All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 04x15 - Two Doors.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:01,958 [ELEVATOR BELL DINGS] 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,613 [TENSE MUSIC] 3 00:00:04,656 --> 00:00:10,053 ♪ 4 00:00:10,290 --> 00:00:11,595 You know, you were so right. 5 00:00:11,639 --> 00:00:13,902 The light on this side of the room, way better. 6 00:00:13,946 --> 00:00:16,731 I've been right about quite a few things since you left. 7 00:00:17,324 --> 00:00:20,169 I wanna give you a choice between two doors. 8 00:00:20,213 --> 00:00:22,432 Well, by all means. 9 00:00:22,476 --> 00:00:24,434 And you have until security gets here 10 00:00:24,478 --> 00:00:27,611 to give me as many choices as you like. 11 00:00:27,655 --> 00:00:30,484 Oh, this is gonna be fun. What's behind door number one? 12 00:00:30,527 --> 00:00:31,964 Resign. 13 00:00:32,007 --> 00:00:33,052 Collect your golden parachute 14 00:00:33,095 --> 00:00:34,314 or whatever it is they promised you, 15 00:00:34,357 --> 00:00:36,881 and leave this hospital in the hands 16 00:00:36,925 --> 00:00:40,102 of any of the dedicated and passionate department chairs 17 00:00:40,146 --> 00:00:42,278 who love this place with their entire being 18 00:00:42,322 --> 00:00:44,454 and will run it with dignity and grace. 19 00:00:44,498 --> 00:00:46,282 Okay, let's just skip ahead to door number two. 20 00:00:46,326 --> 00:00:48,284 Okay, door number two, you cling to a job 21 00:00:48,328 --> 00:00:49,720 that I know you don't like, don't want, 22 00:00:49,764 --> 00:00:52,636 only took for money, and I stay here in New York, 23 00:00:52,680 --> 00:00:55,117 away from the woman that I love, the life that I love, 24 00:00:55,161 --> 00:00:57,163 and rip you from this hospital by the roots. 25 00:00:57,206 --> 00:00:59,817 And believe me, you will be begging for mercy 26 00:00:59,861 --> 00:01:01,341 once I unleash the full... 27 00:01:01,384 --> 00:01:02,995 ♪ Got that yummy-yum ♪ 28 00:01:03,038 --> 00:01:04,474 [CLEARS THROAT] 29 00:01:04,518 --> 00:01:06,433 ♪ That yummy-yummy ♪ 30 00:01:06,476 --> 00:01:07,608 Excuse me. 31 00:01:07,651 --> 00:01:09,349 ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 32 00:01:11,177 --> 00:01:12,526 Hi, baby. 33 00:01:12,569 --> 00:01:14,006 So I was just walking into work, 34 00:01:14,049 --> 00:01:15,616 and I passed that gazebo. 35 00:01:15,659 --> 00:01:16,834 Do you remember? 36 00:01:16,878 --> 00:01:19,054 When it was raining, and one thing led to another... 37 00:01:19,098 --> 00:01:20,621 Yes, yes, I do. I would very much love 38 00:01:20,664 --> 00:01:22,231 to relive wet-clothes-gazebo-day, 39 00:01:22,275 --> 00:01:23,841 but I'm right in the middle of giving Veronica 40 00:01:23,885 --> 00:01:25,539 - that ultimatum... - Oh. Go, go, go. 41 00:01:25,582 --> 00:01:27,671 Yes, give her the full Mad Max. 42 00:01:27,715 --> 00:01:29,064 Love you, bye. 43 00:01:29,108 --> 00:01:31,371 Yeah. Bye-bye. [CLEARS THROAT] 44 00:01:31,414 --> 00:01:35,070 Yeah, so rip you from the... 45 00:01:35,114 --> 00:01:36,071 Sorry, where was I? 46 00:01:36,115 --> 00:01:37,551 You're gonna take me down, 47 00:01:37,594 --> 00:01:40,467 nothing's gonna stand in your way, whatever it takes. 48 00:01:40,510 --> 00:01:43,948 Whatever it takes to make sure that you, 49 00:01:43,992 --> 00:01:46,951 Veronica Fuentes, are going... 50 00:01:46,995 --> 00:01:47,996 Ow, ow! 51 00:01:48,040 --> 00:01:49,171 Guys, okay, I'm going. 52 00:01:49,215 --> 00:01:50,781 You win. Hey, take it easy. 53 00:01:52,305 --> 00:01:54,089 Sorry about this, Dr. Goodwin. 54 00:01:54,133 --> 00:01:55,865 No, no, don't be, Joe. 55 00:01:56,396 --> 00:01:58,990 Everything went exactly as planned. 56 00:01:59,014 --> 00:02:01,127 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:02:01,154 --> 00:02:02,402 Did you find it? 58 00:02:02,445 --> 00:02:04,056 I literally had my hand in a drawer 59 00:02:04,099 --> 00:02:06,278 when Veronica walked in, but Yahtzee. 60 00:02:06,321 --> 00:02:07,503 - Oh, thank God. - Yeah. 61 00:02:07,547 --> 00:02:08,669 Now, start scouring, okay? 62 00:02:08,712 --> 00:02:10,540 We're looking for anything that says "deal points." 63 00:02:10,584 --> 00:02:12,368 How did you even come up with this? 64 00:02:12,412 --> 00:02:13,891 Well, the only way to oust Veronica 65 00:02:13,935 --> 00:02:15,023 is with a seat on the board. 66 00:02:15,067 --> 00:02:16,024 And the only way to get back on the board 67 00:02:16,068 --> 00:02:17,373 is to be employed at the hospital. 68 00:02:17,417 --> 00:02:18,983 And right now, I can't even get past the front doors 69 00:02:19,027 --> 00:02:20,202 without security kicking me out. 70 00:02:20,246 --> 00:02:21,856 So I figured, let's get creative. 71 00:02:21,899 --> 00:02:23,292 Urgent Medicine Incorporated? 72 00:02:23,336 --> 00:02:25,773 UMI, they're a bargain-rate trauma clinic 73 00:02:25,816 --> 00:02:27,601 that Veronica franchised out to a third party. 74 00:02:27,644 --> 00:02:30,430 And technically, they remain a separate entity 75 00:02:30,473 --> 00:02:32,805 fully outside of Veronica's purview. 76 00:02:32,848 --> 00:02:34,912 We're gonna need more than that. 77 00:02:34,956 --> 00:02:36,175 How's this for more? 78 00:02:36,218 --> 00:02:37,567 According to this deal, 79 00:02:37,611 --> 00:02:39,830 UMI negotiated exactly one seat 80 00:02:39,874 --> 00:02:42,485 on the board of New Amsterdam. 81 00:02:46,185 --> 00:02:48,448 [INDISTINCT CHATTER] 82 00:02:48,491 --> 00:02:49,449 Hey. 83 00:02:51,277 --> 00:02:54,193 [QUIRKY MUSIC] 84 00:02:54,236 --> 00:03:01,374 ♪ 85 00:03:13,025 --> 00:03:15,562 Do you remember the Nick's Grocery Massacre? 