All language subtitles for Promised.Land.2022.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:03,149 Previously onPromised Land... 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,013 Hello, Carmen. Mom? 3 00:00:05,082 --> 00:00:06,404 I haven't seen you since you were... 4 00:00:06,428 --> 00:00:07,705 16, I think? 5 00:00:07,774 --> 00:00:09,017 Margaret Honeycroft 6 00:00:09,086 --> 00:00:11,847 has launched a hostile takeover of my company. 7 00:00:11,916 --> 00:00:13,780 I want you to follow my husband. 8 00:00:20,856 --> 00:00:21,926 Okay? 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,619 Lettie? 10 00:00:27,449 --> 00:00:28,449 Billy. 11 00:00:28,485 --> 00:00:30,107 Hello, brother. 12 00:00:42,154 --> 00:00:44,466 How long you been back? 13 00:00:44,570 --> 00:00:46,468 Joe, please... 14 00:00:46,537 --> 00:00:48,988 Wait, wait. You guys know each other? 15 00:00:49,092 --> 00:00:49,954 Joe. 16 00:00:50,058 --> 00:00:51,922 It's a very simple question. 17 00:00:51,991 --> 00:00:53,958 I was going to reach out, but... 18 00:00:54,062 --> 00:00:55,891 How long? 19 00:00:55,960 --> 00:00:57,041 I-I-I told him not to tell you, Joe. 20 00:00:57,065 --> 00:00:58,101 It's my fault. 21 00:00:58,170 --> 00:01:00,206 How... long? 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,759 About a month. 23 00:01:01,828 --> 00:01:03,520 - No, Joe! - Dad! 24 00:01:06,523 --> 00:01:08,283 No, he's been helping with Junior. 25 00:01:08,352 --> 00:01:09,664 We've been talking. That's it. 26 00:01:09,767 --> 00:01:11,459 Doesn't look like it. 27 00:01:11,528 --> 00:01:13,816 Wait, can somebody tell me what the hell is going on? 28 00:01:13,840 --> 00:01:15,773 We're going home. Get in the car. 29 00:01:15,842 --> 00:01:17,810 Can we just take a moment, please? 30 00:01:17,913 --> 00:01:20,157 I wasn't talking to you. 31 00:02:46,036 --> 00:02:47,555 Hey. Hi. 32 00:02:47,624 --> 00:02:50,040 Sorry this is so last minute. Come on, baby. 33 00:02:50,109 --> 00:02:51,628 - It's okay. - Ooh. 34 00:02:51,731 --> 00:02:52,743 - I'm gonna miss you guys. 35 00:02:52,767 --> 00:02:54,562 Oh, we're gonna miss you, too, right? 36 00:02:57,081 --> 00:02:58,404 Yeah? How long are you in San Francisco? 37 00:02:58,428 --> 00:02:59,463 Uh, couple nights. 38 00:02:59,567 --> 00:03:01,672 Okay, well, good luck, drive safe, 39 00:03:01,776 --> 00:03:03,053 and make lots of money. 40 00:03:04,399 --> 00:03:05,297 What's that supposed to mean? 41 00:03:05,400 --> 00:03:07,609 Nothing. It doesn't mean anything. 42 00:03:07,678 --> 00:03:09,853 Well, you said it, so it must mean something. 43 00:03:09,922 --> 00:03:11,751 No, Michael. 44 00:03:11,820 --> 00:03:13,443 It's about that 50 grand, isn't it? 45 00:03:14,892 --> 00:03:15,893 No. 46 00:03:15,962 --> 00:03:17,319 Just... good luck in your meetings. 47 00:03:17,343 --> 00:03:19,690 Thanks. And don't worry. 48 00:03:19,794 --> 00:03:21,634 I'll try not to spend any "unauthorized funds." 49 00:03:22,935 --> 00:03:24,074 I love you, too. 50 00:03:32,324 --> 00:03:34,947 Hi. He just left. 51 00:03:38,916 --> 00:03:40,470 I see him. - Yeah. 52 00:03:40,539 --> 00:03:42,541 Let me know where he goes and what he does, 53 00:03:42,644 --> 00:03:44,922 and call me when you get to San Francisco. 54 00:03:50,997 --> 00:03:53,379 Yo. So then everything goes dead quiet, 55 00:03:53,483 --> 00:03:57,072 like dead quiet, and Dad's like, "How long?" 56 00:03:57,141 --> 00:03:59,143 - How long what? - Are you ready for this? 57 00:03:59,212 --> 00:04:01,052 The priest that I've been coaching soccer with? 58 00:04:01,076 --> 00:04:02,112 He's Dad's brother. 59 00:04:02,181 --> 00:04:03,251 - What? - What? 60 00:04:03,320 --> 00:04:04,252 - Mm-hmm. - Wait, wait, wait. 61 00:04:04,321 --> 00:04:05,529 Father Ramos is Uncle Billy? 62 00:04:05,633 --> 00:04:06,944 - Mateo's dad? - Yep. 63 00:04:07,013 --> 00:04:08,681 I thought he was, like, some druggie loser guy. 64 00:04:08,705 --> 00:04:10,293 I guess he found God and came back here. 65 00:04:10,362 --> 00:04:11,994 And Lettie knew about this but didn't tell Papá? 66 00:04:12,018 --> 00:04:14,469 - And what'd Papi do? - So, then Dad... 67 00:04:14,538 --> 00:04:16,575 Boom... clocks him in the face. 68 00:04:16,678 --> 00:04:18,784 - He punched a priest? - In the middle of the church. 69 00:04:18,853 --> 00:04:20,268 - What? - Mm-hmm. 70 00:04:20,337 --> 00:04:21,337 No, no, no, no. 71 00:04:21,373 --> 00:04:24,583 So, I see you heard the news. 72 00:04:24,686 --> 00:04:26,274 Thought the secret was out, so... 73 00:04:26,343 --> 00:04:27,827 How are you? Are you okay? 74 00:04:27,931 --> 00:04:29,139 Yeah, I'm fine. 75 00:04:29,208 --> 00:04:30,944 I mean, I could use a map to make sense of this family. 76 00:04:30,968 --> 00:04:32,936 We're so messed up. 77 00:04:33,005 --> 00:04:34,351 Wait. 78 00:04:34,420 --> 00:04:36,767 So, should I invite Uncle Billy to my birthday party? 