Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:22,620 --> 00:00:25,000
♪Does anyone♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:33,420 --> 00:00:36,920
♪The moment we meet♪
5
00:00:38,100 --> 00:00:41,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:41,750 --> 00:00:45,220
♪Name the price of time♪
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:47,670 --> 00:00:50,570
♪Who will be nervous♪
9
00:00:52,570 --> 00:00:55,720
♪How to handle a crush♪
10
00:00:55,770 --> 00:00:57,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:57,300 --> 00:01:00,919
♪We’re on a level♪
12
00:01:00,970 --> 00:01:03,320
♪I’m never scared♪
13
00:01:03,350 --> 00:01:06,670
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:06,670 --> 00:01:10,520
♪I’ll get it♪
15
00:01:10,520 --> 00:01:12,600
♪I love you♪
16
00:01:12,600 --> 00:01:15,369
♪So I need you♪
17
00:01:15,370 --> 00:01:20,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:20,150 --> 00:01:24,870
♪Until we feel the same♪
19
00:01:24,870 --> 00:01:27,380
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:27,380 --> 00:01:31,949
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:37,600 --> 00:01:42,169
=Once We Get Married=
22
00:01:42,170 --> 00:01:45,170
=Dilemma=
=Episode 6=
23
00:01:50,790 --> 00:01:51,500
Yin Sichen,
24
00:01:53,870 --> 00:01:54,870
I had a nightmare,
25
00:01:55,910 --> 00:01:59,080
where I had the third hand.
26
00:02:00,950 --> 00:02:01,500
You did?
27
00:02:02,160 --> 00:02:02,750
No.
28
00:02:04,830 --> 00:02:05,539
You didn’t have it.
29
00:02:07,580 --> 00:02:08,539
I remember I told you
30
00:02:08,870 --> 00:02:10,620
not to visit me
unless you had a reason.
31
00:02:14,290 --> 00:02:15,950
I have a reason.
32
00:02:17,950 --> 00:02:19,000
What reason do you have?
33
00:02:20,950 --> 00:02:21,910
Here’s the thing.
34
00:02:22,500 --> 00:02:25,120
Grandma found out that
I slept on the rocking chair.
35
00:02:26,700 --> 00:02:28,000
What did you explain, then?
36
00:02:28,950 --> 00:02:32,750
I told a clever lie to explain to her.
37
00:02:33,160 --> 00:02:34,370
But I think
38
00:02:34,870 --> 00:02:36,540
the contract we have signed
39
00:02:36,540 --> 00:02:39,120
doesn’t seem fair to me.
40
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
What do you want, then?
41
00:02:42,790 --> 00:02:43,750
Here’s the thing.
42
00:02:43,790 --> 00:02:45,790
According to our contract,
43
00:02:45,790 --> 00:02:49,570
I can have my own room.
44
00:02:49,950 --> 00:02:52,329
An independent and private room.
45
00:02:52,870 --> 00:02:54,290
But for some reason,
46
00:02:54,290 --> 00:02:55,700
I have to sleep in the cloakroom
47
00:02:56,250 --> 00:02:57,700
where there isn’t a bed.
48
00:02:57,700 --> 00:02:58,250
There’s only a sofa.
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,080
Then I think...
50
00:03:01,120 --> 00:03:01,660
Right?
51
00:03:02,750 --> 00:03:03,790
I mean,
52
00:03:03,950 --> 00:03:06,450
shall we revise the contract?
53
00:03:06,620 --> 00:03:07,910
You think our contract
54
00:03:09,580 --> 00:03:10,160
is unreasonable?
55
00:03:12,120 --> 00:03:13,500
I’m okay to sleep in the cloakroom.
56
00:03:13,540 --> 00:03:14,250
I’m okay with it.
57
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
I can accept it.
58
00:03:15,910 --> 00:03:19,750
But the payment time...
59
00:03:20,290 --> 00:03:22,250
Could I advance some money?
60
00:03:24,830 --> 00:03:25,620
You’re short of money again?
61
00:03:27,750 --> 00:03:29,660
Gu Xixi, don’t you ever work hard?
62
00:03:30,040 --> 00:03:31,250
You’re always short of money.
63
00:03:32,330 --> 00:03:33,330
Who told you that?
64
00:03:33,450 --> 00:03:36,869
I’m just defending my legal rights.
65
00:03:38,250 --> 00:03:39,450
As your employer,
66
00:03:40,870 --> 00:03:41,620
I don’t agree.
67
00:03:44,700 --> 00:03:46,299
After watching
a TV series about law for days,
68
00:03:46,660 --> 00:03:48,120
you think you’re a lawyer?
69
00:03:49,910 --> 00:03:51,450
Yin Sichen, don’t leave!
70
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Yin Sichen,
71
00:03:54,250 --> 00:03:55,660
I just want to advance some money.
72
00:03:55,700 --> 00:03:57,160
I don’t ask for extra money, either.
73
00:03:57,160 --> 00:03:58,700
This is what I deserve.
74
00:04:02,620 --> 00:04:04,200
So, I prefer active girls.
75
00:04:16,620 --> 00:04:18,250
What are you staring at?
76
00:04:20,250 --> 00:04:21,250
The soup you just delivered
77
00:04:21,700 --> 00:04:22,659
was made by Grandma, right?
78
00:04:23,850 --> 00:04:24,420
Mm.
79
00:04:25,950 --> 00:04:28,289
Get some information
before you make use of someone.
80
00:04:28,870 --> 00:04:29,790
You may not be aware yet.
81
00:04:30,540 --> 00:04:31,830
That’s the son-giving soup
82
00:04:34,580 --> 00:04:35,800
Grandma especially has made.
83
00:04:50,750 --> 00:04:52,900
(Please abide by the contract.
From 22:00 to 8:00,)
84
00:04:52,900 --> 00:04:54,669
(don’t open this door!)
85
00:05:15,450 --> 00:05:16,080
Right?
86
00:05:16,080 --> 00:05:16,830
Yeah.
87
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
That one looks good.
88
00:05:17,830 --> 00:05:18,500
Xixi.
89
00:05:22,250 --> 00:05:23,000
Xiaoya.
90
00:05:24,500 --> 00:05:26,120
Why did you buy so many things?
91
00:05:26,500 --> 00:05:27,080
I didn’t buy them.
92
00:05:27,080 --> 00:05:28,250
I came to return them.
93
00:05:28,290 --> 00:05:29,040
Return them?
94
00:05:29,410 --> 00:05:30,250
But why?
95
00:05:30,950 --> 00:05:33,120
These are the betrothal gifts
from Yin Sichen.
96
00:05:33,370 --> 00:05:35,120
I picked some
that my grandma hasn’t unpacked.
97
00:05:35,120 --> 00:05:36,370
I’d sell them for money first.
98
00:05:38,660 --> 00:05:41,410
Your family requires money again?
99
00:05:42,540 --> 00:05:43,330
Well, say no more.
100
00:05:43,450 --> 00:05:43,950
Let’s go.
101
00:05:44,330 --> 00:05:45,159
Sorry, Miss.
102
00:05:45,410 --> 00:05:47,450
These clothes are
beyond the return deadline.
103
00:05:47,750 --> 00:05:49,160
We can’t have them returned.
104
00:05:49,910 --> 00:05:50,620
Rules are dead,
105
00:05:50,660 --> 00:05:51,750
but humans are not.
106
00:05:52,000 --> 00:05:52,910
We’ve bought so many clothes.
107
00:05:52,910 --> 00:05:54,040
We’re VIPs, aren’t we?
108
00:05:54,080 --> 00:05:55,539
Shouldn’t we have privileges?
109
00:05:55,580 --> 00:05:56,159
20% off.
110
00:05:56,790 --> 00:05:58,620
We’ll take 20% off the price.
111
00:05:58,620 --> 00:05:59,200
That’ll do.
112
00:05:59,450 --> 00:06:00,200
Miss,
113
00:06:00,200 --> 00:06:01,330
this is our rule.
114
00:06:01,330 --> 00:06:01,919
30% off.
115
00:06:02,330 --> 00:06:03,080
How about 30% off?
116
00:06:03,660 --> 00:06:05,160
We can’t make the decision.
117
00:06:07,200 --> 00:06:07,950
50% off!
118
00:06:08,750 --> 00:06:09,870
That’s the least we can take.
119
00:06:09,870 --> 00:06:10,450
Miss,
120
00:06:10,660 --> 00:06:11,500
how about this?
121
00:06:12,000 --> 00:06:12,800
I’ll call and confirm.
122
00:06:12,800 --> 00:06:13,500
Mm. Thank you.
123
00:06:13,540 --> 00:06:14,370
Thank you.
124
00:06:14,910 --> 00:06:15,670
Gu Xixi?
125
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Miss Ran.
126
00:06:23,870 --> 00:06:24,500
What a coincidence
127
00:06:24,660 --> 00:06:25,330
to see you here!
128
00:06:26,580 --> 00:06:27,159
Yeah.
129
00:06:27,750 --> 00:06:29,040
We’re doing some shopping.
130
00:06:29,320 --> 00:06:29,870
Mm.
131
00:06:31,150 --> 00:06:32,330
Sorry, Miss.
