Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:03,149
Previously onPromised Land...
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,013
Hello, Carmen.
Mom?
3
00:00:05,082 --> 00:00:06,404
I haven't seen you
since you were...
4
00:00:06,428 --> 00:00:07,705
16, I think?
5
00:00:07,774 --> 00:00:09,017
Margaret Honeycroft
6
00:00:09,086 --> 00:00:11,847
has launched a hostile
takeover of my company.
7
00:00:11,916 --> 00:00:13,780
I want you to follow my husband.
8
00:00:20,856 --> 00:00:21,926
Okay?
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,619
Lettie?
10
00:00:27,449 --> 00:00:28,449
Billy.
11
00:00:28,485 --> 00:00:30,107
Hello, brother.
12
00:00:42,154 --> 00:00:44,466
How long you been back?
13
00:00:44,570 --> 00:00:46,468
Joe, please...
14
00:00:46,537 --> 00:00:48,988
Wait, wait. You guys
know each other?
15
00:00:49,092 --> 00:00:49,954
Joe.
16
00:00:50,058 --> 00:00:51,922
It's a very simple question.
17
00:00:51,991 --> 00:00:53,958
I was going to reach out, but...
18
00:00:54,062 --> 00:00:55,891
How long?
19
00:00:55,960 --> 00:00:57,041
I-I-I told him not
to tell you, Joe.
20
00:00:57,065 --> 00:00:58,101
It's my fault.
21
00:00:58,170 --> 00:01:00,206
How... long?
22
00:01:00,310 --> 00:01:01,759
About a month.
23
00:01:01,828 --> 00:01:03,520
- No, Joe!
- Dad!
24
00:01:06,523 --> 00:01:08,283
No, he's been
helping with Junior.
25
00:01:08,352 --> 00:01:09,664
We've been talking. That's it.
26
00:01:09,767 --> 00:01:11,459
Doesn't look like it.
27
00:01:11,528 --> 00:01:13,816
Wait, can somebody tell
me what the hell is going on?
28
00:01:13,840 --> 00:01:15,773
We're going
home. Get in the car.
29
00:01:15,842 --> 00:01:17,810
Can we just take
a moment, please?
30
00:01:17,913 --> 00:01:20,157
I wasn't talking to you.
31
00:02:46,036 --> 00:02:47,555
Hey.
Hi.
32
00:02:47,624 --> 00:02:50,040
Sorry this is so last
minute. Come on, baby.
33
00:02:50,109 --> 00:02:51,628
- It's okay.
- Ooh.
34
00:02:51,731 --> 00:02:52,743
- I'm gonna miss you guys.
35
00:02:52,767 --> 00:02:54,562
Oh, we're gonna miss
you, too, right?
36
00:02:57,081 --> 00:02:58,404
Yeah? How long are
you in San Francisco?
37
00:02:58,428 --> 00:02:59,463
Uh, couple nights.
38
00:02:59,567 --> 00:03:01,672
Okay, well, good
luck, drive safe,
39
00:03:01,776 --> 00:03:03,053
and make lots of money.
40
00:03:04,399 --> 00:03:05,297
What's that supposed to mean?
41
00:03:05,400 --> 00:03:07,609
Nothing. It doesn't
mean anything.
42
00:03:07,678 --> 00:03:09,853
Well, you said it, so
it must mean something.
43
00:03:09,922 --> 00:03:11,751
No, Michael.
44
00:03:11,820 --> 00:03:13,443
It's about that 50
grand, isn't it?
45
00:03:14,892 --> 00:03:15,893
No.
46
00:03:15,962 --> 00:03:17,319
Just... good luck
in your meetings.
47
00:03:17,343 --> 00:03:19,690
Thanks. And don't worry.
48
00:03:19,794 --> 00:03:21,634
I'll try not to spend
any "unauthorized funds."
49
00:03:22,935 --> 00:03:24,074
I love you, too.
50
00:03:32,324 --> 00:03:34,947
Hi. He just left.
51
00:03:38,916 --> 00:03:40,470
I see him.
- Yeah.
52
00:03:40,539 --> 00:03:42,541
Let me know where he
goes and what he does,
53
00:03:42,644 --> 00:03:44,922
and call me when you
get to San Francisco.
54
00:03:50,997 --> 00:03:53,379
Yo. So then everything
goes dead quiet,
55
00:03:53,483 --> 00:03:57,072
like dead quiet, and
Dad's like, "How long?"
56
00:03:57,141 --> 00:03:59,143
- How long what?
- Are you ready for this?
57
00:03:59,212 --> 00:04:01,052
The priest that I've been
coaching soccer with?
58
00:04:01,076 --> 00:04:02,112
He's Dad's brother.
59
00:04:02,181 --> 00:04:03,251
- What?
- What?
60
00:04:03,320 --> 00:04:04,252
- Mm-hmm.
- Wait, wait, wait.
61
00:04:04,321 --> 00:04:05,529
Father Ramos is Uncle Billy?
62
00:04:05,633 --> 00:04:06,944
- Mateo's dad?
- Yep.
63
00:04:07,013 --> 00:04:08,681
I thought he was, like,
some druggie loser guy.
64
00:04:08,705 --> 00:04:10,293
I guess he found God
and came back here.
65
00:04:10,362 --> 00:04:11,994
And Lettie knew about
this but didn't tell Papá?
66
00:04:12,018 --> 00:04:14,469
- And what'd Papi do?
- So, then Dad...
67
00:04:14,538 --> 00:04:16,575
Boom... clocks him in the face.
68
00:04:16,678 --> 00:04:18,784
- He punched a priest?
- In the middle of the church.
69
00:04:18,853 --> 00:04:20,268
- What?
- Mm-hmm.
70
00:04:20,337 --> 00:04:21,337
No, no, no, no.
71
00:04:21,373 --> 00:04:24,583
So, I see you heard the news.
72
00:04:24,686 --> 00:04:26,274
Thought the secret
was out, so...
73
00:04:26,343 --> 00:04:27,827
How are you? Are you okay?
74
00:04:27,931 --> 00:04:29,139
Yeah, I'm fine.
75
00:04:29,208 --> 00:04:30,944
I mean, I could use a map to
make sense of this family.
76
00:04:30,968 --> 00:04:32,936
We're so messed up.
77
00:04:33,005 --> 00:04:34,351
Wait.
78
00:04:34,420 --> 00:04:36,767
So, should I invite Uncle
Billy to my birthday party?
