغيري - (فرانك) - 401 00:42:58,813 --> 00:43:00,047 لا يريد التحدث معك يا (جاك) 402 00:43:00,081 --> 00:43:02,683 اخبرهم بألا يتصرفوا حتى نتحدث 403 00:43:02,716 --> 00:43:04,351 أواثق أن هذا تصرف ذكي؟ - أجل - 404 00:43:09,123 --> 00:43:11,325 سينقلون الجثة إلى (جيرزي) غدا 405 00:43:14,061 --> 00:43:17,198 تسأل العائلة إن كنت ستحمل الراية بالجنازة 406 00:43:17,231 --> 00:43:18,899 لن أعود في الوقت المحدد 407 00:43:20,134 --> 00:43:21,902 أتريد شيئا؟ 408 00:43:21,936 --> 00:43:23,804 (ستايلز) وبعض المعدات 409 00:43:25,406 --> 00:43:26,941 احرص يا (مايك) على أن من فعل هذا 410 00:43:26,974 --> 00:43:28,976 يعلم ألا يعبث مع شرطة نيو يورك 411 00:44:09,450 --> 00:44:10,384 صباح الخير 412 00:44:13,754 --> 00:44:15,789 تاكو للفطور؟ 413 00:44:15,823 --> 00:44:17,158 بيض وخبز التورتيلا؟ - أجل بالتأكيد - 414 00:44:18,826 --> 00:44:20,161 شيء من هذا القبيل 415 00:44:42,049 --> 00:44:43,050 شكرا 416 00:44:46,220 --> 00:44:47,288 قلت: تاكو 417 00:44:47,321 --> 00:44:48,956 أجل قلت ذلك 418 00:44:50,257 --> 00:44:51,458 هذا بوريتو 419 00:44:53,294 --> 00:44:55,829 ...أتعلم, ذهبت مرة إلى نيو يورك 420 00:44:57,198 --> 00:44:58,299 ...و 421 00:44:58,332 --> 00:45:00,701 طلبت الشطة ولكن أحضروا لي كاتشب 422 00:45:02,236 --> 00:45:03,337 بأي نكهة؟ 423 00:45:04,338 --> 00:45:05,406 (هاينز 57) 424 00:45:07,107 --> 00:45:08,142 تحرك, تحرك يا رجل 425 00:45:08,175 --> 00:45:11,278 أنت - أنت, توقف توقف - 426 00:45:11,312 --> 00:45:13,447 ما هذا؟ اجلس اجلس 427 00:45:15,082 --> 00:45:16,016 اجلس 428 00:45:25,793 --> 00:45:27,529 (جورج), (بريزلين), شرطة نيو يورك 429 00:45:29,063 --> 00:45:30,097 شرطة نيو يورك؟ 430 00:45:30,130 --> 00:45:32,433 اعتقدت أنه سيكون أكبر سنا أو حجما أو شيء كهذا 431 00:45:32,466 --> 00:45:33,334 كيف الحال أيها الصبي الأبيض الصغير؟ 432 00:45:33,367 --> 00:45:35,369 ألديك بعض السيارات لتعمل عليها؟ 433 00:45:35,402 --> 00:45:37,171 ألديك بعض الناس لتطلق عليهم النار بدون سبب؟ 434 00:45:39,106 --> 00:45:42,276 (جورج) المسؤول عن المعلومات السرية عندي - أنا لا أعمل لديك - 435 00:45:42,309 --> 00:45:44,979 أفعل ما يجب لأظل على قيد الحياة 436 00:45:45,012 --> 00:45:47,181 المميزات ليست سيئة أيضا 437 00:45:47,214 --> 00:45:48,215 ما هذا بحق الجحيم؟ 438 00:45:49,551 --> 00:45:51,919 ما لديك بخصوص (ريك كالويي)؟ 439 00:45:51,952 --> 00:45:54,755 تبا لا أعلم شيئا - (جورج) أنا لا أمزح - 440 00:45:56,490 --> 00:45:57,825 هيا 441 00:46:01,295 --> 00:46:04,431 قام (فرانك دييغو) بتخصيص مهمة لقتله مقابل 500 ألف 442 00:46:04,465 --> 00:46:08,035 المقصد هو أن الفرق تجمعوا بطول الطريق السريع للتخلص منه 443 00:46:08,068 --> 00:46:09,937 ولكن شخص ما وصل إليه أولا 444 00:46:09,970 --> 00:46:11,872 من؟ - لا أعلم شيئا - 445 00:46:11,905 --> 00:46:13,941 ولكن مازال الجميع يبحث عنه لأن مهمة القتل ما زالت سارية 446 00:46:13,974 --> 00:46:15,376 وتم رفع السعر 447 00:46:15,409 --> 00:46:16,477 كم؟ 448 00:46:18,312 --> 00:46:20,080 مليون دولار 449 00:46:21,415 --> 00:46:22,783 في مهمة قتل واحدة 450 00:46:24,218 --> 00:46:25,953 لنزور والده 451 00:46:27,288 --> 00:46:29,423 (جاك كالويي)؟ - أجل - 452 00:46:29,456 --> 00:46:31,091 لا سنحتاج موافقة (بيغز) أولا 453 00:46:31,125 --> 00:46:32,860 لو لم يكن (ريك) ميتا فهو عند (جاك) 454 00:46:32,893 --> 00:46:34,495 تبا 455 00:46:34,529 --> 00:46:36,463 الصبي الأبيض الصغير يتحدث كأنه يعلم شيئا, أليس كذلك؟ 