79 00:04:36,871 --> 00:04:39,356 You think that's funny? 80 00:04:40,530 --> 00:04:43,705 Get off of my counter, Carmen. 81 00:04:43,774 --> 00:04:46,156 - Whoo! - What did I do? 82 00:04:59,721 --> 00:05:00,998 That good, huh? 83 00:05:01,067 --> 00:05:04,105 Haskins left me 10 barrels of juice from his last vintage. 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,600 If I can't blend something decent out of it, 85 00:05:05,624 --> 00:05:07,073 I'm not gonna be able to make rent. 86 00:05:08,005 --> 00:05:09,352 What are you up to? 87 00:05:10,422 --> 00:05:11,940 I wanted to ask, 88 00:05:12,044 --> 00:05:14,253 do you have a pair of shoelaces I could borrow? 89 00:05:14,357 --> 00:05:16,428 I don't think shoelaces are gonna save those. 90 00:05:16,497 --> 00:05:21,364 My mother gave me these before I left for the long walk. 91 00:05:21,433 --> 00:05:23,883 She saved for years to send me here. 92 00:05:23,987 --> 00:05:25,333 Oh. Right. 93 00:05:26,438 --> 00:05:28,336 N-No, you should definitely keep them. 94 00:05:31,546 --> 00:05:34,066 It's hard to be away from my family. 95 00:05:35,067 --> 00:05:36,482 You're lucky. 96 00:05:36,586 --> 00:05:39,002 You have your mom and your uncle and your cousins 97 00:05:39,071 --> 00:05:40,900 just a half-mile up the hill. 98 00:05:40,969 --> 00:05:43,075 I guess it just seems a little farther than that. 99 00:05:43,144 --> 00:05:47,182 Well, you could be closer to them if you wanted to, no? 100 00:05:47,251 --> 00:05:48,251 They're Joe's kids. 101 00:05:48,287 --> 00:05:50,082 They're the ones who don't want it. 102 00:05:53,085 --> 00:05:55,052 Mamá? What are you doing here? 103 00:05:55,121 --> 00:05:58,642 Um... he's back. 104 00:06:01,093 --> 00:06:02,094 My father? 105 00:06:04,579 --> 00:06:06,754 I didn't care that Taste of Sonoma went 106 00:06:06,823 --> 00:06:08,376 to the Ritz, but it killed me that they 107 00:06:08,445 --> 00:06:10,413 didn't see your design. 108 00:06:10,482 --> 00:06:12,967 Thought the least I could do was invite you to ride with me. 109 00:06:13,070 --> 00:06:14,865 - Beautiful horses. - Mm. 110 00:06:14,969 --> 00:06:16,695 And at least you showed faith in me. 111 00:06:16,798 --> 00:06:19,214 Anyway, I'm over it. 112 00:06:19,283 --> 00:06:20,492 Maybe you shouldn't be. 113 00:06:20,595 --> 00:06:21,941 Maybe you should tell your father 114 00:06:22,010 --> 00:06:23,840 to stop taking you for granted. 115 00:06:23,943 --> 00:06:25,669 Well, not the best timing. 116 00:06:25,773 --> 00:06:28,223 He's got other drama to deal with. 117 00:06:28,292 --> 00:06:29,673 You know Uncle Billy? 118 00:06:29,777 --> 00:06:31,137 What am I saying? Of course you do. 119 00:06:31,226 --> 00:06:32,124 Mm-hmm. 120 00:06:32,227 --> 00:06:34,437 Well, he's back. 121 00:06:35,334 --> 00:06:36,335 What? 122 00:06:36,439 --> 00:06:37,992 Yeah. And get this... 123 00:06:38,095 --> 00:06:39,856 He's a priest. 124 00:06:39,959 --> 00:06:41,892 Apparently, he and Lettie have been having lunch 125 00:06:41,996 --> 00:06:43,687 and she didn't tell my dad, so... 126 00:06:43,791 --> 00:06:45,827 Boy. 127 00:06:45,931 --> 00:06:47,415 Lettie and Billy. 128 00:06:48,623 --> 00:06:50,107 I'm not gonna stand here and tell you 129 00:06:50,176 --> 00:06:51,626 that Lettie doesn't love your father. 130 00:06:51,695 --> 00:06:53,015 They've been married for 20 years. 131 00:06:53,110 --> 00:06:55,112 But Billy? 132 00:06:55,181 --> 00:06:57,874 Billy turned her head like no one else. 133 00:06:57,977 --> 00:07:00,497 Oh, your father must be fit to be tied. 134 00:07:00,566 --> 00:07:02,534 Oh, and all in time for your birthday. 135 00:07:02,637 --> 00:07:04,536 You remembered. 136 00:07:04,639 --> 00:07:06,848 Carmen, I was there. 137 00:07:09,057 --> 00:07:10,241 And what have you got planned? 138 00:07:10,265 --> 00:07:11,957 Mm, I'm throwing myself a party. 139 00:07:12,026 --> 00:07:13,234 It is your 25th. 140 00:07:13,337 --> 00:07:15,547 Oh, yeah. I've been planning it for weeks. 141 00:07:15,650 --> 00:07:17,549 - Tons of cool artists. - Mm. 142 00:07:17,652 --> 00:07:19,585 And I've got a special drink planned, 143 00:07:19,689 --> 00:07:21,311 maybe a musical guest. 144 00:07:21,380 --> 00:07:22,657 Oh, that sounds incredible. 145 00:07:24,763 --> 00:07:26,178 Do you... 146 00:07:26,281 --> 00:07:27,317 Do you want to come? 147 00:07:29,043 --> 00:07:30,700 I probably shouldn't. 148 00:07:30,769 --> 00:07:33,185 No. Please, come. 149 00:07:33,288 --> 00:07:36,015 Oh... Carmen, it's okay. 150 00:07:36,084 --> 00:07:37,569 Uh, Joe and Lettie have enough drama. 151 00:07:37,672 --> 00:07:41,504 I want you to come. You're my mom. 152 00:07:43,506 --> 00:07:45,853 I did miss the last 22 of these, so... 153 00:07:46,681 --> 00:07:49,166 It would be nice to be there for this one. 154 00:07:49,235 --> 00:07:51,859 Then it's settled. 155 00:07:51,928 --> 00:07:53,585 You're coming. 