All language subtitles for Once We Get Married E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:19,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:22,620 --> 00:00:25,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:33,420 --> 00:00:36,920 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:38,100 --> 00:00:41,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,220 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:47,670 --> 00:00:50,570 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:52,570 --> 00:00:55,720 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:55,770 --> 00:00:57,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:57,300 --> 00:01:00,919 ♪We’re on a level♪ 12 00:01:00,970 --> 00:01:03,320 ♪I’m never scared♪ 13 00:01:03,350 --> 00:01:06,670 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:06,670 --> 00:01:10,520 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:10,520 --> 00:01:12,600 ♪I love you♪ 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,369 ♪So I need you♪ 17 00:01:15,370 --> 00:01:20,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:20,150 --> 00:01:24,870 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:24,870 --> 00:01:27,380 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:27,380 --> 00:01:31,949 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:37,600 --> 00:01:42,169 =Once We Get Married= 22 00:01:42,170 --> 00:01:45,170 =Dilemma= =Episode 6= 23 00:01:50,790 --> 00:01:51,500 Yin Sichen, 24 00:01:53,870 --> 00:01:54,870 I had a nightmare, 25 00:01:55,910 --> 00:01:59,080 where I had the third hand. 26 00:02:00,950 --> 00:02:01,500 You did? 27 00:02:02,160 --> 00:02:02,750 No. 28 00:02:04,830 --> 00:02:05,539 You didn’t have it. 29 00:02:07,580 --> 00:02:08,539 I remember I told you 30 00:02:08,870 --> 00:02:10,620 not to visit me unless you had a reason. 31 00:02:14,290 --> 00:02:15,950 I have a reason. 32 00:02:17,950 --> 00:02:19,000 What reason do you have? 33 00:02:20,950 --> 00:02:21,910 Here’s the thing. 34 00:02:22,500 --> 00:02:25,120 Grandma found out that I slept on the rocking chair. 35 00:02:26,700 --> 00:02:28,000 What did you explain, then? 36 00:02:28,950 --> 00:02:32,750 I told a clever lie to explain to her. 37 00:02:33,160 --> 00:02:34,370 But I think 38 00:02:34,870 --> 00:02:36,540 the contract we have signed 39 00:02:36,540 --> 00:02:39,120 doesn’t seem fair to me. 40 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 What do you want, then? 41 00:02:42,790 --> 00:02:43,750 Here’s the thing. 42 00:02:43,790 --> 00:02:45,790 According to our contract, 43 00:02:45,790 --> 00:02:49,570 I can have my own room. 44 00:02:49,950 --> 00:02:52,329 An independent and private room. 45 00:02:52,870 --> 00:02:54,290 But for some reason, 46 00:02:54,290 --> 00:02:55,700 I have to sleep in the cloakroom 47 00:02:56,250 --> 00:02:57,700 where there isn’t a bed. 48 00:02:57,700 --> 00:02:58,250 There’s only a sofa. 49 00:02:58,250 --> 00:02:59,080 Then I think... 50 00:03:01,120 --> 00:03:01,660 Right? 51 00:03:02,750 --> 00:03:03,790 I mean, 52 00:03:03,950 --> 00:03:06,450 shall we revise the contract? 53 00:03:06,620 --> 00:03:07,910 You think our contract 54 00:03:09,580 --> 00:03:10,160 is unreasonable? 55 00:03:12,120 --> 00:03:13,500 I’m okay to sleep in the cloakroom. 56 00:03:13,540 --> 00:03:14,250 I’m okay with it. 57 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 I can accept it. 58 00:03:15,910 --> 00:03:19,750 But the payment time... 59 00:03:20,290 --> 00:03:22,250 Could I advance some money? 60 00:03:24,830 --> 00:03:25,620 You’re short of money again? 61 00:03:27,750 --> 00:03:29,660 Gu Xixi, don’t you ever work hard? 62 00:03:30,040 --> 00:03:31,250 You’re always short of money. 63 00:03:32,330 --> 00:03:33,330 Who told you that? 64 00:03:33,450 --> 00:03:36,869 I’m just defending my legal rights. 65 00:03:38,250 --> 00:03:39,450 As your employer, 66 00:03:40,870 --> 00:03:41,620 I don’t agree. 67 00:03:44,700 --> 00:03:46,299 After watching a TV series about law for days, 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,120 you think you’re a lawyer? 69 00:03:49,910 --> 00:03:51,450 Yin Sichen, don’t leave! 70 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Yin Sichen, 71 00:03:54,250 --> 00:03:55,660 I just want to advance some money. 72 00:03:55,700 --> 00:03:57,160 I don’t ask for extra money, either. 73 00:03:57,160 --> 00:03:58,700 This is what I deserve. 74 00:04:02,620 --> 00:04:04,200 So, I prefer active girls. 75 00:04:16,620 --> 00:04:18,250 What are you staring at? 76 00:04:20,250 --> 00:04:21,250 The soup you just delivered 77 00:04:21,700 --> 00:04:22,659 was made by Grandma, right? 78 00:04:23,850 --> 00:04:24,420 Mm. 79 00:04:25,950 --> 00:04:28,289 Get some information before you make use of someone. 80 00:04:28,870 --> 00:04:29,790 You may not be aware yet. 81 00:04:30,540 --> 00:04:31,830 That’s the son-giving soup 82 00:04:34,580 --> 00:04:35,800 Grandma especially has made. 83 00:04:50,750 --> 00:04:52,900 (Please abide by the contract. From 22:00 to 8:00,) 84 00:04:52,900 --> 00:04:54,669 (don’t open this door!) 85 00:05:15,450 --> 00:05:16,080 Right? 86 00:05:16,080 --> 00:05:16,830 Yeah. 87 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 That one looks good. 88 00:05:17,830 --> 00:05:18,500 Xixi. 89 00:05:22,250 --> 00:05:23,000 Xiaoya. 90 00:05:24,500 --> 00:05:26,120 Why did you buy so many things? 91 00:05:26,500 --> 00:05:27,080 I didn’t buy them. 92 00:05:27,080 --> 00:05:28,250 I came to return them. 93 00:05:28,290 --> 00:05:29,040 Return them? 94 00:05:29,410 --> 00:05:30,250 But why? 95 00:05:30,950 --> 00:05:33,120 These are the betrothal gifts from Yin Sichen. 96 00:05:33,370 --> 00:05:35,120 I picked some that my grandma hasn’t unpacked. 97 00:05:35,120 --> 00:05:36,370 I’d sell them for money first. 98 00:05:38,660 --> 00:05:41,410 Your family requires money again? 99 00:05:42,540 --> 00:05:43,330 Well, say no more. 100 00:05:43,450 --> 00:05:43,950 Let’s go. 101 00:05:44,330 --> 00:05:45,159 Sorry, Miss. 102 00:05:45,410 --> 00:05:47,450 These clothes are beyond the return deadline. 103 00:05:47,750 --> 00:05:49,160 We can’t have them returned. 104 00:05:49,910 --> 00:05:50,620 Rules are dead, 105 00:05:50,660 --> 00:05:51,750 but humans are not. 106 00:05:52,000 --> 00:05:52,910 We’ve bought so many clothes. 107 00:05:52,910 --> 00:05:54,040 We’re VIPs, aren’t we? 108 00:05:54,080 --> 00:05:55,539 Shouldn’t we have privileges? 109 00:05:55,580 --> 00:05:56,159 20% off. 110 00:05:56,790 --> 00:05:58,620 We’ll take 20% off the price. 111 00:05:58,620 --> 00:05:59,200 That’ll do. 112 00:05:59,450 --> 00:06:00,200 Miss, 113 00:06:00,200 --> 00:06:01,330 this is our rule. 114 00:06:01,330 --> 00:06:01,919 30% off. 115 00:06:02,330 --> 00:06:03,080 How about 30% off? 116 00:06:03,660 --> 00:06:05,160 We can’t make the decision. 117 00:06:07,200 --> 00:06:07,950 50% off! 118 00:06:08,750 --> 00:06:09,870 That’s the least we can take. 119 00:06:09,870 --> 00:06:10,450 Miss, 120 00:06:10,660 --> 00:06:11,500 how about this? 121 00:06:12,000 --> 00:06:12,800 I’ll call and confirm. 