86 00:03:15,605 --> 00:03:17,346 Oh, yeah, yeah. From the news. 87 00:03:17,390 --> 00:03:19,000 The shooting a few years back. 88 00:03:19,043 --> 00:03:20,699 Six years ago... 89 00:03:21,524 --> 00:03:24,919 and five months, four days. 90 00:03:26,312 --> 00:03:27,835 But who's counting, right? 91 00:03:29,184 --> 00:03:30,446 You were there? 92 00:03:33,493 --> 00:03:34,798 I worked at Nick's after school. 93 00:03:34,842 --> 00:03:36,713 I was a stocker. 94 00:03:36,757 --> 00:03:38,175 Okay. 95 00:03:38,933 --> 00:03:40,636 And what do you remember? 96 00:03:41,022 --> 00:03:42,719 I was... 97 00:03:43,347 --> 00:03:45,933 I was working with this guy Marco 98 00:03:46,419 --> 00:03:47,768 in the cereal aisle. 99 00:03:47,811 --> 00:03:49,726 He was doing impressions 100 00:03:49,770 --> 00:03:52,338 of the different characters on the boxes. 101 00:03:54,209 --> 00:03:55,254 And then I heard the bang, 102 00:03:55,297 --> 00:03:57,945 and I looked back, and... 103 00:03:59,613 --> 00:04:01,365 Marco was bleeding. 104 00:04:02,643 --> 00:04:04,036 His chest. 105 00:04:04,741 --> 00:04:06,912 I don't know where it came from. 106 00:04:07,483 --> 00:04:10,921 I tried to help him, but the wound was so big, 107 00:04:11,165 --> 00:04:12,906 and he died really fast. 108 00:04:14,629 --> 00:04:17,066 And I was kind of in shock, I guess. 109 00:04:18,306 --> 00:04:19,612 Yeah. 110 00:04:20,670 --> 00:04:22,150 Then I heard the screams, 111 00:04:22,194 --> 00:04:23,630 and I knew the shooter was coming, 112 00:04:23,673 --> 00:04:27,242 so I got on the floor, and I pulled Marco's body 113 00:04:27,286 --> 00:04:30,289 on top of me and pretended I was dead too. 114 00:04:33,147 --> 00:04:34,801 He came right up to us. 115 00:04:36,382 --> 00:04:38,297 And I thought, "This is it." 116 00:04:38,611 --> 00:04:40,560 Then he just walked away, 117 00:04:41,155 --> 00:04:43,324 shot everyone else, and... 118 00:04:44,281 --> 00:04:45,674 here I am. 119 00:04:47,175 --> 00:04:49,525 I gotta say, it sounds like you're processing that day 120 00:04:49,569 --> 00:04:51,179 about as well as can be expected. 121 00:04:51,223 --> 00:04:52,572 Yeah, that's not why we're here. 122 00:04:54,627 --> 00:04:56,271 Oh. 123 00:04:56,315 --> 00:04:59,274 Okay, well, then why don't you... 124 00:04:59,590 --> 00:05:01,342 What brings you in? 125 00:05:01,798 --> 00:05:02,930 Tell him. 126 00:05:06,499 --> 00:05:09,937 I wanna help you. I do. But I don't think this is... 127 00:05:09,980 --> 00:05:11,460 Just tell him, Dad. 128 00:05:17,249 --> 00:05:18,641 Dr. Frome, 129 00:05:18,685 --> 00:05:22,558 Nick's Grocery was a false flag operation. 130 00:05:24,615 --> 00:05:26,909 The so-called shooting... 131 00:05:28,564 --> 00:05:29,826 it never happened. 132 00:05:29,870 --> 00:05:32,873 [DRAMATIC MUSIC] 133 00:05:32,916 --> 00:05:37,530 ♪ 134 00:05:37,573 --> 00:05:39,401 - Teyarnie? - Yeah. Who are you? 135 00:05:39,445 --> 00:05:41,360 I'm Dr. Reynolds. 136 00:05:41,403 --> 00:05:43,057 What happened to the spine doctor? 137 00:05:43,100 --> 00:05:46,495 Well, we got the results from your scans 138 00:05:46,539 --> 00:05:49,431 and the source of your back pain. 139 00:05:49,933 --> 00:05:53,372 Unfortunately, it is a tumor on your pancreas. 140 00:05:53,415 --> 00:05:54,851 [LAUGHS] A tumor? 141 00:05:54,895 --> 00:05:56,418 I'm afraid so. 142 00:05:56,647 --> 00:05:58,768 I've been driving long haul 16 years. 143 00:05:58,812 --> 00:06:00,814 Backaches come with the 18-wheeler. 144 00:06:00,857 --> 00:06:01,945 Are you sure? 145 00:06:01,989 --> 00:06:03,382 I am. 146 00:06:03,425 --> 00:06:06,428 And it needs to be removed, or it could prove fatal. 147 00:06:06,472 --> 00:06:10,432 Okay. Well, let's get on it, then. 148 00:06:10,476 --> 00:06:12,434 There's the challenge. 149 00:06:12,478 --> 00:06:15,437 This is an extremely specialized procedure 150 00:06:15,481 --> 00:06:17,787 that requires an endocrine surgeon, 151 00:06:17,831 --> 00:06:21,225 and currently, we don't have one. 152 00:06:21,755 --> 00:06:24,316 - Well, can you bring one in? - Well, that's the plan. 153 00:06:24,359 --> 00:06:25,447 You know, I've got word out 154 00:06:25,491 --> 00:06:27,406 to every hospital in the tristate area, 155 00:06:27,449 --> 00:06:29,843 but these specialists, they... 156 00:06:29,886 --> 00:06:32,324 are almost as rare as your tumor. 157 00:06:32,367 --> 00:06:33,673 Dr. Reynolds? 158 00:06:37,372 --> 00:06:39,026 One sec. Okay. 159 00:06:41,900 --> 00:06:44,161 We can schedule Teyarnie's surgery today 160 00:06:44,205 --> 00:06:45,902 at New Amsterdam. 161 00:06:45,946 --> 00:06:47,426 Wait, how? 162 00:06:47,469 --> 00:06:49,341 Turns out, we do have an endocrine surgeon on staff. 163 00:06:49,384 --> 00:06:50,690 Who? 164 00:06:50,733 --> 00:06:52,692 I completed my Endocrine Surgery Fellowship 165 00:06:52,735 --> 00:06:55,042 at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. 166 00:06:56,435 --> 00:06:58,350 Made me who I am today. 167 00:06:58,393 --> 00:07:02,963 ♪ 168 00:07:04,749 --> 00:07:06,015 - Hey. - Hey, hon. 169 00:07:06,059 --> 00:07:08,318 So it is raining cats and dogs, 170 00:07:08,361 --> 00:07:10,233 and we are thoroughly soaked. 171 00:07:10,276 --> 00:07:13,497 Wet clothes are clinging to every curve of your body. 172 00:07:13,541 --> 00:07:15,194 I'm gonna stop you right there. 173 00:07:15,238 --> 00:07:17,545 I'm sorry, you wanna stop me before the part 174 00:07:17,588 --> 00:07:19,590 where we cracked the gazebo banister 175 00:07:19,634 --> 00:07:21,113 with our entangled bodies? 