132
00:06:32,330 --> 00:06:33,289
I called the headquarters,
133
00:06:33,290 --> 00:06:34,870
but was told that
we couldn’t have the clothes returned.
134
00:06:34,870 --> 00:06:35,540
Sorry for that.
135
00:06:39,620 --> 00:06:40,370
Xiaoya,
136
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
I said when the clothes were too big,
137
00:06:42,540 --> 00:06:43,750
we should have thrown them.
138
00:06:44,160 --> 00:06:45,410
There’s no need
to have them exchanged.
139
00:06:45,790 --> 00:06:47,870
Yes, yes.
140
00:06:49,330 --> 00:06:50,620
I’d also buy some clothes
141
00:06:50,660 --> 00:06:52,000
for an activity.
142
00:06:52,330 --> 00:06:53,080
Let’s do some shopping together.
143
00:07:00,200 --> 00:07:00,830
Let’s go.
144
00:07:02,450 --> 00:07:03,080
Who’s she?
145
00:07:04,410 --> 00:07:06,000
Yin Sichen’s childhood sweetheart.
146
00:07:06,000 --> 00:07:06,950
If she finds out our plan,
147
00:07:06,950 --> 00:07:07,909
we’ll be screwed.
148
00:07:08,450 --> 00:07:09,000
Go, go, go.
149
00:07:09,000 --> 00:07:10,290
But if we leave like this,
150
00:07:10,330 --> 00:07:11,500
it’ll feel a bit weird.
151
00:07:11,540 --> 00:07:13,160
If I stay, I’ll be doomed.
152
00:07:13,620 --> 00:07:14,830
Defend your dignity.
153
00:07:15,750 --> 00:07:16,450
Let’s fight it out with her.
154
00:07:17,040 --> 00:07:17,450
Go.
155
00:07:18,220 --> 00:07:19,700
Xiaoya, aren’t you asking for trouble?
156
00:07:21,160 --> 00:07:23,250
This one looks special.
157
00:07:24,910 --> 00:07:25,500
Right?
158
00:07:27,790 --> 00:07:30,580
The design is novel.
159
00:07:31,910 --> 00:07:33,500
But the fabric is outdated.
160
00:07:34,660 --> 00:07:36,700
Miss Ran, haven’t you watched
fashion shows lately?
161
00:07:37,410 --> 00:07:39,790
Several big brands have used
this kind of fabric
162
00:07:40,040 --> 00:07:41,330
for this year’s main dresses.
163
00:07:42,410 --> 00:07:43,330
But honestly,
164
00:07:43,330 --> 00:07:44,950
with a poor match,
165
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
it’ll make you look old.
166
00:07:46,100 --> 00:07:46,870
Mm.
167
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
In contrast,
168
00:07:58,750 --> 00:08:00,330
I prefer the classic style.
169
00:08:01,160 --> 00:08:03,160
Doesn’t it look too normal?
170
00:08:03,410 --> 00:08:04,150
Normal?
171
00:08:05,250 --> 00:08:07,870
Some designers like to be bumptious.
172
00:08:08,250 --> 00:08:08,870
Sometimes,
173
00:08:08,870 --> 00:08:10,620
their designs with sudden inspiration
174
00:08:10,950 --> 00:08:12,620
are only for daily occasions
such as walking a dog.
175
00:08:13,050 --> 00:08:14,450
It’s too cheap for formal occasions.
176
00:08:14,910 --> 00:08:15,450
What do you think?
177
00:08:18,580 --> 00:08:19,409
You have such good taste.
178
00:08:19,660 --> 00:08:21,290
This is a replica
of the classic style.
179
00:08:21,580 --> 00:08:22,539
It’s also a limited edition.
180
00:08:22,540 --> 00:08:23,450
There are only three pieces in China.
181
00:08:23,660 --> 00:08:24,620
This is the last one.
182
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Pack it for me.
183
00:08:25,660 --> 00:08:26,290
Wait!
184
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
I’ll take this.
185
00:08:36,370 --> 00:08:37,500
Lin Xiaoya, are you out of your mind?
186
00:08:37,539 --> 00:08:38,849
Defend your dignity.
187
00:08:39,120 --> 00:08:40,500
You don’t feel hurt
when you use my bank card.
188
00:08:44,330 --> 00:08:45,250
But I...
189
00:08:48,700 --> 00:08:50,410
If I remember correctly,
190
00:08:50,410 --> 00:08:52,750
VIPs have preemption right, right?
191
00:08:55,200 --> 00:08:56,040
Sorry, Miss,
192
00:08:56,040 --> 00:08:57,579
but she has preemption right.
193
00:08:59,150 --> 00:09:00,040
Sorry.
194
00:09:00,450 --> 00:09:01,040
It doesn’t matter.
195
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
It’s just a blouse.
196
00:09:03,330 --> 00:09:05,000
As you wish.
197
00:09:05,580 --> 00:09:06,250
Well, Miss Ran,
198
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
we’ll leave you alone.
199
00:09:13,040 --> 00:09:14,750
Looks like this is my only option.
200
00:09:14,750 --> 00:09:16,990
(Supervision China General Chamber of Commerce
of Watch & Spectacles and Testing Center, HGSTC)
201
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
This one is 2,000 yuan.
202
00:09:24,830 --> 00:09:25,770
This one is 3,000 yuan.
203
00:09:25,870 --> 00:09:26,620
This...
204
00:09:26,910 --> 00:09:27,579
It’s 500 yuan.
205
00:09:31,040 --> 00:09:31,670
Miss,
206
00:09:31,790 --> 00:09:33,660
may I check your bag?
207
00:09:34,410 --> 00:09:35,120
This?
208
00:09:35,120 --> 00:09:35,620
Yes.
209
00:09:43,330 --> 00:09:45,950
You’re lucky to know me
who can recognize your bag.
210
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
This is handmade
211
00:09:48,080 --> 00:09:49,620
by the French bag maker Barrett.
212
00:09:49,620 --> 00:09:50,870
I checked it.
213
00:09:51,000 --> 00:09:52,620
The metal and sewing are good.
214
00:09:52,660 --> 00:09:53,949
And it’s made of rare skin.
215
00:09:54,620 --> 00:09:56,790
I offer 50,000 yuan to buy it.
216
00:09:57,660 --> 00:09:58,370
We won’t sell it.
217
00:09:58,720 --> 00:09:59,470
Mm.
218
00:10:00,200 --> 00:10:01,400
100,000 yuan at least.
219
00:10:04,250 --> 00:10:05,290
Sorry, Madam.
220
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
This is a gift from someone else.
221
00:10:06,620 --> 00:10:08,500
I won’t sell it, anyway.
222
00:10:08,570 --> 00:10:09,750
I’ll offer 20,000 yuan more.
223
00:10:09,830 --> 00:10:10,290
70,000 in total.
224
00:10:10,830 --> 00:10:12,370
I won’t sell it, either.
225
00:10:12,950 --> 00:10:13,620
Xixi,
226
00:10:13,620 --> 00:10:14,500
let’s ask
227
00:10:14,500 --> 00:10:15,700
if we can mortgage it here.
228
00:10:15,750 --> 00:10:16,500
When you have money,
229
00:10:16,500 --> 00:10:18,040
come back to redeem it.
230
00:10:18,040 --> 00:10:19,250
You’re in urgent need of money.
231
00:10:20,040 --> 00:10:20,579
Think about it.
232
00:10:23,850 --> 00:10:24,580
Madam,
233
00:10:24,910 --> 00:10:26,449
this bag matters a lot to me.
234
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
If I weren’t in urgent need of money,
235
00:10:27,750 --> 00:10:29,040
I wouldn’t come here.
236
00:10:30,000 --> 00:10:31,700
May I mortgage it here?
237
00:10:32,000 --> 00:10:33,450
And in three months...
238
00:10:33,750 --> 00:10:34,370
In three months,
239
00:10:34,370 --> 00:10:35,660
I’ll come back to redeem it.
240
00:10:35,660 --> 00:10:37,120
If you want it in three months,
241
00:10:37,250 --> 00:10:38,870
you’ll have to pay a higher price.
242
00:10:38,870 --> 00:10:39,580
It’s okay, Madam.
243
00:10:40,040 --> 00:10:41,199
I can accept a higher price.
244
00:10:41,870 --> 00:10:44,700
I’ll mortgage it to you now.
245
00:10:45,580 --> 00:10:46,200
Fine, then.
246
00:10:46,620 --> 00:10:47,250
Thank you, Madam.
247
00:10:48,250 --> 00:10:48,950
Do keep it for me.
248
00:10:58,620 --> 00:10:59,500
Miss Gu.
249
00:11:01,330 --> 00:11:02,070
Grandma.
250
00:11:02,070 --> 00:11:02,870
You’re having dinner?
251
00:11:04,870 --> 00:11:06,970
Where’s the bag I gave you?
252
00:11:07,620 --> 00:11:08,920
Why didn’t you use it today?
253
00:11:09,370 --> 00:11:10,370
You don’t like it?
254
00:11:12,870 --> 00:11:13,830
You’re wrong, Grandma.
255
00:11:14,620 --> 00:11:16,370
The sun was burning today.