122 00:06:12,800 --> 00:06:13,500 Mm. Thank you. 123 00:06:13,540 --> 00:06:14,370 Thank you. 124 00:06:14,910 --> 00:06:15,670 Gu Xixi? 125 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Miss Ran. 126 00:06:23,870 --> 00:06:24,500 What a coincidence 127 00:06:24,660 --> 00:06:25,330 to see you here! 128 00:06:26,580 --> 00:06:27,159 Yeah. 129 00:06:27,750 --> 00:06:29,040 We’re doing some shopping. 130 00:06:29,320 --> 00:06:29,870 Mm. 131 00:06:31,150 --> 00:06:32,330 Sorry, Miss. 132 00:06:32,330 --> 00:06:33,289 I called the headquarters, 133 00:06:33,290 --> 00:06:34,870 but was told that we couldn’t have the clothes returned. 134 00:06:34,870 --> 00:06:35,540 Sorry for that. 135 00:06:39,620 --> 00:06:40,370 Xiaoya, 136 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 I said when the clothes were too big, 137 00:06:42,540 --> 00:06:43,750 we should have thrown them. 138 00:06:44,160 --> 00:06:45,410 There’s no need to have them exchanged. 139 00:06:45,790 --> 00:06:47,870 Yes, yes. 140 00:06:49,330 --> 00:06:50,620 I’d also buy some clothes 141 00:06:50,660 --> 00:06:52,000 for an activity. 142 00:06:52,330 --> 00:06:53,080 Let’s do some shopping together. 143 00:07:00,200 --> 00:07:00,830 Let’s go. 144 00:07:02,450 --> 00:07:03,080 Who’s she? 145 00:07:04,410 --> 00:07:06,000 Yin Sichen’s childhood sweetheart. 146 00:07:06,000 --> 00:07:06,950 If she finds out our plan, 147 00:07:06,950 --> 00:07:07,909 we’ll be screwed. 148 00:07:08,450 --> 00:07:09,000 Go, go, go. 149 00:07:09,000 --> 00:07:10,290 But if we leave like this, 150 00:07:10,330 --> 00:07:11,500 it’ll feel a bit weird. 151 00:07:11,540 --> 00:07:13,160 If I stay, I’ll be doomed. 152 00:07:13,620 --> 00:07:14,830 Defend your dignity. 153 00:07:15,750 --> 00:07:16,450 Let’s fight it out with her. 154 00:07:17,040 --> 00:07:17,450 Go. 155 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 Xiaoya, aren’t you asking for trouble? 156 00:07:21,160 --> 00:07:23,250 This one looks special. 157 00:07:24,910 --> 00:07:25,500 Right? 158 00:07:27,790 --> 00:07:30,580 The design is novel. 159 00:07:31,910 --> 00:07:33,500 But the fabric is outdated. 160 00:07:34,660 --> 00:07:36,700 Miss Ran, haven’t you watched fashion shows lately? 161 00:07:37,410 --> 00:07:39,790 Several big brands have used this kind of fabric 162 00:07:40,040 --> 00:07:41,330 for this year’s main dresses. 163 00:07:42,410 --> 00:07:43,330 But honestly, 164 00:07:43,330 --> 00:07:44,950 with a poor match, 165 00:07:44,950 --> 00:07:45,950 it’ll make you look old. 166 00:07:46,100 --> 00:07:46,870 Mm. 167 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 In contrast, 168 00:07:58,750 --> 00:08:00,330 I prefer the classic style. 169 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Doesn’t it look too normal? 170 00:08:03,410 --> 00:08:04,150 Normal? 171 00:08:05,250 --> 00:08:07,870 Some designers like to be bumptious. 172 00:08:08,250 --> 00:08:08,870 Sometimes, 173 00:08:08,870 --> 00:08:10,620 their designs with sudden inspiration 174 00:08:10,950 --> 00:08:12,620 are only for daily occasions such as walking a dog. 175 00:08:13,050 --> 00:08:14,450 It’s too cheap for formal occasions. 176 00:08:14,910 --> 00:08:15,450 What do you think? 177 00:08:18,580 --> 00:08:19,409 You have such good taste. 178 00:08:19,660 --> 00:08:21,290 This is a replica of the classic style. 179 00:08:21,580 --> 00:08:22,539 It’s also a limited edition. 180 00:08:22,540 --> 00:08:23,450 There are only three pieces in China. 181 00:08:23,660 --> 00:08:24,620 This is the last one. 182 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 Pack it for me. 183 00:08:25,660 --> 00:08:26,290 Wait! 184 00:08:33,370 --> 00:08:34,370 I’ll take this. 185 00:08:36,370 --> 00:08:37,500 Lin Xiaoya, are you out of your mind? 186 00:08:37,539 --> 00:08:38,849 Defend your dignity. 187 00:08:39,120 --> 00:08:40,500 You don’t feel hurt when you use my bank card. 188 00:08:44,330 --> 00:08:45,250 But I... 189 00:08:48,700 --> 00:08:50,410 If I remember correctly, 190 00:08:50,410 --> 00:08:52,750 VIPs have preemption right, right? 191 00:08:55,200 --> 00:08:56,040 Sorry, Miss, 192 00:08:56,040 --> 00:08:57,579 but she has preemption right. 193 00:08:59,150 --> 00:09:00,040 Sorry. 194 00:09:00,450 --> 00:09:01,040 It doesn’t matter. 195 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 It’s just a blouse. 196 00:09:03,330 --> 00:09:05,000 As you wish. 197 00:09:05,580 --> 00:09:06,250 Well, Miss Ran, 198 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 we’ll leave you alone. 199 00:09:13,040 --> 00:09:14,750 Looks like this is my only option. 200 00:09:14,750 --> 00:09:16,990 (Supervision China General Chamber of Commerce of Watch & Spectacles and Testing Center, HGSTC) 201 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 This one is 2,000 yuan. 202 00:09:24,830 --> 00:09:25,770 This one is 3,000 yuan. 203 00:09:25,870 --> 00:09:26,620 This... 204 00:09:26,910 --> 00:09:27,579 It’s 500 yuan. 205 00:09:31,040 --> 00:09:31,670 Miss, 206 00:09:31,790 --> 00:09:33,660 may I check your bag? 207 00:09:34,410 --> 00:09:35,120 This? 208 00:09:35,120 --> 00:09:35,620 Yes. 209 00:09:43,330 --> 00:09:45,950 You’re lucky to know me who can recognize your bag. 210 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 This is handmade 211 00:09:48,080 --> 00:09:49,620 by the French bag maker Barrett. 212 00:09:49,620 --> 00:09:50,870 I checked it. 213 00:09:51,000 --> 00:09:52,620 The metal and sewing are good. 214 00:09:52,660 --> 00:09:53,949 And it’s made of rare skin. 215 00:09:54,620 --> 00:09:56,790 I offer 50,000 yuan to buy it. 216 00:09:57,660 --> 00:09:58,370 We won’t sell it. 217 00:09:58,720 --> 00:09:59,470 Mm. 218 00:10:00,200 --> 00:10:01,400 100,000 yuan at least. 219 00:10:04,250 --> 00:10:05,290 Sorry, Madam. 220 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 This is a gift from someone else. 221 00:10:06,620 --> 00:10:08,500 I won’t sell it, anyway. 222 00:10:08,570 --> 00:10:09,750 I’ll offer 20,000 yuan more. 223 00:10:09,830 --> 00:10:10,290 70,000 in total. 224 00:10:10,830 --> 00:10:12,370 I won’t sell it, either. 225 00:10:12,950 --> 00:10:13,620 Xixi, 226 00:10:13,620 --> 00:10:14,500 let’s ask 227 00:10:14,500 --> 00:10:15,700 if we can mortgage it here. 228 00:10:15,750 --> 00:10:16,500 When you have money, 229 00:10:16,500 --> 00:10:18,040 come back to redeem it. 230 00:10:18,040 --> 00:10:19,250 You’re in urgent need of money. 231 00:10:20,040 --> 00:10:20,579 Think about it. 232 00:10:23,850 --> 00:10:24,580 Madam, 233 00:10:24,910 --> 00:10:26,449 this bag matters a lot to me. 234 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 If I weren’t in urgent need of money, 235 00:10:27,750 --> 00:10:29,040 I wouldn’t come here. 236 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 May I mortgage it here? 237 00:10:32,000 --> 00:10:33,450 And in three months... 238 00:10:33,750 --> 00:10:34,370 In three months, 239 00:10:34,370 --> 00:10:35,660 I’ll come back to redeem it. 240 00:10:35,660 --> 00:10:37,120 If you want it in three months, 241 00:10:37,250 --> 00:10:38,870 you’ll have to pay a higher price. 