156 00:08:00,384 --> 00:08:02,248 - ¿Qué? 157 00:08:15,503 --> 00:08:16,539 ¿Como? 158 00:08:24,788 --> 00:08:26,756 Jose. 159 00:08:27,550 --> 00:08:28,965 Leticia. 160 00:08:30,207 --> 00:08:31,381 Guillermo. 161 00:08:31,450 --> 00:08:32,382 I go by Billy. 162 00:08:32,451 --> 00:08:34,557 I bet you do. 163 00:08:34,626 --> 00:08:36,420 We work on a vineyard. 164 00:08:36,524 --> 00:08:37,564 Heritage House, in Sonoma? 165 00:08:37,594 --> 00:08:39,423 Sonoma's the other direction. 166 00:08:39,527 --> 00:08:41,529 A machine broke. 167 00:08:41,598 --> 00:08:44,221 Our boss sent us to Bakersfield for a new part. 168 00:08:44,290 --> 00:08:45,740 This is his truck. 169 00:08:47,570 --> 00:08:51,574 Well, you got no registration. 170 00:08:51,643 --> 00:08:53,921 Which means I gotta take you in. 171 00:08:53,990 --> 00:08:55,750 After I search the vehicle. 172 00:08:55,819 --> 00:08:56,924 Well, I... 173 00:08:57,856 --> 00:08:59,271 Wait. 174 00:08:59,374 --> 00:09:03,931 Señor. I found the registration. 175 00:09:18,670 --> 00:09:20,810 The hell are three Mexicans doing with $1,000? 176 00:09:20,879 --> 00:09:22,156 It's for the machine part... 177 00:09:22,259 --> 00:09:23,467 Was I talking to you? 178 00:09:23,571 --> 00:09:25,331 Billy, calma. 179 00:09:27,333 --> 00:09:28,438 This your boss's money? 180 00:09:28,507 --> 00:09:31,130 Yes. 181 00:09:31,199 --> 00:09:35,825 But of course, it's better to go back with no part 182 00:09:35,894 --> 00:09:38,862 than to go to jail, no, señor? 183 00:09:38,966 --> 00:09:41,485 Smart choice. 184 00:09:41,589 --> 00:09:43,039 Now, why don't you buenos tardes 185 00:09:43,142 --> 00:09:44,765 and get the hell out of my county? 186 00:09:48,803 --> 00:09:50,149 "Buenos tardes." 187 00:10:15,761 --> 00:10:16,866 For the business. 188 00:10:16,935 --> 00:10:18,695 Ah. For the business. 189 00:10:24,667 --> 00:10:27,186 Hey. 190 00:10:27,255 --> 00:10:29,199 You were supposed to call me when you got to San Francisco. 191 00:10:29,223 --> 00:10:30,569 Five hours ago. 192 00:10:30,673 --> 00:10:32,364 I'm not in San Francisco. 193 00:10:32,467 --> 00:10:34,331 I'm at some mansion in LA. 194 00:10:34,400 --> 00:10:35,747 And Michael's there? 195 00:10:35,850 --> 00:10:37,334 Inside. 196 00:10:37,403 --> 00:10:38,750 It's some kind of party. 197 00:10:40,096 --> 00:10:41,442 Well, can you get in? 198 00:10:41,545 --> 00:10:44,894 I'm a little too brown for this crowd. 199 00:10:44,963 --> 00:10:46,309 Lots of money here. 200 00:10:46,378 --> 00:10:47,897 Okay, text me the address. 201 00:10:47,966 --> 00:10:49,795 - Take some photos. 202 00:10:49,899 --> 00:10:51,901 Have a great day. 203 00:10:51,970 --> 00:10:53,706 He's really sweet, right? He's really nice. 204 00:11:02,601 --> 00:11:04,016 Mateo. 205 00:11:04,948 --> 00:11:05,949 Look at you. 206 00:11:06,053 --> 00:11:07,951 Me? 207 00:11:08,952 --> 00:11:10,885 Look at you. You're a priest. 208 00:11:10,954 --> 00:11:12,507 I am. 209 00:11:12,576 --> 00:11:14,095 Lettie gave me your number. 210 00:11:14,164 --> 00:11:16,373 I start to dial it every day, and I just... 211 00:11:16,442 --> 00:11:18,099 It's fine. 212 00:11:19,376 --> 00:11:20,376 We're here now. 213 00:11:20,412 --> 00:11:21,412 Yes, we are. 214 00:11:29,386 --> 00:11:30,560 I hear you're a winemaker. 215 00:11:30,629 --> 00:11:33,390 Yeah, trying to be. Trying to be. 216 00:11:33,459 --> 00:11:34,816 Probably not as good as you would have been. 217 00:11:34,840 --> 00:11:37,429 No, I was better at drinking the wine than making it. 218 00:11:38,913 --> 00:11:40,553 You're... You're sober now, though, right? 219 00:11:40,604 --> 00:11:42,572 Going on 10 years. 220 00:11:42,641 --> 00:11:44,436 It's crazy, you getting assigned to Sonoma. 221 00:11:45,955 --> 00:11:49,752 Maybe it's the Lord's way of rewarding me. 222 00:11:49,821 --> 00:11:51,788 There's so much I want to ask you. 223 00:11:51,857 --> 00:11:53,963 I know. I'm sure. 224 00:11:54,032 --> 00:11:55,585 Maybe we can get a... 225 00:11:55,654 --> 00:11:57,207 We can get whatever you want. 226 00:11:57,311 --> 00:11:58,564 Or, you know what? Why don't we get dinner? 227 00:11:58,588 --> 00:11:59,910 I'm buddies with the chef at Che Fico. We can talk. 228 00:11:59,934 --> 00:12:00,946 It'll be the best meal of your life. 229 00:12:00,970 --> 00:12:02,730 Mateo. 230 00:12:02,799 --> 00:12:05,457 That all sounds wonderful. 231 00:12:05,526 --> 00:12:08,840 But maybe we should take it one step at a time. 232 00:12:09,944 --> 00:12:12,326 This is a big change for both of us. 233 00:12:12,429 --> 00:12:15,329 That where he hit you? 234 00:12:15,432 --> 00:12:18,056 It was a big shock. 235 00:12:18,159 --> 00:12:19,861 Your mother and I could've handled it better. 236 00:12:19,885 --> 00:12:21,784 You could've handled it better? 237 00:12:21,853 --> 00:12:24,027 Joe had every right to be angry. 