456 00:46:38,198 --> 00:46:40,834 اسمع, لو خصص (فرانك دييغو) مهمة قتل ما 457 00:46:40,868 --> 00:46:43,304 حتى قوة خارقة لن تستطيع إيقافه 458 00:46:43,337 --> 00:46:46,574 لا يا أخي, يجلس (بوبس) بالمنزل صامتا 459 00:46:46,608 --> 00:46:48,576 في انتظار التعرف على الجثة 460 00:46:48,610 --> 00:46:50,512 بل قم أنت بإغلاق فمك الغبي 461 00:46:50,545 --> 00:46:53,548 لا تأتي هنا مرة أخرى ستوقعني بالمشاكل 462 00:47:04,291 --> 00:47:07,261 أليس هذا (سايمَن) المفضل لديك هناك؟ 463 00:47:07,294 --> 00:47:09,597 لا تستعمل الكثير من الطعام 464 00:47:09,631 --> 00:47:11,265 لما لا؟ 465 00:47:11,298 --> 00:47:13,568 لأن بعض المخلوقات لا تعلم متى تتوقف عن الأكل 466 00:47:13,601 --> 00:47:15,503 هل تنفجر بطونهم؟ 467 00:47:18,506 --> 00:47:20,307 أنا (فرانك) يا (جاك) 468 00:47:21,576 --> 00:47:23,410 (فرانك), (فرانك), (فرانك) 469 00:47:23,444 --> 00:47:25,279 فقدنا موقعا آخر هذا الصباح 470 00:47:25,312 --> 00:47:26,581 خمسة مواقع هذا الأسبوع 471 00:47:26,614 --> 00:47:29,416 أعلم أعلم, سمعت ذلك, ليس (ريك) 472 00:47:30,685 --> 00:47:33,287 أين ابنك يا (جاك)؟ عند من؟ 473 00:47:33,320 --> 00:47:34,556 اخبرني أنت 474 00:47:34,589 --> 00:47:36,624 أعنى, بمبلغ نصف مليون دولار ثمن لرأسه 475 00:47:36,658 --> 00:47:38,359 ماذا كنت تتوقع بحق الجحيم؟ 476 00:47:38,392 --> 00:47:39,326 سيهرب 477 00:47:39,360 --> 00:47:41,962 أتوقع أحدهم لتجميع النقود 478 00:47:41,995 --> 00:47:44,932 سأحضره الآن يا (فرانك) وليس (ريك) المسؤول 479 00:47:44,965 --> 00:47:47,167 دعني أتعامل مع ابني أرجوك 480 00:47:47,201 --> 00:47:49,203 لا فات الآون على هذا يا (جاك) 481 00:47:51,004 --> 00:47:52,072 (فرانك) 482 00:47:53,240 --> 00:47:55,275 أطلب منك كصديق, أرجوك 483 00:48:27,040 --> 00:48:29,109 مرحبا يا بني, اجلس 484 00:48:30,210 --> 00:48:31,278 اجلس 485 00:48:32,379 --> 00:48:33,313 (مانويل) 486 00:48:36,651 --> 00:48:37,652 كُل 487 00:48:56,003 --> 00:48:57,137 ...لذا 488 00:49:00,040 --> 00:49:01,509 أين (ريك)؟ 489 00:49:05,379 --> 00:49:08,015 لا أعلم 490 00:49:12,620 --> 00:49:14,354 لا لا أنت ماذا تفعل؟ 491 00:49:14,388 --> 00:49:15,289 أبي؟ 492 00:49:15,322 --> 00:49:17,124 لا تكذب عليّ يا فتى 493 00:49:18,125 --> 00:49:20,528 أبي, توقف 494 00:49:20,562 --> 00:49:22,664 لا أكترث بمن تعبث معه يا بني 495 00:49:22,697 --> 00:49:24,699 طالما من تعبث معه ليس أنا 496 00:49:27,367 --> 00:49:30,137 والآن انهض واعثر على (ريك) 497 00:49:36,477 --> 00:49:37,779 اتبعه 498 00:49:37,812 --> 00:49:40,013 احرص أن يقوم بما أقوله 499 00:49:52,827 --> 00:49:55,295 آسف إنه مشغول - فقط زيارة قصيرة يا (بول) - 500 00:49:55,329 --> 00:49:57,097 من أجلي - عُد بمذكرة رسمية - 501 00:49:57,130 --> 00:49:58,600 حسنا لست مشغولا للغاية 502 00:50:00,434 --> 00:50:02,537 مرحبا يا (بيغز) - مرحبا يا (جاك) - 503 00:50:02,570 --> 00:50:05,138 اسمع, عندما أخذوا ابنك 504 00:50:05,172 --> 00:50:07,642 تم قتل أحد ضباط شرطة نيو يورك 505 00:50:07,675 --> 00:50:11,245 ولديهم بعض الأسئلة لك 506 00:50:13,146 --> 00:50:14,649 حسنا 507 00:50:14,682 --> 00:50:16,551 سيد (كالويي) أنا المحقق (مايك بريزلين) 508 00:50:16,584 --> 00:50:18,553 ونحن نبحث عن ابنك (ريك) 509 00:50:18,586 --> 00:50:20,320 حسنا لم أراه 510 00:50:20,354 --> 00:50:23,591 وعاد لموطنه منذ سنوات 511 00:50:23,625 --> 00:50:25,660 512 00:50:25,693 --> 00:50:27,695 أتعلم, إن عاد ابني للبلدة وخُصصت مهمة لقتله 513 00:50:27,729 --> 00:50:29,296 كنت سأحرص على سلامته 514 00:50:30,497 --> 00:50:33,501 حدث بيننا شجار منذ سنوات ولا نتواصل 515 00:50:35,670 --> 00:50:37,471 ماذا عن زوجته؟ أين هي؟ 516 00:50:38,573 --> 00:50:40,374 تركته 517 00:50:40,407 --> 00:50:42,844 لذا إن عثرت عليها اخبرنا 518 00:50:42,877 --> 00:50:44,746 إذا هي مفقودة؟ 519 00:50:44,779 --> 00:50:46,146 لا, نحن نهتم لأمرها 520 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 ألديك معلومات للاتصال بها؟ 