242 00:10:38,870 --> 00:10:39,580 It’s okay, Madam. 243 00:10:40,040 --> 00:10:41,199 I can accept a higher price. 244 00:10:41,870 --> 00:10:44,700 I’ll mortgage it to you now. 245 00:10:45,580 --> 00:10:46,200 Fine, then. 246 00:10:46,620 --> 00:10:47,250 Thank you, Madam. 247 00:10:48,250 --> 00:10:48,950 Do keep it for me. 248 00:10:58,620 --> 00:10:59,500 Miss Gu. 249 00:11:01,330 --> 00:11:02,070 Grandma. 250 00:11:02,070 --> 00:11:02,870 You’re having dinner? 251 00:11:04,870 --> 00:11:06,970 Where’s the bag I gave you? 252 00:11:07,620 --> 00:11:08,920 Why didn’t you use it today? 253 00:11:09,370 --> 00:11:10,370 You don’t like it? 254 00:11:12,870 --> 00:11:13,830 You’re wrong, Grandma. 255 00:11:14,620 --> 00:11:16,370 The sun was burning today. 256 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 I didn’t want it to be burned. 257 00:11:19,040 --> 00:11:20,579 It’s no big deal. 258 00:11:20,950 --> 00:11:23,540 Bags should be used, right? 259 00:11:23,950 --> 00:11:26,250 If it’s broken, buy a new one. 260 00:11:26,920 --> 00:11:27,500 All right. 261 00:11:27,500 --> 00:11:28,370 I’ll use it next time. 262 00:11:28,970 --> 00:11:29,700 Mm. 263 00:11:29,700 --> 00:11:31,790 Yes. Be a good girl. 264 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 Come on. 265 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 Sit down and have dinner with me. 266 00:11:37,120 --> 00:11:38,790 There’re so many dishes. 267 00:11:38,830 --> 00:11:40,200 I can’t finish them. 268 00:11:42,420 --> 00:11:43,040 Grandma, 269 00:11:43,040 --> 00:11:44,250 I had dinner before I was back. 270 00:11:45,330 --> 00:11:46,250 Help yourself to more dishes. 271 00:11:47,080 --> 00:11:48,020 Xixi, 272 00:11:48,750 --> 00:11:50,870 my birthday is next week. 273 00:11:51,370 --> 00:11:54,200 I’ll invite many relatives and friends. 274 00:11:54,700 --> 00:11:55,500 By then, 275 00:11:55,870 --> 00:11:56,830 Xixi, 276 00:11:57,080 --> 00:12:00,160 do use the bag I gave you. 277 00:12:03,620 --> 00:12:04,580 Next week? 278 00:12:04,580 --> 00:12:05,200 Mm. 279 00:12:08,290 --> 00:12:09,120 Don’t worry, Grandma. 280 00:12:09,450 --> 00:12:10,580 I’ll use it. 281 00:12:11,080 --> 00:12:11,660 All right. 282 00:12:13,120 --> 00:12:14,660 She’s coming, I guess. 283 00:12:16,370 --> 00:12:17,540 Almost there. 284 00:12:27,620 --> 00:12:28,200 Mr. Shang, 285 00:12:29,120 --> 00:12:30,200 this is the company’s annual budget. 286 00:12:30,320 --> 00:12:30,870 Please review it. 287 00:12:31,790 --> 00:12:33,660 Put... put it here. 288 00:12:34,470 --> 00:12:36,450 These are files you have to sign. 289 00:12:36,700 --> 00:12:37,250 Have a look. 290 00:12:37,540 --> 00:12:38,400 Sign them and leave them here. 291 00:12:38,400 --> 00:12:39,250 I’ll come and get them tomorrow. 292 00:12:40,300 --> 00:12:40,870 I gotta go. 293 00:12:40,870 --> 00:12:41,550 Well... 294 00:12:44,040 --> 00:12:45,660 Stay with me for a bit longer. 295 00:12:47,270 --> 00:12:47,910 All right. 296 00:12:50,450 --> 00:12:51,910 Let’s talk 297 00:12:51,910 --> 00:12:53,040 about the annual budget. 298 00:12:53,700 --> 00:12:55,290 I think for this quarter... 299 00:12:55,290 --> 00:12:58,079 I don’t want to talk about this. 300 00:12:58,660 --> 00:12:59,770 What else do you want to talk about? 301 00:13:02,000 --> 00:13:02,700 By the way, 302 00:13:03,120 --> 00:13:04,000 last time, 303 00:13:04,370 --> 00:13:06,200 you asked me about the manager of the Planning Department. 304 00:13:06,540 --> 00:13:08,000 The HR Department has given me several candidates. 305 00:13:08,200 --> 00:13:08,750 Have a look. 306 00:13:08,950 --> 00:13:10,000 I picked some good ones. 307 00:13:12,290 --> 00:13:13,000 My hand hurts. 308 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Read for me. 309 00:13:14,450 --> 00:13:15,000 Never think of it. 310 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Your hand is okay. Read it yourself. 311 00:13:16,900 --> 00:13:17,550 No. 312 00:13:21,950 --> 00:13:24,120 You can build Lego with one hand? 313 00:13:25,790 --> 00:13:28,329 I... I built it before. 314 00:13:28,500 --> 00:13:30,660 I asked the nanny to bring it to me. 315 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 I’d like to have a look. 316 00:13:33,620 --> 00:13:34,790 I used to love this, too. 317 00:13:34,830 --> 00:13:36,250 But it was out of stock. 318 00:13:36,250 --> 00:13:37,080 Then I failed to buy one. 319 00:13:38,370 --> 00:13:41,200 Shall I build it for you? 320 00:13:41,580 --> 00:13:42,100 Sure. 321 00:13:42,250 --> 00:13:44,000 Do it and I’ll watch. 322 00:13:44,300 --> 00:13:44,870 Okay. 323 00:13:46,500 --> 00:13:47,160 Teach me. 324 00:13:47,160 --> 00:13:47,910 - Where shall I put this? - No, no, no. 325 00:13:47,910 --> 00:13:48,750 It’s... it’s not there. 326 00:13:48,790 --> 00:13:49,579 Not there? 327 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 No, no. 328 00:13:51,040 --> 00:13:51,750 - Mm... - Why doesn’t it feel right? 329 00:13:51,790 --> 00:13:52,579 It’s... it’s broken. 330 00:13:52,820 --> 00:13:53,470 I... 331 00:13:53,580 --> 00:13:55,040 No, no, no. 332 00:13:58,550 --> 00:13:59,660 When was your hand recovered? 333 00:14:01,620 --> 00:14:02,330 Yeah. 334 00:14:02,620 --> 00:14:04,040 When was it? 335 00:14:04,040 --> 00:14:05,250 Lego has magic. 336 00:14:05,620 --> 00:14:06,910 It healed my hand immediately. 337 00:14:07,080 --> 00:14:07,750 How efficient! 338 00:14:11,200 --> 00:14:12,120 Go to the company for a meeting tomorrow. 339 00:14:12,370 --> 00:14:12,870 Yes. 340 00:14:18,800 --> 00:14:22,400 You kept eating this these days? 341 00:14:24,850 --> 00:14:25,520 Mm. 342 00:14:27,200 --> 00:14:30,290 You slept on the sofa? 343 00:14:30,500 --> 00:14:31,150 Mm. 344 00:14:31,910 --> 00:14:33,620 My apartment is big. 345 00:14:34,700 --> 00:14:36,780 But I feel the most secure to sleep on the sofa. 346 00:14:37,200 --> 00:14:39,050 Are you saying you’re afraid of darkness? 347 00:14:39,580 --> 00:14:40,290 No. 348 00:14:41,750 --> 00:14:44,540 I’m afraid of thunder and rain. 349 00:14:44,950 --> 00:14:46,000 When I was little, 350 00:14:46,790 --> 00:14:48,540 my parents did business away from home. 351 00:14:48,870 --> 00:14:49,620 I stayed alone. 352 00:14:50,080 --> 00:14:51,250 When there was thunder and rain, 353 00:14:51,290 --> 00:14:52,370 I was scared. 354 00:14:53,080 --> 00:14:55,660 Then I came onto the sofa, 355 00:14:56,160 --> 00:14:57,250 put the quilt on me, 356 00:14:57,290 --> 00:14:58,250 huddled myself up, 357 00:14:58,410 --> 00:14:59,120 and turned on the TV. 358 00:15:00,040 --> 00:15:02,699 With sound and light, 359 00:15:03,500 --> 00:15:04,830 I would be less scared. 360 00:15:09,290 --> 00:15:09,829 Are you hungry? 361 00:15:13,700 --> 00:15:15,500 Delicious. I feel so happy. 362 00:15:15,870 --> 00:15:16,600 Wow. 363 00:15:16,870 --> 00:15:18,470 It’s the best noodles I’ve ever had. 364 00:15:19,200 --> 00:15:20,500 What a surprise! 365 00:15:20,700 --> 00:15:22,950 You work so brilliantly 366 00:15:23,000 --> 00:15:24,290 and even cook so well. 367 00:15:26,370 --> 00:15:27,000 Stop that. 368 00:15:27,580 --> 00:15:28,660 Just some instant noodles. 