79
00:04:36,871 --> 00:04:39,356
You think that's funny?
80
00:04:40,530 --> 00:04:43,705
Get off of my counter, Carmen.
81
00:04:43,774 --> 00:04:46,156
- Whoo!
- What did I do?
82
00:04:59,721 --> 00:05:00,998
That good, huh?
83
00:05:01,067 --> 00:05:04,105
Haskins left me 10 barrels of
juice from his last vintage.
84
00:05:04,208 --> 00:05:05,600
If I can't blend something
decent out of it,
85
00:05:05,624 --> 00:05:07,073
I'm not gonna be
able to make rent.
86
00:05:08,005 --> 00:05:09,352
What are you up to?
87
00:05:10,422 --> 00:05:11,940
I wanted to ask,
88
00:05:12,044 --> 00:05:14,253
do you have a pair of
shoelaces I could borrow?
89
00:05:14,357 --> 00:05:16,428
I don't think shoelaces
are gonna save those.
90
00:05:16,497 --> 00:05:21,364
My mother gave me these before
I left for the long walk.
91
00:05:21,433 --> 00:05:23,883
She saved for years
to send me here.
92
00:05:23,987 --> 00:05:25,333
Oh. Right.
93
00:05:26,438 --> 00:05:28,336
N-No, you should
definitely keep them.
94
00:05:31,546 --> 00:05:34,066
It's hard to be
away from my family.
95
00:05:35,067 --> 00:05:36,482
You're lucky.
96
00:05:36,586 --> 00:05:39,002
You have your mom and your
uncle and your cousins
97
00:05:39,071 --> 00:05:40,900
just a half-mile up the hill.
98
00:05:40,969 --> 00:05:43,075
I guess it just seems a
little farther than that.
99
00:05:43,144 --> 00:05:47,182
Well, you could be closer to
them if you wanted to, no?
100
00:05:47,251 --> 00:05:48,251
They're Joe's kids.
101
00:05:48,287 --> 00:05:50,082
They're the ones
who don't want it.
102
00:05:53,085 --> 00:05:55,052
Mamá? What are you doing here?
103
00:05:55,121 --> 00:05:58,642
Um... he's back.
104
00:06:01,093 --> 00:06:02,094
My father?
105
00:06:04,579 --> 00:06:06,754
I didn't care that
Taste of Sonoma went
106
00:06:06,823 --> 00:06:08,376
to the Ritz, but it
killed me that they
107
00:06:08,445 --> 00:06:10,413
didn't see your design.
108
00:06:10,482 --> 00:06:12,967
Thought the least I could do
was invite you to ride with me.
109
00:06:13,070 --> 00:06:14,865
- Beautiful horses.
- Mm.
110
00:06:14,969 --> 00:06:16,695
And at least you
showed faith in me.
111
00:06:16,798 --> 00:06:19,214
Anyway, I'm over it.
112
00:06:19,283 --> 00:06:20,492
Maybe you shouldn't be.
113
00:06:20,595 --> 00:06:21,941
Maybe you should
tell your father
114
00:06:22,010 --> 00:06:23,840
to stop taking you for granted.
115
00:06:23,943 --> 00:06:25,669
Well, not the best timing.
116
00:06:25,773 --> 00:06:28,223
He's got other
drama to deal with.
117
00:06:28,292 --> 00:06:29,673
You know Uncle Billy?
118
00:06:29,777 --> 00:06:31,137
What am I saying?
Of course you do.
119
00:06:31,226 --> 00:06:32,124
Mm-hmm.
120
00:06:32,227 --> 00:06:34,437
Well, he's back.
121
00:06:35,334 --> 00:06:36,335
What?
122
00:06:36,439 --> 00:06:37,992
Yeah. And get this...
123
00:06:38,095 --> 00:06:39,856
He's a priest.
124
00:06:39,959 --> 00:06:41,892
Apparently, he and Lettie
have been having lunch
125
00:06:41,996 --> 00:06:43,687
and she didn't
tell my dad, so...
126
00:06:43,791 --> 00:06:45,827
Boy.
127
00:06:45,931 --> 00:06:47,415
Lettie and Billy.
128
00:06:48,623 --> 00:06:50,107
I'm not gonna stand
here and tell you
129
00:06:50,176 --> 00:06:51,626
that Lettie doesn't
love your father.
130
00:06:51,695 --> 00:06:53,015
They've been married
for 20 years.
131
00:06:53,110 --> 00:06:55,112
But Billy?
132
00:06:55,181 --> 00:06:57,874
Billy turned her head
like no one else.
133
00:06:57,977 --> 00:07:00,497
Oh, your father must
be fit to be tied.
134
00:07:00,566 --> 00:07:02,534
Oh, and all in time
for your birthday.
135
00:07:02,637 --> 00:07:04,536
You remembered.
136
00:07:04,639 --> 00:07:06,848
Carmen,
I was there.
137
00:07:09,057 --> 00:07:10,241
And what have you got planned?
138
00:07:10,265 --> 00:07:11,957
Mm, I'm throwing myself a party.
139
00:07:12,026 --> 00:07:13,234
It is your 25th.
140
00:07:13,337 --> 00:07:15,547
Oh, yeah. I've been
planning it for weeks.
141
00:07:15,650 --> 00:07:17,549
- Tons of cool artists.
- Mm.
142
00:07:17,652 --> 00:07:19,585
And I've got a
special drink planned,
143
00:07:19,689 --> 00:07:21,311
maybe a musical guest.
144
00:07:21,380 --> 00:07:22,657
Oh, that sounds incredible.
145
00:07:24,763 --> 00:07:26,178
Do you...
146
00:07:26,281 --> 00:07:27,317
Do you want to come?
147
00:07:29,043 --> 00:07:30,700
I probably shouldn't.
148
00:07:30,769 --> 00:07:33,185
No. Please, come.
149
00:07:33,288 --> 00:07:36,015
Oh... Carmen, it's okay.
150
00:07:36,084 --> 00:07:37,569
Uh, Joe and Lettie
have enough drama.
151
00:07:37,672 --> 00:07:41,504
I want you to come.
You're my mom.
152
00:07:43,506 --> 00:07:45,853
I did miss the last
22 of these, so...
153
00:07:46,681 --> 00:07:49,166
It would be nice to
be there for this one.
154
00:07:49,235 --> 00:07:51,859
Then it's settled.
155
00:07:51,928 --> 00:07:53,585
You're coming.