521 00:50:48,382 --> 00:50:49,684 لا, ليست لدي 522 00:50:49,717 --> 00:50:51,351 ...وغير كل هذا 523 00:50:52,687 --> 00:50:55,523 أتمنى لك يوما لطيفا 524 00:50:57,457 --> 00:50:59,594 وإن أردت العودة اتصل بالمحاميين, حسنا؟ 525 00:51:02,697 --> 00:51:04,197 شكرا يا (جاك) 526 00:51:07,234 --> 00:51:08,703 (ريك) ليس هنا 527 00:51:08,736 --> 00:51:10,270 كيف عرفت ذلك؟ 528 00:51:10,304 --> 00:51:12,172 مجرد إحساس 529 00:51:12,205 --> 00:51:14,441 اسمع لدي أمر لأقوم به سأراك لاحقا بالمحطة 530 00:51:14,474 --> 00:51:15,710 أجل يا سيدي - حسنا - 531 00:51:17,612 --> 00:51:20,347 هذه سيارة جيدة, أتعلم, كنت أملك واحدة أثناء دراستي 532 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 مرة أخرى, كم عمرك؟ 533 00:51:22,349 --> 00:51:24,184 كانت تحتاج للتصليح يا (كارتر) 534 00:51:24,217 --> 00:51:25,152 حسنا 535 00:51:32,727 --> 00:51:35,730 أليس هذا الوقت المناسب للبحث عن (ريك) وإحضاره للمنزل؟ 536 00:51:39,366 --> 00:51:40,300 (جاك) 537 00:52:07,394 --> 00:52:09,496 لقد بدأت تشغيل النظام للتو 538 00:52:13,868 --> 00:52:16,303 مرحبا أيها الضابط (كارتر) 539 00:52:16,336 --> 00:52:17,805 إنها جيدة يا (ستايلز) 540 00:52:26,648 --> 00:52:28,783 المعذرة 541 00:52:28,816 --> 00:52:30,952 أتعلم, اضطررت أن أقوم بأكثر من معروف 542 00:52:30,985 --> 00:52:33,621 لأقوم بتنظيم كل هذا 543 00:52:33,655 --> 00:52:34,856 كيف عثرت على هذا بحق الجحيم؟ 544 00:52:36,223 --> 00:52:37,892 اسأل المحقق (نانيا) 545 00:52:39,426 --> 00:52:41,629 وها هو هناك (ريك كالويي) 546 00:52:49,570 --> 00:52:50,838 مهلا, عُد للخلف قليلا 547 00:52:56,577 --> 00:52:57,712 من هذا؟ 548 00:52:59,681 --> 00:53:01,181 هذا (دودج) 549 00:53:03,918 --> 00:53:05,820 أين يمكنني العثور على (دودج) بليلة جمعة؟ 550 00:53:08,288 --> 00:53:09,557 يخص (جيمي دويلز) 551 00:53:10,424 --> 00:53:12,660 سأصطحبك بعد ساعة حسنا؟ 552 00:53:12,694 --> 00:53:14,996 بالطبع - و... (بريزلين) - 553 00:53:15,029 --> 00:53:17,965 احرص أن ترتدي حذاء الرقص, حسنا؟ 554 00:53:34,682 --> 00:53:36,450 لأي مدى يمكننا تتبعهم بعد الحقن؟ 555 00:53:36,483 --> 00:53:39,419 يومان حتى يزول التأثير 556 00:53:39,453 --> 00:53:41,522 ألديك حتى حذاء راعي البقر؟ 557 00:53:41,556 --> 00:53:42,890 لا يا (ستايلز) لا يوجد لدي 558 00:53:48,629 --> 00:53:51,933 أعلم أنها تكذب 559 00:53:51,966 --> 00:53:55,937 لم أعد أعلم الحقيقة 560 00:53:55,970 --> 00:53:57,304 ومع ذلك هي تسيطر 561 00:53:57,337 --> 00:53:59,707 هي تسيطر على كل شيء هنا 562 00:54:01,475 --> 00:54:03,376 كنت أناديها 563 00:54:05,980 --> 00:54:10,283 أخبرتها بمن أكون 564 00:54:10,317 --> 00:54:11,953 الليلة السابقة 565 00:54:11,986 --> 00:54:14,387 ما رأيك؟ 566 00:54:14,421 --> 00:54:15,623 إنه مكان رائع 567 00:54:15,656 --> 00:54:17,692 والناس طيبون 568 00:54:18,760 --> 00:54:20,561 منذ متى تعيش بنيو يورك؟ 569 00:54:20,595 --> 00:54:21,996 وُلدت وتربيت هناك 570 00:54:22,029 --> 00:54:23,598 جاء والداي هنا بعد (وودستوك) 571 00:54:24,799 --> 00:54:26,934 في عام 1994 - حسنا - 572 00:54:26,968 --> 00:54:29,504 لا بد أنهم من هواة الشغب 573 00:54:29,537 --> 00:54:31,606 أساتذة جامعيون 574 00:54:31,639 --> 00:54:33,373 حقا؟ - أجل - 575 00:54:34,709 --> 00:54:37,477 ولما أصبحت شرطي إذا؟ 576 00:54:37,512 --> 00:54:39,479 لأنهم كرهوا الأمر تماما 577 00:54:41,916 --> 00:54:43,885 لا بد أن الإجازات مسلية 578 00:54:43,918 --> 00:54:45,520 إنه وقت جيد 579 00:54:45,553 --> 00:54:47,487 هذا منصف 580 00:54:48,556 --> 00:54:49,891 ألديك أي إخوان أو إخوات؟ 