369 00:15:30,870 --> 00:15:31,770 More than that. 370 00:15:31,770 --> 00:15:32,949 You made the noodles for me. 371 00:15:33,120 --> 00:15:34,290 I’m quite satisfied. 372 00:15:35,200 --> 00:15:36,120 Let me help you. 373 00:15:38,520 --> 00:15:39,160 I... 374 00:16:10,370 --> 00:16:11,580 Wash it yourself. 375 00:16:11,720 --> 00:16:12,350 I... 376 00:16:14,620 --> 00:16:15,950 I was so stupid. 377 00:16:17,700 --> 00:16:19,370 If I kissed her, 378 00:16:19,370 --> 00:16:20,450 I would just be punched at most. 379 00:16:21,420 --> 00:16:22,000 Coward! 380 00:16:25,120 --> 00:16:26,600 Is your grandson all right abroad? 381 00:16:26,830 --> 00:16:27,910 Everything’s all right with him. 382 00:16:31,870 --> 00:16:32,500 Come on. 383 00:16:33,160 --> 00:16:34,250 Hello. 384 00:16:36,270 --> 00:16:36,949 Be careful. 385 00:16:36,950 --> 00:16:37,540 Hello. 386 00:16:38,620 --> 00:16:40,370 - Ms. Zhang, long time no see. - Go accompany my old friends. 387 00:16:40,700 --> 00:16:41,500 - Talk to you later. - Hello, Miss Ran. 388 00:16:41,650 --> 00:16:42,270 Mm. 389 00:16:42,550 --> 00:16:43,160 Come on. 390 00:16:46,700 --> 00:16:47,500 Grandma. 391 00:16:47,500 --> 00:16:47,870 Cheers. 392 00:16:47,870 --> 00:16:49,290 At last, you’ve come. 393 00:16:49,330 --> 00:16:50,870 I miss you. 394 00:16:50,870 --> 00:16:52,200 I miss you, too, Grandma. 395 00:16:53,410 --> 00:16:54,079 Xixi, 396 00:16:54,450 --> 00:16:55,370 this is Xiwei. 397 00:16:56,000 --> 00:16:58,420 You two met at your wedding, didn’t you? 398 00:16:58,420 --> 00:16:58,900 Yes. 399 00:16:59,220 --> 00:16:59,870 Hello. 400 00:17:00,160 --> 00:17:02,160 I’ll go talk with my old friends. 401 00:17:02,500 --> 00:17:03,100 Mm. 402 00:17:03,720 --> 00:17:04,329 All right. 403 00:17:04,329 --> 00:17:04,869 Go ahead. 404 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 There you are. 405 00:17:06,950 --> 00:17:07,470 You’ve come. 406 00:17:07,470 --> 00:17:08,700 At last, there you are. 407 00:17:08,700 --> 00:17:09,250 Come and take your seat. 408 00:17:09,250 --> 00:17:10,329 Come on. Be seated. 409 00:17:14,550 --> 00:17:15,200 Please help yourself. 410 00:17:16,250 --> 00:17:17,040 Miss Gu, 411 00:17:18,869 --> 00:17:20,500 you’re not a qualified Mrs. Yin. 412 00:17:25,599 --> 00:17:26,579 Miss Ran, 413 00:17:27,000 --> 00:17:30,330 you can’t judge whether I’m qualified. 414 00:17:32,120 --> 00:17:33,449 As Sichen’s wife, 415 00:17:34,250 --> 00:17:35,540 you should communicate more with them. 416 00:17:36,790 --> 00:17:39,200 Maybe one day, you can use your social relationship 417 00:17:39,200 --> 00:17:40,080 to help Sichen. 418 00:17:40,170 --> 00:17:40,850 Yeah. 419 00:17:40,950 --> 00:17:41,890 Come on. Cheers. 420 00:17:43,650 --> 00:17:44,540 Miss Ran, 421 00:17:44,540 --> 00:17:46,080 what’s your point? 422 00:17:46,580 --> 00:17:48,000 Why could a girl like you 423 00:17:48,410 --> 00:17:49,910 take away everything of mine? 424 00:17:50,670 --> 00:17:51,540 Miss Ran, 425 00:17:52,250 --> 00:17:53,830 what do you mean a girl like me? 426 00:17:53,830 --> 00:17:54,620 What do you think? 427 00:17:56,290 --> 00:17:57,200 Do you dare to prove yourself? 428 00:17:58,800 --> 00:17:59,830 Why do I not? 429 00:18:00,410 --> 00:18:01,000 Come with me. 430 00:18:02,080 --> 00:18:02,580 Cheers. 431 00:18:04,650 --> 00:18:05,520 Hi. 432 00:18:06,700 --> 00:18:07,920 Let me introduce you. 433 00:18:08,160 --> 00:18:09,470 This is Sichen’s wife, 434 00:18:09,470 --> 00:18:10,200 Gu Xixi. 435 00:18:10,650 --> 00:18:11,470 Hello. 436 00:18:12,150 --> 00:18:12,830 Miss Gu, 437 00:18:13,120 --> 00:18:14,500 which college did you go to? 438 00:18:14,790 --> 00:18:16,120 Harvard or Cambridge? 439 00:18:16,660 --> 00:18:17,580 I majored in design. 440 00:18:18,790 --> 00:18:20,700 It must be Columbia University or Stanford. 441 00:18:21,330 --> 00:18:21,909 I see. 442 00:18:21,910 --> 00:18:22,500 Can it be 443 00:18:22,500 --> 00:18:23,330 UCLA 444 00:18:23,330 --> 00:18:24,120 or Parsons? 445 00:18:25,120 --> 00:18:27,040 I studied at Jiangbei College of Design. 446 00:18:30,040 --> 00:18:32,070 It’s also a good college of design in China. 447 00:18:32,450 --> 00:18:33,620 So far, 448 00:18:33,620 --> 00:18:35,120 there haven’t been any famous designers. 449 00:18:35,790 --> 00:18:37,040 But I believe there will be some. 450 00:18:38,160 --> 00:18:38,870 Xixi, 451 00:18:39,160 --> 00:18:41,000 the dress you wear is nicely designed. 452 00:18:41,910 --> 00:18:42,550 Thank you. 453 00:18:42,660 --> 00:18:44,410 I designed it myself. 454 00:18:44,830 --> 00:18:46,909 But I haven’t started my brand yet. 455 00:18:47,250 --> 00:18:49,160 I’m running an online store with a friend. 456 00:18:49,370 --> 00:18:51,350 - Sichen. - You can see my designs online. 457 00:18:52,080 --> 00:18:53,370 We’re waiting for you. 458 00:18:53,410 --> 00:18:54,040 Grandma. 459 00:18:54,040 --> 00:18:54,620 Mm. 460 00:18:56,620 --> 00:18:58,290 - Hello, Grandma. - Happy birthday, Grandma. 461 00:18:58,290 --> 00:18:59,120 - Sichen. - Happy birthday, Grandma. 462 00:18:59,120 --> 00:18:59,750 Thanks. 463 00:19:01,000 --> 00:19:02,620 Welcome to Grandma’s birthday party. 464 00:19:03,290 --> 00:19:04,250 Sichen, 465 00:19:04,370 --> 00:19:07,620 what gift have you prepared for me? 466 00:19:08,120 --> 00:19:09,540 Didn’t you say the two suits of pajamas 467 00:19:09,540 --> 00:19:10,370 weren’t comfortable? 468 00:19:11,830 --> 00:19:13,830 I asked Pilly to pick some fabrics in Italy 469 00:19:14,120 --> 00:19:15,290 and have new pajamas made for you. 470 00:19:15,750 --> 00:19:16,410 This is 471 00:19:16,410 --> 00:19:17,910 designed by CI’s designer. 472 00:19:18,250 --> 00:19:19,620 I recommended it to Sichen. 473 00:19:20,350 --> 00:19:21,570 After such a good gift, 474 00:19:21,570 --> 00:19:23,040 - how can we show ours? - Good. 475 00:19:23,290 --> 00:19:24,120 Miss Gu, 476 00:19:24,120 --> 00:19:25,199 what gift have you prepared? 477 00:19:32,910 --> 00:19:34,700 What’s this? Looks mysterious. 478 00:19:35,660 --> 00:19:36,250 Here it is. 479 00:19:40,660 --> 00:19:41,370 It’s... 480 00:19:41,370 --> 00:19:43,449 - It’s my gift for Grandma. - Vegetables? 481 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 What kind of gift is it? 482 00:19:44,540 --> 00:19:45,159 Yeah. 483 00:19:46,370 --> 00:19:47,580 How cheap! 484 00:19:47,620 --> 00:19:48,370 Yeah. 485 00:19:51,830 --> 00:19:53,909 Today is Grandma’s birthday. 486 00:19:54,500 --> 00:19:56,370 What a poor gift you’re giving her! 487 00:20:01,370 --> 00:20:02,120 Grandma, 488 00:20:02,660 --> 00:20:03,370 I often saw you 489 00:20:03,370 --> 00:20:05,370 have no appetite. 490 00:20:06,080 --> 00:20:07,500 Then I asked a doctor 491 00:20:07,910 --> 00:20:10,370 to match some vegetables 492 00:20:10,800 --> 00:20:12,290 and made them into pickles 493 00:20:12,330 --> 00:20:14,620 so that you would have a good appetite. 494 00:20:15,580 --> 00:20:17,370 It gives me a lot of appetites. 495 00:20:18,330 --> 00:20:21,370 You exactly know what I want. 496 00:20:22,200 --> 00:20:23,080 Grandma. 