176 00:07:21,157 --> 00:07:23,072 Only because now might not be the ideal moment 177 00:07:23,115 --> 00:07:25,857 to recount us vandalizing a local heritage site. 178 00:07:25,901 --> 00:07:27,946 I'd like to hear it. 179 00:07:27,990 --> 00:07:31,907 Oh. Hello... everyone. 180 00:07:31,950 --> 00:07:33,517 Let me give you a call later, okay? 181 00:07:33,561 --> 00:07:34,823 Mm-hmm. Yeah. 182 00:07:34,866 --> 00:07:38,566 My apologies to... everyone. 183 00:07:38,609 --> 00:07:41,525 [UPBEAT JAZZY MUSIC] 184 00:07:41,569 --> 00:07:48,489 ♪ 185 00:07:50,578 --> 00:07:51,883 Hello? 186 00:07:51,927 --> 00:07:53,102 I'm busy. 187 00:07:53,145 --> 00:07:56,279 Oh, busy? There's nobody here. 188 00:07:56,322 --> 00:07:57,738 Not enough docs. 189 00:07:57,782 --> 00:07:59,151 Well, that's perfect, actually, 190 00:07:59,195 --> 00:08:03,070 'cause I'm here for a job interview. 191 00:08:03,634 --> 00:08:06,942 [INDISTINCT CHATTER] 192 00:08:06,985 --> 00:08:09,553 I sure do love that idea, sweetie. 193 00:08:09,597 --> 00:08:12,556 - I knew you would, Dad. - [LAUGHS] 194 00:08:12,600 --> 00:08:16,473 Oh! My doctor's here, hon. Say hello. 195 00:08:16,517 --> 00:08:19,041 Thank you for taking care of my dad. 196 00:08:19,084 --> 00:08:20,521 My pleasure. 197 00:08:20,564 --> 00:08:22,131 Okay. 198 00:08:22,174 --> 00:08:25,525 I'll call you later. Love you. 199 00:08:25,568 --> 00:08:26,614 Love you too. 200 00:08:26,657 --> 00:08:28,220 [CHUCKLES] 201 00:08:29,617 --> 00:08:31,880 Your daughter seems very sweet. 202 00:08:31,923 --> 00:08:35,579 She just played me the song for our father-daughter dance. 203 00:08:35,623 --> 00:08:37,625 One of my favorites. 204 00:08:37,668 --> 00:08:38,974 How are we feeling? 205 00:08:39,017 --> 00:08:41,193 Has your pain level decreased at all? 206 00:08:41,237 --> 00:08:45,197 No. Still a pressure always there. 207 00:08:45,241 --> 00:08:47,330 But let's hear it for consistency, right? 208 00:08:47,373 --> 00:08:49,375 [LAUGHS] 209 00:08:49,419 --> 00:08:50,551 Ooh. 210 00:08:50,594 --> 00:08:53,162 Mr. Aronova, late-stage osteosarcoma 211 00:08:53,205 --> 00:08:55,512 is an incredibly painful and... 212 00:08:55,556 --> 00:08:57,122 Lewis, please. 213 00:08:57,166 --> 00:09:00,865 I mean, you're getting me to that wedding after all, huh? 214 00:09:00,909 --> 00:09:03,564 - Of course, Lewis. - Mm. 215 00:09:03,607 --> 00:09:06,392 But there is only so much that we can do. 216 00:09:06,436 --> 00:09:09,744 I promised Marissa I would walk her down that aisle. 217 00:09:09,787 --> 00:09:12,703 My body just needs to hold on 218 00:09:12,747 --> 00:09:14,400 three more months. 219 00:09:17,447 --> 00:09:19,797 I can look into upping your dosage 220 00:09:19,841 --> 00:09:22,626 and possibly a spinal infusion, 221 00:09:22,670 --> 00:09:24,715 but you should know that the only guarantee 222 00:09:24,759 --> 00:09:26,775 we can give you for these treatments 223 00:09:26,819 --> 00:09:29,111 is that your pain will increase. 224 00:09:29,154 --> 00:09:30,908 I just need... 225 00:09:32,201 --> 00:09:33,898 three more months. 226 00:09:33,942 --> 00:09:36,858 [SOMBER MUSIC] 227 00:09:36,901 --> 00:09:39,425 ♪ 228 00:09:39,469 --> 00:09:41,689 So Teyarnie Jordan's been moved to pre-op. 229 00:09:41,732 --> 00:09:43,168 You just have to pick out an OR. 230 00:09:43,212 --> 00:09:45,243 Oh, okay, okay. Slow down, cowboy. 231 00:09:45,287 --> 00:09:48,086 I won't even consider operating until I've run every MRI, 232 00:09:48,130 --> 00:09:50,045 every CAT scan, every blood lab. 233 00:09:50,088 --> 00:09:52,038 No, no, no, that could take days. 234 00:09:52,081 --> 00:09:53,701 Teyarnie Jordan needs surgery now. 235 00:09:53,744 --> 00:09:55,877 May I remind you that only one of us 236 00:09:55,920 --> 00:09:57,443 is a specialist in this field? 237 00:09:57,487 --> 00:10:00,359 And in order to do my job, I need to be 100% certain 238 00:10:00,403 --> 00:10:02,231 that this tumor is even amenable to resection. 239 00:10:02,274 --> 00:10:03,798 It doesn't take an expert to know 240 00:10:03,841 --> 00:10:06,235 that Teyarnie Jordan's tumor is a time bomb. 241 00:10:06,278 --> 00:10:08,237 She could have a GI bleed at any second. 242 00:10:08,280 --> 00:10:09,804 Your hesitation could kill her. 243 00:10:09,847 --> 00:10:12,545 Dr. Reynolds, I am not hacking into a woman's torso 244 00:10:12,589 --> 00:10:14,330 without sufficient preparation. 245 00:10:16,375 --> 00:10:19,130 You know, Dr. Fuentes, we all know surgeons 246 00:10:19,173 --> 00:10:22,251 who try to get back in the game after some time away. 247 00:10:22,294 --> 00:10:25,036 Doctors who became administrators 248 00:10:25,080 --> 00:10:27,473 who, at one point, wanted to step back up to the table 249 00:10:27,517 --> 00:10:29,301 but, once they got there, 250 00:10:29,345 --> 00:10:32,087 realized they're not doctors anymore. 251 00:10:32,130 --> 00:10:33,869 Is that what you think this is? 252 00:10:33,913 --> 00:10:35,090 I think that Teyarnie Jordan 253 00:10:35,133 --> 00:10:37,309 shouldn't have to risk her life for us to find out. 254 00:10:39,529 --> 00:10:41,662 Excuse me, where are you going? 255 00:10:41,705 --> 00:10:44,106 I'm transferring Ms. Jordan to another hospital. 256 00:10:45,709 --> 00:10:48,625 So this is Romero Willis, who I presented at rounds. 257 00:10:48,669 --> 00:10:50,496 Pancreatic neuroendocrine tumor. 258 00:10:50,540 --> 00:10:51,933 Yeah, that's right. 259 00:10:51,976 --> 00:10:53,543 And if you concur, 260 00:10:53,586 --> 00:10:56,372 I plan on going in with a chevron incision 261 00:10:56,415 --> 00:10:57,895 and resecting the pancreas, 262 00:10:57,939 --> 00:11:00,898 leaving margins approximately here and here. 263 00:11:00,942 --> 00:11:02,900 Do you see this dark spot here, Veronica, 264 00:11:02,944 --> 00:11:04,336 on the wall of the stomach? 