581 00:54:51,391 --> 00:54:52,593 وحيد تماما 582 00:54:56,097 --> 00:54:59,967 دائما الشخص الوحيد في عملية بحث بدون توقف 583 00:55:10,011 --> 00:55:12,613 أحب هذه الأغنية, أتود أن ترقص؟ 584 00:55:13,848 --> 00:55:14,882 لا 585 00:55:14,916 --> 00:55:16,951 هيا يا (بريزلين) - لا أنا بخير هكذا, سأشاهد - 586 00:55:16,984 --> 00:55:21,488 لا يمكنك التظاهر بالقسوة للأبد, هيا 587 00:55:21,522 --> 00:55:22,990 تعالى معي شكرا 588 00:55:23,024 --> 00:55:25,526 كل مرة تسأل بها 589 00:55:28,663 --> 00:55:33,000 وحتى إن كان ببالي 590 00:55:33,034 --> 00:55:34,836 لحظات من الشك 591 00:55:35,970 --> 00:55:40,373 أيمكنك أن تسامح وتنسى؟ 592 00:55:41,876 --> 00:55:45,613 وتثق بي مجددا؟ 593 00:55:45,646 --> 00:55:47,982 ...أيمكنك أخذي 594 00:55:48,015 --> 00:55:50,051 كان عليك ارتداء الحذاء يا سيدي 595 00:55:52,452 --> 00:55:54,088 مرحبا يا صاح, أتمانع إن قاطعتك؟ 596 00:55:54,121 --> 00:55:56,123 احتفال لشخصين يا (دودج) 597 00:55:57,158 --> 00:55:58,693 ما الأمر يا (زوي)؟ 598 00:55:59,694 --> 00:56:01,529 أحاول فقط أن أثبت وجودي 599 00:56:01,562 --> 00:56:03,598 أتعلم, (زوي) هذه 600 00:56:03,631 --> 00:56:06,499 لديها سمعة ما 601 00:56:06,534 --> 00:56:08,468 يقول البعض أنها تحب الجنس الخلفي 602 00:56:35,029 --> 00:56:36,429 أين ذهب؟ 603 00:56:38,933 --> 00:56:40,001 ابن الحقيرة 604 00:56:42,236 --> 00:56:44,038 أتعمل أم تضيع وقتك؟ 605 00:56:44,071 --> 00:56:45,740 ابعد يديك عني 606 00:56:48,009 --> 00:56:49,644 مرحبا يا (مايك) 607 00:56:49,677 --> 00:56:51,045 أنت هنا بمفردك يا (بيغز)؟ 608 00:56:51,078 --> 00:56:52,880 لا أكون بمفردي أبدا 609 00:56:53,948 --> 00:56:54,982 اخرجه من هنا 610 00:56:55,016 --> 00:56:56,017 هيا 611 00:57:00,621 --> 00:57:02,123 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 612 00:57:02,156 --> 00:57:03,490 إنه جهاز تتبع 613 00:57:03,524 --> 00:57:04,525 (ريك) ليس عند (دودج) 614 00:57:04,558 --> 00:57:08,195 أتقولين هذا كضابط أم زوجة سابقة؟ 615 00:57:08,229 --> 00:57:09,664 أجل تبا لك 616 00:57:09,697 --> 00:57:11,198 يمكنك العثور على سيارتك اللعينة 617 00:57:13,067 --> 00:57:15,069 حقا؟ - أجل حقا - 618 00:57:37,058 --> 00:57:38,491 ادخل 619 00:57:46,600 --> 00:57:49,070 أنت مخيف - جيد - 620 00:59:06,680 --> 00:59:08,182 يجب أن تخبرني بمكان (ريك) 621 00:59:12,853 --> 00:59:14,021 أين هو؟ 622 00:59:16,390 --> 00:59:18,192 أين هو؟ 623 00:59:18,225 --> 00:59:20,728 أين (ريك)؟ أعلم أنك تعلم 624 00:59:21,662 --> 00:59:24,632 اخبرني بمكانه, فقط اخبرني بمكانه 625 00:59:25,599 --> 00:59:28,369 اخبرني بمكانه, اخبرني بمكانه 626 00:59:32,640 --> 00:59:35,709 أين هو؟ أين هو؟ 627 00:59:35,743 --> 00:59:37,945 اخبرني بمكانه 628 00:59:37,978 --> 00:59:40,014 اخبرني بمكانه 629 01:00:42,076 --> 01:00:43,077 أجل 630 01:00:57,391 --> 01:00:58,659 (ريك) 631 01:01:00,394 --> 01:01:02,263 حسنا, مرحبا يا (أبي) 632 01:01:05,799 --> 01:01:07,034 لا يمكنك المجيء للمنزل الآن 633 01:01:09,236 --> 01:01:10,771 ليس بيدي شيء آخر 634 01:01:13,774 --> 01:01:15,442 ماذا عن (تروي)؟ 635 01:01:18,479 --> 01:01:20,014 سأحرص على سلامته 636 01:01:22,316 --> 01:01:24,385 تحرص على سلامة (تروي)؟ 637 01:01:26,187 --> 01:01:29,056 لما لا يمكنني الوثوق بقدرتك على هذا؟ 638 01:01:30,391 --> 01:01:32,092 سأبقيه بعيدا عن الأمر 639 01:01:34,495 --> 01:01:35,429 640 01:01:38,132 --> 01:01:40,467 اسمع هناك سيارة بالخارج في المقدمة 641 01:01:40,502 --> 01:01:44,838 وهناك جواز سفر وبعض النقود بصندوق السيارة 642 01:01:44,872 --> 01:01:46,106 اذهب 643 01:02:10,364 --> 01:02:12,233 لن يعاود (جاك) الاتصال 644 01:02:21,809 --> 01:02:23,010 أريد أن أعرف شيئا 645 01:02:25,580 --> 01:02:29,316 الصور التي أرسلتها لوالدي 646 01:02:31,553 --> 01:02:32,920 من أين حصلت عليهم؟ 