497 00:20:23,080 --> 00:20:23,550 Mm. 498 00:20:23,550 --> 00:20:25,120 It seems to be a suitable gift. 499 00:20:25,370 --> 00:20:28,290 But isn’t it too...? 500 00:20:29,330 --> 00:20:30,750 She’s the hostess of the Yin Family. 501 00:20:31,450 --> 00:20:32,700 Whatever she gives is suitable. 502 00:20:33,750 --> 00:20:36,500 Anyway, Grandma likes the gift. 503 00:20:36,530 --> 00:20:37,120 Mm. 504 00:20:37,120 --> 00:20:38,830 A gift is never measured by its price. 505 00:20:43,330 --> 00:20:43,909 - Grandma. - Mm. 506 00:20:44,410 --> 00:20:46,160 When I was shopping in a mall, 507 00:20:46,160 --> 00:20:47,300 I saw a bag. 508 00:20:47,790 --> 00:20:49,790 It looks the same 509 00:20:50,040 --> 00:20:51,200 as the bag you designed. 510 00:20:51,660 --> 00:20:53,660 I bought it to make them a pair. 511 00:20:53,870 --> 00:20:54,830 Good things should be in pairs. 512 00:20:55,290 --> 00:20:56,550 The same? 513 00:20:57,830 --> 00:20:59,149 How is that possible? 514 00:20:59,500 --> 00:21:01,950 I designed the bag myself. 515 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 It’s the one and only in the world. 516 00:21:11,570 --> 00:21:12,250 Madam, 517 00:21:12,660 --> 00:21:14,080 I’ll take this bag. 518 00:21:14,080 --> 00:21:15,399 It’s quite expensive. 519 00:21:16,750 --> 00:21:17,500 Name your price. 520 00:21:18,620 --> 00:21:19,250 Fine. 521 00:21:20,830 --> 00:21:21,540 Xixi. 522 00:21:22,910 --> 00:21:23,620 Xixi? 523 00:21:24,580 --> 00:21:25,830 What happened? 524 00:21:25,830 --> 00:21:26,409 Xixi. 525 00:21:27,100 --> 00:21:27,830 No idea. 526 00:21:27,830 --> 00:21:29,040 Come, Xixi. 527 00:21:31,910 --> 00:21:32,370 It... 528 00:21:33,050 --> 00:21:33,620 Grandma. 529 00:21:33,660 --> 00:21:34,410 Xixi, 530 00:21:34,660 --> 00:21:37,120 go get the bag I gave you 531 00:21:37,410 --> 00:21:38,500 and show it to everybody. 532 00:21:38,500 --> 00:21:39,790 - I’ll see what she can take out. - All right? 533 00:21:40,160 --> 00:21:40,790 Wait and see. 534 00:21:41,790 --> 00:21:43,330 Maybe she just sold it. 535 00:21:43,330 --> 00:21:44,120 Yeah. 536 00:21:44,120 --> 00:21:45,370 She’ll make a fool of herself again. 537 00:21:48,750 --> 00:21:49,620 - Xixi. - I’ll see what she can show us. 538 00:21:49,620 --> 00:21:50,399 She’s so disgraced. 539 00:21:52,750 --> 00:21:54,000 Grandma. 540 00:21:54,000 --> 00:21:54,580 - Grandma. - Actually... 541 00:21:54,620 --> 00:21:55,199 Mm. 542 00:21:55,200 --> 00:21:56,160 The bag is in the room. 543 00:21:56,410 --> 00:21:57,540 I’ll go get it with Xixi. 544 00:21:58,000 --> 00:21:59,250 Go ahead. Be quick. 545 00:22:02,080 --> 00:22:02,620 Tell me. 546 00:22:02,910 --> 00:22:03,620 What happened? 547 00:22:04,290 --> 00:22:05,750 Why does Ran Xiwei have your bag? 548 00:22:34,540 --> 00:22:35,500 You faked a good one. 549 00:22:38,080 --> 00:22:38,790 Where did you get it? 550 00:22:42,750 --> 00:22:44,750 You’re really making the same bag? 551 00:22:44,750 --> 00:22:46,660 I have to make it today. 552 00:22:47,500 --> 00:22:48,870 If Grandma can’t see it 553 00:22:48,870 --> 00:22:50,000 at her birthday party, 554 00:22:50,870 --> 00:22:52,199 she’ll be very sad. 555 00:22:54,290 --> 00:22:55,370 I made the bag. 556 00:22:56,910 --> 00:22:57,830 The real one... 557 00:22:59,410 --> 00:23:00,580 I sold it. 558 00:23:03,800 --> 00:23:04,500 Madam, 559 00:23:04,500 --> 00:23:05,520 where’s my bag? 560 00:23:06,120 --> 00:23:06,750 I sold it. 561 00:23:07,540 --> 00:23:08,290 What? 562 00:23:08,830 --> 00:23:09,699 The buyer offered a high price 563 00:23:09,700 --> 00:23:10,750 that I couldn’t refuse. 564 00:23:11,290 --> 00:23:12,300 You... 565 00:23:17,290 --> 00:23:18,000 Fine. 566 00:23:19,160 --> 00:23:20,270 It’s honest of you. 567 00:23:22,160 --> 00:23:23,040 I’ll go out 568 00:23:23,410 --> 00:23:25,080 and admit my mistake to Grandma. 569 00:23:30,910 --> 00:23:31,540 Gu Xixi, 570 00:23:32,450 --> 00:23:33,790 you’re not only greedy for money, 571 00:23:35,290 --> 00:23:37,409 but also have no empathy. 572 00:23:37,870 --> 00:23:39,080 Today is Grandma’s birthday. 573 00:23:40,080 --> 00:23:42,500 Do you want her to remember 574 00:23:43,250 --> 00:23:44,620 the most unforgettable and hurting moment? 575 00:23:46,620 --> 00:23:47,659 What should I do, then? 576 00:23:48,040 --> 00:23:49,120 Don’t say anything when you go out. 577 00:23:50,080 --> 00:23:50,800 I’ll explain. 578 00:23:52,020 --> 00:23:52,870 Later, 579 00:23:53,790 --> 00:23:54,750 I’ll get even with you. 580 00:24:00,660 --> 00:24:01,370 Xixi, 581 00:24:01,750 --> 00:24:02,370 come on. 582 00:24:02,370 --> 00:24:02,909 Grandma. 583 00:24:03,120 --> 00:24:04,290 Come and show it to me. 584 00:24:07,330 --> 00:24:08,370 Yeah. 585 00:24:08,580 --> 00:24:10,050 It’s right, Xixi. 586 00:24:10,910 --> 00:24:12,790 This is the bag I gave Xixi. 587 00:24:13,020 --> 00:24:13,920 Nothing’s wrong. 588 00:24:14,080 --> 00:24:14,580 Look. 589 00:24:14,580 --> 00:24:15,830 What’s the problem? 590 00:24:15,830 --> 00:24:16,699 Something’s wrong, Grandma. 591 00:24:17,370 --> 00:24:18,290 What’s wrong? 592 00:24:18,660 --> 00:24:20,040 The colors are different. 593 00:24:20,160 --> 00:24:20,750 Yeah. 594 00:24:20,790 --> 00:24:21,790 She’s right. 595 00:24:22,370 --> 00:24:23,290 They’re different. 596 00:24:23,750 --> 00:24:25,410 The colors are different? 597 00:24:26,500 --> 00:24:27,160 Grandma, 598 00:24:27,160 --> 00:24:28,040 let me check it for you. 599 00:24:28,250 --> 00:24:28,920 Mm. 600 00:24:33,160 --> 00:24:34,410 These two bags are indeed different 601 00:24:34,410 --> 00:24:35,800 in some details. 602 00:24:36,700 --> 00:24:38,040 Which one is real? 603 00:24:38,040 --> 00:24:40,000 And which one is fake but looks so real? 604 00:24:41,850 --> 00:24:42,750 How about this? 605 00:24:43,040 --> 00:24:44,159 I’ll go get an appraiser 606 00:24:44,370 --> 00:24:45,199 to appraise the bags. 607 00:24:45,370 --> 00:24:46,699 Then we’ll know the truth. 608 00:24:47,020 --> 00:24:47,770 - There’s no need. - Yes, yes. 609 00:24:47,770 --> 00:24:48,500 An appraiser will recognize it. 610 00:24:48,500 --> 00:24:49,000 Grandma, 611 00:24:49,950 --> 00:24:51,660 these two bags are both real. 612 00:24:52,600 --> 00:24:53,370 They are? 613 00:24:53,370 --> 00:24:55,409 Now, designers make a sample 614 00:24:55,660 --> 00:24:56,700 before they make the real product. 615 00:24:57,580 --> 00:24:58,870 After revising 616 00:24:58,870 --> 00:25:00,149 some details, 617 00:25:00,450 --> 00:25:01,370 they make the final product. 618 00:25:01,870 --> 00:25:03,540 That’s why there are two bags. 619 00:25:03,870 --> 00:25:05,199 That explains. 620 00:25:05,250 --> 00:25:06,700 I understand now. 621 00:25:07,120 --> 00:25:08,500 There isn’t any problem, then. 622 00:25:13,120 --> 00:25:14,149 Sorry, Grandma. 623 00:25:14,450 --> 00:25:15,410 It’s my problem. 624 00:25:16,160 --> 00:25:18,370 I asked Barrett to make the bag for you. 625 00:25:18,830 --> 00:25:19,830 I’ll go ask him. 626 00:25:20,370 --> 00:25:21,199 Don’t. 627 00:25:21,200 --> 00:25:22,580 Don’t bother him. 628 00:25:24,200 --> 00:25:27,000 If he hears about it, 629 00:25:27,330 --> 00:25:28,909 he’ll find it funny. 