156
00:08:00,384 --> 00:08:02,248
- ¿Qué?
157
00:08:15,503 --> 00:08:16,539
¿Como?
158
00:08:24,788 --> 00:08:26,756
Jose.
159
00:08:27,550 --> 00:08:28,965
Leticia.
160
00:08:30,207 --> 00:08:31,381
Guillermo.
161
00:08:31,450 --> 00:08:32,382
I go by Billy.
162
00:08:32,451 --> 00:08:34,557
I bet you do.
163
00:08:34,626 --> 00:08:36,420
We work on a vineyard.
164
00:08:36,524 --> 00:08:37,564
Heritage House, in Sonoma?
165
00:08:37,594 --> 00:08:39,423
Sonoma's the other direction.
166
00:08:39,527 --> 00:08:41,529
A machine broke.
167
00:08:41,598 --> 00:08:44,221
Our boss sent us to
Bakersfield for a new part.
168
00:08:44,290 --> 00:08:45,740
This is his truck.
169
00:08:47,570 --> 00:08:51,574
Well, you
got no registration.
170
00:08:51,643 --> 00:08:53,921
Which means I gotta take you in.
171
00:08:53,990 --> 00:08:55,750
After I search the vehicle.
172
00:08:55,819 --> 00:08:56,924
Well, I...
173
00:08:57,856 --> 00:08:59,271
Wait.
174
00:08:59,374 --> 00:09:03,931
Señor. I found
the registration.
175
00:09:18,670 --> 00:09:20,810
The hell are three
Mexicans doing with $1,000?
176
00:09:20,879 --> 00:09:22,156
It's for the machine part...
177
00:09:22,259 --> 00:09:23,467
Was I talking to you?
178
00:09:23,571 --> 00:09:25,331
Billy, calma.
179
00:09:27,333 --> 00:09:28,438
This your boss's money?
180
00:09:28,507 --> 00:09:31,130
Yes.
181
00:09:31,199 --> 00:09:35,825
But of course, it's better
to go back with no part
182
00:09:35,894 --> 00:09:38,862
than to go to jail, no, señor?
183
00:09:38,966 --> 00:09:41,485
Smart choice.
184
00:09:41,589 --> 00:09:43,039
Now, why don't you buenos tardes
185
00:09:43,142 --> 00:09:44,765
and get the hell
out of my county?
186
00:09:48,803 --> 00:09:50,149
"Buenos tardes."
187
00:10:15,761 --> 00:10:16,866
For the business.
188
00:10:16,935 --> 00:10:18,695
Ah. For the business.
189
00:10:24,667 --> 00:10:27,186
Hey.
190
00:10:27,255 --> 00:10:29,199
You were supposed to call me
when you got to San Francisco.
191
00:10:29,223 --> 00:10:30,569
Five hours ago.
192
00:10:30,673 --> 00:10:32,364
I'm not in San Francisco.
193
00:10:32,467 --> 00:10:34,331
I'm at some mansion in LA.
194
00:10:34,400 --> 00:10:35,747
And Michael's there?
195
00:10:35,850 --> 00:10:37,334
Inside.
196
00:10:37,403 --> 00:10:38,750
It's some kind of party.
197
00:10:40,096 --> 00:10:41,442
Well, can you get in?
198
00:10:41,545 --> 00:10:44,894
I'm a little too
brown for this crowd.
199
00:10:44,963 --> 00:10:46,309
Lots of money here.
200
00:10:46,378 --> 00:10:47,897
Okay, text me the address.
201
00:10:47,966 --> 00:10:49,795
- Take some photos.
202
00:10:49,899 --> 00:10:51,901
Have a great day.
203
00:10:51,970 --> 00:10:53,706
He's really
sweet, right? He's really nice.
204
00:11:02,601 --> 00:11:04,016
Mateo.
205
00:11:04,948 --> 00:11:05,949
Look at you.
206
00:11:06,053 --> 00:11:07,951
Me?
207
00:11:08,952 --> 00:11:10,885
Look at you. You're a priest.
208
00:11:10,954 --> 00:11:12,507
I am.
209
00:11:12,576 --> 00:11:14,095
Lettie gave me your number.
210
00:11:14,164 --> 00:11:16,373
I start to dial it
every day, and I just...
211
00:11:16,442 --> 00:11:18,099
It's fine.
212
00:11:19,376 --> 00:11:20,376
We're here now.
213
00:11:20,412 --> 00:11:21,412
Yes, we are.
214
00:11:29,386 --> 00:11:30,560
I hear you're a winemaker.
215
00:11:30,629 --> 00:11:33,390
Yeah, trying to
be. Trying to be.
216
00:11:33,459 --> 00:11:34,816
Probably not as good
as you would have been.
217
00:11:34,840 --> 00:11:37,429
No, I was better at drinking
the wine than making it.
218
00:11:38,913 --> 00:11:40,553
You're... You're sober
now, though, right?
219
00:11:40,604 --> 00:11:42,572
Going on 10 years.
220
00:11:42,641 --> 00:11:44,436
It's crazy, you getting
assigned to Sonoma.
221
00:11:45,955 --> 00:11:49,752
Maybe it's the Lord's
way of rewarding me.
222
00:11:49,821 --> 00:11:51,788
There's so much I
want to ask you.
223
00:11:51,857 --> 00:11:53,963
I know. I'm sure.
224
00:11:54,032 --> 00:11:55,585
Maybe we can get a...
225
00:11:55,654 --> 00:11:57,207
We can get whatever you want.
226
00:11:57,311 --> 00:11:58,564
Or, you know what? Why
don't we get dinner?
227
00:11:58,588 --> 00:11:59,910
I'm buddies with the chef
at Che Fico. We can talk.
228
00:11:59,934 --> 00:12:00,946
It'll be the best
meal of your life.
229
00:12:00,970 --> 00:12:02,730
Mateo.
230
00:12:02,799 --> 00:12:05,457
That all sounds wonderful.
231
00:12:05,526 --> 00:12:08,840
But maybe we should take
it one step at a time.
232
00:12:09,944 --> 00:12:12,326
This is a big change
for both of us.
233
00:12:12,429 --> 00:12:15,329
That where he hit you?
234
00:12:15,432 --> 00:12:18,056
It was a big shock.
235
00:12:18,159 --> 00:12:19,861
Your mother and I could've
handled it better.
236
00:12:19,885 --> 00:12:21,784
You could've handled it better?
237
00:12:21,853 --> 00:12:24,027
Joe had every right to be angry.