238 00:12:24,131 --> 00:12:25,339 Oh, it's just like him... 239 00:12:25,442 --> 00:12:26,834 Lashing out at whatever he can't control. 240 00:12:26,858 --> 00:12:28,514 Mateo. 241 00:12:28,618 --> 00:12:30,206 I left you. 242 00:12:30,309 --> 00:12:32,829 - I know, but... - No. No "but." 243 00:12:32,898 --> 00:12:34,831 I made a terrible mistake. 244 00:12:34,900 --> 00:12:37,213 And? I forgive you. I forgave you a long time ago. 245 00:12:37,316 --> 00:12:39,387 Why? 246 00:12:39,491 --> 00:12:41,424 I've done nothing to earn that forgiveness. 247 00:12:43,012 --> 00:12:44,047 No, I guess you haven't. 248 00:12:44,151 --> 00:12:46,015 You haven't done a damn thing to earn it. 249 00:12:46,084 --> 00:12:47,706 Mateo, wait. 250 00:12:49,328 --> 00:12:51,296 I'm just saying, we have time. 251 00:12:53,160 --> 00:12:55,334 I'd like the chance to deserve your forgiveness. 252 00:12:55,438 --> 00:12:57,198 Yeah. Sure. 253 00:12:57,267 --> 00:12:59,476 We... We'll take it slow. 254 00:13:05,517 --> 00:13:07,415 Joe, we need to talk. 255 00:13:07,519 --> 00:13:10,073 Can you make sure the pool guy comes on Friday? 256 00:13:10,177 --> 00:13:12,213 I want it cleaned before Carmen's party. 257 00:13:12,282 --> 00:13:13,801 Yes, of course. 258 00:13:13,870 --> 00:13:14,906 Joe. 259 00:13:15,009 --> 00:13:16,942 There's nothing to talk about. 260 00:13:17,046 --> 00:13:19,531 You say you and Billy have only been talking, 261 00:13:19,600 --> 00:13:22,396 you say he's been a good influence on Junior. 262 00:13:22,499 --> 00:13:25,226 I guess the lying, doping drunk who abandoned you 263 00:13:25,295 --> 00:13:27,332 is a better influence on our son than I am. 264 00:13:27,401 --> 00:13:28,747 Mysterious ways, huh? 265 00:13:28,851 --> 00:13:30,093 Don't do this. 266 00:13:30,197 --> 00:13:31,543 Do what? What am I doing? 267 00:13:31,646 --> 00:13:33,579 You're hurting. 268 00:13:33,683 --> 00:13:35,163 And instead of talking to me about it, 269 00:13:35,236 --> 00:13:36,410 you're just shutting me out. 270 00:13:36,513 --> 00:13:39,378 At least... let me apologize. 271 00:13:40,897 --> 00:13:42,416 Apology accepted. 272 00:13:42,519 --> 00:13:44,038 Damn it, Joe. 273 00:13:45,695 --> 00:13:47,455 You know I love you. 274 00:13:47,559 --> 00:13:49,906 I've got a bunch of yield reports to get through. 275 00:13:49,975 --> 00:13:53,047 What happened between me and Billy... 276 00:13:53,116 --> 00:13:55,912 That was over years ago. 277 00:13:55,981 --> 00:13:57,603 It's always been you. 278 00:13:58,604 --> 00:13:59,882 Talk to me. 279 00:14:00,917 --> 00:14:02,505 Let me in. 280 00:14:38,955 --> 00:14:39,956 iAy! 281 00:15:07,121 --> 00:15:08,329 Hey. 282 00:15:18,995 --> 00:15:20,583 - Rosa! - Juana! 283 00:15:23,344 --> 00:15:26,175 Juana! Juana! 284 00:15:26,244 --> 00:15:27,521 Juana! 285 00:15:44,848 --> 00:15:46,781 Juana! Juana! 286 00:16:14,982 --> 00:16:16,259 Leticia, no! 287 00:16:43,045 --> 00:16:45,495 You really think he's a priest? 288 00:16:45,599 --> 00:16:47,463 Yeah, I have no idea. 289 00:16:47,566 --> 00:16:49,061 What I do know is that Mateo must be freaking, 290 00:16:49,085 --> 00:16:50,535 and that dress has back. 291 00:16:50,604 --> 00:16:52,502 It's not too much back? 292 00:16:52,606 --> 00:16:54,549 Is water too wet? What kind of a question is that? 293 00:16:54,573 --> 00:16:57,473 Either of you guys talked to him lately? Mateo? 294 00:16:57,576 --> 00:16:59,475 - Mnh. - No, I haven't. 295 00:16:59,578 --> 00:17:01,028 I want to reach out. 296 00:17:01,097 --> 00:17:02,695 God knows what he must be thinking right now. 297 00:17:02,719 --> 00:17:04,583 He doesn't come to me with that kind of stuff. 298 00:17:04,687 --> 00:17:06,102 I love it. 299 00:17:06,171 --> 00:17:07,345 I love all of them, actually. 300 00:17:07,448 --> 00:17:09,899 Oh. Ms. Honeycroft has excellent taste. 301 00:17:09,968 --> 00:17:12,108 What does "Ms. Honeycroft" have to do with it? 302 00:17:13,282 --> 00:17:15,422 Uh, it was her idea. 303 00:17:15,491 --> 00:17:16,975 I thought you were planning the party. 304 00:17:17,079 --> 00:17:18,114 I am. 305 00:17:18,183 --> 00:17:20,806 It's just, she knows a lot of amazing vendors, 306 00:17:20,910 --> 00:17:24,707 and, uh, she felt bad, V. 307 00:17:24,776 --> 00:17:26,053 How could I say no? 308 00:17:26,122 --> 00:17:28,952 Easy. Watch. No. 309 00:17:31,334 --> 00:17:33,129 Carmen, you didn't invite her, did you? 310 00:17:38,928 --> 00:17:41,206 Are you and Margaret, like, a thing now? 311 00:17:41,310 --> 00:17:42,518 I'm sorry, Mami. 312 00:17:42,621 --> 00:17:44,968 I was gonna tell you. I hope that it's okay. 313 00:17:45,072 --> 00:17:46,384 Oh, no, it's your birthday. 314 00:17:46,487 --> 00:17:48,075 You can invite whoever you want. 315 00:17:48,144 --> 00:17:49,456 See? 316 00:17:49,525 --> 00:17:52,873 Mami doesn't have a problem with it. Why should you? 317 00:17:52,976 --> 00:17:55,082 Oh, I don't know. Maybe because she abandoned us? 318 00:17:55,151 --> 00:17:57,774 Oh, she didn't abandon us by the roadside, V. 319 00:17:57,843 --> 00:17:59,707 - You're being dramatic. - Am I? 320 00:17:59,811 --> 00:18:01,091 Yeah, it was more like poolside. 