256
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
I didn’t want it to be burned.
257
00:11:19,040 --> 00:11:20,579
It’s no big deal.
258
00:11:20,950 --> 00:11:23,540
Bags should be used, right?
259
00:11:23,950 --> 00:11:26,250
If it’s broken, buy a new one.
260
00:11:26,920 --> 00:11:27,500
All right.
261
00:11:27,500 --> 00:11:28,370
I’ll use it next time.
262
00:11:28,970 --> 00:11:29,700
Mm.
263
00:11:29,700 --> 00:11:31,790
Yes. Be a good girl.
264
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Come on.
265
00:11:33,620 --> 00:11:35,620
Sit down and have dinner with me.
266
00:11:37,120 --> 00:11:38,790
There’re so many dishes.
267
00:11:38,830 --> 00:11:40,200
I can’t finish them.
268
00:11:42,420 --> 00:11:43,040
Grandma,
269
00:11:43,040 --> 00:11:44,250
I had dinner before I was back.
270
00:11:45,330 --> 00:11:46,250
Help yourself to more dishes.
271
00:11:47,080 --> 00:11:48,020
Xixi,
272
00:11:48,750 --> 00:11:50,870
my birthday is next week.
273
00:11:51,370 --> 00:11:54,200
I’ll invite many relatives and friends.
274
00:11:54,700 --> 00:11:55,500
By then,
275
00:11:55,870 --> 00:11:56,830
Xixi,
276
00:11:57,080 --> 00:12:00,160
do use the bag I gave you.
277
00:12:03,620 --> 00:12:04,580
Next week?
278
00:12:04,580 --> 00:12:05,200
Mm.
279
00:12:08,290 --> 00:12:09,120
Don’t worry, Grandma.
280
00:12:09,450 --> 00:12:10,580
I’ll use it.
281
00:12:11,080 --> 00:12:11,660
All right.
282
00:12:13,120 --> 00:12:14,660
She’s coming, I guess.
283
00:12:16,370 --> 00:12:17,540
Almost there.
284
00:12:27,620 --> 00:12:28,200
Mr. Shang,
285
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
this is the company’s annual budget.
286
00:12:30,320 --> 00:12:30,870
Please review it.
287
00:12:31,790 --> 00:12:33,660
Put... put it here.
288
00:12:34,470 --> 00:12:36,450
These are files you have to sign.
289
00:12:36,700 --> 00:12:37,250
Have a look.
290
00:12:37,540 --> 00:12:38,400
Sign them and leave them here.
291
00:12:38,400 --> 00:12:39,250
I’ll come and get them tomorrow.
292
00:12:40,300 --> 00:12:40,870
I gotta go.
293
00:12:40,870 --> 00:12:41,550
Well...
294
00:12:44,040 --> 00:12:45,660
Stay with me for a bit longer.
295
00:12:47,270 --> 00:12:47,910
All right.
296
00:12:50,450 --> 00:12:51,910
Let’s talk
297
00:12:51,910 --> 00:12:53,040
about the annual budget.
298
00:12:53,700 --> 00:12:55,290
I think for this quarter...
299
00:12:55,290 --> 00:12:58,079
I don’t want to talk about this.
300
00:12:58,660 --> 00:12:59,770
What else do you want to talk about?
301
00:13:02,000 --> 00:13:02,700
By the way,
302
00:13:03,120 --> 00:13:04,000
last time,
303
00:13:04,370 --> 00:13:06,200
you asked me about the manager
of the Planning Department.
304
00:13:06,540 --> 00:13:08,000
The HR Department has given
me several candidates.
305
00:13:08,200 --> 00:13:08,750
Have a look.
306
00:13:08,950 --> 00:13:10,000
I picked some good ones.
307
00:13:12,290 --> 00:13:13,000
My hand hurts.
308
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Read for me.
309
00:13:14,450 --> 00:13:15,000
Never think of it.
310
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Your hand is okay. Read it yourself.
311
00:13:16,900 --> 00:13:17,550
No.
312
00:13:21,950 --> 00:13:24,120
You can build Lego with one hand?
313
00:13:25,790 --> 00:13:28,329
I... I built it before.
314
00:13:28,500 --> 00:13:30,660
I asked the nanny to bring it to me.
315
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
I’d like to have a look.
316
00:13:33,620 --> 00:13:34,790
I used to love this, too.
317
00:13:34,830 --> 00:13:36,250
But it was out of stock.
318
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Then I failed to buy one.
319
00:13:38,370 --> 00:13:41,200
Shall I build it for you?
320
00:13:41,580 --> 00:13:42,100
Sure.
321
00:13:42,250 --> 00:13:44,000
Do it and I’ll watch.
322
00:13:44,300 --> 00:13:44,870
Okay.
323
00:13:46,500 --> 00:13:47,160
Teach me.
324
00:13:47,160 --> 00:13:47,910
- Where shall I put this?
- No, no, no.
325
00:13:47,910 --> 00:13:48,750
It’s... it’s not there.
326
00:13:48,790 --> 00:13:49,579
Not there?
327
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
No, no.
328
00:13:51,040 --> 00:13:51,750
- Mm...
- Why doesn’t it feel right?
329
00:13:51,790 --> 00:13:52,579
It’s... it’s broken.
330
00:13:52,820 --> 00:13:53,470
I...
331
00:13:53,580 --> 00:13:55,040
No, no, no.
332
00:13:58,550 --> 00:13:59,660
When was your hand recovered?
333
00:14:01,620 --> 00:14:02,330
Yeah.
334
00:14:02,620 --> 00:14:04,040
When was it?
335
00:14:04,040 --> 00:14:05,250
Lego has magic.
336
00:14:05,620 --> 00:14:06,910
It healed my hand immediately.
337
00:14:07,080 --> 00:14:07,750
How efficient!
338
00:14:11,200 --> 00:14:12,120
Go to the company
for a meeting tomorrow.
339
00:14:12,370 --> 00:14:12,870
Yes.
340
00:14:18,800 --> 00:14:22,400
You kept eating this these days?
341
00:14:24,850 --> 00:14:25,520
Mm.
342
00:14:27,200 --> 00:14:30,290
You slept on the sofa?
343
00:14:30,500 --> 00:14:31,150
Mm.
344
00:14:31,910 --> 00:14:33,620
My apartment is big.
345
00:14:34,700 --> 00:14:36,780
But I feel the most secure
to sleep on the sofa.
346
00:14:37,200 --> 00:14:39,050
Are you saying
you’re afraid of darkness?
347
00:14:39,580 --> 00:14:40,290
No.
348
00:14:41,750 --> 00:14:44,540
I’m afraid of thunder and rain.
349
00:14:44,950 --> 00:14:46,000
When I was little,
350
00:14:46,790 --> 00:14:48,540
my parents did business
away from home.
351
00:14:48,870 --> 00:14:49,620
I stayed alone.
352
00:14:50,080 --> 00:14:51,250
When there was thunder and rain,
353
00:14:51,290 --> 00:14:52,370
I was scared.
354
00:14:53,080 --> 00:14:55,660
Then I came onto the sofa,
355
00:14:56,160 --> 00:14:57,250
put the quilt on me,
356
00:14:57,290 --> 00:14:58,250
huddled myself up,
357
00:14:58,410 --> 00:14:59,120
and turned on the TV.
358
00:15:00,040 --> 00:15:02,699
With sound and light,
359
00:15:03,500 --> 00:15:04,830
I would be less scared.
360
00:15:09,290 --> 00:15:09,829
Are you hungry?
361
00:15:13,700 --> 00:15:15,500
Delicious. I feel so happy.
362
00:15:15,870 --> 00:15:16,600
Wow.
363
00:15:16,870 --> 00:15:18,470
It’s the best noodles I’ve ever had.
364
00:15:19,200 --> 00:15:20,500
What a surprise!
365
00:15:20,700 --> 00:15:22,950
You work so brilliantly
366
00:15:23,000 --> 00:15:24,290
and even cook so well.
367
00:15:26,370 --> 00:15:27,000
Stop that.
368
00:15:27,580 --> 00:15:28,660
Just some instant noodles.
369
00:15:30,870 --> 00:15:31,770
More than that.
370
00:15:31,770 --> 00:15:32,949
You made the noodles for me.
371
00:15:33,120 --> 00:15:34,290
I’m quite satisfied.
372
00:15:35,200 --> 00:15:36,120
Let me help you.
373
00:15:38,520 --> 00:15:39,160
I...
374
00:16:10,370 --> 00:16:11,580
Wash it yourself.
375
00:16:11,720 --> 00:16:12,350
I...
376
00:16:14,620 --> 00:16:15,950
I was so stupid.
377
00:16:17,700 --> 00:16:19,370
If I kissed her,
378
00:16:19,370 --> 00:16:20,450
I would just be punched at most.
379
00:16:21,420 --> 00:16:22,000
Coward!
380
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
Is your grandson all right abroad?
381
00:16:26,830 --> 00:16:27,910
Everything’s all right with him.
382
00:16:31,870 --> 00:16:32,500
Come on.
383
00:16:33,160 --> 00:16:34,250
Hello.
384
00:16:36,270 --> 00:16:36,949
Be careful.