647 01:02:32,953 --> 01:02:34,388 648 01:02:35,523 --> 01:02:36,890 من أين حصلت على الصور؟ 649 01:02:36,924 --> 01:02:38,125 (ريك) 650 01:02:39,226 --> 01:02:41,195 موقع الإنترنت (غرايندر), لا أعلم 651 01:02:41,228 --> 01:02:43,464 موقع (ماي سبيس) أو (تويتر)؟ 652 01:02:45,165 --> 01:02:46,233 احضر الحقائب 653 01:02:46,267 --> 01:02:47,434 كم حقيبة؟ - إثنان - 654 01:02:47,468 --> 01:02:50,771 لا, إحم, ثلاثة 655 01:02:56,176 --> 01:02:57,878 سنحتفظ برأسك في الثلج يا (ريك) 656 01:03:00,914 --> 01:03:03,083 ثم سيقوم والدي بحشو رأسك بالمتفجرات 657 01:03:06,320 --> 01:03:09,023 ثم سنرسلها لابنك في حفل عيد ميلاده القادم 658 01:03:11,125 --> 01:03:12,059 صوت انفجار 659 01:03:13,327 --> 01:03:17,599 ألا تعتقد أن هذا طفولي إلى حد ما؟ 660 01:03:17,632 --> 01:03:20,868 تبا لوالدك, لما تهتم؟ أجل أنت شاذ 661 01:03:20,901 --> 01:03:24,104 أنت تحب الرجال, من يكترث؟ 662 01:03:25,306 --> 01:03:26,373 تبا لوالدك 663 01:03:27,941 --> 01:03:28,976 664 01:03:29,009 --> 01:03:31,345 لنذهب - انضج - 665 01:03:34,882 --> 01:03:37,284 حسنا أخرجتنا جميعا إلى هنا 666 01:03:37,318 --> 01:03:38,952 أتود إخباري بما يحدث؟ 667 01:03:38,986 --> 01:03:40,954 يرسل (ريك كالويي) إليّ رسائل بالبريد الإلكتروني 668 01:03:40,988 --> 01:03:43,123 بها معلومات منذ أن تم القبض عليه 669 01:03:43,157 --> 01:03:46,960 وهذا الصباح استلمت قائمة بالعنواين هنا بمدينة (لونوكي) 670 01:03:46,994 --> 01:03:51,198 حسنا سأذهب لصيد الأسماك 671 01:03:51,231 --> 01:03:52,600 من أين نبدأ؟ 672 01:03:52,634 --> 01:03:55,269 هنا, لو كان (ريك) بالجوار فسيكون هناك 673 01:03:55,302 --> 01:03:56,470 إنه أقرب مكان للمطار 674 01:03:58,339 --> 01:03:59,473 حسنا 675 01:03:59,507 --> 01:04:01,241 حسنا يا رفاق لنقم بالتحميل 676 01:04:01,275 --> 01:04:02,577 سأرافق (ويل) 677 01:04:29,671 --> 01:04:31,472 يحب والدي المشاهدة 678 01:04:40,214 --> 01:04:42,149 اتصل (فرانك) يا (جاك) 679 01:04:43,417 --> 01:04:46,353 عثروا على (ريك), آسف يا رجل 680 01:04:46,387 --> 01:04:47,454 انتهى الأمر 681 01:04:51,024 --> 01:04:54,562 ...أرجو ألا تفعل, أقسم بأنني لا 682 01:05:27,695 --> 01:05:29,597 اذهب اذهب 683 01:05:39,674 --> 01:05:41,241 هل أنت بخير؟ - أجل - 684 01:06:01,094 --> 01:06:03,030 يا للهول 685 01:06:05,667 --> 01:06:07,067 هذا الكثير من النقود 686 01:06:08,670 --> 01:06:10,270 يجب أن نذهب يا (كارتر) 687 01:06:10,304 --> 01:06:12,072 هناك ظرف طارىء بمنزل والدتك 688 01:06:24,552 --> 01:06:26,386 لا لا, لا تفعل لا تفعل 689 01:07:15,102 --> 01:07:16,403 أمي 690 01:07:16,436 --> 01:07:18,071 هل أنتي بخير؟ هل أنتي بخير؟ 691 01:07:18,105 --> 01:07:19,841 أنا بخير يا عزيزي, فقط انظر بالداخل - - هل أنتي متأكدة؟ - 692 01:07:19,874 --> 01:07:21,375 هل أذوكي؟ - لا أنا بخير - 693 01:07:21,408 --> 01:07:22,510 حسنا - أنا بخير - 694 01:07:22,544 --> 01:07:24,211 ابقي هنا, حسنا؟ - حسنا - 695 01:09:13,955 --> 01:09:15,188 كان (دودج) 696 01:09:15,222 --> 01:09:16,456 كيف عرفت؟ 697 01:09:16,490 --> 01:09:18,225 كان يراقبه (ستايلز) من أجلي 698 01:09:25,667 --> 01:09:27,535 سبب تكليف (بيغز) لك لتولي أمري 699 01:09:27,568 --> 01:09:29,369 هو أن لم يعد لي فائدة 700 01:09:33,708 --> 01:09:36,544 لم تعد لعائلتي فائدة 701 01:09:40,715 --> 01:09:41,849 أتريد العثور على (ريك)؟ ادخل 702 01:10:32,432 --> 01:10:34,001 أين زوجتي؟ 703 01:10:39,741 --> 01:10:41,943 هل ترى (دودج) يا (ستايلز)؟ 