321 00:18:01,123 --> 00:18:03,815 No offense, Carmen, 322 00:18:03,884 --> 00:18:05,448 but you don't know what you're talking about. 323 00:18:05,472 --> 00:18:07,508 You were, what, 2 when she left? 324 00:18:07,577 --> 00:18:09,752 You don't know what it's like to have a mom one moment 325 00:18:09,821 --> 00:18:10,941 and an empty space the next. 326 00:18:10,994 --> 00:18:12,962 "An empty space"? 327 00:18:13,031 --> 00:18:14,826 Lettie, you're the best thing 328 00:18:14,895 --> 00:18:16,552 that ever happened to this family. 329 00:18:16,655 --> 00:18:17,701 But just because you were here 330 00:18:17,725 --> 00:18:20,003 doesn't let Margaret off the hook. 331 00:18:20,107 --> 00:18:21,222 All right, I was there when Mom left, 332 00:18:21,246 --> 00:18:22,526 and I'm still going to the party. 333 00:18:22,558 --> 00:18:25,181 - Yeah, well, that's you. - Hey, whoa, whoa, V. 334 00:18:25,250 --> 00:18:26,665 You're coming to my party. 335 00:18:26,734 --> 00:18:29,185 You're my only sister. You have to be there. 336 00:18:31,118 --> 00:18:33,638 No, no, no, no, no. Niñas. 337 00:18:38,332 --> 00:18:39,652 I figured you'd be hiding up here. 338 00:18:39,713 --> 00:18:40,748 It's called working. 339 00:18:40,852 --> 00:18:42,750 Need these tanks cleaned before harvest. 340 00:18:42,854 --> 00:18:44,580 Don't you have your own winery to run? 341 00:18:44,683 --> 00:18:47,721 I saw what you did. Big man punching a priest. 342 00:18:47,824 --> 00:18:49,930 I hit a guy sneaking around with my wife. 343 00:18:50,033 --> 00:18:52,346 I don't care what costume he was wearing. 344 00:18:52,415 --> 00:18:54,866 What'd you say to him? You tell him to steer clear? 345 00:18:54,935 --> 00:18:57,558 I swear to God, if you mess this up for me, Joe... 346 00:18:57,662 --> 00:19:00,009 Mess what up? 347 00:19:00,078 --> 00:19:03,840 Big reunion with the man who left you? 348 00:19:03,909 --> 00:19:06,257 He's been in town for months, Mateo. 349 00:19:06,360 --> 00:19:08,535 Why hasn't he reached out to you? 350 00:19:08,604 --> 00:19:10,571 Hmm? 351 00:19:12,642 --> 00:19:14,541 Look, you don't know him like I do. 352 00:19:14,610 --> 00:19:16,922 You have no idea how dangerous my brother coming 353 00:19:17,026 --> 00:19:18,200 back here could be. 354 00:19:18,269 --> 00:19:19,442 For all of us. 355 00:19:19,546 --> 00:19:21,030 Oh, and why is that? 356 00:19:21,099 --> 00:19:22,283 What, you afraid he's gonna blow up 357 00:19:22,307 --> 00:19:24,067 this perfect little life you've built? 358 00:19:24,171 --> 00:19:26,208 Remind you who you really are? 359 00:19:28,624 --> 00:19:29,901 Who I am? 360 00:19:30,936 --> 00:19:34,733 I'm the guy who has given you every opportunity. 361 00:19:34,802 --> 00:19:38,116 I'm the guy who never once lied to you or your mother. 362 00:19:38,220 --> 00:19:39,980 Your father? 363 00:19:40,083 --> 00:19:42,672 He's the one who went out for cigarettes when you were 10, 364 00:19:42,776 --> 00:19:46,055 and the next time you saw him was today. 365 00:19:46,124 --> 00:19:48,230 So, ask yourself... Which one of us 366 00:19:48,299 --> 00:19:50,093 has more to be ashamed of? 367 00:19:50,197 --> 00:19:52,613 He's gonna prove you wrong this time. 368 00:19:52,682 --> 00:19:55,064 People don't change, Mateo. 369 00:19:55,133 --> 00:19:56,859 Only their lies do. 370 00:20:04,798 --> 00:20:06,593 iAy!, Rosa. 371 00:20:34,759 --> 00:20:36,243 iOye! 372 00:20:47,841 --> 00:20:50,119 IAy!, Rosa. 373 00:21:20,701 --> 00:21:22,565 Hey. 374 00:21:42,413 --> 00:21:44,311 For party favors, Ms. Honeycroft was thinking 375 00:21:44,380 --> 00:21:45,899 earrings for the ladies... 376 00:21:46,002 --> 00:21:47,590 Ooh. 377 00:21:47,694 --> 00:21:49,005 Cufflinks for the gentlemen. 378 00:21:52,181 --> 00:21:53,976 Carmen, this is quite an expense. 379 00:21:54,045 --> 00:21:55,253 Uh, well... 380 00:21:55,357 --> 00:21:56,737 It's all right, ma'am. 381 00:21:56,806 --> 00:21:58,083 Ms. Honeycroft is covering it. 382 00:21:58,187 --> 00:21:59,671 W-We're splitting it. 383 00:21:59,740 --> 00:22:00,948 Ma. 384 00:22:01,052 --> 00:22:02,364 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 385 00:22:02,433 --> 00:22:04,376 So sorry I'm a little late. I see you've met Justine. 386 00:22:04,400 --> 00:22:05,608 - Hello, baby. - Hi. 387 00:22:05,712 --> 00:22:07,472 Mm. 388 00:22:07,576 --> 00:22:09,060 And Antonio, sweetheart, how are you? 389 00:22:09,163 --> 00:22:10,199 - Good. 390 00:22:10,268 --> 00:22:12,443 Glad to see you getting reacquainted. 391 00:22:12,546 --> 00:22:14,168 Oh, it's been such a blessing 392 00:22:14,237 --> 00:22:15,353 getting to know these two better. 