385
00:16:36,950 --> 00:16:37,540
Hello.
386
00:16:38,620 --> 00:16:40,370
- Ms. Zhang, long time no see.
- Go accompany my old friends.
387
00:16:40,700 --> 00:16:41,500
- Talk to you later.
- Hello, Miss Ran.
388
00:16:41,650 --> 00:16:42,270
Mm.
389
00:16:42,550 --> 00:16:43,160
Come on.
390
00:16:46,700 --> 00:16:47,500
Grandma.
391
00:16:47,500 --> 00:16:47,870
Cheers.
392
00:16:47,870 --> 00:16:49,290
At last, you’ve come.
393
00:16:49,330 --> 00:16:50,870
I miss you.
394
00:16:50,870 --> 00:16:52,200
I miss you, too, Grandma.
395
00:16:53,410 --> 00:16:54,079
Xixi,
396
00:16:54,450 --> 00:16:55,370
this is Xiwei.
397
00:16:56,000 --> 00:16:58,420
You two met at your wedding, didn’t you?
398
00:16:58,420 --> 00:16:58,900
Yes.
399
00:16:59,220 --> 00:16:59,870
Hello.
400
00:17:00,160 --> 00:17:02,160
I’ll go talk with my old friends.
401
00:17:02,500 --> 00:17:03,100
Mm.
402
00:17:03,720 --> 00:17:04,329
All right.
403
00:17:04,329 --> 00:17:04,869
Go ahead.
404
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
There you are.
405
00:17:06,950 --> 00:17:07,470
You’ve come.
406
00:17:07,470 --> 00:17:08,700
At last, there you are.
407
00:17:08,700 --> 00:17:09,250
Come and take your seat.
408
00:17:09,250 --> 00:17:10,329
Come on. Be seated.
409
00:17:14,550 --> 00:17:15,200
Please help yourself.
410
00:17:16,250 --> 00:17:17,040
Miss Gu,
411
00:17:18,869 --> 00:17:20,500
you’re not a qualified Mrs. Yin.
412
00:17:25,599 --> 00:17:26,579
Miss Ran,
413
00:17:27,000 --> 00:17:30,330
you can’t judge whether I’m qualified.
414
00:17:32,120 --> 00:17:33,449
As Sichen’s wife,
415
00:17:34,250 --> 00:17:35,540
you should communicate more with them.
416
00:17:36,790 --> 00:17:39,200
Maybe one day, you can use
your social relationship
417
00:17:39,200 --> 00:17:40,080
to help Sichen.
418
00:17:40,170 --> 00:17:40,850
Yeah.
419
00:17:40,950 --> 00:17:41,890
Come on. Cheers.
420
00:17:43,650 --> 00:17:44,540
Miss Ran,
421
00:17:44,540 --> 00:17:46,080
what’s your point?
422
00:17:46,580 --> 00:17:48,000
Why could a girl like you
423
00:17:48,410 --> 00:17:49,910
take away everything of mine?
424
00:17:50,670 --> 00:17:51,540
Miss Ran,
425
00:17:52,250 --> 00:17:53,830
what do you mean a girl like me?
426
00:17:53,830 --> 00:17:54,620
What do you think?
427
00:17:56,290 --> 00:17:57,200
Do you dare to prove yourself?
428
00:17:58,800 --> 00:17:59,830
Why do I not?
429
00:18:00,410 --> 00:18:01,000
Come with me.
430
00:18:02,080 --> 00:18:02,580
Cheers.
431
00:18:04,650 --> 00:18:05,520
Hi.
432
00:18:06,700 --> 00:18:07,920
Let me introduce you.
433
00:18:08,160 --> 00:18:09,470
This is Sichen’s wife,
434
00:18:09,470 --> 00:18:10,200
Gu Xixi.
435
00:18:10,650 --> 00:18:11,470
Hello.
436
00:18:12,150 --> 00:18:12,830
Miss Gu,
437
00:18:13,120 --> 00:18:14,500
which college did you go to?
438
00:18:14,790 --> 00:18:16,120
Harvard or Cambridge?
439
00:18:16,660 --> 00:18:17,580
I majored in design.
440
00:18:18,790 --> 00:18:20,700
It must be Columbia University
or Stanford.
441
00:18:21,330 --> 00:18:21,909
I see.
442
00:18:21,910 --> 00:18:22,500
Can it be
443
00:18:22,500 --> 00:18:23,330
UCLA
444
00:18:23,330 --> 00:18:24,120
or Parsons?
445
00:18:25,120 --> 00:18:27,040
I studied at Jiangbei College of Design.
446
00:18:30,040 --> 00:18:32,070
It’s also a good college of design
in China.
447
00:18:32,450 --> 00:18:33,620
So far,
448
00:18:33,620 --> 00:18:35,120
there haven’t been
any famous designers.
449
00:18:35,790 --> 00:18:37,040
But I believe there will be some.
450
00:18:38,160 --> 00:18:38,870
Xixi,
451
00:18:39,160 --> 00:18:41,000
the dress you wear is nicely designed.
452
00:18:41,910 --> 00:18:42,550
Thank you.
453
00:18:42,660 --> 00:18:44,410
I designed it myself.
454
00:18:44,830 --> 00:18:46,909
But I haven’t started my brand yet.
455
00:18:47,250 --> 00:18:49,160
I’m running an online store
with a friend.
456
00:18:49,370 --> 00:18:51,350
- Sichen.
- You can see my designs online.
457
00:18:52,080 --> 00:18:53,370
We’re waiting for you.
458
00:18:53,410 --> 00:18:54,040
Grandma.
459
00:18:54,040 --> 00:18:54,620
Mm.
460
00:18:56,620 --> 00:18:58,290
- Hello, Grandma.
- Happy birthday, Grandma.
461
00:18:58,290 --> 00:18:59,120
- Sichen.
- Happy birthday, Grandma.
462
00:18:59,120 --> 00:18:59,750
Thanks.
463
00:19:01,000 --> 00:19:02,620
Welcome to Grandma’s birthday party.
464
00:19:03,290 --> 00:19:04,250
Sichen,
465
00:19:04,370 --> 00:19:07,620
what gift have you prepared for me?
466
00:19:08,120 --> 00:19:09,540
Didn’t you say the two suits of pajamas
467
00:19:09,540 --> 00:19:10,370
weren’t comfortable?
468
00:19:11,830 --> 00:19:13,830
I asked Pilly
to pick some fabrics in Italy
469
00:19:14,120 --> 00:19:15,290
and have new pajamas made for you.
470
00:19:15,750 --> 00:19:16,410
This is
471
00:19:16,410 --> 00:19:17,910
designed by CI’s designer.
472
00:19:18,250 --> 00:19:19,620
I recommended it to Sichen.
473
00:19:20,350 --> 00:19:21,570
After such a good gift,
474
00:19:21,570 --> 00:19:23,040
- how can we show ours?
- Good.
475
00:19:23,290 --> 00:19:24,120
Miss Gu,
476
00:19:24,120 --> 00:19:25,199
what gift have you prepared?
477
00:19:32,910 --> 00:19:34,700
What’s this? Looks mysterious.
478
00:19:35,660 --> 00:19:36,250
Here it is.
479
00:19:40,660 --> 00:19:41,370
It’s...
480
00:19:41,370 --> 00:19:43,449
- It’s my gift for Grandma.
- Vegetables?
481
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
What kind of gift is it?
482
00:19:44,540 --> 00:19:45,159
Yeah.
483
00:19:46,370 --> 00:19:47,580
How cheap!
484
00:19:47,620 --> 00:19:48,370
Yeah.
485
00:19:51,830 --> 00:19:53,909
Today is Grandma’s birthday.
486
00:19:54,500 --> 00:19:56,370
What a poor gift you’re giving her!
487
00:20:01,370 --> 00:20:02,120
Grandma,
488
00:20:02,660 --> 00:20:03,370
I often saw you
489
00:20:03,370 --> 00:20:05,370
have no appetite.
490
00:20:06,080 --> 00:20:07,500
Then I asked a doctor
491
00:20:07,910 --> 00:20:10,370
to match some vegetables
492
00:20:10,800 --> 00:20:12,290
and made them into pickles
493
00:20:12,330 --> 00:20:14,620
so that you would have a good appetite.
494
00:20:15,580 --> 00:20:17,370
It gives me a lot of appetites.
495
00:20:18,330 --> 00:20:21,370
You exactly know what I want.
496
00:20:22,200 --> 00:20:23,080
Grandma.
497
00:20:23,080 --> 00:20:23,550
Mm.
498
00:20:23,550 --> 00:20:25,120
It seems to be a suitable gift.
499
00:20:25,370 --> 00:20:28,290
But isn’t it too...?
500
00:20:29,330 --> 00:20:30,750
She’s the hostess of the Yin Family.
501
00:20:31,450 --> 00:20:32,700
Whatever she gives is suitable.
502
00:20:33,750 --> 00:20:36,500
Anyway, Grandma likes the gift.
503
00:20:36,530 --> 00:20:37,120
Mm.
504
00:20:37,120 --> 00:20:38,830
A gift is never measured by its price.
505
00:20:43,330 --> 00:20:43,909
- Grandma.