238
00:12:24,131 --> 00:12:25,339
Oh, it's just like him...
239
00:12:25,442 --> 00:12:26,834
Lashing out at whatever
he can't control.
240
00:12:26,858 --> 00:12:28,514
Mateo.
241
00:12:28,618 --> 00:12:30,206
I left you.
242
00:12:30,309 --> 00:12:32,829
- I know, but...
- No. No "but."
243
00:12:32,898 --> 00:12:34,831
I made a terrible mistake.
244
00:12:34,900 --> 00:12:37,213
And? I forgive you. I
forgave you a long time ago.
245
00:12:37,316 --> 00:12:39,387
Why?
246
00:12:39,491 --> 00:12:41,424
I've done nothing to
earn that forgiveness.
247
00:12:43,012 --> 00:12:44,047
No, I guess you haven't.
248
00:12:44,151 --> 00:12:46,015
You haven't done a
damn thing to earn it.
249
00:12:46,084 --> 00:12:47,706
Mateo, wait.
250
00:12:49,328 --> 00:12:51,296
I'm just saying, we have time.
251
00:12:53,160 --> 00:12:55,334
I'd like the chance to
deserve your forgiveness.
252
00:12:55,438 --> 00:12:57,198
Yeah. Sure.
253
00:12:57,267 --> 00:12:59,476
We... We'll take it slow.
254
00:13:05,517 --> 00:13:07,415
Joe, we need to talk.
255
00:13:07,519 --> 00:13:10,073
Can you make sure the
pool guy comes on Friday?
256
00:13:10,177 --> 00:13:12,213
I want it cleaned
before Carmen's party.
257
00:13:12,282 --> 00:13:13,801
Yes, of course.
258
00:13:13,870 --> 00:13:14,906
Joe.
259
00:13:15,009 --> 00:13:16,942
There's nothing to talk about.
260
00:13:17,046 --> 00:13:19,531
You say you and Billy
have only been talking,
261
00:13:19,600 --> 00:13:22,396
you say he's been a good
influence on Junior.
262
00:13:22,499 --> 00:13:25,226
I guess the lying, doping
drunk who abandoned you
263
00:13:25,295 --> 00:13:27,332
is a better influence
on our son than I am.
264
00:13:27,401 --> 00:13:28,747
Mysterious ways, huh?
265
00:13:28,851 --> 00:13:30,093
Don't do this.
266
00:13:30,197 --> 00:13:31,543
Do what? What am I doing?
267
00:13:31,646 --> 00:13:33,579
You're hurting.
268
00:13:33,683 --> 00:13:35,163
And instead of talking
to me about it,
269
00:13:35,236 --> 00:13:36,410
you're just shutting me out.
270
00:13:36,513 --> 00:13:39,378
At least... let me apologize.
271
00:13:40,897 --> 00:13:42,416
Apology accepted.
272
00:13:42,519 --> 00:13:44,038
Damn it, Joe.
273
00:13:45,695 --> 00:13:47,455
You know I love you.
274
00:13:47,559 --> 00:13:49,906
I've got a bunch of yield
reports to get through.
275
00:13:49,975 --> 00:13:53,047
What happened between
me and Billy...
276
00:13:53,116 --> 00:13:55,912
That was over years ago.
277
00:13:55,981 --> 00:13:57,603
It's always been you.
278
00:13:58,604 --> 00:13:59,882
Talk to me.
279
00:14:00,917 --> 00:14:02,505
Let me in.
280
00:14:38,955 --> 00:14:39,956
iAy!
281
00:15:07,121 --> 00:15:08,329
Hey.
282
00:15:18,995 --> 00:15:20,583
- Rosa!
- Juana!
283
00:15:23,344 --> 00:15:26,175
Juana! Juana!
284
00:15:26,244 --> 00:15:27,521
Juana!
285
00:15:44,848 --> 00:15:46,781
Juana! Juana!
286
00:16:14,982 --> 00:16:16,259
Leticia, no!
287
00:16:43,045 --> 00:16:45,495
You really think he's a priest?
288
00:16:45,599 --> 00:16:47,463
Yeah, I have no idea.
289
00:16:47,566 --> 00:16:49,061
What I do know is that
Mateo must be freaking,
290
00:16:49,085 --> 00:16:50,535
and that dress has back.
291
00:16:50,604 --> 00:16:52,502
It's not too much back?
292
00:16:52,606 --> 00:16:54,549
Is water too wet? What
kind of a question is that?
293
00:16:54,573 --> 00:16:57,473
Either of you guys talked
to him lately? Mateo?
294
00:16:57,576 --> 00:16:59,475
- Mnh.
- No, I haven't.
295
00:16:59,578 --> 00:17:01,028
I want to reach out.
296
00:17:01,097 --> 00:17:02,695
God knows what he must
be thinking right now.
297
00:17:02,719 --> 00:17:04,583
He doesn't come to me
with that kind of stuff.
298
00:17:04,687 --> 00:17:06,102
I love it.
299
00:17:06,171 --> 00:17:07,345
I love all of them, actually.
300
00:17:07,448 --> 00:17:09,899
Oh. Ms. Honeycroft
has excellent taste.
301
00:17:09,968 --> 00:17:12,108
What does "Ms. Honeycroft"
have to do with it?
302
00:17:13,282 --> 00:17:15,422
Uh, it was her idea.
303
00:17:15,491 --> 00:17:16,975
I thought you were
planning the party.
304
00:17:17,079 --> 00:17:18,114
I am.
305
00:17:18,183 --> 00:17:20,806
It's just, she knows a
lot of amazing vendors,
306
00:17:20,910 --> 00:17:24,707
and, uh, she felt bad, V.
307
00:17:24,776 --> 00:17:26,053
How could I say no?
308
00:17:26,122 --> 00:17:28,952
Easy. Watch. No.
309
00:17:31,334 --> 00:17:33,129
Carmen, you didn't
invite her, did you?
310
00:17:38,928 --> 00:17:41,206
Are you and Margaret,
like, a thing now?
311
00:17:41,310 --> 00:17:42,518
I'm sorry, Mami.
312
00:17:42,621 --> 00:17:44,968
I was gonna tell you.
I hope that it's okay.
313
00:17:45,072 --> 00:17:46,384
Oh, no, it's your birthday.
314
00:17:46,487 --> 00:17:48,075
You can invite whoever you want.
315
00:17:48,144 --> 00:17:49,456
See?