265 00:11:04,380 --> 00:11:06,730 The tumor is not confined to the pancreas. 266 00:11:06,774 --> 00:11:08,079 If you start cutting, 267 00:11:08,123 --> 00:11:09,646 you're gonna be compelled to keep cutting. 268 00:11:09,690 --> 00:11:11,604 You'll take out the stomach and then half the liver, 269 00:11:11,648 --> 00:11:14,303 and you may even have to resect the entire diaphragm. 270 00:11:14,346 --> 00:11:16,566 If you pull this thread, 271 00:11:16,609 --> 00:11:19,830 it will cost this hospital $750,000 272 00:11:19,874 --> 00:11:24,748 with no guarantee this patient can even survive post-op. 273 00:11:25,272 --> 00:11:28,109 So basically, what you're saying is, 274 00:11:28,152 --> 00:11:31,363 it's just too expensive to save this man's life? 275 00:11:33,365 --> 00:11:35,491 No, I wanna hear you say it. 276 00:11:36,542 --> 00:11:38,631 The answer is no, Dr. Fuentes. 277 00:11:38,675 --> 00:11:40,721 The surgery is not approved. 278 00:11:40,764 --> 00:11:45,682 ♪ 279 00:11:45,726 --> 00:11:47,771 All right, so tell me, was it always like this? 280 00:11:47,815 --> 00:11:50,513 No. No, we used to be really close. 281 00:11:52,424 --> 00:11:54,517 Every summer, we'd go to Oak Island, just the two of us. 282 00:11:54,560 --> 00:11:56,649 The island with no roads, no power? 283 00:11:56,693 --> 00:12:00,365 That is some intense, rugged father-son bonding right there. 284 00:12:00,408 --> 00:12:02,220 Yes, sir. Anything you want on Oak Island, 285 00:12:02,264 --> 00:12:03,656 you gotta build yourself. 286 00:12:03,700 --> 00:12:04,701 Mm. 287 00:12:04,745 --> 00:12:06,772 Nobody can build like my dad. 288 00:12:07,399 --> 00:12:09,010 I always looked up to him. 289 00:12:09,358 --> 00:12:10,533 Yeah. 290 00:12:10,889 --> 00:12:12,761 Okay, so tell me about when it changed. 291 00:12:16,234 --> 00:12:17,801 A few years after the shooting, 292 00:12:17,845 --> 00:12:19,716 I'm home from college for Thanksgiving, 293 00:12:19,760 --> 00:12:22,284 and I go to use my dad's laptop, 294 00:12:22,327 --> 00:12:24,460 and I see that on his browser, 295 00:12:24,503 --> 00:12:28,594 he has this video about how 9/11 was an inside job. 296 00:12:28,638 --> 00:12:30,118 I mean, I thought it was "The Onion," 297 00:12:30,161 --> 00:12:32,990 but then I see he's got, like, 60 tabs open. 298 00:12:33,034 --> 00:12:36,559 Lots about Nick's Grocery, about how it was a false flag. 299 00:12:36,602 --> 00:12:38,343 I mean, he's cooking the turkey, 300 00:12:38,387 --> 00:12:39,823 and I'm looking at a photo of my friend 301 00:12:39,867 --> 00:12:42,917 dying on the ground with arrows pointed at him saying, 302 00:12:42,941 --> 00:12:45,176 "Blood isn't this red! 303 00:12:45,220 --> 00:12:47,265 #InOnlt." 304 00:12:47,309 --> 00:12:48,658 Did you confront him? 305 00:12:48,701 --> 00:12:49,790 Yeah. 306 00:12:52,488 --> 00:12:54,882 But it's like he was brainwashed. 307 00:12:57,026 --> 00:12:58,767 Like he wasn't even my dad anymore. 308 00:13:00,061 --> 00:13:01,366 Hmm. 309 00:13:01,410 --> 00:13:04,282 Shrinks can help people get out of cults, right? 310 00:13:05,915 --> 00:13:09,461 Yes, but this isn't a cult, 311 00:13:09,505 --> 00:13:11,724 not like we've known. 312 00:13:11,768 --> 00:13:13,335 But, you know, cults have one leader. 313 00:13:13,378 --> 00:13:15,467 They have a physical location that you can actually leave. 314 00:13:15,511 --> 00:13:16,991 That's not the case here. 315 00:13:17,034 --> 00:13:20,385 This internet-fueled delusion is still very new, 316 00:13:20,429 --> 00:13:22,866 but from what doctors are seeing, 317 00:13:22,910 --> 00:13:25,390 cult deprogramming tactics don't work. 318 00:13:25,593 --> 00:13:27,019 So what does? 319 00:13:29,223 --> 00:13:30,572 Nothing. 320 00:13:34,068 --> 00:13:35,705 I mean, he's not just some rando 321 00:13:35,748 --> 00:13:37,489 who clicked on the wrong social media post 322 00:13:37,533 --> 00:13:38,751 about mass shootings. 323 00:13:38,795 --> 00:13:40,144 I'm his son. 324 00:13:40,188 --> 00:13:41,493 I was there. 325 00:13:41,537 --> 00:13:43,104 He picked me up, and I was covered in blood. 326 00:13:43,147 --> 00:13:45,280 He knew it was real. 327 00:13:45,616 --> 00:13:47,140 He's still in there. 328 00:13:48,938 --> 00:13:52,115 Help me get my dad back, please. 329 00:13:57,858 --> 00:13:58,989 You've certainly been in and out 330 00:13:59,033 --> 00:14:01,303 of some highly esteemed institutions. 331 00:14:01,862 --> 00:14:03,080 Thank you. 332 00:14:03,124 --> 00:14:04,299 So I'll do you the favor 333 00:14:04,342 --> 00:14:05,909 of not bringing you into this one. 334 00:14:05,953 --> 00:14:08,389 Not...[CLEARS THROAT] What? 335 00:14:08,416 --> 00:14:10,070 Something stinks. 336 00:14:10,229 --> 00:14:14,004 The ex-medical director begging to work here? 337 00:14:14,048 --> 00:14:16,485 I don't buy it. You want something. 338 00:14:16,644 --> 00:14:18,603 So what's your game? 339 00:14:18,646 --> 00:14:20,474 Very good, Antonio. 340 00:14:20,518 --> 00:14:22,433 You got me, okay? You're very astute. 341 00:14:22,476 --> 00:14:24,326 So they say. 342 00:14:24,783 --> 00:14:27,046 I need your seat on the New Amsterdam board. 343 00:14:27,090 --> 00:14:28,265 Mm. 344 00:14:28,308 --> 00:14:29,918 Very stirring. 345 00:14:29,962 --> 00:14:31,311 As you can see, we're not exactly 346 00:14:31,355 --> 00:14:33,096 busting at the seams here. 347 00:14:33,139 --> 00:14:35,054 Sixth floor isn't the best spot, 348 00:14:35,098 --> 00:14:37,274 as you might notice, for an urgent care. 349 00:14:37,317 --> 00:14:38,710 Corporate doesn't seem to care, 350 00:14:38,753 --> 00:14:40,755 but I know it's gonna land on me somehow. 