- Mm.
506
00:20:44,410 --> 00:20:46,160
When I was shopping in a mall,
507
00:20:46,160 --> 00:20:47,300
I saw a bag.
508
00:20:47,790 --> 00:20:49,790
It looks the same
509
00:20:50,040 --> 00:20:51,200
as the bag you designed.
510
00:20:51,660 --> 00:20:53,660
I bought it to make them a pair.
511
00:20:53,870 --> 00:20:54,830
Good things should be in pairs.
512
00:20:55,290 --> 00:20:56,550
The same?
513
00:20:57,830 --> 00:20:59,149
How is that possible?
514
00:20:59,500 --> 00:21:01,950
I designed the bag myself.
515
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
It’s the one and only in the world.
516
00:21:11,570 --> 00:21:12,250
Madam,
517
00:21:12,660 --> 00:21:14,080
I’ll take this bag.
518
00:21:14,080 --> 00:21:15,399
It’s quite expensive.
519
00:21:16,750 --> 00:21:17,500
Name your price.
520
00:21:18,620 --> 00:21:19,250
Fine.
521
00:21:20,830 --> 00:21:21,540
Xixi.
522
00:21:22,910 --> 00:21:23,620
Xixi?
523
00:21:24,580 --> 00:21:25,830
What happened?
524
00:21:25,830 --> 00:21:26,409
Xixi.
525
00:21:27,100 --> 00:21:27,830
No idea.
526
00:21:27,830 --> 00:21:29,040
Come, Xixi.
527
00:21:31,910 --> 00:21:32,370
It...
528
00:21:33,050 --> 00:21:33,620
Grandma.
529
00:21:33,660 --> 00:21:34,410
Xixi,
530
00:21:34,660 --> 00:21:37,120
go get the bag I gave you
531
00:21:37,410 --> 00:21:38,500
and show it to everybody.
532
00:21:38,500 --> 00:21:39,790
- I’ll see what she can take out.
- All right?
533
00:21:40,160 --> 00:21:40,790
Wait and see.
534
00:21:41,790 --> 00:21:43,330
Maybe she just sold it.
535
00:21:43,330 --> 00:21:44,120
Yeah.
536
00:21:44,120 --> 00:21:45,370
She’ll make a fool of herself again.
537
00:21:48,750 --> 00:21:49,620
- Xixi.
- I’ll see what she can show us.
538
00:21:49,620 --> 00:21:50,399
She’s so disgraced.
539
00:21:52,750 --> 00:21:54,000
Grandma.
540
00:21:54,000 --> 00:21:54,580
- Grandma.
- Actually...
541
00:21:54,620 --> 00:21:55,199
Mm.
542
00:21:55,200 --> 00:21:56,160
The bag is in the room.
543
00:21:56,410 --> 00:21:57,540
I’ll go get it with Xixi.
544
00:21:58,000 --> 00:21:59,250
Go ahead. Be quick.
545
00:22:02,080 --> 00:22:02,620
Tell me.
546
00:22:02,910 --> 00:22:03,620
What happened?
547
00:22:04,290 --> 00:22:05,750
Why does Ran Xiwei have your bag?
548
00:22:34,540 --> 00:22:35,500
You faked a good one.
549
00:22:38,080 --> 00:22:38,790
Where did you get it?
550
00:22:42,750 --> 00:22:44,750
You’re really making the same bag?
551
00:22:44,750 --> 00:22:46,660
I have to make it today.
552
00:22:47,500 --> 00:22:48,870
If Grandma can’t see it
553
00:22:48,870 --> 00:22:50,000
at her birthday party,
554
00:22:50,870 --> 00:22:52,199
she’ll be very sad.
555
00:22:54,290 --> 00:22:55,370
I made the bag.
556
00:22:56,910 --> 00:22:57,830
The real one...
557
00:22:59,410 --> 00:23:00,580
I sold it.
558
00:23:03,800 --> 00:23:04,500
Madam,
559
00:23:04,500 --> 00:23:05,520
where’s my bag?
560
00:23:06,120 --> 00:23:06,750
I sold it.
561
00:23:07,540 --> 00:23:08,290
What?
562
00:23:08,830 --> 00:23:09,699
The buyer offered a high price
563
00:23:09,700 --> 00:23:10,750
that I couldn’t refuse.
564
00:23:11,290 --> 00:23:12,300
You...
565
00:23:17,290 --> 00:23:18,000
Fine.
566
00:23:19,160 --> 00:23:20,270
It’s honest of you.
567
00:23:22,160 --> 00:23:23,040
I’ll go out
568
00:23:23,410 --> 00:23:25,080
and admit my mistake to Grandma.
569
00:23:30,910 --> 00:23:31,540
Gu Xixi,
570
00:23:32,450 --> 00:23:33,790
you’re not only greedy for money,
571
00:23:35,290 --> 00:23:37,409
but also have no empathy.
572
00:23:37,870 --> 00:23:39,080
Today is Grandma’s birthday.
573
00:23:40,080 --> 00:23:42,500
Do you want her to remember
574
00:23:43,250 --> 00:23:44,620
the most unforgettable
and hurting moment?
575
00:23:46,620 --> 00:23:47,659
What should I do, then?
576
00:23:48,040 --> 00:23:49,120
Don’t say anything when you go out.
577
00:23:50,080 --> 00:23:50,800
I’ll explain.
578
00:23:52,020 --> 00:23:52,870
Later,
579
00:23:53,790 --> 00:23:54,750
I’ll get even with you.
580
00:24:00,660 --> 00:24:01,370
Xixi,
581
00:24:01,750 --> 00:24:02,370
come on.
582
00:24:02,370 --> 00:24:02,909
Grandma.
583
00:24:03,120 --> 00:24:04,290
Come and show it to me.
584
00:24:07,330 --> 00:24:08,370
Yeah.
585
00:24:08,580 --> 00:24:10,050
It’s right, Xixi.
586
00:24:10,910 --> 00:24:12,790
This is the bag I gave Xixi.
587
00:24:13,020 --> 00:24:13,920
Nothing’s wrong.
588
00:24:14,080 --> 00:24:14,580
Look.
589
00:24:14,580 --> 00:24:15,830
What’s the problem?
590
00:24:15,830 --> 00:24:16,699
Something’s wrong, Grandma.
591
00:24:17,370 --> 00:24:18,290
What’s wrong?
592
00:24:18,660 --> 00:24:20,040
The colors are different.
593
00:24:20,160 --> 00:24:20,750
Yeah.
594
00:24:20,790 --> 00:24:21,790
She’s right.
595
00:24:22,370 --> 00:24:23,290
They’re different.
596
00:24:23,750 --> 00:24:25,410
The colors are different?
597
00:24:26,500 --> 00:24:27,160
Grandma,
598
00:24:27,160 --> 00:24:28,040
let me check it for you.
599
00:24:28,250 --> 00:24:28,920
Mm.
600
00:24:33,160 --> 00:24:34,410
These two bags are indeed different
601
00:24:34,410 --> 00:24:35,800
in some details.
602
00:24:36,700 --> 00:24:38,040
Which one is real?
603
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
And which one is fake but looks so real?
604
00:24:41,850 --> 00:24:42,750
How about this?
605
00:24:43,040 --> 00:24:44,159
I’ll go get an appraiser
606
00:24:44,370 --> 00:24:45,199
to appraise the bags.
607
00:24:45,370 --> 00:24:46,699
Then we’ll know the truth.
608
00:24:47,020 --> 00:24:47,770
- There’s no need.
- Yes, yes.
609
00:24:47,770 --> 00:24:48,500
An appraiser will recognize it.
610
00:24:48,500 --> 00:24:49,000
Grandma,
611
00:24:49,950 --> 00:24:51,660
these two bags are both real.
612
00:24:52,600 --> 00:24:53,370
They are?
613
00:24:53,370 --> 00:24:55,409
Now, designers make a sample
614
00:24:55,660 --> 00:24:56,700
before they make the real product.
615
00:24:57,580 --> 00:24:58,870
After revising
616
00:24:58,870 --> 00:25:00,149
some details,
617
00:25:00,450 --> 00:25:01,370
they make the final product.
618
00:25:01,870 --> 00:25:03,540
That’s why there are two bags.
619
00:25:03,870 --> 00:25:05,199
That explains.
620
00:25:05,250 --> 00:25:06,700
I understand now.
621
00:25:07,120 --> 00:25:08,500
There isn’t any problem, then.
622
00:25:13,120 --> 00:25:14,149
Sorry, Grandma.
623
00:25:14,450 --> 00:25:15,410
It’s my problem.
624
00:25:16,160 --> 00:25:18,370
I asked Barrett to make the bag for you.
625
00:25:18,830 --> 00:25:19,830
I’ll go ask him.
626
00:25:20,370 --> 00:25:21,199
Don’t.
627
00:25:21,200 --> 00:25:22,580
Don’t bother him.
628
00:25:24,200 --> 00:25:27,000
If he hears about it,
629
00:25:27,330 --> 00:25:28,909
he’ll find it funny.
630
00:25:29,450 --> 00:25:30,150
Xiwei,
631
00:25:30,660 --> 00:25:32,120
this is where you stop.