316
00:17:49,525 --> 00:17:52,873
Mami doesn't have a problem
with it. Why should you?
317
00:17:52,976 --> 00:17:55,082
Oh, I don't know. Maybe
because she abandoned us?
318
00:17:55,151 --> 00:17:57,774
Oh, she didn't abandon
us by the roadside, V.
319
00:17:57,843 --> 00:17:59,707
- You're being dramatic.
- Am I?
320
00:17:59,811 --> 00:18:01,091
Yeah, it was more like poolside.
321
00:18:01,123 --> 00:18:03,815
No offense, Carmen,
322
00:18:03,884 --> 00:18:05,448
but you don't know what
you're talking about.
323
00:18:05,472 --> 00:18:07,508
You were, what, 2 when she left?
324
00:18:07,577 --> 00:18:09,752
You don't know what it's
like to have a mom one moment
325
00:18:09,821 --> 00:18:10,941
and an empty space the next.
326
00:18:10,994 --> 00:18:12,962
"An empty space"?
327
00:18:13,031 --> 00:18:14,826
Lettie, you're the best thing
328
00:18:14,895 --> 00:18:16,552
that ever happened
to this family.
329
00:18:16,655 --> 00:18:17,701
But just because you were here
330
00:18:17,725 --> 00:18:20,003
doesn't let Margaret
off the hook.
331
00:18:20,107 --> 00:18:21,222
All right, I was
there when Mom left,
332
00:18:21,246 --> 00:18:22,526
and I'm still
going to the party.
333
00:18:22,558 --> 00:18:25,181
- Yeah, well, that's you.
- Hey, whoa, whoa, V.
334
00:18:25,250 --> 00:18:26,665
You're coming to my party.
335
00:18:26,734 --> 00:18:29,185
You're my only sister.
You have to be there.
336
00:18:31,118 --> 00:18:33,638
No, no, no, no, no.
Niñas.
337
00:18:38,332 --> 00:18:39,652
I figured you'd
be hiding up here.
338
00:18:39,713 --> 00:18:40,748
It's called working.
339
00:18:40,852 --> 00:18:42,750
Need these tanks
cleaned before harvest.
340
00:18:42,854 --> 00:18:44,580
Don't you have your
own winery to run?
341
00:18:44,683 --> 00:18:47,721
I saw what you did. Big
man punching a priest.
342
00:18:47,824 --> 00:18:49,930
I hit a guy sneaking
around with my wife.
343
00:18:50,033 --> 00:18:52,346
I don't care what
costume he was wearing.
344
00:18:52,415 --> 00:18:54,866
What'd you say to him? You
tell him to steer clear?
345
00:18:54,935 --> 00:18:57,558
I swear to God, if you
mess this up for me, Joe...
346
00:18:57,662 --> 00:19:00,009
Mess what up?
347
00:19:00,078 --> 00:19:03,840
Big reunion with the
man who left you?
348
00:19:03,909 --> 00:19:06,257
He's been in town
for months, Mateo.
349
00:19:06,360 --> 00:19:08,535
Why hasn't he
reached out to you?
350
00:19:08,604 --> 00:19:10,571
Hmm?
351
00:19:12,642 --> 00:19:14,541
Look, you don't
know him like I do.
352
00:19:14,610 --> 00:19:16,922
You have no idea how
dangerous my brother coming
353
00:19:17,026 --> 00:19:18,200
back here could be.
354
00:19:18,269 --> 00:19:19,442
For all of us.
355
00:19:19,546 --> 00:19:21,030
Oh, and why is that?
356
00:19:21,099 --> 00:19:22,283
What, you afraid
he's gonna blow up
357
00:19:22,307 --> 00:19:24,067
this perfect little
life you've built?
358
00:19:24,171 --> 00:19:26,208
Remind you who you really are?
359
00:19:28,624 --> 00:19:29,901
Who I am?
360
00:19:30,936 --> 00:19:34,733
I'm the guy who has given
you every opportunity.
361
00:19:34,802 --> 00:19:38,116
I'm the guy who never once
lied to you or your mother.
362
00:19:38,220 --> 00:19:39,980
Your father?
363
00:19:40,083 --> 00:19:42,672
He's the one who went out for
cigarettes when you were 10,
364
00:19:42,776 --> 00:19:46,055
and the next time you
saw him was today.
365
00:19:46,124 --> 00:19:48,230
So, ask yourself...
Which one of us
366
00:19:48,299 --> 00:19:50,093
has more to be ashamed of?
367
00:19:50,197 --> 00:19:52,613
He's gonna prove
you wrong this time.
368
00:19:52,682 --> 00:19:55,064
People don't change, Mateo.
369
00:19:55,133 --> 00:19:56,859
Only their lies do.
370
00:20:04,798 --> 00:20:06,593
iAy!, Rosa.
371
00:20:34,759 --> 00:20:36,243
iOye!
372
00:20:47,841 --> 00:20:50,119
IAy!, Rosa.
373
00:21:20,701 --> 00:21:22,565
Hey.
374
00:21:42,413 --> 00:21:44,311
For party favors, Ms.
Honeycroft was thinking
375
00:21:44,380 --> 00:21:45,899
earrings for the ladies...
376
00:21:46,002 --> 00:21:47,590
Ooh.
377
00:21:47,694 --> 00:21:49,005
Cufflinks for the gentlemen.
378
00:21:52,181 --> 00:21:53,976
Carmen, this is
quite an expense.
379
00:21:54,045 --> 00:21:55,253
Uh, well...
380
00:21:55,357 --> 00:21:56,737
It's all right, ma'am.
381
00:21:56,806 --> 00:21:58,083
Ms. Honeycroft is covering it.
382
00:21:58,187 --> 00:21:59,671
W-We're splitting it.
383
00:21:59,740 --> 00:22:00,948
Ma.
384
00:22:01,052 --> 00:22:02,364
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
385
00:22:02,433 --> 00:22:04,376
So sorry I'm a little late.
I see you've met Justine.
386
00:22:04,400 --> 00:22:05,608
- Hello, baby.
- Hi.
387
00:22:05,712 --> 00:22:07,472
Mm.
388
00:22:07,576 --> 00:22:09,060
And Antonio,
sweetheart, how are you?
389
00:22:09,163 --> 00:22:10,199
- Good.
390
00:22:10,268 --> 00:22:12,443
Glad to see you
getting reacquainted.