393 00:22:15,377 --> 00:22:17,033 And how are you, Lettie? 394 00:22:17,102 --> 00:22:18,759 I heard Billy's back in town. 395 00:22:18,863 --> 00:22:21,935 That's exciting. 396 00:22:25,835 --> 00:22:27,088 You're going to pass out 397 00:22:27,112 --> 00:22:28,873 if you don't drink something. 398 00:22:30,875 --> 00:22:32,221 Veronica called. 399 00:22:32,290 --> 00:22:33,222 I saw. 400 00:22:33,291 --> 00:22:34,637 She's been texting me. 401 00:22:34,741 --> 00:22:36,166 I'm sure she just wants to talk about Father Ramos. 402 00:22:36,190 --> 00:22:38,917 Is that a bad thing? 403 00:22:38,986 --> 00:22:42,645 I know it's hard with your father, with Joe, 404 00:22:42,749 --> 00:22:45,476 but maybe you're making it harder than it needs to be. 405 00:22:45,579 --> 00:22:47,961 I just mean sometimes you can't make things 406 00:22:48,064 --> 00:22:51,205 what you want them to be, when you want them to be. 407 00:22:51,274 --> 00:22:53,967 You have to let them come to you. 408 00:22:54,070 --> 00:22:56,348 Especially the good things. 409 00:22:56,452 --> 00:22:58,454 It's kinda scary how you can see right through me. 410 00:22:58,523 --> 00:22:59,973 Does that make you nervous? 411 00:23:00,076 --> 00:23:01,215 Terrified. 412 00:23:01,284 --> 00:23:04,426 I think I like being scary. 413 00:23:08,775 --> 00:23:12,295 - Junior. Everything okay? - Yeah. Yeah. 414 00:23:12,399 --> 00:23:13,711 Why... Why... Why do you ask? 415 00:23:13,814 --> 00:23:15,033 'Cause I don't think you've ever been 416 00:23:15,057 --> 00:23:16,438 to my house before. 417 00:23:17,956 --> 00:23:20,165 It's, uh... It's nice. 418 00:23:20,269 --> 00:23:22,409 This about Father Ramos? 419 00:23:23,652 --> 00:23:24,791 I'll let you guys talk. 420 00:23:27,345 --> 00:23:28,691 Mom said he's been helping you. 421 00:23:28,795 --> 00:23:31,004 It's weird. I feel closer to him than I do to Dad. 422 00:23:31,107 --> 00:23:33,455 And when Joe hit him, I... 423 00:23:33,524 --> 00:23:35,491 all I could think about was kicking my dad's ass. 424 00:23:35,560 --> 00:23:36,975 I figured you could relate. 425 00:23:37,044 --> 00:23:40,427 I definitely wanted to kick your dad's ass more than once. 426 00:24:00,689 --> 00:24:03,588 - Thank you. 427 00:24:16,221 --> 00:24:17,568 Hey. You got a sec? 428 00:24:17,671 --> 00:24:20,053 Of course. What's up? 429 00:24:20,156 --> 00:24:23,056 Carmen tells me you don't want to go to her birthday party. 430 00:24:24,264 --> 00:24:25,748 Pa, it's not that I don't want to. 431 00:24:25,852 --> 00:24:26,922 I just... 432 00:24:28,855 --> 00:24:30,488 I don't like how Margaret's sticking her nose in it. 433 00:24:30,512 --> 00:24:32,617 Agreed. 434 00:24:32,721 --> 00:24:34,067 Pero es tu hermana. 435 00:24:34,170 --> 00:24:35,517 I want you there. 436 00:24:36,932 --> 00:24:38,416 Entiendo. 437 00:24:38,520 --> 00:24:41,005 And are you asking me as my father, 438 00:24:41,074 --> 00:24:42,075 or as my boss? 439 00:24:43,697 --> 00:24:45,078 You're the CEO, V. 440 00:24:45,181 --> 00:24:47,390 Mm-hmm. You're still Chairman of the Board. 441 00:24:47,494 --> 00:24:49,496 Carmen adores you. 442 00:24:50,946 --> 00:24:53,431 I just think if you don't go, you're gonna regret it. 443 00:24:55,226 --> 00:24:56,710 This issue with Billy. 444 00:24:58,609 --> 00:24:59,748 Are you and Lettie okay? 445 00:25:02,060 --> 00:25:04,925 Well, I want us to be. 446 00:25:06,962 --> 00:25:09,274 But when you start to lose trust... 447 00:25:11,449 --> 00:25:13,934 what are you left with? 448 00:26:16,341 --> 00:26:17,515 Wait. 449 00:26:17,619 --> 00:26:19,344 Lettie. 450 00:27:20,992 --> 00:27:22,200 Aah! 451 00:27:22,994 --> 00:27:24,202 Aah! 452 00:27:27,550 --> 00:27:29,035 Vamonos. iVamonos! 453 00:27:32,728 --> 00:27:33,867 - Aah! - Aah! 454 00:28:50,116 --> 00:28:53,740 I call it "Veinte-Riquísimo." 455 00:28:54,948 --> 00:28:55,949 Margaret. 456 00:28:56,018 --> 00:28:57,986 How are you, my love? 457 00:28:59,194 --> 00:29:01,265 - Mwah. - Mwah. 458 00:29:01,334 --> 00:29:03,508 I'm impressed. 459 00:29:03,612 --> 00:29:04,889 Inching your way closer to 460 00:29:04,993 --> 00:29:06,684 Carmen's 5% of the company stock. 461 00:29:07,478 --> 00:29:09,652 - You look good, Antonio. - Mm. 462 00:29:09,756 --> 00:29:11,216 And you're cynical, so you must be eating. 463 00:29:14,312 --> 00:29:16,487 V! You came! 464 00:29:17,488 --> 00:29:19,973 - Oh, - iAy! 465 00:29:20,042 --> 00:29:23,908 - Subtle. - Hey, I'm glad you're here. 466 00:29:24,012 --> 00:29:25,772 Me too. 467 00:29:27,636 --> 00:29:29,465 Margaret, hi. 468 00:29:29,534 --> 00:29:32,123 Veronica, sweetheart. 469 00:29:33,331 --> 00:29:35,437 I missed you so much. 470 00:29:37,646 --> 00:29:38,657 I'm only here for my sister. 471 00:29:42,375 --> 00:29:44,170 You're still dead to me. 472 00:29:45,481 --> 00:29:47,621 I'll take what I can get, darling. 