351 00:14:42,018 --> 00:14:45,238 You find a way to triple our patient volume, 352 00:14:45,282 --> 00:14:48,111 increase our revenues, and that seat's yours. 353 00:14:48,154 --> 00:14:52,289 You want me to triple your pat... that's impossible. 354 00:14:52,332 --> 00:14:55,074 They say anything's possible, you want it badly enough. 355 00:14:55,118 --> 00:14:56,483 Okay. 356 00:14:57,337 --> 00:15:00,819 All right, you give me hiring privileges, and... 357 00:15:00,862 --> 00:15:02,560 you got yourself a deal. 358 00:15:02,603 --> 00:15:04,866 Welcome to Urgent Medicine Inc. 359 00:15:10,644 --> 00:15:12,385 - Hello. - So there I was, 360 00:15:12,428 --> 00:15:13,821 licking every inch of your body. 361 00:15:13,864 --> 00:15:15,779 Mr. Twickham, I'm gonna have to call you back. 362 00:15:15,823 --> 00:15:17,868 Oh, role-playing? Kinky. I like it. 363 00:15:17,912 --> 00:15:19,522 So where were we? 364 00:15:19,566 --> 00:15:21,916 Oh, right, the gazebo was a-rocking, 365 00:15:21,959 --> 00:15:24,136 so don't come a-knocking. 366 00:15:25,963 --> 00:15:27,298 Wrong number! 367 00:15:27,748 --> 00:15:29,141 Hello? Hello? 368 00:15:29,184 --> 00:15:31,186 [LAUGHS NERVOUSLY] 369 00:15:31,230 --> 00:15:32,157 Broken. 370 00:15:32,181 --> 00:15:35,190 [LAUGHS] 371 00:15:37,105 --> 00:15:38,802 [KNOCK AT DOOR] 372 00:15:38,846 --> 00:15:40,195 Welcome. 373 00:15:40,239 --> 00:15:42,197 Hey, you got a minute for a consult? 374 00:15:42,241 --> 00:15:43,851 Yeah, always. 375 00:15:43,894 --> 00:15:47,071 So I have a patient who is losing his battle 376 00:15:47,115 --> 00:15:49,362 with late-stage bone cancer. 377 00:15:50,162 --> 00:15:52,381 His only wish is to live long enough 378 00:15:52,425 --> 00:15:54,209 to attend his daughter's wedding. 379 00:15:54,253 --> 00:15:56,646 It's only three months away, but I don't think 380 00:15:56,690 --> 00:15:58,779 he's going to make it that long. 381 00:15:58,822 --> 00:16:00,389 That's heartbreaking. 382 00:16:00,433 --> 00:16:04,210 Well, I was hoping that you might have a way to... 383 00:16:04,698 --> 00:16:06,963 You know, with... 384 00:16:07,353 --> 00:16:13,402 To extend his life with the means and methods 385 00:16:13,446 --> 00:16:19,225 that maybe are outside of the realms of scientific study. 386 00:16:21,802 --> 00:16:23,586 You've come to the right place. 387 00:16:25,371 --> 00:16:27,938 I was just putting together this elixir. 388 00:16:27,982 --> 00:16:30,289 It's from the springs of the Loxahatchee River 389 00:16:30,332 --> 00:16:32,465 where, in 1513, 390 00:16:32,508 --> 00:16:35,772 Ponce de León searched for the Fountain of Youth. 391 00:16:35,816 --> 00:16:36,860 Oh. 392 00:16:36,904 --> 00:16:38,745 Wait, seriously? 393 00:16:39,689 --> 00:16:40,995 Of course not. 394 00:16:41,038 --> 00:16:44,259 This is Dijon vinaigrette for my arugula salad. 395 00:16:44,303 --> 00:16:46,174 I am a medical practitioner. 396 00:16:46,218 --> 00:16:47,567 I don't make magic potions. 397 00:16:47,610 --> 00:16:49,438 I'm a healer. I'm like you. 398 00:16:49,482 --> 00:16:51,135 I can't just wave a magic wand 399 00:16:51,179 --> 00:16:53,181 and heal your patient, 400 00:16:53,225 --> 00:16:54,835 even though I wish I could. 401 00:16:56,315 --> 00:16:58,317 - I'm sorry. - Sorry. 402 00:17:00,188 --> 00:17:01,711 Enjoy your salad. 403 00:17:05,802 --> 00:17:10,067 I have heard what Drew has to say about that day. 404 00:17:10,111 --> 00:17:11,852 But what about you, Robert? 405 00:17:14,637 --> 00:17:16,813 You think it's gonna help him? 406 00:17:16,857 --> 00:17:18,159 I do. 407 00:17:18,312 --> 00:17:20,556 Drew and I don't see eye to eye on Nick's Grocery, 408 00:17:20,600 --> 00:17:23,473 and I don't wanna keep upsetting him. 409 00:17:23,517 --> 00:17:26,650 That day was hard for everyone, okay? 410 00:17:26,694 --> 00:17:29,305 But I think what Drew needs to hear 411 00:17:29,349 --> 00:17:33,353 is what it was like for you in your words. 412 00:17:33,396 --> 00:17:36,312 I was at work. 413 00:17:36,356 --> 00:17:39,924 My wife called and said she saw 414 00:17:39,968 --> 00:17:42,559 Drew's store on the news. 415 00:17:43,232 --> 00:17:45,019 Brought Drew home. 416 00:17:45,843 --> 00:17:49,023 Okay, well, what was that like, getting that call? 417 00:17:49,586 --> 00:17:52,720 Bad news, your heart drops, you know? 418 00:17:52,763 --> 00:17:54,243 I could hear panic in her voice, 419 00:17:54,287 --> 00:17:56,201 but she was talking so fast. 420 00:17:56,245 --> 00:17:59,770 It took me a sec to get what she was seeing on the news, 421 00:17:59,814 --> 00:18:01,250 but when I did... 422 00:18:03,078 --> 00:18:04,581 When I did... 423 00:18:06,908 --> 00:18:09,752 I did, like, 90 out of that parking lot. 424 00:18:11,042 --> 00:18:13,506 I had this image of you... 425 00:18:15,883 --> 00:18:17,510 shot, 426 00:18:18,963 --> 00:18:21,931 dying, wanting me with you when you went... 427 00:18:23,403 --> 00:18:25,643 and not being with you. 428 00:18:26,710 --> 00:18:30,148 But then I come around the corner... 429 00:18:31,846 --> 00:18:33,693 and there you are. 430 00:18:34,327 --> 00:18:35,945 My boy. 431 00:18:36,677 --> 00:18:38,505 Alive. 