632
00:25:33,120 --> 00:25:34,250
Today is Grandma’s birthday.
633
00:25:35,000 --> 00:25:36,790
Don’t make it
an appraising meeting for bags.
634
00:25:37,870 --> 00:25:38,790
Yeah, yeah.
635
00:25:40,580 --> 00:25:41,449
Sorry, Grandma.
636
00:25:41,950 --> 00:25:42,950
It’s inconsiderate of me.
637
00:25:43,580 --> 00:25:44,449
Xiwei,
638
00:25:45,040 --> 00:25:46,750
thank you for your care.
639
00:25:47,410 --> 00:25:49,540
I’ll accept this bag.
640
00:25:49,820 --> 00:25:50,399
Mm.
641
00:25:53,270 --> 00:25:54,700
Let’s have Grandma cut the cake.
642
00:25:56,250 --> 00:25:58,410
Let’s go cut the cake.
643
00:25:58,410 --> 00:25:59,320
Let’s go.
644
00:26:00,040 --> 00:26:01,200
Go cut the cake.
645
00:26:04,450 --> 00:26:05,250
Thank you.
646
00:26:11,220 --> 00:26:11,910
Ruona,
647
00:26:12,200 --> 00:26:13,700
you haven’t changed after so many years.
648
00:26:14,000 --> 00:26:15,290
Neither have you.
649
00:26:15,290 --> 00:26:16,159
I have.
650
00:26:16,250 --> 00:26:17,410
I’ve grown old.
651
00:26:18,270 --> 00:26:19,290
Ruona, you know what?
652
00:26:19,290 --> 00:26:19,870
Last night...
653
00:26:22,870 --> 00:26:23,449
He...
654
00:26:24,580 --> 00:26:26,000
Well, let me introduce you.
655
00:26:26,250 --> 00:26:26,790
Mr. Fang,
656
00:26:27,370 --> 00:26:28,750
this is our CEO,
657
00:26:28,790 --> 00:26:29,370
Shang Ke.
658
00:26:30,000 --> 00:26:30,700
Mr. Shang,
659
00:26:30,700 --> 00:26:32,330
this is Fang Ming from Redwood,
660
00:26:32,330 --> 00:26:32,919
Mr. Fang.
661
00:26:32,920 --> 00:26:33,910
Hello, Mr. Shang.
662
00:26:33,910 --> 00:26:34,790
I’ve heard a lot about you.
663
00:26:36,500 --> 00:26:37,120
Nice to meet you.
664
00:26:38,580 --> 00:26:40,620
You two look familiar.
665
00:26:40,660 --> 00:26:41,500
You’ve known each other for long?
666
00:26:41,870 --> 00:26:42,540
More than that.
667
00:26:42,910 --> 00:26:44,540
Ruona and I have known for a long time.
668
00:26:44,830 --> 00:26:46,290
She nearly became my...
669
00:26:46,290 --> 00:26:46,790
Mr. Fang,
670
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
it’s an old story.
671
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
Don’t make fun of it, Mr. Fang.
672
00:26:49,450 --> 00:26:50,040
Old...?
673
00:26:52,450 --> 00:26:53,040
You...
674
00:26:56,350 --> 00:26:57,040
Be seated, please.
675
00:26:57,750 --> 00:26:58,330
I...
676
00:27:07,000 --> 00:27:07,670
Get it started.
677
00:27:10,250 --> 00:27:11,750
We won’t waste our time, then.
678
00:27:12,000 --> 00:27:13,450
Let’s just get to the point.
679
00:27:18,270 --> 00:27:20,900
(Gu Xixi and Yin Sichen
attended Granny Yin’s birthday party)
680
00:27:23,580 --> 00:27:25,580
I heard you’re looking for a job.
681
00:27:26,370 --> 00:27:27,750
I can offer you
682
00:27:28,040 --> 00:27:29,540
a well-paid job.
683
00:27:29,830 --> 00:27:32,000
I wonder if you would like it.
684
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
What do you want me to do?
685
00:27:44,410 --> 00:27:45,080
Send the minutes of the meeting to me.
686
00:27:45,080 --> 00:27:45,919
- I gotta go, Ruona.
- Mm.
687
00:27:46,910 --> 00:27:47,450
See you next time.
688
00:27:48,790 --> 00:27:50,159
See you, Mr. Shang.
689
00:27:52,160 --> 00:27:53,000
See... see you.
690
00:27:55,540 --> 00:27:56,200
Get to your work.
691
00:27:56,200 --> 00:27:56,950
All right, Miss Mu.
692
00:27:56,950 --> 00:27:58,870
See you? Never again.
693
00:27:59,970 --> 00:28:00,660
Wait.
694
00:28:02,750 --> 00:28:03,350
What?
695
00:28:04,370 --> 00:28:08,199
I feel something special
between you and him.
696
00:28:09,830 --> 00:28:12,449
He’s just an ex-colleague
from my previous company.
697
00:28:12,910 --> 00:28:15,910
Ex-colleague from your previous company.
698
00:28:15,910 --> 00:28:17,910
Isn’t there any...?
699
00:28:18,160 --> 00:28:19,370
Any special...
700
00:28:19,410 --> 00:28:20,040
Ex-boyfriend.
701
00:28:21,580 --> 00:28:22,120
I’ll leave you alone.
702
00:28:42,620 --> 00:28:44,649
I know you don’t want to listen.
703
00:28:46,120 --> 00:28:47,290
But I still want to tell you.
704
00:28:49,040 --> 00:28:50,450
It’s not what you think it is.
705
00:28:51,000 --> 00:28:52,330
You’re not what I think you are, either.
706
00:28:55,790 --> 00:28:57,370
What do you think of me, then?
707
00:28:59,450 --> 00:29:01,200
I take back what I said.
708
00:29:01,830 --> 00:29:03,540
You’re exactly what I think you are.
709
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
You delivered the soup to me.
710
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Then you asked to revise the contract.
711
00:29:07,120 --> 00:29:07,909
Because I didn’t agree,
712
00:29:10,150 --> 00:29:11,940
you sold the bag Grandma gave you.
713
00:29:14,120 --> 00:29:16,409
It’s indeed my fault.
714
00:29:18,540 --> 00:29:19,870
But I had a reason for that.
715
00:29:26,540 --> 00:29:28,290
You don’t want to listen, anyway.
716
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
Even if you do, you won’t believe me.
717
00:29:30,450 --> 00:29:31,580
Stop arguing.
718
00:29:31,870 --> 00:29:33,120
You sold it for nothing but money.
719
00:29:36,070 --> 00:29:36,950
Yin Sichen,
720
00:29:39,410 --> 00:29:40,580
you’ve never suffered from hunger.
721
00:29:41,410 --> 00:29:42,660
Why can you blame me?
722
00:29:46,330 --> 00:29:47,120
I’m going to sleep.
723
00:29:55,790 --> 00:29:56,909
Mom, I’m sorry.
724
00:29:59,620 --> 00:30:01,040
Grandma, I’m sorry.
725
00:30:28,120 --> 00:30:29,750
You’ve just been married,
726
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
but you quarreled?
727
00:30:35,160 --> 00:30:36,000
No, Grandma.
728
00:30:37,580 --> 00:30:38,949
I annoyed him.
729
00:30:40,830 --> 00:30:41,620
Xixi,
730
00:30:42,500 --> 00:30:44,620
take care of my naughty grandson.
731
00:30:45,120 --> 00:30:45,699
Sometimes,
732
00:30:45,950 --> 00:30:47,580
he just has a bad temper.
733
00:30:47,870 --> 00:30:48,600
Grandma.
734
00:30:49,790 --> 00:30:50,330
Grandma,
735
00:30:50,830 --> 00:30:52,330
do you have time?
736
00:30:53,000 --> 00:30:54,160
I want to tell you something.
737
00:30:55,420 --> 00:30:56,450
Grandma, I’m full.
738
00:30:56,770 --> 00:30:57,580
I’ll leave you alone.
739
00:30:58,720 --> 00:30:59,580
Come with me.
740
00:31:02,410 --> 00:31:03,620
It’s okay. It’s okay.
741
00:31:08,100 --> 00:31:08,909
Gu Xixi,
742
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
if you want to explain to Grandma,
743
00:31:12,450 --> 00:31:14,200
I don’t think it’s a good chance.
744
00:31:14,540 --> 00:31:15,040
First,
745
00:31:15,450 --> 00:31:16,330
you’ll make her sad.
746
00:31:16,910 --> 00:31:17,410
Second,
747
00:31:18,290 --> 00:31:19,750
she’ll suspect our marriage.
748
00:31:23,290 --> 00:31:25,159
If you feel guilty,
749
00:31:25,580 --> 00:31:27,199
spend more time with her.
750
00:31:40,120 --> 00:31:40,750
Miss Gu.
751
00:31:41,000 --> 00:31:41,550
Mm?
752
00:31:42,040 --> 00:31:42,750
Anything wrong?
753
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Sorry. Nothing. Nothing.
754
00:31:48,080 --> 00:31:49,699
I’m going to check your paintings.