473 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 - Well, I'm glad V showed up. - Mm-hmm. 474 00:29:49,382 --> 00:29:51,108 Now it's just Mateo that's missing. 475 00:29:51,211 --> 00:29:52,903 Why is he such a lone wolf? 476 00:29:53,006 --> 00:29:55,837 Still early. Maybe he's getting a mani-pedi. 477 00:29:55,906 --> 00:29:57,942 Ooh. I would pay to see that. 478 00:30:08,953 --> 00:30:11,231 I was gonna have a quiet night, 479 00:30:11,300 --> 00:30:13,958 but Junior here convinced me to come out and see your place. 480 00:30:14,062 --> 00:30:15,960 Did he, now? 481 00:30:16,064 --> 00:30:18,066 And he got Daniela to drive you, too. 482 00:30:18,135 --> 00:30:20,654 You know, I can be pretty persuasive. 483 00:30:20,723 --> 00:30:23,416 I volunteered. 484 00:30:23,519 --> 00:30:25,556 - Take a walk? - Okay. 485 00:30:27,903 --> 00:30:30,354 What do you got here? 486 00:30:30,423 --> 00:30:34,461 Um... you know, 21 acres. 487 00:30:34,565 --> 00:30:36,739 All volcanic ash. And I'm going old school. 488 00:30:36,808 --> 00:30:40,674 Dry farm, native yeast, and space the vines. 489 00:30:40,743 --> 00:30:42,063 It's gonna bring your yields down. 490 00:30:42,124 --> 00:30:43,919 Yeah, but the juice will be magic. 491 00:30:43,988 --> 00:30:46,266 No doubt about that. Wow. 492 00:30:50,339 --> 00:30:53,308 Look, I'm sorry if I freaked you out the other day. 493 00:30:53,411 --> 00:30:55,011 The reason I wanted you to see this place 494 00:30:55,103 --> 00:30:58,589 is so you didn't think I needed you to fill a hole or whatever. 495 00:30:58,692 --> 00:30:59,692 You know? I'm good. 496 00:30:59,728 --> 00:31:01,903 I can see that. 497 00:31:03,421 --> 00:31:05,434 You've come a long way from that little boy I remember 498 00:31:05,458 --> 00:31:06,538 running through the vine rows 499 00:31:06,562 --> 00:31:07,943 and screaming on that tire swing. 500 00:31:08,012 --> 00:31:09,876 God, that swing. 501 00:31:09,945 --> 00:31:11,267 You couldn't keep me off that thing. 502 00:31:11,291 --> 00:31:12,534 Except when I fell off. 503 00:31:12,603 --> 00:31:14,260 Broke my arm. You remember? 504 00:31:14,329 --> 00:31:16,262 You had to drive me to the hospital. 505 00:31:16,331 --> 00:31:17,539 What was I? Like, 5? 506 00:31:17,608 --> 00:31:21,577 4. Only I didn't take you. 507 00:31:21,646 --> 00:31:23,614 I was wasted. 508 00:31:23,717 --> 00:31:26,651 I could barely stand. 509 00:31:26,755 --> 00:31:28,826 I lost my balance and pushed you into the tree. 510 00:31:28,930 --> 00:31:30,932 That's how you broke you arm. 511 00:31:31,001 --> 00:31:32,795 And I didn't rush you to the hospital. 512 00:31:32,899 --> 00:31:34,280 It was Joe. 513 00:31:34,349 --> 00:31:36,489 Wait, I'm sorry. 514 00:31:36,592 --> 00:31:38,525 He... He never told me that. 515 00:31:38,629 --> 00:31:39,847 He just let me think that it was you. 516 00:31:39,871 --> 00:31:42,944 Maybe Joe's not the monster you think he is. 517 00:31:43,013 --> 00:31:46,223 Just like I'm not the man you think you remember. 518 00:31:46,326 --> 00:31:50,606 Look, I don't care what mistakes you made. 519 00:31:50,675 --> 00:31:52,101 The fact that you can own it is enough. 520 00:31:52,125 --> 00:31:53,885 Everything else is gonna take care of itself. 521 00:31:55,370 --> 00:31:57,165 God willing. 522 00:31:57,234 --> 00:32:01,065 Now, why don't you go take that amazing young woman 523 00:32:01,169 --> 00:32:03,516 to your sister's birthday party? 524 00:32:22,500 --> 00:32:25,227 Mateo. 525 00:32:27,091 --> 00:32:28,713 - Wow. - Happy birthday. 526 00:32:28,817 --> 00:32:30,784 You don't respond to texts anymore or what? 527 00:32:30,853 --> 00:32:32,096 Mm. 528 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 - Oh. - Hey, hey. 529 00:32:33,270 --> 00:32:35,997 - Okay. 530 00:32:38,206 --> 00:32:39,355 How'd you get this gorgeous creature 531 00:32:39,379 --> 00:32:40,598 to agree to come with you, huh? 532 00:32:40,622 --> 00:32:41,830 Aww. 533 00:32:47,456 --> 00:32:48,906 Reminds me of our wedding. 534 00:32:50,839 --> 00:32:53,048 Minus my father drinking himself silly. 535 00:32:53,117 --> 00:32:54,360 And scowling at us. 536 00:32:54,429 --> 00:32:57,087 His trademark expression. 537 00:33:08,236 --> 00:33:09,720 What do you say? 538 00:33:09,789 --> 00:33:11,756 You're trying to take over my company. 539 00:33:11,860 --> 00:33:13,896 We're in a state of an all-out war. 540 00:33:17,141 --> 00:33:19,040 It's all part of the dance. 541 00:34:25,209 --> 00:34:27,763 Um... 542 00:34:27,832 --> 00:34:29,662 I would love to take a moment 543 00:34:29,765 --> 00:34:32,630 to thank you all for coming tonight, 544 00:34:32,699 --> 00:34:38,291 and also to thank Joe and... And Lettie for inviting me 545 00:34:38,360 --> 00:34:43,469 to help celebrate my beautiful, brilliant daughter, Carmen. 546 00:34:45,229 --> 00:34:49,475 Darling, getting to know you these past few weeks... 