630 00:25:29,450 --> 00:25:30,150 Xiwei, 631 00:25:30,660 --> 00:25:32,120 this is where you stop. 632 00:25:33,120 --> 00:25:34,250 Today is Grandma’s birthday. 633 00:25:35,000 --> 00:25:36,790 Don’t make it an appraising meeting for bags. 634 00:25:37,870 --> 00:25:38,790 Yeah, yeah. 635 00:25:40,580 --> 00:25:41,449 Sorry, Grandma. 636 00:25:41,950 --> 00:25:42,950 It’s inconsiderate of me. 637 00:25:43,580 --> 00:25:44,449 Xiwei, 638 00:25:45,040 --> 00:25:46,750 thank you for your care. 639 00:25:47,410 --> 00:25:49,540 I’ll accept this bag. 640 00:25:49,820 --> 00:25:50,399 Mm. 641 00:25:53,270 --> 00:25:54,700 Let’s have Grandma cut the cake. 642 00:25:56,250 --> 00:25:58,410 Let’s go cut the cake. 643 00:25:58,410 --> 00:25:59,320 Let’s go. 644 00:26:00,040 --> 00:26:01,200 Go cut the cake. 645 00:26:04,450 --> 00:26:05,250 Thank you. 646 00:26:11,220 --> 00:26:11,910 Ruona, 647 00:26:12,200 --> 00:26:13,700 you haven’t changed after so many years. 648 00:26:14,000 --> 00:26:15,290 Neither have you. 649 00:26:15,290 --> 00:26:16,159 I have. 650 00:26:16,250 --> 00:26:17,410 I’ve grown old. 651 00:26:18,270 --> 00:26:19,290 Ruona, you know what? 652 00:26:19,290 --> 00:26:19,870 Last night... 653 00:26:22,870 --> 00:26:23,449 He... 654 00:26:24,580 --> 00:26:26,000 Well, let me introduce you. 655 00:26:26,250 --> 00:26:26,790 Mr. Fang, 656 00:26:27,370 --> 00:26:28,750 this is our CEO, 657 00:26:28,790 --> 00:26:29,370 Shang Ke. 658 00:26:30,000 --> 00:26:30,700 Mr. Shang, 659 00:26:30,700 --> 00:26:32,330 this is Fang Ming from Redwood, 660 00:26:32,330 --> 00:26:32,919 Mr. Fang. 661 00:26:32,920 --> 00:26:33,910 Hello, Mr. Shang. 662 00:26:33,910 --> 00:26:34,790 I’ve heard a lot about you. 663 00:26:36,500 --> 00:26:37,120 Nice to meet you. 664 00:26:38,580 --> 00:26:40,620 You two look familiar. 665 00:26:40,660 --> 00:26:41,500 You’ve known each other for long? 666 00:26:41,870 --> 00:26:42,540 More than that. 667 00:26:42,910 --> 00:26:44,540 Ruona and I have known for a long time. 668 00:26:44,830 --> 00:26:46,290 She nearly became my... 669 00:26:46,290 --> 00:26:46,790 Mr. Fang, 670 00:26:46,950 --> 00:26:47,950 it’s an old story. 671 00:26:47,950 --> 00:26:48,950 Don’t make fun of it, Mr. Fang. 672 00:26:49,450 --> 00:26:50,040 Old...? 673 00:26:52,450 --> 00:26:53,040 You... 674 00:26:56,350 --> 00:26:57,040 Be seated, please. 675 00:26:57,750 --> 00:26:58,330 I... 676 00:27:07,000 --> 00:27:07,670 Get it started. 677 00:27:10,250 --> 00:27:11,750 We won’t waste our time, then. 678 00:27:12,000 --> 00:27:13,450 Let’s just get to the point. 679 00:27:18,270 --> 00:27:20,900 (Gu Xixi and Yin Sichen attended Granny Yin’s birthday party) 680 00:27:23,580 --> 00:27:25,580 I heard you’re looking for a job. 681 00:27:26,370 --> 00:27:27,750 I can offer you 682 00:27:28,040 --> 00:27:29,540 a well-paid job. 683 00:27:29,830 --> 00:27:32,000 I wonder if you would like it. 684 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 What do you want me to do? 685 00:27:44,410 --> 00:27:45,080 Send the minutes of the meeting to me. 686 00:27:45,080 --> 00:27:45,919 - I gotta go, Ruona. - Mm. 687 00:27:46,910 --> 00:27:47,450 See you next time. 688 00:27:48,790 --> 00:27:50,159 See you, Mr. Shang. 689 00:27:52,160 --> 00:27:53,000 See... see you. 690 00:27:55,540 --> 00:27:56,200 Get to your work. 691 00:27:56,200 --> 00:27:56,950 All right, Miss Mu. 692 00:27:56,950 --> 00:27:58,870 See you? Never again. 693 00:27:59,970 --> 00:28:00,660 Wait. 694 00:28:02,750 --> 00:28:03,350 What? 695 00:28:04,370 --> 00:28:08,199 I feel something special between you and him. 696 00:28:09,830 --> 00:28:12,449 He’s just an ex-colleague from my previous company. 697 00:28:12,910 --> 00:28:15,910 Ex-colleague from your previous company. 698 00:28:15,910 --> 00:28:17,910 Isn’t there any...? 699 00:28:18,160 --> 00:28:19,370 Any special... 700 00:28:19,410 --> 00:28:20,040 Ex-boyfriend. 701 00:28:21,580 --> 00:28:22,120 I’ll leave you alone. 702 00:28:42,620 --> 00:28:44,649 I know you don’t want to listen. 703 00:28:46,120 --> 00:28:47,290 But I still want to tell you. 704 00:28:49,040 --> 00:28:50,450 It’s not what you think it is. 705 00:28:51,000 --> 00:28:52,330 You’re not what I think you are, either. 706 00:28:55,790 --> 00:28:57,370 What do you think of me, then? 707 00:28:59,450 --> 00:29:01,200 I take back what I said. 708 00:29:01,830 --> 00:29:03,540 You’re exactly what I think you are. 709 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 You delivered the soup to me. 710 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Then you asked to revise the contract. 711 00:29:07,120 --> 00:29:07,909 Because I didn’t agree, 712 00:29:10,150 --> 00:29:11,940 you sold the bag Grandma gave you. 713 00:29:14,120 --> 00:29:16,409 It’s indeed my fault. 714 00:29:18,540 --> 00:29:19,870 But I had a reason for that. 715 00:29:26,540 --> 00:29:28,290 You don’t want to listen, anyway. 716 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Even if you do, you won’t believe me. 717 00:29:30,450 --> 00:29:31,580 Stop arguing. 718 00:29:31,870 --> 00:29:33,120 You sold it for nothing but money. 719 00:29:36,070 --> 00:29:36,950 Yin Sichen, 720 00:29:39,410 --> 00:29:40,580 you’ve never suffered from hunger. 721 00:29:41,410 --> 00:29:42,660 Why can you blame me? 722 00:29:46,330 --> 00:29:47,120 I’m going to sleep. 723 00:29:55,790 --> 00:29:56,909 Mom, I’m sorry. 724 00:29:59,620 --> 00:30:01,040 Grandma, I’m sorry. 725 00:30:28,120 --> 00:30:29,750 You’ve just been married, 726 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 but you quarreled? 727 00:30:35,160 --> 00:30:36,000 No, Grandma. 728 00:30:37,580 --> 00:30:38,949 I annoyed him. 729 00:30:40,830 --> 00:30:41,620 Xixi, 730 00:30:42,500 --> 00:30:44,620 take care of my naughty grandson. 731 00:30:45,120 --> 00:30:45,699 Sometimes, 732 00:30:45,950 --> 00:30:47,580 he just has a bad temper. 733 00:30:47,870 --> 00:30:48,600 Grandma. 734 00:30:49,790 --> 00:30:50,330 Grandma, 735 00:30:50,830 --> 00:30:52,330 do you have time? 736 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 I want to tell you something. 737 00:30:55,420 --> 00:30:56,450 Grandma, I’m full. 738 00:30:56,770 --> 00:30:57,580 I’ll leave you alone. 739 00:30:58,720 --> 00:30:59,580 Come with me. 740 00:31:02,410 --> 00:31:03,620 It’s okay. It’s okay. 741 00:31:08,100 --> 00:31:08,909 Gu Xixi, 742 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 if you want to explain to Grandma, 743 00:31:12,450 --> 00:31:14,200 I don’t think it’s a good chance. 744 00:31:14,540 --> 00:31:15,040 First, 745 00:31:15,450 --> 00:31:16,330 you’ll make her sad. 746 00:31:16,910 --> 00:31:17,410 Second, 747 00:31:18,290 --> 00:31:19,750 she’ll suspect our marriage. 748 00:31:23,290 --> 00:31:25,159 If you feel guilty, 749 00:31:25,580 --> 00:31:27,199 spend more time with her. 750 00:31:40,120 --> 00:31:40,750 Miss Gu. 751 00:31:41,000 --> 00:31:41,550 Mm? 752 00:31:42,040 --> 00:31:42,750 Anything wrong? 