432 00:18:42,639 --> 00:18:46,208 You both experienced a trauma that day. 433 00:18:46,251 --> 00:18:47,862 It's not the fear 434 00:18:47,905 --> 00:18:50,752 or the pain that casts a shadow over your life. 435 00:18:51,431 --> 00:18:55,522 It's the, "Why did this happen? Why?" 436 00:18:55,565 --> 00:18:59,927 You ask God, you ask the universe, and... 437 00:19:00,845 --> 00:19:04,265 you don't get an answer, ever. 438 00:19:04,966 --> 00:19:06,359 And that is so hard. 439 00:19:06,402 --> 00:19:10,101 And in that void, we turn to whatever we can find. 440 00:19:10,145 --> 00:19:14,005 We turn to anything that looks like it might tell us why, 441 00:19:14,049 --> 00:19:16,673 no matter how far-fetched it may be. 442 00:19:19,023 --> 00:19:21,852 But some things can't be explained. 443 00:19:21,896 --> 00:19:23,951 Sometimes "why" 444 00:19:24,464 --> 00:19:26,466 doesn't have an answer. 445 00:19:28,598 --> 00:19:31,584 Hmm. You're right. 446 00:19:32,341 --> 00:19:33,473 You're right. 447 00:19:35,257 --> 00:19:37,607 All I wanna know is, how did they get to my son 448 00:19:37,651 --> 00:19:38,782 and get him to say those things? 449 00:19:38,826 --> 00:19:40,871 - Jesus! - If you would just let me, 450 00:19:40,915 --> 00:19:42,438 I could show you how it was all rigged... 451 00:19:42,482 --> 00:19:44,484 I was there, Dad! You saw me! 452 00:19:44,527 --> 00:19:45,789 Why the hell would I make that up? 453 00:19:45,833 --> 00:19:47,574 I'm not saying you're lying. 454 00:19:47,617 --> 00:19:49,227 Maybe we can just... We can take a step back here. 455 00:19:49,271 --> 00:19:51,688 I can't believe I thought this would actually work. 456 00:19:52,492 --> 00:19:55,191 Drew, hang on. 457 00:19:56,017 --> 00:19:58,933 [INDISTINCT CHATTER] 458 00:20:01,152 --> 00:20:02,806 Where's Teyarnie Jordan? 459 00:20:02,850 --> 00:20:04,678 Dr. Fuentes had her transferred up to the OR, 460 00:20:04,721 --> 00:20:06,744 like, 20 minutes ago. 461 00:20:07,332 --> 00:20:08,943 [SIGHS] 462 00:20:14,992 --> 00:20:17,168 What in God's name do you think you're doing? 463 00:20:17,212 --> 00:20:20,077 This middle school teacher needs our help 464 00:20:20,121 --> 00:20:21,651 to get back to work. 465 00:20:21,695 --> 00:20:23,697 This surgery was not approved. 466 00:20:25,525 --> 00:20:27,701 Yet we're starting with a chevron incision. 467 00:20:27,744 --> 00:20:28,892 Scalpel. 468 00:20:28,936 --> 00:20:30,747 As chief of medicine, I will make certain 469 00:20:30,791 --> 00:20:32,793 that anyone doing procedures behind my back 470 00:20:32,836 --> 00:20:35,356 will never find work in another health-care facility. 471 00:20:35,883 --> 00:20:37,275 Noted. 472 00:20:37,319 --> 00:20:38,929 Now, get out of my OR. 473 00:20:38,973 --> 00:20:42,716 [DRAMATIC MUSIC] 474 00:20:42,759 --> 00:20:43,891 Scalpel. 475 00:20:48,765 --> 00:20:52,856 Need a little more light on the field, please. 476 00:20:52,900 --> 00:20:55,337 Why wasn't I notified of my own patient's surgery? 477 00:20:55,380 --> 00:20:58,862 Need I remind you of our last exchange, Dr. Reynolds? 478 00:20:58,906 --> 00:21:00,734 Retractor. 479 00:21:00,777 --> 00:21:03,388 You refused to run labs and order scans 480 00:21:03,432 --> 00:21:04,694 that I deemed relevant. 481 00:21:04,738 --> 00:21:06,361 You tried to push through a surgical procedure 482 00:21:06,405 --> 00:21:08,132 before it was even clear that surgery 483 00:21:08,176 --> 00:21:09,482 was the best course of action. 484 00:21:09,525 --> 00:21:10,918 Lap pad. 485 00:21:10,961 --> 00:21:14,008 So I ran those labs myself, and I really didn't feel 486 00:21:14,051 --> 00:21:16,532 compelled to include you in that decision. 487 00:21:16,576 --> 00:21:17,838 But if you're gonna stick around, 488 00:21:17,881 --> 00:21:19,927 I suggest you make yourself useful. 489 00:21:21,652 --> 00:21:23,147 Scrub in. 490 00:21:23,191 --> 00:21:26,847 ♪ 491 00:21:26,890 --> 00:21:30,111 [SIRENS WAILING] 492 00:21:30,154 --> 00:21:32,417 It's called Urgent Medicine Incorporated. 493 00:21:32,461 --> 00:21:35,420 And I know, it sounds like a front for the Serbian mob, 494 00:21:35,464 --> 00:21:36,857 and honestly, it might be, 495 00:21:36,900 --> 00:21:38,423 but we're gonna turn this place around, okay? 496 00:21:38,467 --> 00:21:41,078 And this job is gonna be way more hours 497 00:21:41,122 --> 00:21:42,215 with a lot less money. 498 00:21:43,733 --> 00:21:45,300 How do you think your pitch is going so far? 499 00:21:45,343 --> 00:21:47,302 What you're trying to do sounds amazing, Max. 500 00:21:47,345 --> 00:21:49,086 Right? And that's why I'd love to have you on board. 501 00:21:49,130 --> 00:21:51,436 I would love to, but my hands are full. 502 00:21:51,480 --> 00:21:54,101 My patient load is crazy now that I'm no longer a chair. 503 00:21:56,354 --> 00:21:57,834 So you expect the former chair of surgery 504 00:21:57,878 --> 00:21:59,401 at the largest public hospital in the country to join you 505 00:21:59,444 --> 00:22:02,230 working part-time at some rinky-dink walk-in clinic? 506 00:22:02,273 --> 00:22:04,754 Well, no, Claude, I never said, "Rinky-dink." 507 00:22:04,798 --> 00:22:06,887 - Gladys, please. - It's just a case 508 00:22:06,930 --> 00:22:08,323 - of supply and demand. - Uh-huh. 509 00:22:08,366 --> 00:22:10,107 You know, there's a nationwide nursing shortage. 510 00:22:10,151 --> 00:22:12,806 And my level of skills is in very high demand. 511 00:22:12,849 --> 00:22:15,504 - Well, I can see that. - I can even make my own hours. 512 00:22:15,548 --> 00:22:17,593 That's great! Then you can totally fit Urgent Medicine 513 00:22:17,637 --> 00:22:18,986 right into your schedule. 514 00:22:19,029 --> 00:22:21,902 Oh, Max, you couldn't afford me. 515 00:22:23,817 --> 00:22:25,688 Sandra Fall, me and you 516 00:22:25,732 --> 00:22:27,690 back together again like Thelma and Louise! 517 00:22:27,734 --> 00:22:28,996 - They drove off a cliff. - Oh, yeah. 518 00:22:29,039 --> 00:22:30,413 What about... excuse me... Butch and Sundance? 