391
00:22:12,546 --> 00:22:14,168
Oh, it's been such a blessing
392
00:22:14,237 --> 00:22:15,353
getting to know
these two better.
393
00:22:15,377 --> 00:22:17,033
And how are you, Lettie?
394
00:22:17,102 --> 00:22:18,759
I heard Billy's back in town.
395
00:22:18,863 --> 00:22:21,935
That's exciting.
396
00:22:25,835 --> 00:22:27,088
You're
going to pass out
397
00:22:27,112 --> 00:22:28,873
if you don't drink something.
398
00:22:30,875 --> 00:22:32,221
Veronica called.
399
00:22:32,290 --> 00:22:33,222
I saw.
400
00:22:33,291 --> 00:22:34,637
She's been texting me.
401
00:22:34,741 --> 00:22:36,166
I'm sure she just wants to
talk about Father Ramos.
402
00:22:36,190 --> 00:22:38,917
Is that a bad thing?
403
00:22:38,986 --> 00:22:42,645
I know it's hard with
your father, with Joe,
404
00:22:42,749 --> 00:22:45,476
but maybe you're making it
harder than it needs to be.
405
00:22:45,579 --> 00:22:47,961
I just mean sometimes
you can't make things
406
00:22:48,064 --> 00:22:51,205
what you want them to be,
when you want them to be.
407
00:22:51,274 --> 00:22:53,967
You have to let
them come to you.
408
00:22:54,070 --> 00:22:56,348
Especially the good things.
409
00:22:56,452 --> 00:22:58,454
It's kinda scary how you
can see right through me.
410
00:22:58,523 --> 00:22:59,973
Does that make you nervous?
411
00:23:00,076 --> 00:23:01,215
Terrified.
412
00:23:01,284 --> 00:23:04,426
I think I like being scary.
413
00:23:08,775 --> 00:23:12,295
- Junior. Everything okay?
- Yeah. Yeah.
414
00:23:12,399 --> 00:23:13,711
Why... Why... Why do you ask?
415
00:23:13,814 --> 00:23:15,033
'Cause I don't
think you've ever been
416
00:23:15,057 --> 00:23:16,438
to my house before.
417
00:23:17,956 --> 00:23:20,165
It's, uh... It's nice.
418
00:23:20,269 --> 00:23:22,409
This about Father Ramos?
419
00:23:23,652 --> 00:23:24,791
I'll let you guys talk.
420
00:23:27,345 --> 00:23:28,691
Mom said he's been helping you.
421
00:23:28,795 --> 00:23:31,004
It's weird. I feel closer
to him than I do to Dad.
422
00:23:31,107 --> 00:23:33,455
And when Joe hit him, I...
423
00:23:33,524 --> 00:23:35,491
all I could think about
was kicking my dad's ass.
424
00:23:35,560 --> 00:23:36,975
I figured you could relate.
425
00:23:37,044 --> 00:23:40,427
I definitely wanted to kick
your dad's ass more than once.
426
00:24:00,689 --> 00:24:03,588
- Thank you.
427
00:24:16,221 --> 00:24:17,568
Hey. You got a sec?
428
00:24:17,671 --> 00:24:20,053
Of course. What's up?
429
00:24:20,156 --> 00:24:23,056
Carmen tells me you don't want
to go to her birthday party.
430
00:24:24,264 --> 00:24:25,748
Pa, it's not that
I don't want to.
431
00:24:25,852 --> 00:24:26,922
I just...
432
00:24:28,855 --> 00:24:30,488
I don't like how Margaret's
sticking her nose in it.
433
00:24:30,512 --> 00:24:32,617
Agreed.
434
00:24:32,721 --> 00:24:34,067
Pero es tu hermana.
435
00:24:34,170 --> 00:24:35,517
I want you there.
436
00:24:36,932 --> 00:24:38,416
Entiendo.
437
00:24:38,520 --> 00:24:41,005
And are you asking
me as my father,
438
00:24:41,074 --> 00:24:42,075
or as my boss?
439
00:24:43,697 --> 00:24:45,078
You're the CEO, V.
440
00:24:45,181 --> 00:24:47,390
Mm-hmm. You're still
Chairman of the Board.
441
00:24:47,494 --> 00:24:49,496
Carmen adores you.
442
00:24:50,946 --> 00:24:53,431
I just think if you don't
go, you're gonna regret it.
443
00:24:55,226 --> 00:24:56,710
This issue with Billy.
444
00:24:58,609 --> 00:24:59,748
Are you and Lettie okay?
445
00:25:02,060 --> 00:25:04,925
Well, I want us to be.
446
00:25:06,962 --> 00:25:09,274
But when you start
to lose trust...
447
00:25:11,449 --> 00:25:13,934
what are you left with?
448
00:26:16,341 --> 00:26:17,515
Wait.
449
00:26:17,619 --> 00:26:19,344
Lettie.
450
00:27:20,992 --> 00:27:22,200
Aah!
451
00:27:22,994 --> 00:27:24,202
Aah!
452
00:27:27,550 --> 00:27:29,035
Vamonos. iVamonos!
453
00:27:32,728 --> 00:27:33,867
- Aah!
- Aah!
454
00:28:50,116 --> 00:28:53,740
I call it "Veinte-Riquísimo."
455
00:28:54,948 --> 00:28:55,949
Margaret.
456
00:28:56,018 --> 00:28:57,986
How are you, my love?
457
00:28:59,194 --> 00:29:01,265
- Mwah.
- Mwah.
458
00:29:01,334 --> 00:29:03,508
I'm impressed.
459
00:29:03,612 --> 00:29:04,889
Inching your way closer to
460
00:29:04,993 --> 00:29:06,684
Carmen's 5% of
the company stock.
461
00:29:07,478 --> 00:29:09,652
- You look good, Antonio.
- Mm.
462
00:29:09,756 --> 00:29:11,216
And you're cynical,
so you must be eating.
463
00:29:14,312 --> 00:29:16,487
V! You came!
464
00:29:17,488 --> 00:29:19,973
- Oh,
- iAy!
465
00:29:20,042 --> 00:29:23,908
- Subtle.
- Hey, I'm glad you're here.
466
00:29:24,012 --> 00:29:25,772
Me too.
467
00:29:27,636 --> 00:29:29,465
Margaret, hi.
468
00:29:29,534 --> 00:29:32,123
Veronica, sweetheart.
469
00:29:33,331 --> 00:29:35,437
I missed you so much.
470
00:29:37,646 --> 00:29:38,657
I'm only here for my sister.