755
00:32:00,660 --> 00:32:01,540
Mo,
756
00:32:02,330 --> 00:32:03,250
I have to admit that
757
00:32:03,250 --> 00:32:05,450
you have a talent for painting.
758
00:32:09,320 --> 00:32:10,040
It’s...!
759
00:32:10,370 --> 00:32:10,949
What?
760
00:32:12,450 --> 00:32:15,200
Why do you have
Nianxi’s original painting?
761
00:32:15,950 --> 00:32:18,000
I... I...
762
00:32:18,000 --> 00:32:19,040
Can it be...?
763
00:32:20,650 --> 00:32:21,400
Are you...?
764
00:32:23,700 --> 00:32:25,520
Are you his fan?
765
00:32:28,200 --> 00:32:30,370
Don’t feel shy to admit it.
766
00:32:30,580 --> 00:32:32,290
You’re a president,
767
00:32:32,290 --> 00:32:33,820
but you like comics for girls...
768
00:32:35,250 --> 00:32:37,350
(Comics for girls and president)
769
00:32:39,250 --> 00:32:39,830
It’s...
770
00:32:40,620 --> 00:32:42,370
It’s reasonable, isn’t it?
771
00:32:42,620 --> 00:32:43,100
Mm.
772
00:32:43,100 --> 00:32:44,199
Nianxi paints so well
773
00:32:44,200 --> 00:32:45,000
and he writes great stories.
774
00:32:45,000 --> 00:32:46,410
How will anyone not like him?
775
00:32:47,580 --> 00:32:49,699
Well, I’m too shy to tell you that.
776
00:32:50,200 --> 00:32:51,540
I asked my friend
777
00:32:51,580 --> 00:32:53,699
to get the painting from the publisher.
778
00:32:56,620 --> 00:32:59,080
So, we’re both Nianxi’s fans.
779
00:33:00,450 --> 00:33:02,370
I’m so jealous of you.
780
00:33:02,370 --> 00:33:04,699
How did you get his original painting?
781
00:33:05,660 --> 00:33:06,450
If you like it,
782
00:33:06,450 --> 00:33:07,330
I can give it to you.
783
00:33:10,580 --> 00:33:11,159
No, thanks.
784
00:33:11,790 --> 00:33:13,540
I can’t have the original painting
785
00:33:13,540 --> 00:33:14,950
to suffer with me.
786
00:33:16,040 --> 00:33:17,350
What does that mean?
787
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Yin Sichen won’t like it.
788
00:33:21,250 --> 00:33:21,800
Oh.
789
00:33:22,080 --> 00:33:22,580
By the way,
790
00:33:23,000 --> 00:33:24,080
Nianxi’s offprint
791
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
will be sold soon.
792
00:33:25,450 --> 00:33:27,660
I wonder if he will hold a book signing.
793
00:33:27,700 --> 00:33:30,080
How I wish I could see him!
794
00:33:30,870 --> 00:33:32,699
If he does,
795
00:33:32,910 --> 00:33:33,620
will you go?
796
00:33:34,620 --> 00:33:37,199
I will, no matter what happens!
797
00:33:40,970 --> 00:33:41,580
By the way,
798
00:33:42,370 --> 00:33:45,070
now that you married Yin Sichen,
799
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
do you still run the online store?
800
00:33:48,070 --> 00:33:48,669
Mm.
801
00:33:48,950 --> 00:33:49,830
I still run it.
802
00:33:50,120 --> 00:33:52,449
Actually, I started the online store
803
00:33:52,660 --> 00:33:53,410
so that
804
00:33:53,410 --> 00:33:55,250
I could open my design store.
805
00:33:55,870 --> 00:33:57,750
But it can only be my dream.
806
00:34:00,000 --> 00:34:00,540
How about this?
807
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
I have a personal favor
808
00:34:02,000 --> 00:34:03,040
to ask you for.
809
00:34:03,330 --> 00:34:05,409
May I invite you to design
the overalls for our staff?
810
00:34:05,700 --> 00:34:06,950
You’ll do the tailoring, too.
811
00:34:08,040 --> 00:34:08,699
Really?
812
00:34:08,870 --> 00:34:09,400
Mm.
813
00:34:09,659 --> 00:34:10,500
Thank you, Senior.
814
00:34:10,650 --> 00:34:11,199
That’d be great.
815
00:34:11,199 --> 00:34:12,159
I’ll write it down.
816
00:34:15,500 --> 00:34:16,300
I’ll write it in my palm.
817
00:34:32,699 --> 00:34:33,699
I asked you to check on her.
818
00:34:33,699 --> 00:34:34,449
What have you got?
819
00:34:34,830 --> 00:34:36,080
After hanging up yesterday,
820
00:34:36,080 --> 00:34:37,199
I started the investigation.
821
00:34:37,199 --> 00:34:38,830
Miss Gu transferred the money
822
00:34:38,830 --> 00:34:39,830
to her mother
823
00:34:40,290 --> 00:34:40,909
so that she could pay
824
00:34:40,909 --> 00:34:42,580
for the overdue rent.
825
00:34:43,580 --> 00:34:44,540
I remember before I married her,
826
00:34:44,540 --> 00:34:46,540
I asked you to give her family
some cash gift.
827
00:34:46,949 --> 00:34:49,290
It should cover the rent.
828
00:34:49,620 --> 00:34:50,370
According to my survey,
829
00:34:50,370 --> 00:34:51,000
the money was taken
830
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
by her grandma and father.
831
00:34:53,409 --> 00:34:54,699
Her family is kind of complicated.
832
00:34:55,330 --> 00:34:56,699
Do you need me to sort it out?
833
00:34:57,330 --> 00:34:57,830
No.
834
00:34:58,720 --> 00:34:59,330
By the way,
835
00:34:59,660 --> 00:35:00,500
here’s the thing
836
00:35:00,830 --> 00:35:02,040
I think you should know about.
837
00:35:03,920 --> 00:35:04,720
(Notice for Illegal Overtaking)
838
00:35:04,740 --> 00:35:05,720
(Driver Yin Sichen violated
the Law on Road Traffic Safety.)
839
00:35:06,200 --> 00:35:08,790
When I was on my way to the party?
840
00:35:08,790 --> 00:35:09,420
Mm.
841
00:35:09,830 --> 00:35:10,580
Overtaking?
842
00:35:11,410 --> 00:35:12,160
I’ll leave you alone.
843
00:35:12,700 --> 00:35:13,200
Wait.
844
00:35:14,950 --> 00:35:15,500
In case
845
00:35:15,500 --> 00:35:17,250
Gu Xixi makes some other trouble,
846
00:35:18,000 --> 00:35:18,660
go find out
847
00:35:18,660 --> 00:35:20,870
the contact number
of her mother’s landlord.
848
00:35:21,250 --> 00:35:21,790
Okay.
849
00:35:30,500 --> 00:35:31,080
Hello.
850
00:35:31,500 --> 00:35:32,470
Hello, Sichen.
851
00:35:33,000 --> 00:35:33,950
Something’s come up!
852
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
I have a rival in love!
853
00:35:35,620 --> 00:35:37,120
Do you know Ruona’s ex-boyfriend?
854
00:35:37,620 --> 00:35:38,250
I do.
855
00:35:38,580 --> 00:35:39,450
Tell... tell me about him.
856
00:35:40,290 --> 00:35:42,400
They were in a relationship
for two or three years.
857
00:35:42,620 --> 00:35:43,870
They were even getting married.
858
00:35:44,330 --> 00:35:46,080
I don’t know why,
but they suddenly broke up.
859
00:35:46,290 --> 00:35:47,450
For three years?
860
00:35:48,040 --> 00:35:49,080
Suddenly broke up?
861
00:35:49,120 --> 00:35:50,410
But why?
862
00:35:50,910 --> 00:35:51,580
It’s their privacy.
863
00:35:51,580 --> 00:35:52,500
How could I know?
864
00:35:53,290 --> 00:35:53,870
I know.
865
00:35:53,910 --> 00:35:55,350
The man must have cheated on her.
866
00:35:55,830 --> 00:35:57,040
My girl is so cute.
867
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
How dare he cheat on her!
868
00:36:01,120 --> 00:36:02,450
It’s the bill
869
00:36:02,500 --> 00:36:04,160
of my broken limo
870
00:36:04,160 --> 00:36:04,790
because you overtook my car.
871
00:36:04,790 --> 00:36:05,330
Pay for it.
872
00:36:05,830 --> 00:36:06,700
He was going so far.
873
00:36:06,700 --> 00:36:07,910
He’s exactly a bad guy.
874
00:36:08,330 --> 00:36:09,220
Bad guy...
875
00:36:10,850 --> 00:36:11,500
You!
876
00:36:16,720 --> 00:36:17,450
Wow.
877
00:36:17,450 --> 00:36:17,950
There you are.
878
00:36:18,620 --> 00:36:19,120
Take your seat, please.
879
00:36:19,660 --> 00:36:20,250
Okay.
880
00:36:24,550 --> 00:36:26,000
Wow.
881
00:36:28,160 --> 00:36:30,120
Mr. Mo, why did you
882
00:36:30,120 --> 00:36:31,250
ask to see me?
883
00:36:31,660 --> 00:36:33,160
Miss Lin, you are
884
00:36:33,160 --> 00:36:34,290
a good friend of Xixi’s, aren’t you?