753 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Sorry. Nothing. Nothing. 754 00:31:48,080 --> 00:31:49,699 I’m going to check your paintings. 755 00:32:00,660 --> 00:32:01,540 Mo, 756 00:32:02,330 --> 00:32:03,250 I have to admit that 757 00:32:03,250 --> 00:32:05,450 you have a talent for painting. 758 00:32:09,320 --> 00:32:10,040 It’s...! 759 00:32:10,370 --> 00:32:10,949 What? 760 00:32:12,450 --> 00:32:15,200 Why do you have Nianxi’s original painting? 761 00:32:15,950 --> 00:32:18,000 I... I... 762 00:32:18,000 --> 00:32:19,040 Can it be...? 763 00:32:20,650 --> 00:32:21,400 Are you...? 764 00:32:23,700 --> 00:32:25,520 Are you his fan? 765 00:32:28,200 --> 00:32:30,370 Don’t feel shy to admit it. 766 00:32:30,580 --> 00:32:32,290 You’re a president, 767 00:32:32,290 --> 00:32:33,820 but you like comics for girls... 768 00:32:35,250 --> 00:32:37,350 (Comics for girls and president) 769 00:32:39,250 --> 00:32:39,830 It’s... 770 00:32:40,620 --> 00:32:42,370 It’s reasonable, isn’t it? 771 00:32:42,620 --> 00:32:43,100 Mm. 772 00:32:43,100 --> 00:32:44,199 Nianxi paints so well 773 00:32:44,200 --> 00:32:45,000 and he writes great stories. 774 00:32:45,000 --> 00:32:46,410 How will anyone not like him? 775 00:32:47,580 --> 00:32:49,699 Well, I’m too shy to tell you that. 776 00:32:50,200 --> 00:32:51,540 I asked my friend 777 00:32:51,580 --> 00:32:53,699 to get the painting from the publisher. 778 00:32:56,620 --> 00:32:59,080 So, we’re both Nianxi’s fans. 779 00:33:00,450 --> 00:33:02,370 I’m so jealous of you. 780 00:33:02,370 --> 00:33:04,699 How did you get his original painting? 781 00:33:05,660 --> 00:33:06,450 If you like it, 782 00:33:06,450 --> 00:33:07,330 I can give it to you. 783 00:33:10,580 --> 00:33:11,159 No, thanks. 784 00:33:11,790 --> 00:33:13,540 I can’t have the original painting 785 00:33:13,540 --> 00:33:14,950 to suffer with me. 786 00:33:16,040 --> 00:33:17,350 What does that mean? 787 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Yin Sichen won’t like it. 788 00:33:21,250 --> 00:33:21,800 Oh. 789 00:33:22,080 --> 00:33:22,580 By the way, 790 00:33:23,000 --> 00:33:24,080 Nianxi’s offprint 791 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 will be sold soon. 792 00:33:25,450 --> 00:33:27,660 I wonder if he will hold a book signing. 793 00:33:27,700 --> 00:33:30,080 How I wish I could see him! 794 00:33:30,870 --> 00:33:32,699 If he does, 795 00:33:32,910 --> 00:33:33,620 will you go? 796 00:33:34,620 --> 00:33:37,199 I will, no matter what happens! 797 00:33:40,970 --> 00:33:41,580 By the way, 798 00:33:42,370 --> 00:33:45,070 now that you married Yin Sichen, 799 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 do you still run the online store? 800 00:33:48,070 --> 00:33:48,669 Mm. 801 00:33:48,950 --> 00:33:49,830 I still run it. 802 00:33:50,120 --> 00:33:52,449 Actually, I started the online store 803 00:33:52,660 --> 00:33:53,410 so that 804 00:33:53,410 --> 00:33:55,250 I could open my design store. 805 00:33:55,870 --> 00:33:57,750 But it can only be my dream. 806 00:34:00,000 --> 00:34:00,540 How about this? 807 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 I have a personal favor 808 00:34:02,000 --> 00:34:03,040 to ask you for. 809 00:34:03,330 --> 00:34:05,409 May I invite you to design the overalls for our staff? 810 00:34:05,700 --> 00:34:06,950 You’ll do the tailoring, too. 811 00:34:08,040 --> 00:34:08,699 Really? 812 00:34:08,870 --> 00:34:09,400 Mm. 813 00:34:09,659 --> 00:34:10,500 Thank you, Senior. 814 00:34:10,650 --> 00:34:11,199 That’d be great. 815 00:34:11,199 --> 00:34:12,159 I’ll write it down. 816 00:34:15,500 --> 00:34:16,300 I’ll write it in my palm. 817 00:34:32,699 --> 00:34:33,699 I asked you to check on her. 818 00:34:33,699 --> 00:34:34,449 What have you got? 819 00:34:34,830 --> 00:34:36,080 After hanging up yesterday, 820 00:34:36,080 --> 00:34:37,199 I started the investigation. 821 00:34:37,199 --> 00:34:38,830 Miss Gu transferred the money 822 00:34:38,830 --> 00:34:39,830 to her mother 823 00:34:40,290 --> 00:34:40,909 so that she could pay 824 00:34:40,909 --> 00:34:42,580 for the overdue rent. 825 00:34:43,580 --> 00:34:44,540 I remember before I married her, 826 00:34:44,540 --> 00:34:46,540 I asked you to give her family some cash gift. 827 00:34:46,949 --> 00:34:49,290 It should cover the rent. 828 00:34:49,620 --> 00:34:50,370 According to my survey, 829 00:34:50,370 --> 00:34:51,000 the money was taken 830 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 by her grandma and father. 831 00:34:53,409 --> 00:34:54,699 Her family is kind of complicated. 832 00:34:55,330 --> 00:34:56,699 Do you need me to sort it out? 833 00:34:57,330 --> 00:34:57,830 No. 834 00:34:58,720 --> 00:34:59,330 By the way, 835 00:34:59,660 --> 00:35:00,500 here’s the thing 836 00:35:00,830 --> 00:35:02,040 I think you should know about. 837 00:35:03,920 --> 00:35:04,720 (Notice for Illegal Overtaking) 838 00:35:04,740 --> 00:35:05,720 (Driver Yin Sichen violated the Law on Road Traffic Safety.) 839 00:35:06,200 --> 00:35:08,790 When I was on my way to the party? 840 00:35:08,790 --> 00:35:09,420 Mm. 841 00:35:09,830 --> 00:35:10,580 Overtaking? 842 00:35:11,410 --> 00:35:12,160 I’ll leave you alone. 843 00:35:12,700 --> 00:35:13,200 Wait. 844 00:35:14,950 --> 00:35:15,500 In case 845 00:35:15,500 --> 00:35:17,250 Gu Xixi makes some other trouble, 846 00:35:18,000 --> 00:35:18,660 go find out 847 00:35:18,660 --> 00:35:20,870 the contact number of her mother’s landlord. 848 00:35:21,250 --> 00:35:21,790 Okay. 849 00:35:30,500 --> 00:35:31,080 Hello. 850 00:35:31,500 --> 00:35:32,470 Hello, Sichen. 851 00:35:33,000 --> 00:35:33,950 Something’s come up! 852 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 I have a rival in love! 853 00:35:35,620 --> 00:35:37,120 Do you know Ruona’s ex-boyfriend? 854 00:35:37,620 --> 00:35:38,250 I do. 855 00:35:38,580 --> 00:35:39,450 Tell... tell me about him. 856 00:35:40,290 --> 00:35:42,400 They were in a relationship for two or three years. 857 00:35:42,620 --> 00:35:43,870 They were even getting married. 858 00:35:44,330 --> 00:35:46,080 I don’t know why, but they suddenly broke up. 859 00:35:46,290 --> 00:35:47,450 For three years? 860 00:35:48,040 --> 00:35:49,080 Suddenly broke up? 861 00:35:49,120 --> 00:35:50,410 But why? 862 00:35:50,910 --> 00:35:51,580 It’s their privacy. 863 00:35:51,580 --> 00:35:52,500 How could I know? 864 00:35:53,290 --> 00:35:53,870 I know. 865 00:35:53,910 --> 00:35:55,350 The man must have cheated on her. 866 00:35:55,830 --> 00:35:57,040 My girl is so cute. 867 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 How dare he cheat on her! 868 00:36:01,120 --> 00:36:02,450 It’s the bill 869 00:36:02,500 --> 00:36:04,160 of my broken limo 870 00:36:04,160 --> 00:36:04,790 because you overtook my car. 871 00:36:04,790 --> 00:36:05,330 Pay for it. 872 00:36:05,830 --> 00:36:06,700 He was going so far. 873 00:36:06,700 --> 00:36:07,910 He’s exactly a bad guy. 874 00:36:08,330 --> 00:36:09,220 Bad guy... 875 00:36:10,850 --> 00:36:11,500 You! 876 00:36:16,720 --> 00:36:17,450 Wow. 877 00:36:17,450 --> 00:36:17,950 There you are. 878 00:36:18,620 --> 00:36:19,120 Take your seat, please. 