471
00:29:42,375 --> 00:29:44,170
You're still dead to me.
472
00:29:45,481 --> 00:29:47,621
I'll take what I
can get, darling.
473
00:29:47,690 --> 00:29:49,278
- Well, I'm glad V showed up.
- Mm-hmm.
474
00:29:49,382 --> 00:29:51,108
Now it's just Mateo
that's missing.
475
00:29:51,211 --> 00:29:52,903
Why is he such a lone wolf?
476
00:29:53,006 --> 00:29:55,837
Still early. Maybe he's
getting a mani-pedi.
477
00:29:55,906 --> 00:29:57,942
Ooh. I would pay to see that.
478
00:30:08,953 --> 00:30:11,231
I was gonna have a quiet night,
479
00:30:11,300 --> 00:30:13,958
but Junior here convinced me
to come out and see your place.
480
00:30:14,062 --> 00:30:15,960
Did he, now?
481
00:30:16,064 --> 00:30:18,066
And he got Daniela
to drive you, too.
482
00:30:18,135 --> 00:30:20,654
You know, I can be
pretty persuasive.
483
00:30:20,723 --> 00:30:23,416
I volunteered.
484
00:30:23,519 --> 00:30:25,556
- Take a walk?
- Okay.
485
00:30:27,903 --> 00:30:30,354
What do you got here?
486
00:30:30,423 --> 00:30:34,461
Um... you know, 21 acres.
487
00:30:34,565 --> 00:30:36,739
All volcanic ash. And
I'm going old school.
488
00:30:36,808 --> 00:30:40,674
Dry farm, native yeast,
and space the vines.
489
00:30:40,743 --> 00:30:42,063
It's gonna bring
your yields down.
490
00:30:42,124 --> 00:30:43,919
Yeah, but the juice
will be magic.
491
00:30:43,988 --> 00:30:46,266
No doubt about that. Wow.
492
00:30:50,339 --> 00:30:53,308
Look, I'm sorry if I freaked
you out the other day.
493
00:30:53,411 --> 00:30:55,011
The reason I wanted
you to see this place
494
00:30:55,103 --> 00:30:58,589
is so you didn't think I needed
you to fill a hole or whatever.
495
00:30:58,692 --> 00:30:59,692
You know? I'm good.
496
00:30:59,728 --> 00:31:01,903
I can see that.
497
00:31:03,421 --> 00:31:05,434
You've come a long way from
that little boy I remember
498
00:31:05,458 --> 00:31:06,538
running through the vine rows
499
00:31:06,562 --> 00:31:07,943
and screaming on
that tire swing.
500
00:31:08,012 --> 00:31:09,876
God, that swing.
501
00:31:09,945 --> 00:31:11,267
You couldn't keep
me off that thing.
502
00:31:11,291 --> 00:31:12,534
Except when I fell off.
503
00:31:12,603 --> 00:31:14,260
Broke my arm. You remember?
504
00:31:14,329 --> 00:31:16,262
You had to drive
me to the hospital.
505
00:31:16,331 --> 00:31:17,539
What was I? Like, 5?
506
00:31:17,608 --> 00:31:21,577
4. Only I didn't take you.
507
00:31:21,646 --> 00:31:23,614
I was wasted.
508
00:31:23,717 --> 00:31:26,651
I could barely stand.
509
00:31:26,755 --> 00:31:28,826
I lost my balance and
pushed you into the tree.
510
00:31:28,930 --> 00:31:30,932
That's how you broke you arm.
511
00:31:31,001 --> 00:31:32,795
And I didn't rush
you to the hospital.
512
00:31:32,899 --> 00:31:34,280
It was Joe.
513
00:31:34,349 --> 00:31:36,489
Wait, I'm sorry.
514
00:31:36,592 --> 00:31:38,525
He... He never told me that.
515
00:31:38,629 --> 00:31:39,847
He just let me think
that it was you.
516
00:31:39,871 --> 00:31:42,944
Maybe Joe's not the
monster you think he is.
517
00:31:43,013 --> 00:31:46,223
Just like I'm not the man
you think you remember.
518
00:31:46,326 --> 00:31:50,606
Look, I don't care
what mistakes you made.
519
00:31:50,675 --> 00:31:52,101
The fact that you
can own it is enough.
520
00:31:52,125 --> 00:31:53,885
Everything else is gonna
take care of itself.
521
00:31:55,370 --> 00:31:57,165
God willing.
522
00:31:57,234 --> 00:32:01,065
Now, why don't you go take
that amazing young woman
523
00:32:01,169 --> 00:32:03,516
to your sister's birthday party?
524
00:32:22,500 --> 00:32:25,227
Mateo.
525
00:32:27,091 --> 00:32:28,713
- Wow.
- Happy birthday.
526
00:32:28,817 --> 00:32:30,784
You don't respond to
texts anymore or what?
527
00:32:30,853 --> 00:32:32,096
Mm.
528
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
- Oh.
- Hey, hey.
529
00:32:33,270 --> 00:32:35,997
- Okay.
530
00:32:38,206 --> 00:32:39,355
How'd you get this
gorgeous creature
531
00:32:39,379 --> 00:32:40,598
to agree to come with you, huh?
532
00:32:40,622 --> 00:32:41,830
Aww.
533
00:32:47,456 --> 00:32:48,906
Reminds me of our wedding.
534
00:32:50,839 --> 00:32:53,048
Minus my father
drinking himself silly.
535
00:32:53,117 --> 00:32:54,360
And scowling at us.
536
00:32:54,429 --> 00:32:57,087
His
trademark expression.
537
00:33:08,236 --> 00:33:09,720
What do you say?
538
00:33:09,789 --> 00:33:11,756
You're trying to
take over my company.
539
00:33:11,860 --> 00:33:13,896
We're in a state
of an all-out war.
540
00:33:17,141 --> 00:33:19,040
It's all part of the dance.
541
00:34:25,209 --> 00:34:27,763
Um...
542
00:34:27,832 --> 00:34:29,662
I would love to take a moment
543
00:34:29,765 --> 00:34:32,630
to thank you all
for coming tonight,
544
00:34:32,699 --> 00:34:38,291
and also to thank Joe and...
And Lettie for inviting me
545
00:34:38,360 --> 00:34:43,469
to help celebrate my beautiful,
brilliant daughter, Carmen.
546
00:34:45,229 --> 00:34:49,475
Darling, getting to know
you these past few weeks...