704 01:10:41,976 --> 01:10:44,512 (دودج) بالمنزل 705 01:10:44,545 --> 01:10:46,379 يبدو كأنه يحضر الغداء 706 01:10:46,413 --> 01:10:47,982 راقبه 707 01:10:48,015 --> 01:10:49,617 أجل يا سيدي 708 01:11:20,882 --> 01:11:21,949 يا للهول 709 01:14:23,631 --> 01:14:24,699 اللعين 710 01:15:06,307 --> 01:15:08,009 هل أنت بخير؟ - لا أستطيع التنفس - 711 01:15:19,053 --> 01:15:20,087 لا أستطيع التنفس 712 01:15:20,121 --> 01:15:22,056 نفس عميق وبطيء, هيا 713 01:15:23,057 --> 01:15:24,258 إنه يهرب 714 01:15:28,195 --> 01:15:29,597 لنبقى هادئين 715 01:15:29,630 --> 01:15:31,098 لا تخبر امرأة أبدا بذلك 716 01:15:31,132 --> 01:15:34,301 (آدم 12) 717 01:15:34,335 --> 01:15:35,936 اذهب ل(آدم 12) 718 01:15:35,970 --> 01:15:37,972 هناك هجوم مسلح بفندق (برودويي) 719 01:15:38,005 --> 01:15:39,173 مطلوب الدعم 720 01:15:39,206 --> 01:15:40,841 ستحتاج لأن تقود 721 01:15:46,714 --> 01:15:47,948 أول مرة لك؟ 722 01:16:03,831 --> 01:16:04,965 (فرانك) 723 01:16:09,036 --> 01:16:10,771 (فرانك) هناك شيء يجب أن تراه الآن 724 01:16:10,805 --> 01:16:13,808 تذكروا, صيد الأسماك يحتاج للصبر يا فتيان 725 01:16:23,317 --> 01:16:25,920 أرسل (جون) البث المباشر الخاص ب(كالويي) كما طلبت 726 01:16:25,953 --> 01:16:27,888 ...انقطع الارسال قليلا ولكن عندما عاد 727 01:16:37,331 --> 01:16:38,999 احضر السيارة - أجل يا سيدي - 728 01:16:41,735 --> 01:16:42,837 أيمكننا أخذ سيارة 729 01:16:42,870 --> 01:16:46,107 بالجانب الشمال شرقي من (مين) و(فيفث)؟ انتهى 730 01:16:53,280 --> 01:16:55,216 على جميع السيارات في المنطقة الرد فورا 731 01:17:20,040 --> 01:17:22,009 هل أنت موجود يا (جاك)؟ 732 01:17:23,043 --> 01:17:24,945 وجدت سيارتك 733 01:17:27,882 --> 01:17:29,016 احضرها للمنزل 734 01:17:29,049 --> 01:17:30,251 حسنا 735 01:17:55,809 --> 01:17:57,678 ...والدي, هو 736 01:17:58,479 --> 01:18:00,080 لم يكن شرطيا جيدا 737 01:18:01,482 --> 01:18:03,951 وجدته في صباح يوم 738 01:18:03,984 --> 01:18:06,320 يغسل يديه من دماء شخص ما 739 01:18:08,523 --> 01:18:11,125 ...حاول أن يشرح لي ولكنني لم أكن أريد أن أصدقه 740 01:18:14,328 --> 01:18:16,330 أنت رجل صالح يا (بريزلين) 741 01:18:18,065 --> 01:18:22,903 ولكن إن لم ترحل, ستأكلك هذه البلدة حيا 742 01:18:25,773 --> 01:18:28,209 وهذا... هذا كل شيء, شكرا 743 01:18:28,242 --> 01:18:31,245 لا لم أرى شيئا مطلقا 744 01:18:31,278 --> 01:18:33,781 الكاميرات مطفئة 745 01:18:33,814 --> 01:18:35,783 دعني أتحدث معهم - مهلا مهلا مهلا - 746 01:18:35,816 --> 01:18:38,052 الآن هم خائفون 747 01:18:38,085 --> 01:18:39,954 هؤلاء القوم قتلوا ضباط شرطة 748 01:18:39,987 --> 01:18:43,824 ما الذي سيمنعهم من قتل مدير فندق هو وعائلته؟ 749 01:18:43,857 --> 01:18:45,025 يا إلهي 750 01:18:45,059 --> 01:18:48,862 والآن قمت بإلقاء نظرة على بقية المنازل بقائمتك 751 01:18:50,464 --> 01:18:53,267 ووجدت أعضاء من مجلس المدينة 752 01:18:53,300 --> 01:18:54,268 ووجدت المأمور (دودج) 753 01:18:54,301 --> 01:18:57,505 و(جاك كالويي) في هذه القائمة, يا للهول 754 01:18:57,539 --> 01:19:03,077 نعلم من هم الأشرار يا (مايك), حسنا؟ 755 01:19:03,110 --> 01:19:06,514 ويعلمون مواقع مدارس أحفادي, حسنا؟ 756 01:19:06,548 --> 01:19:08,550 ويعلمون مكان عمل زوجتي 757 01:19:08,583 --> 01:19:12,253 ويعلمون مكان والدتي 758 01:19:12,286 --> 01:19:14,788 ما يحدث هنا عملية تبادل, حسنا؟ 