879 00:36:19,660 --> 00:36:20,250 Okay. 880 00:36:24,550 --> 00:36:26,000 Wow. 881 00:36:28,160 --> 00:36:30,120 Mr. Mo, why did you 882 00:36:30,120 --> 00:36:31,250 ask to see me? 883 00:36:31,660 --> 00:36:33,160 Miss Lin, you are 884 00:36:33,160 --> 00:36:34,290 a good friend of Xixi’s, aren’t you? 885 00:36:37,330 --> 00:36:38,910 I knew he didn’t see me because of my charm. 886 00:36:40,080 --> 00:36:40,870 Nothing. 887 00:36:41,200 --> 00:36:41,830 Well, 888 00:36:41,830 --> 00:36:43,370 what do you want to know? 889 00:36:46,080 --> 00:36:48,620 Is Xixi in some trouble lately 890 00:36:48,660 --> 00:36:49,450 and she needs money? 891 00:36:50,620 --> 00:36:51,870 How did you know that? 892 00:36:52,900 --> 00:36:54,170 Could you tell me about it? 893 00:37:06,950 --> 00:37:07,450 Fine. 894 00:37:07,750 --> 00:37:08,580 I know what you mean. 895 00:37:09,500 --> 00:37:10,080 Enjoy the lunch, please. 896 00:37:13,120 --> 00:37:14,450 Shouldn’t you 897 00:37:14,500 --> 00:37:17,000 offer a lot of things to me, 898 00:37:17,000 --> 00:37:18,620 and then I’d decline 899 00:37:18,660 --> 00:37:19,790 before accepting them? 900 00:37:19,830 --> 00:37:21,250 Then I’ll tell you everything about her. 901 00:37:26,770 --> 00:37:28,020 Just kidding. 902 00:37:28,020 --> 00:37:28,750 Actually, 903 00:37:28,750 --> 00:37:30,580 I thought you were a mature man. 904 00:37:30,580 --> 00:37:33,069 But you turn out to be a cute boy. 905 00:37:35,200 --> 00:37:37,200 Miss Lin, don’t make fun of me. 906 00:37:39,400 --> 00:37:40,160 For the sake 907 00:37:40,160 --> 00:37:42,250 that you care so much about Xixi, 908 00:37:42,290 --> 00:37:43,290 I’d like to tell you. 909 00:37:52,050 --> 00:37:54,570 (Mom) 910 00:37:57,370 --> 00:37:58,040 Hello, Mom. 911 00:37:58,200 --> 00:37:59,080 Anything wrong? 912 00:37:59,080 --> 00:38:00,500 Did he bully you again? 913 00:38:00,500 --> 00:38:01,040 No. 914 00:38:01,040 --> 00:38:02,250 Some good news. 915 00:38:02,540 --> 00:38:03,870 The stores of this row 916 00:38:03,870 --> 00:38:05,450 have been bought by another boss. 917 00:38:05,870 --> 00:38:07,160 Considering we’re regular tenants, 918 00:38:07,160 --> 00:38:09,120 he promised to offer a half price. 919 00:38:09,120 --> 00:38:10,540 He doesn’t take the deposit, either. 920 00:38:10,540 --> 00:38:11,450 Pay at the end of every month. 921 00:38:12,040 --> 00:38:13,620 The money you gave me 922 00:38:13,620 --> 00:38:14,569 has been returned. 923 00:38:14,790 --> 00:38:16,160 I’ll transfer it to you tomorrow. 924 00:38:16,160 --> 00:38:16,750 All right? 925 00:38:17,330 --> 00:38:18,450 Such good news? 926 00:38:19,500 --> 00:38:21,330 This kind of boss is like an angel. 927 00:38:21,650 --> 00:38:22,410 Yes, yes. 928 00:38:22,410 --> 00:38:23,330 So, don’t worry. 929 00:38:23,830 --> 00:38:25,660 We’re going to have good luck. 930 00:38:26,620 --> 00:38:27,290 All right. 931 00:38:27,290 --> 00:38:28,250 Mom, I’ll say no more. 932 00:38:28,250 --> 00:38:29,000 I gotta go. 933 00:38:41,700 --> 00:38:42,669 Xiaoya, 934 00:38:43,750 --> 00:38:45,580 you wear such good makeup. Who were you meeting? 935 00:38:45,580 --> 00:38:47,790 Do you know who I had lunch with? 936 00:38:48,160 --> 00:38:48,660 Who? 937 00:38:49,120 --> 00:38:50,000 Mo Zixin. 938 00:38:50,350 --> 00:38:51,080 Senior Mo? 939 00:38:51,250 --> 00:38:52,080 He invited me to lunch. 940 00:38:52,370 --> 00:38:53,370 But for you. 941 00:38:54,410 --> 00:38:55,500 For me? Why? 942 00:38:55,540 --> 00:38:56,660 He noticed that 943 00:38:56,700 --> 00:38:58,120 we were selling second-hand goods. 944 00:38:58,120 --> 00:38:59,080 He asked me what happened 945 00:38:59,080 --> 00:39:00,620 and then I explained to him. 946 00:39:00,660 --> 00:39:02,250 I told him about your mother’s trouble. 947 00:39:04,000 --> 00:39:05,700 You sold me out for only a lunch? 948 00:39:06,080 --> 00:39:07,950 He’s caring for you. 949 00:39:08,100 --> 00:39:08,950 And you know what? 950 00:39:08,950 --> 00:39:11,040 Today, I realized he’s so cute. 951 00:39:11,750 --> 00:39:12,830 I’ll get even with you later. 952 00:39:13,120 --> 00:39:13,700 Gotta go. 953 00:39:14,420 --> 00:39:15,250 Bye-bye. 954 00:39:17,270 --> 00:39:18,800 (Mo Zixin) 955 00:39:26,650 --> 00:39:28,120 This is what I should do. 956 00:39:30,950 --> 00:39:31,620 Not good. 957 00:39:32,080 --> 00:39:33,290 It doesn’t feel like I’m accepting her gratitude. 958 00:39:35,620 --> 00:39:36,790 It’s a small thing. 959 00:39:38,250 --> 00:39:38,910 You’re welcome. 960 00:39:41,870 --> 00:39:42,790 Not good, either. 961 00:39:43,120 --> 00:39:44,830 Will I hurt her self-esteem? 962 00:39:46,450 --> 00:39:47,750 It will sound a bit strange. 963 00:39:48,570 --> 00:39:50,500 (Mo Zixin) 964 00:39:59,970 --> 00:40:00,950 Hello, Senior. 965 00:40:02,000 --> 00:40:03,370 Do you have time tomorrow? 966 00:40:09,770 --> 00:40:13,700 (Will Gu Xixi leave Yin Sichen?) 967 00:40:14,000 --> 00:40:17,620 (Can Mo Zixin get back his first love?) 968 00:40:17,900 --> 00:40:20,820 (Yin Sichen or Mo Zixin.) 969 00:40:21,050 --> 00:40:24,200 (Who will you pick?) 970 00:40:39,420 --> 00:40:42,220 ♪Like a meteor streaks♪ 971 00:40:43,060 --> 00:40:46,100 ♪The night sky is lit up♪ 972 00:40:46,860 --> 00:40:49,620 ♪I never want you♪ 973 00:40:49,620 --> 00:40:53,060 ♪To fall like this♪ 974 00:40:53,860 --> 00:40:56,940 ♪The road winds♪ 975 00:40:57,580 --> 00:41:00,420 ♪But light sparkles♪ 976 00:41:01,420 --> 00:41:03,980 ♪Because love♪ 977 00:41:03,980 --> 00:41:07,820 ♪Indeed existed♪ 978 00:41:08,980 --> 00:41:12,100 ♪When it starts all over again♪ 979 00:41:12,580 --> 00:41:15,940 ♪I won’t shrink back♪ 980 00:41:16,260 --> 00:41:21,020 ♪You touch my nerve all the time♪ 981 00:41:21,020 --> 00:41:26,259 ♪Because my heart is blank♪ 982 00:41:27,060 --> 00:41:30,259 ♪I’m firm but not dramatic♪ 983 00:41:30,820 --> 00:41:35,340 ♪I just want to give you♪ 984 00:41:35,340 --> 00:41:38,260 ♪The best of the world♪ 985 00:41:38,260 --> 00:41:41,620 ♪It’s me who loves you♪ 986 00:41:41,940 --> 00:41:45,500 ♪The fairy tale is true♪ 987 00:41:46,860 --> 00:41:48,620 ♪The Achilles’ heel♪ 988 00:41:48,620 --> 00:41:52,859 ♪Is the soft corner of my heart♪ 989 00:41:53,140 --> 00:41:56,060 ♪We attract each other♪ 990 00:41:56,500 --> 00:42:00,060 ♪Simple and stubborn♪ 991 00:42:00,580 --> 00:42:04,340 ♪It makes your dream more complete♪ 992 00:42:04,340 --> 00:42:07,660 ♪And makes it tough♪ 993 00:42:07,660 --> 00:42:11,220 ♪For you and me♪ 994 00:42:11,260 --> 00:42:14,940 ♪Love breaks the rule♪ 995 00:42:16,420 --> 00:42:18,740 ♪Because in love we need♪ 996 00:42:18,740 --> 00:42:22,459 ♪Light and heat from each other♪ 997 00:42:22,820 --> 00:42:25,420 ♪I protect you quietly♪ 998 00:42:26,140 --> 00:42:29,420 ♪Leave everything to me♪ 999 00:42:31,100 --> 00:42:34,020 ♪Turn into the Milky Way♪ 1000 00:42:34,020 --> 00:42:37,020 ♪In my night sky♪ 1001 00:42:38,820 --> 00:42:40,940 ♪You never fall♪ 61695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.