519 00:22:30,457 --> 00:22:31,912 Died in a hail of bullets in Bolivia. 520 00:22:31,955 --> 00:22:34,349 Oh. Well, how about peanut butter and... 521 00:22:34,392 --> 00:22:35,935 Tall mocha latte for Tanya! 522 00:22:37,265 --> 00:22:39,876 Max, for over a year, I've been trying not to work for you, 523 00:22:39,920 --> 00:22:40,921 and I've finally succeeded. 524 00:22:40,964 --> 00:22:43,837 - But... - My answer is no. 525 00:22:43,880 --> 00:22:45,316 No. 526 00:22:45,360 --> 00:22:47,318 No. 527 00:22:47,362 --> 00:22:48,581 No. 528 00:22:48,624 --> 00:22:50,539 Hell no. 529 00:22:51,845 --> 00:22:53,953 How can you say that? 530 00:22:54,456 --> 00:22:55,675 How can everybody say that? 531 00:22:55,718 --> 00:22:56,893 We're talking about New Amsterdam. 532 00:22:56,937 --> 00:22:59,200 There's no place in the world like it. 533 00:22:59,243 --> 00:23:01,158 How can nobody wanna fight for it? 534 00:23:01,202 --> 00:23:04,553 'Cause we all lost our jobs 'cause of you, Max. 535 00:23:04,597 --> 00:23:05,815 And now you want us covering your six 536 00:23:05,859 --> 00:23:07,817 like you're some kind of Joan of Arc? 537 00:23:07,861 --> 00:23:10,559 Listen, I'm sorry, Max, all right, 538 00:23:10,603 --> 00:23:11,821 but you're just gonna leave again. 539 00:23:11,865 --> 00:23:13,257 You're gonna leave New Amsterdam in the hands 540 00:23:13,301 --> 00:23:14,673 of some other bureaucrat. 541 00:23:14,717 --> 00:23:16,478 You tell me you're sticking around, 542 00:23:16,521 --> 00:23:18,045 you're not going back to London, 543 00:23:18,088 --> 00:23:20,700 I'll come with you right now, and so will everyone else. 544 00:23:20,743 --> 00:23:22,179 Can you do that? 545 00:23:22,223 --> 00:23:23,267 I... 546 00:23:24,818 --> 00:23:26,820 Yeah. I didn't think so. 547 00:23:27,881 --> 00:23:29,491 ♪ Got that yummy-yum ♪ 548 00:23:29,534 --> 00:23:33,974 ♪ That yummy-yum, that yummy-yummy ♪ 549 00:23:34,017 --> 00:23:36,150 ♪ Yeah, you got that yummy-yum ♪ 550 00:23:36,193 --> 00:23:37,238 ♪ That yum ♪ 551 00:23:42,692 --> 00:23:44,389 Dad, I so wish you were here. 552 00:23:44,432 --> 00:23:45,738 Oh, the walk was amazing, 553 00:23:45,782 --> 00:23:49,133 but this view, it's everything we imagined. 554 00:23:49,176 --> 00:23:50,787 I can see that. 555 00:23:50,830 --> 00:23:53,790 [DRAMATIC MUSIC] 556 00:23:53,833 --> 00:23:59,578 ♪ 557 00:23:59,622 --> 00:24:02,581 I know it's hard for people trained in Western medicine 558 00:24:02,625 --> 00:24:04,670 to understand what I do. 559 00:24:06,629 --> 00:24:07,847 Look, I swear 560 00:24:07,891 --> 00:24:10,502 I was not trying to ridicule your specialty. 561 00:24:10,545 --> 00:24:11,938 I know. 562 00:24:11,982 --> 00:24:13,200 You're struggling with the limitations 563 00:24:13,244 --> 00:24:14,811 of your power to care for this man, 564 00:24:14,854 --> 00:24:18,205 and you came to me for help, and I whiffed it. 565 00:24:18,674 --> 00:24:21,339 I just know that I have used 566 00:24:21,382 --> 00:24:23,602 every single tool in my toolbox. 567 00:24:23,646 --> 00:24:28,999 ♪ 568 00:24:29,042 --> 00:24:31,395 I might have one left in mine. 569 00:24:31,420 --> 00:24:36,686 ♪ 570 00:24:37,311 --> 00:24:38,835 Do you see what I'm dealing with? 571 00:24:38,878 --> 00:24:40,271 I do. I do. I do. 572 00:24:40,314 --> 00:24:42,055 He's so lost in this, 573 00:24:42,099 --> 00:24:43,404 but his heart's still there. 574 00:24:43,448 --> 00:24:46,410 Yes. Yes, it is. It is. 575 00:24:47,321 --> 00:24:50,324 So what do we do? How do we help him change? 576 00:24:50,748 --> 00:24:52,500 He can't change. 577 00:24:53,110 --> 00:24:54,543 He won't. 578 00:24:55,151 --> 00:24:56,935 So you have to. 579 00:24:58,550 --> 00:25:00,552 But he's the one who's wrong. 580 00:25:00,595 --> 00:25:02,728 He's the one who believes things that aren't true. 581 00:25:02,772 --> 00:25:04,121 Exactly. 582 00:25:04,164 --> 00:25:06,863 You are able to tell what's real and what is not. 583 00:25:06,906 --> 00:25:08,125 The burden falls to you 584 00:25:08,168 --> 00:25:09,909 to do what he can't, what he isn't doing. 585 00:25:09,953 --> 00:25:12,651 No. No, no, he's just lost contact with reality, 586 00:25:12,695 --> 00:25:15,088 and if we can figure out why, then we can bring him back. 587 00:25:15,132 --> 00:25:16,263 We'll never know why. 588 00:25:16,307 --> 00:25:18,744 Even if we did, it wouldn't matter. 589 00:25:18,788 --> 00:25:19,832 It wouldn't change anything 590 00:25:19,876 --> 00:25:21,225 because the reason doesn't matter. 591 00:25:21,268 --> 00:25:22,748 Of course it matters. 592 00:25:22,792 --> 00:25:24,532 Conspiracy theories aren't harmless. 593 00:25:24,576 --> 00:25:26,230 They're the reason why millions of people won't get a vaccine 594 00:25:26,273 --> 00:25:27,797 that could save their lives. 595 00:25:27,840 --> 00:25:29,189 They're why global warming 596 00:25:29,233 --> 00:25:30,974 might actually kill every person on the planet. 597 00:25:31,017 --> 00:25:32,323 Right. 598 00:25:32,366 --> 00:25:33,846 Mass shootings like Nick's happen so often, 599 00:25:33,890 --> 00:25:35,239 it isn't even news anymore, 600 00:25:35,282 --> 00:25:37,415 and I'm supposed to just put my head in the sand? 601 00:25:39,678 --> 00:25:41,048 Yes. 602 00:25:42,246 --> 00:25:44,204 If you want a relationship with your father, 603 00:25:44,248 --> 00:25:47,468 that is the price tag, accepting his reality. 604 00:25:50,036 --> 00:25:52,256 But how am I supposed to have a relationship 605 00:25:52,299 --> 00:25:55,694 with somebody who insists on calling me a liar? 606 00:25:55,738 --> 00:25:58,262 He's not insisting on that, is he? 607 00:25:58,305 --> 00:26:00,177 He didn't wanna discuss the topic. 