759 01:19:14,822 --> 01:19:16,490 ليس بالحل السهل 760 01:19:21,295 --> 01:19:23,565 والشيء الوحيد الذي رأوه 761 01:19:23,598 --> 01:19:27,502 كان سيارة (مستانغ) تهرب بعد إطلاق النار 762 01:19:31,038 --> 01:19:33,107 (مايك) يمكن أن يكون الفاعل أي شخص 763 01:19:34,576 --> 01:19:36,243 تبا 764 01:19:37,378 --> 01:19:40,014 والآن يجب أن أتبعه - سأذهب أيضا - 765 01:19:52,594 --> 01:19:54,828 تحدث معي 766 01:19:54,862 --> 01:19:55,996 عثروا على (ريك) 767 01:19:56,030 --> 01:19:57,998 (دودج) سيحضره الآن 768 01:19:58,032 --> 01:20:00,134 وأؤكد أن (جاك) كان يخبئه 769 01:20:00,167 --> 01:20:01,503 وبعدئذ اقتل (جاك كالويي) 770 01:20:01,536 --> 01:20:03,304 سأدفع لك ضعف ما يدفعه 771 01:20:03,337 --> 01:20:06,273 ولكن أريد ابنه لي 772 01:20:06,307 --> 01:20:07,808 بكل سرور 773 01:20:19,453 --> 01:20:20,588 هيا انهض 774 01:20:32,966 --> 01:20:34,902 مرحبا يا (ريك) 775 01:20:36,370 --> 01:20:38,472 كان يجب أن تقبل عرضي 776 01:20:38,506 --> 01:20:40,107 لنذهب 777 01:20:44,579 --> 01:20:47,147 يجب أن تفكر في هذا يا (مايك) 778 01:20:47,181 --> 01:20:50,117 لا دعم لديك وهؤلاء الرجال لن يترددوا للقتال 779 01:21:07,167 --> 01:21:10,237 اعتادت والدتك أن تغني لك 780 01:21:10,270 --> 01:21:15,042 كل ليلة عندما كنت طفلا, بالتناغم مع صوت حشرات الزيز 781 01:21:15,075 --> 01:21:16,410 بينما كنت أطهو العشاء 782 01:21:18,245 --> 01:21:19,179 أبي 783 01:21:20,381 --> 01:21:21,315 أجل 784 01:21:22,950 --> 01:21:24,017 أين (تروي)؟ 785 01:21:25,252 --> 01:21:26,521 حسنا هناك كرنفال بالمدينة 786 01:21:26,554 --> 01:21:29,089 أراد ركوب قطار الموت 787 01:21:50,477 --> 01:21:52,179 انزلوا ولدي 788 01:21:54,148 --> 01:21:56,618 اصمت... أبي... أبي هنا 789 01:21:56,651 --> 01:21:58,553 أبي هنا, لا تتحرك 790 01:22:02,055 --> 01:22:03,924 ...هذا مضحك لأن, (جون) 791 01:22:05,225 --> 01:22:09,196 ...أخبرني عن (ريتشيل) و 792 01:22:09,229 --> 01:22:10,364 أخبرك (جون) بالأمر؟ 793 01:22:10,397 --> 01:22:11,699 أجل - أجل - 794 01:22:11,733 --> 01:22:14,536 القصة بأكملها, أعلم الحقيقة الآن 795 01:22:14,569 --> 01:22:16,103 لا بأس يا فتى, سيكون كل شيء على ما يرام 796 01:22:16,136 --> 01:22:17,371 لنساعده في النهوض 797 01:22:19,173 --> 01:22:20,542 أعلم الحقيقة 798 01:22:21,576 --> 01:22:23,511 بالله عليك, (جون) لا يعلم شيئا 799 01:22:23,545 --> 01:22:26,046 قامت (ريتشيل) بصفقة مع إدارة مكافحة المخدرات 800 01:22:26,079 --> 01:22:28,616 وعلم (فرانك) بالأمر وأرسل (دودج) للتعامل معها 801 01:22:28,650 --> 01:22:29,751 هذا ما حدث 802 01:22:35,222 --> 01:22:36,290 كان أنت 803 01:22:53,373 --> 01:22:54,542 ماذا تفعل؟ 804 01:22:54,576 --> 01:22:56,410 حسنا لا مذكرة رسمية لدينا 805 01:22:56,443 --> 01:22:58,378 يجب أن أقوم ببعض الاتصالات 806 01:22:59,614 --> 01:23:00,748 (كارتر) 807 01:23:00,782 --> 01:23:02,249 تبا يا (كارتر) 808 01:23:10,558 --> 01:23:12,326 احضر المساعدة 809 01:23:12,359 --> 01:23:13,795 اذهب واحضر المساعدة 810 01:23:13,828 --> 01:23:15,062 اركض اركض يا أبي 811 01:23:15,095 --> 01:23:16,698 اركض اركض أرجوك اركض 812 01:23:17,599 --> 01:23:20,000 ما الأمر؟ 813 01:23:22,169 --> 01:23:24,037 أبي اركض, أبي اركض 814 01:23:37,150 --> 01:23:38,653 أحببتها 815 01:23:39,854 --> 01:23:43,156 أنت أخفقت, كانت خائفة منك 816 01:23:47,394 --> 01:23:48,730 مرحبا 817 01:24:42,650 --> 01:24:44,318 قف مكانك 818 01:25:04,338 --> 01:25:06,173 إن قتلتني سيعدمونك بالكرسي الكهربائي 819 01:25:31,365 --> 01:25:32,867 تشعر بالأمر أليس كذلك؟ 820 01:25:34,267 --> 01:25:37,605 تعلم شعور أن يخونك شخص تحبه 821 01:25:42,543 --> 01:25:44,545 كانت خائفة منك يا صاح 822 01:25:48,683 --> 01:25:50,384 كانت خائفة منك ومني 823 01:25:54,555 --> 01:25:56,724 هذه هي الحقيقة - ...أنت - 824 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 مستفز إلى حد ما 825 01:26:03,731 --> 01:26:05,399 فقط لا تكذب على حفيدي 826 01:26:11,438 --> 01:26:12,507 توقف يا (مايك) 827 01:26:19,279 --> 01:26:20,380 ماذا تفعل؟ 828 01:26:20,414 --> 01:26:22,583 ستخبريه يا (زوي)؟ 