885
00:36:37,330 --> 00:36:38,910
I knew he didn’t see me
because of my charm.
886
00:36:40,080 --> 00:36:40,870
Nothing.
887
00:36:41,200 --> 00:36:41,830
Well,
888
00:36:41,830 --> 00:36:43,370
what do you want to know?
889
00:36:46,080 --> 00:36:48,620
Is Xixi in some trouble lately
890
00:36:48,660 --> 00:36:49,450
and she needs money?
891
00:36:50,620 --> 00:36:51,870
How did you know that?
892
00:36:52,900 --> 00:36:54,170
Could you tell me about it?
893
00:37:06,950 --> 00:37:07,450
Fine.
894
00:37:07,750 --> 00:37:08,580
I know what you mean.
895
00:37:09,500 --> 00:37:10,080
Enjoy the lunch, please.
896
00:37:13,120 --> 00:37:14,450
Shouldn’t you
897
00:37:14,500 --> 00:37:17,000
offer a lot of things to me,
898
00:37:17,000 --> 00:37:18,620
and then I’d decline
899
00:37:18,660 --> 00:37:19,790
before accepting them?
900
00:37:19,830 --> 00:37:21,250
Then I’ll tell you everything about her.
901
00:37:26,770 --> 00:37:28,020
Just kidding.
902
00:37:28,020 --> 00:37:28,750
Actually,
903
00:37:28,750 --> 00:37:30,580
I thought you were a mature man.
904
00:37:30,580 --> 00:37:33,069
But you turn out to be a cute boy.
905
00:37:35,200 --> 00:37:37,200
Miss Lin, don’t make fun of me.
906
00:37:39,400 --> 00:37:40,160
For the sake
907
00:37:40,160 --> 00:37:42,250
that you care so much about Xixi,
908
00:37:42,290 --> 00:37:43,290
I’d like to tell you.
909
00:37:52,050 --> 00:37:54,570
(Mom)
910
00:37:57,370 --> 00:37:58,040
Hello, Mom.
911
00:37:58,200 --> 00:37:59,080
Anything wrong?
912
00:37:59,080 --> 00:38:00,500
Did he bully you again?
913
00:38:00,500 --> 00:38:01,040
No.
914
00:38:01,040 --> 00:38:02,250
Some good news.
915
00:38:02,540 --> 00:38:03,870
The stores of this row
916
00:38:03,870 --> 00:38:05,450
have been bought by another boss.
917
00:38:05,870 --> 00:38:07,160
Considering we’re regular tenants,
918
00:38:07,160 --> 00:38:09,120
he promised to offer a half price.
919
00:38:09,120 --> 00:38:10,540
He doesn’t take the deposit, either.
920
00:38:10,540 --> 00:38:11,450
Pay at the end of every month.
921
00:38:12,040 --> 00:38:13,620
The money you gave me
922
00:38:13,620 --> 00:38:14,569
has been returned.
923
00:38:14,790 --> 00:38:16,160
I’ll transfer it to you tomorrow.
924
00:38:16,160 --> 00:38:16,750
All right?
925
00:38:17,330 --> 00:38:18,450
Such good news?
926
00:38:19,500 --> 00:38:21,330
This kind of boss is like an angel.
927
00:38:21,650 --> 00:38:22,410
Yes, yes.
928
00:38:22,410 --> 00:38:23,330
So, don’t worry.
929
00:38:23,830 --> 00:38:25,660
We’re going to have good luck.
930
00:38:26,620 --> 00:38:27,290
All right.
931
00:38:27,290 --> 00:38:28,250
Mom, I’ll say no more.
932
00:38:28,250 --> 00:38:29,000
I gotta go.
933
00:38:41,700 --> 00:38:42,669
Xiaoya,
934
00:38:43,750 --> 00:38:45,580
you wear such good makeup.
Who were you meeting?
935
00:38:45,580 --> 00:38:47,790
Do you know who I had lunch with?
936
00:38:48,160 --> 00:38:48,660
Who?
937
00:38:49,120 --> 00:38:50,000
Mo Zixin.
938
00:38:50,350 --> 00:38:51,080
Senior Mo?
939
00:38:51,250 --> 00:38:52,080
He invited me to lunch.
940
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
But for you.
941
00:38:54,410 --> 00:38:55,500
For me? Why?
942
00:38:55,540 --> 00:38:56,660
He noticed that
943
00:38:56,700 --> 00:38:58,120
we were selling second-hand goods.
944
00:38:58,120 --> 00:38:59,080
He asked me what happened
945
00:38:59,080 --> 00:39:00,620
and then I explained to him.
946
00:39:00,660 --> 00:39:02,250
I told him about your mother’s trouble.
947
00:39:04,000 --> 00:39:05,700
You sold me out for only a lunch?
948
00:39:06,080 --> 00:39:07,950
He’s caring for you.
949
00:39:08,100 --> 00:39:08,950
And you know what?
950
00:39:08,950 --> 00:39:11,040
Today, I realized he’s so cute.
951
00:39:11,750 --> 00:39:12,830
I’ll get even with you later.
952
00:39:13,120 --> 00:39:13,700
Gotta go.
953
00:39:14,420 --> 00:39:15,250
Bye-bye.
954
00:39:17,270 --> 00:39:18,800
(Mo Zixin)
955
00:39:26,650 --> 00:39:28,120
This is what I should do.
956
00:39:30,950 --> 00:39:31,620
Not good.
957
00:39:32,080 --> 00:39:33,290
It doesn’t feel like
I’m accepting her gratitude.
958
00:39:35,620 --> 00:39:36,790
It’s a small thing.
959
00:39:38,250 --> 00:39:38,910
You’re welcome.
960
00:39:41,870 --> 00:39:42,790
Not good, either.
961
00:39:43,120 --> 00:39:44,830
Will I hurt her self-esteem?
962
00:39:46,450 --> 00:39:47,750
It will sound a bit strange.
963
00:39:48,570 --> 00:39:50,500
(Mo Zixin)
964
00:39:59,970 --> 00:40:00,950
Hello, Senior.
965
00:40:02,000 --> 00:40:03,370
Do you have time tomorrow?
966
00:40:09,770 --> 00:40:13,700
(Will Gu Xixi leave Yin Sichen?)
967
00:40:14,000 --> 00:40:17,620
(Can Mo Zixin get back his first love?)
968
00:40:17,900 --> 00:40:20,820
(Yin Sichen or Mo Zixin.)
969
00:40:21,050 --> 00:40:24,200
(Who will you pick?)
970
00:40:39,420 --> 00:40:42,220
♪Like a meteor streaks♪
971
00:40:43,060 --> 00:40:46,100
♪The night sky is lit up♪
972
00:40:46,860 --> 00:40:49,620
♪I never want you♪
973
00:40:49,620 --> 00:40:53,060
♪To fall like this♪
974
00:40:53,860 --> 00:40:56,940
♪The road winds♪
975
00:40:57,580 --> 00:41:00,420
♪But light sparkles♪
976
00:41:01,420 --> 00:41:03,980
♪Because love♪
977
00:41:03,980 --> 00:41:07,820
♪Indeed existed♪
978
00:41:08,980 --> 00:41:12,100
♪When it starts all over again♪
979
00:41:12,580 --> 00:41:15,940
♪I won’t shrink back♪
980
00:41:16,260 --> 00:41:21,020
♪You touch my nerve all the time♪
981
00:41:21,020 --> 00:41:26,259
♪Because my heart is blank♪
982
00:41:27,060 --> 00:41:30,259
♪I’m firm but not dramatic♪
983
00:41:30,820 --> 00:41:35,340
♪I just want to give you♪
984
00:41:35,340 --> 00:41:38,260
♪The best of the world♪
985
00:41:38,260 --> 00:41:41,620
♪It’s me who loves you♪
986
00:41:41,940 --> 00:41:45,500
♪The fairy tale is true♪
987
00:41:46,860 --> 00:41:48,620
♪The Achilles’ heel♪
988
00:41:48,620 --> 00:41:52,859
♪Is the soft corner of my heart♪
989
00:41:53,140 --> 00:41:56,060
♪We attract each other♪
990
00:41:56,500 --> 00:42:00,060
♪Simple and stubborn♪
991
00:42:00,580 --> 00:42:04,340
♪It makes your dream more complete♪
992
00:42:04,340 --> 00:42:07,660
♪And makes it tough♪
993
00:42:07,660 --> 00:42:11,220
♪For you and me♪
994
00:42:11,260 --> 00:42:14,940
♪Love breaks the rule♪
995
00:42:16,420 --> 00:42:18,740
♪Because in love we need♪
996
00:42:18,740 --> 00:42:22,459
♪Light and heat from each other♪
997
00:42:22,820 --> 00:42:25,420
♪I protect you quietly♪
998
00:42:26,140 --> 00:42:29,420
♪Leave everything to me♪
999
00:42:31,100 --> 00:42:34,020
♪Turn into the Milky Way♪
1000
00:42:34,020 --> 00:42:37,020
♪In my night sky♪
1001
00:42:38,820 --> 00:42:40,940
♪You never fall♪
61695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.