547
00:34:49,544 --> 00:34:51,856
It's been one of the
greatest gifts of my life.
548
00:34:51,960 --> 00:34:57,586
So, I have a little
gift for you!
549
00:34:57,690 --> 00:34:59,209
Come on up here.
550
00:35:03,523 --> 00:35:04,559
For you.
551
00:35:04,662 --> 00:35:05,662
What?
552
00:35:05,698 --> 00:35:08,149
Open it.
553
00:35:08,218 --> 00:35:09,978
Small box.
554
00:35:10,047 --> 00:35:12,360
Oh, my God. They're so nice.
555
00:35:12,429 --> 00:35:13,602
Oh, good. Good, good, good.
556
00:35:13,706 --> 00:35:16,778
Thank you. Thank you.
557
00:35:16,847 --> 00:35:19,781
- Ohh.
- Ah!
558
00:35:19,850 --> 00:35:21,300
Well...
559
00:35:23,164 --> 00:35:26,650
Carmencita, I-I got
you something small,
560
00:35:26,719 --> 00:35:28,514
but with much love.
561
00:35:28,583 --> 00:35:30,032
Do you want me to open it?
562
00:35:30,136 --> 00:35:31,413
Only if you want.
563
00:35:50,294 --> 00:35:53,366
Not everybody gets this,
564
00:35:53,435 --> 00:35:57,853
but, um, my art means
everything to me.
565
00:36:00,339 --> 00:36:04,412
I started holding a crayon
as soon as I could,
566
00:36:04,481 --> 00:36:05,999
and...
567
00:36:07,967 --> 00:36:10,694
But this was the first
thing I was ever proud of.
568
00:36:14,422 --> 00:36:15,699
And you kept it.
569
00:36:21,463 --> 00:36:23,396
Thank you, Mami.
570
00:36:29,644 --> 00:36:31,749
I had a nice time tonight.
571
00:36:31,853 --> 00:36:34,442
I know. Me too.
572
00:36:34,511 --> 00:36:36,202
You ready to head out?
573
00:36:36,271 --> 00:36:39,895
Maybe just one more minute?
574
00:37:22,283 --> 00:37:23,456
- Gracias.
- Bien.
575
00:37:27,667 --> 00:37:28,668
Hmm?
576
00:37:58,284 --> 00:37:59,803
Okay.
577
00:38:49,231 --> 00:38:50,854
To Los United States, huh?
578
00:38:52,649 --> 00:38:54,858
- To Los United States!
- United States.
579
00:39:01,416 --> 00:39:06,835
You had a nice little
dance with Margaret.
580
00:39:06,939 --> 00:39:11,184
If you were trying to make
me jealous, it worked.
581
00:39:14,464 --> 00:39:15,879
Joe?
582
00:39:20,470 --> 00:39:21,712
Joe?
583
00:39:25,095 --> 00:39:26,545
I'm sorry.
584
00:39:29,479 --> 00:39:31,757
I'm sorry I-I lied to you.
585
00:39:31,826 --> 00:39:34,656
I'm sorry I didn't tell
you Billy was back.
586
00:39:34,760 --> 00:39:37,487
I know you deserved better.
587
00:39:39,247 --> 00:39:40,800
But I need you.
588
00:39:40,869 --> 00:39:44,355
I-I need you to know
nothing happened between us.
589
00:39:44,459 --> 00:39:48,946
I-I know what you're thinking.
Nothing... Nothing happened.
590
00:39:49,015 --> 00:39:51,086
What a relief... you
didn't sleep with a priest.
591
00:39:51,155 --> 00:39:52,640
Thank you.
592
00:39:52,709 --> 00:39:54,538
Now how are we supposed
to get through this?
593
00:39:54,642 --> 00:39:56,402
You won't even open up with me.
594
00:39:56,471 --> 00:40:00,164
"Open up" with you?
Is that what you want?
595
00:40:00,268 --> 00:40:04,445
You want me to tell
you how it felt
596
00:40:04,514 --> 00:40:06,654
to see you sneaking
around with my brother?
597
00:40:08,552 --> 00:40:11,762
It hurt.
598
00:40:13,833 --> 00:40:16,284
You lied to me, Lettie.
599
00:40:16,353 --> 00:40:20,495
For weeks. And you
want me to be open?
600
00:40:20,564 --> 00:40:23,774
You know how I feel about you,
how I always felt about you.
601
00:40:25,189 --> 00:40:29,849
Since the day we met, you've
come first in my life.
602
00:40:29,918 --> 00:40:32,024
Even when I was with
Margaret, I put you first.
603
00:40:32,127 --> 00:40:35,268
When my brother abandoned
you, I was there.
604
00:40:35,337 --> 00:40:36,891
Yo. INo mas yo!
605
00:40:38,651 --> 00:40:43,380
I gave... and I gave,
606
00:40:43,484 --> 00:40:44,726
and I gave!
607
00:40:46,521 --> 00:40:48,316
And this is what
I get in return?!
608
00:40:48,385 --> 00:40:51,664
- No, Joe, please.
- No, no, no, no, no.
609
00:40:51,733 --> 00:40:53,459
You wanted to hear it!
610
00:40:55,047 --> 00:40:57,843
Right? So hear it.
611
00:41:02,537 --> 00:41:03,538
I trusted you.
612
00:41:05,506 --> 00:41:09,579
Everything that we
have been through,
613
00:41:09,682 --> 00:41:11,891
from the day that we
came to this country.
614
00:41:11,960 --> 00:41:16,068
You put your faith in God,
615
00:41:16,171 --> 00:41:17,897
I put my faith in you.
616
00:41:19,174 --> 00:41:20,313
In us.
617
00:41:21,556 --> 00:41:25,387
And that trust was...
618
00:41:27,286 --> 00:41:30,151
It was the one thing
I could rely on.
619
00:41:30,220 --> 00:41:33,430
- Joe.
- You broke it.
620
00:41:33,534 --> 00:41:36,813
You broke it, and I don't
think we can get it back.
621
00:41:36,916 --> 00:41:38,021
Joe.
622
00:41:47,271 --> 00:41:48,963
Joe.
623
00:41:50,343 --> 00:41:52,035
How's that for open?
624
00:42:11,157 --> 00:42:13,037
Forgive me,
Father, for I have sinned.
625
00:42:13,125 --> 00:42:18,199
I bribed a church official to
transfer a priest to Sonoma.
626
00:43:01,173 --> 00:43:03,589
Captions by VITAC...
42540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.