547 00:34:49,544 --> 00:34:51,856 It's been one of the greatest gifts of my life. 548 00:34:51,960 --> 00:34:57,586 So, I have a little gift for you! 549 00:34:57,690 --> 00:34:59,209 Come on up here. 550 00:35:03,523 --> 00:35:04,559 For you. 551 00:35:04,662 --> 00:35:05,662 What? 552 00:35:05,698 --> 00:35:08,149 Open it. 553 00:35:08,218 --> 00:35:09,978 Small box. 554 00:35:10,047 --> 00:35:12,360 Oh, my God. They're so nice. 555 00:35:12,429 --> 00:35:13,602 Oh, good. Good, good, good. 556 00:35:13,706 --> 00:35:16,778 Thank you. Thank you. 557 00:35:16,847 --> 00:35:19,781 - Ohh. - Ah! 558 00:35:19,850 --> 00:35:21,300 Well... 559 00:35:23,164 --> 00:35:26,650 Carmencita, I-I got you something small, 560 00:35:26,719 --> 00:35:28,514 but with much love. 561 00:35:28,583 --> 00:35:30,032 Do you want me to open it? 562 00:35:30,136 --> 00:35:31,413 Only if you want. 563 00:35:50,294 --> 00:35:53,366 Not everybody gets this, 564 00:35:53,435 --> 00:35:57,853 but, um, my art means everything to me. 565 00:36:00,339 --> 00:36:04,412 I started holding a crayon as soon as I could, 566 00:36:04,481 --> 00:36:05,999 and... 567 00:36:07,967 --> 00:36:10,694 But this was the first thing I was ever proud of. 568 00:36:14,422 --> 00:36:15,699 And you kept it. 569 00:36:21,463 --> 00:36:23,396 Thank you, Mami. 570 00:36:29,644 --> 00:36:31,749 I had a nice time tonight. 571 00:36:31,853 --> 00:36:34,442 I know. Me too. 572 00:36:34,511 --> 00:36:36,202 You ready to head out? 573 00:36:36,271 --> 00:36:39,895 Maybe just one more minute? 574 00:37:22,283 --> 00:37:23,456 - Gracias. - Bien. 575 00:37:27,667 --> 00:37:28,668 Hmm? 576 00:37:58,284 --> 00:37:59,803 Okay. 577 00:38:49,231 --> 00:38:50,854 To Los United States, huh? 578 00:38:52,649 --> 00:38:54,858 - To Los United States! - United States. 579 00:39:01,416 --> 00:39:06,835 You had a nice little dance with Margaret. 580 00:39:06,939 --> 00:39:11,184 If you were trying to make me jealous, it worked. 581 00:39:14,464 --> 00:39:15,879 Joe? 582 00:39:20,470 --> 00:39:21,712 Joe? 583 00:39:25,095 --> 00:39:26,545 I'm sorry. 584 00:39:29,479 --> 00:39:31,757 I'm sorry I-I lied to you. 585 00:39:31,826 --> 00:39:34,656 I'm sorry I didn't tell you Billy was back. 586 00:39:34,760 --> 00:39:37,487 I know you deserved better. 587 00:39:39,247 --> 00:39:40,800 But I need you. 588 00:39:40,869 --> 00:39:44,355 I-I need you to know nothing happened between us. 589 00:39:44,459 --> 00:39:48,946 I-I know what you're thinking. Nothing... Nothing happened. 590 00:39:49,015 --> 00:39:51,086 What a relief... you didn't sleep with a priest. 591 00:39:51,155 --> 00:39:52,640 Thank you. 592 00:39:52,709 --> 00:39:54,538 Now how are we supposed to get through this? 593 00:39:54,642 --> 00:39:56,402 You won't even open up with me. 594 00:39:56,471 --> 00:40:00,164 "Open up" with you? Is that what you want? 595 00:40:00,268 --> 00:40:04,445 You want me to tell you how it felt 596 00:40:04,514 --> 00:40:06,654 to see you sneaking around with my brother? 597 00:40:08,552 --> 00:40:11,762 It hurt. 598 00:40:13,833 --> 00:40:16,284 You lied to me, Lettie. 599 00:40:16,353 --> 00:40:20,495 For weeks. And you want me to be open? 600 00:40:20,564 --> 00:40:23,774 You know how I feel about you, how I always felt about you. 601 00:40:25,189 --> 00:40:29,849 Since the day we met, you've come first in my life. 602 00:40:29,918 --> 00:40:32,024 Even when I was with Margaret, I put you first. 603 00:40:32,127 --> 00:40:35,268 When my brother abandoned you, I was there. 604 00:40:35,337 --> 00:40:36,891 Yo. INo mas yo! 605 00:40:38,651 --> 00:40:43,380 I gave... and I gave, 606 00:40:43,484 --> 00:40:44,726 and I gave! 607 00:40:46,521 --> 00:40:48,316 And this is what I get in return?! 608 00:40:48,385 --> 00:40:51,664 - No, Joe, please. - No, no, no, no, no. 609 00:40:51,733 --> 00:40:53,459 You wanted to hear it! 610 00:40:55,047 --> 00:40:57,843 Right? So hear it. 611 00:41:02,537 --> 00:41:03,538 I trusted you. 612 00:41:05,506 --> 00:41:09,579 Everything that we have been through, 613 00:41:09,682 --> 00:41:11,891 from the day that we came to this country. 614 00:41:11,960 --> 00:41:16,068 You put your faith in God, 615 00:41:16,171 --> 00:41:17,897 I put my faith in you. 616 00:41:19,174 --> 00:41:20,313 In us. 617 00:41:21,556 --> 00:41:25,387 And that trust was... 618 00:41:27,286 --> 00:41:30,151 It was the one thing I could rely on. 619 00:41:30,220 --> 00:41:33,430 - Joe. - You broke it. 620 00:41:33,534 --> 00:41:36,813 You broke it, and I don't think we can get it back. 621 00:41:36,916 --> 00:41:38,021 Joe. 622 00:41:47,271 --> 00:41:48,963 Joe. 623 00:41:50,343 --> 00:41:52,035 How's that for open? 624 00:42:11,157 --> 00:42:13,037 Forgive me, Father, for I have sinned. 625 00:42:13,125 --> 00:42:18,199 I bribed a church official to transfer a priest to Sonoma. 626 00:43:01,173 --> 00:43:03,589 Captions by VITAC... 42540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.