829 01:26:25,019 --> 01:26:26,353 عذرا يا (مايك) 830 01:26:33,761 --> 01:26:36,396 (زوي) هنا وستفعل أي شيء من أجل عائلتها 831 01:26:36,430 --> 01:26:37,598 أليس كذلك يا (زوي)؟ 832 01:26:39,834 --> 01:26:40,902 اطلقي عليه النار يا (زوي) 833 01:26:45,006 --> 01:26:47,374 اطلقي عليه النار الآن يا (زوي), هيا 834 01:26:48,442 --> 01:26:50,310 (زوي) 835 01:26:50,343 --> 01:26:51,546 (زوي) من الأفضل لكي أن تطلقي عليه النار 836 01:26:52,647 --> 01:26:55,282 لأي صف تنتمين يا (زوي)؟ 837 01:26:55,315 --> 01:26:56,249 (زوي) 838 01:26:57,819 --> 01:26:58,753 (زوي) 839 01:26:59,887 --> 01:27:01,889 من الأفضل أن تطلقي عليه النار الآن 840 01:27:14,502 --> 01:27:17,839 نلوم (دودج) على الأمر كله أليس كذلك؟ 841 01:27:27,515 --> 01:27:28,649 ستمطر 842 01:27:30,084 --> 01:27:31,251 تبا 843 01:27:38,492 --> 01:27:39,827 ...ما هذا بحق الجحيم؟ ما 844 01:28:01,348 --> 01:28:03,483 يا (ريك) أنا... لم يكن خطأي 845 01:28:03,518 --> 01:28:05,285 لم أكن... لم أكن أريد أن أقوم بهذا 846 01:28:07,655 --> 01:28:11,358 ...شعور الحزن 847 01:28:12,693 --> 01:28:14,996 يشبه شعور الخوف كثيرا 848 01:28:15,029 --> 01:28:16,531 (فرانك) أرغمني على ذلك يا رجل 849 01:28:16,564 --> 01:28:18,699 لم أكن أريد القيام بهذا, أقسم بذلك 850 01:28:18,733 --> 01:28:20,535 أقسم بكل شيء, حاولت ألا أقوم بهذا 851 01:28:20,568 --> 01:28:22,737 حاولت أن أقاتل 852 01:28:22,770 --> 01:28:24,404 سأفعل أي شيء 853 01:28:24,437 --> 01:28:26,541 بالله يا رجل, أنا أتوسل 854 01:28:28,609 --> 01:28:29,677 ...أتعلم 855 01:28:32,113 --> 01:28:36,050 لا أتهكم عندما أقول لك 856 01:28:36,083 --> 01:28:38,052 بأنني... أعتقد تماما 857 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 بأن هذا سيكون 858 01:28:40,054 --> 01:28:42,890 أفضل شيء حدث لك على الإطلاق 859 01:28:44,559 --> 01:28:47,128 أجل فقط فكر بالأمر 860 01:28:47,161 --> 01:28:50,565 كفرصة ذهبية 861 01:28:56,604 --> 01:28:57,505 أجل 862 01:28:57,538 --> 01:28:59,540 لا لا بالله عليك يا (ريك) 863 01:28:59,574 --> 01:29:01,542 لا تقم بهذا 864 01:29:04,477 --> 01:29:08,049 (ريك) بالله عليك, أرجوك أرجوك, لا تقم بهذا 865 01:29:08,082 --> 01:29:10,618 أرجوك يا (ريك) أرجوك 866 01:29:10,651 --> 01:29:11,786 (ريك) لا 867 01:29:13,988 --> 01:29:16,423 بالله عليك, أرجوك, لا تقم بهذا 868 01:29:16,456 --> 01:29:17,658 أرجوك يا (ريك) أرجوك 869 01:29:52,693 --> 01:29:54,528 (تروي)؟ - أبي - 870 01:30:03,838 --> 01:30:04,839 (ريك) 871 01:30:22,990 --> 01:30:25,693 لا أريد رؤيتك مرة أخرى 872 01:30:41,542 --> 01:30:43,644 مرحبا يا صديقي, كيف حالك؟ 873 01:30:43,678 --> 01:30:45,513 بخير 874 01:30:45,546 --> 01:30:47,548 إنها تمطر بغزارة أليس كذلك؟ - أجل - 875 01:30:49,016 --> 01:30:52,653 أتريد وظيفة بدوام كامل؟ - بالتأكيد - 876 01:30:52,687 --> 01:30:54,155 لأنني يجب أن... يجب ...أن أخبرك بأنني 877 01:30:54,188 --> 01:30:56,524 أدفع سعرا جيدا 878 01:30:58,159 --> 01:30:59,927 لنرحل من هنا, حسنا؟ 879 01:31:29,457 --> 01:31:31,726 هل ستكبر بطنك؟ 880 01:31:31,759 --> 01:31:33,060 كان لدينا مهمة قتل 881 01:31:33,094 --> 01:31:35,096 سأرسل لك الموقع الآن 882 01:31:35,129 --> 01:31:37,198 إنه بمدينة (مكسيكو) 883 01:31:37,231 --> 01:31:38,933 أجل 884 01:31:38,966 --> 01:31:40,034 يا للحماس 885 01:31:40,067 --> 01:31:41,869 ستكون أبا 886 01:31:41,902 --> 01:31:44,305 سيكون ولدا أليس كذلك؟ 887 01:31:48,209 --> 01:31:51,846 إذا ربما تكون إشارة بأنها فتاة - إنها إشارة - 888 01:31:51,879 --> 01:31:54,915 أنا أمزح فقط 889 01:32:04,058 --> 01:32:06,293 عند ثلاثة - واحد, إثنان, ثلاثة - 890 01:32:06,327 --> 01:32:08,062 سنُرزق بطفل 891 01:32:13,417 --> 01:32:18,417 69191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.