608 00:26:00,220 --> 00:26:01,613 He didn't share his beliefs with you. 609 00:26:01,656 --> 00:26:03,441 The only reason you found out 610 00:26:03,484 --> 00:26:05,443 is because you borrowed his laptop. 611 00:26:05,486 --> 00:26:07,967 The person who keeps insisting 612 00:26:08,011 --> 00:26:09,621 that you talk about this is you. 613 00:26:11,188 --> 00:26:13,289 Because it happened... 614 00:26:13,843 --> 00:26:14,931 to me. 615 00:26:14,974 --> 00:26:18,282 Yes, it did happen. 616 00:26:18,325 --> 00:26:20,284 But now you have a choice. 617 00:26:20,327 --> 00:26:23,549 You can be right, or you can have your father, 618 00:26:23,940 --> 00:26:25,115 but you can't have both. 619 00:26:25,158 --> 00:26:29,772 ♪ 620 00:26:30,598 --> 00:26:34,472 And that is the last of the primary tumor. 621 00:26:34,515 --> 00:26:35,952 Negative for hypothermia. 622 00:26:36,822 --> 00:26:40,086 Yeah, Mr. Willis should get a Medal of Honor. 623 00:26:40,130 --> 00:26:41,740 Sponge and lap pad. 624 00:26:41,784 --> 00:26:43,481 [INDISTINCT CHATTER] 625 00:26:43,524 --> 00:26:45,352 Can you imagine being a middle school teacher? 626 00:26:45,396 --> 00:26:47,833 Ugh, brutal work. 627 00:26:50,923 --> 00:26:53,970 Janice, no stories from you? You're usually so chatty. 628 00:26:54,013 --> 00:26:59,540 ♪ 629 00:26:59,584 --> 00:27:01,212 [SIGHS] 630 00:27:01,804 --> 00:27:04,507 Dr. Palpa said if we helped you, 631 00:27:04,894 --> 00:27:06,460 we'd all lose our jobs. 632 00:27:10,073 --> 00:27:12,162 Well, that is not happening. 633 00:27:12,205 --> 00:27:13,337 I will protect you. 634 00:27:13,380 --> 00:27:16,514 I will protect every single one of you. 635 00:27:16,811 --> 00:27:20,648 Helping this man was my call, and it is the right call. 636 00:27:20,692 --> 00:27:22,346 He needs us today, and we're gonna do 637 00:27:22,389 --> 00:27:24,827 whatever it takes to help him, understood? 638 00:27:26,698 --> 00:27:27,873 I got you. 639 00:27:27,917 --> 00:27:31,616 ♪ 640 00:27:31,659 --> 00:27:35,037 And that is the last of the primary tumor. 641 00:27:35,576 --> 00:27:39,624 Moving on to expose the stomach wall. 642 00:27:39,667 --> 00:27:40,755 Forceps. 643 00:27:42,061 --> 00:27:43,976 [INDISTINCT CHATTER] 644 00:27:44,020 --> 00:27:45,464 Damn it. 645 00:27:46,239 --> 00:27:47,424 What you got? 646 00:27:47,467 --> 00:27:48,591 Right there. 647 00:27:48,634 --> 00:27:50,504 [INDISTINCT CHATTER] 648 00:27:54,508 --> 00:27:55,901 I don't see anything. 649 00:27:55,945 --> 00:27:57,935 It's that tiny spot. 650 00:27:58,599 --> 00:28:01,385 Teyarnie's tumor has invaded her stomach wall. 651 00:28:03,953 --> 00:28:05,389 Ooh. Okay. 652 00:28:05,432 --> 00:28:07,304 [INDISTINCT CHATTER] 653 00:28:07,347 --> 00:28:08,871 Close her up. 654 00:28:08,914 --> 00:28:09,959 Close her up? 655 00:28:10,002 --> 00:28:12,352 No, we just resect the stomach wall. 656 00:28:12,396 --> 00:28:15,007 That's just the beginning, Dr. Reynolds. 657 00:28:15,051 --> 00:28:16,748 And then we'd have to perform a radical resection, 658 00:28:16,791 --> 00:28:18,402 remove half of her liver or more. 659 00:28:18,445 --> 00:28:19,751 Yeah, so we do it. 660 00:28:19,794 --> 00:28:21,709 To not do it is a death sentence. 661 00:28:21,753 --> 00:28:22,797 [SCOFFS] 662 00:28:22,841 --> 00:28:24,147 Scalpel. 663 00:28:24,190 --> 00:28:27,019 Dr. Reynolds, I want you to think this through. 664 00:28:27,063 --> 00:28:29,892 If we keep resecting, what awaits Teyarnie 665 00:28:29,935 --> 00:28:31,676 when she wakes up? 666 00:28:31,719 --> 00:28:34,418 She's gonna need a kidney transplant, a liver transplant, 667 00:28:34,461 --> 00:28:37,073 an islet cell transplantation of the pancreas. 668 00:28:37,116 --> 00:28:40,690 And if she survives, she'll never drive a big rig again. 669 00:28:40,734 --> 00:28:43,514 Following down this path is simply not worth it. 670 00:28:43,557 --> 00:28:45,232 This is her only chance! 671 00:28:46,567 --> 00:28:48,780 Dr. Reynolds, I said stop! 672 00:28:48,823 --> 00:28:49,912 You're done! 673 00:28:49,955 --> 00:28:51,522 I'm not done, actually. 674 00:28:51,565 --> 00:28:54,786 Step away from the table, and get out of my OR now! 675 00:28:54,829 --> 00:28:57,006 This is not how we do things around here! 676 00:28:57,049 --> 00:29:03,664 ♪ 677 00:29:08,191 --> 00:29:09,540 Get out. 678 00:29:09,583 --> 00:29:15,589 ♪ 679 00:29:17,292 --> 00:29:19,859 All right, let's get to it. Let's close her up. 680 00:29:21,030 --> 00:29:23,989 [CELL PHONE RINGING] 681 00:29:24,033 --> 00:29:30,953 ♪ 682 00:29:46,838 --> 00:29:49,058 Oh, sorry. 683 00:29:49,101 --> 00:29:50,929 I just came out to clear my head, but I can... 684 00:29:50,973 --> 00:29:52,322 No, no, just... Don't worry about it. 685 00:29:52,365 --> 00:29:54,176 I'm just leaving. 686 00:29:58,202 --> 00:30:00,330 I did what I did for the sake of the hospital. 687 00:30:00,373 --> 00:30:02,332 How's that working out for you? 688 00:30:02,375 --> 00:30:03,986 Hey, man, you're the one who left. 689 00:30:04,029 --> 00:30:05,248 Yeah, because I thought 690 00:30:05,291 --> 00:30:06,640 the people who stayed would keep fighting. 691 00:30:06,684 --> 00:30:08,033 Yeah, but how long? 692 00:30:08,077 --> 00:30:10,557 Max, how long should we keep risking our careers, 693 00:30:10,601 --> 00:30:12,255 our livelihood, our reputations? 694 00:30:12,298 --> 00:30:13,821 For six months, a year? 695 00:30:13,865 --> 00:30:15,084 How long should we keep fighting 696 00:30:15,127 --> 00:30:16,607 to make it easier for you? 697 00:30:16,650 --> 00:30:18,696 Easier for... You think this is easy? 698 00:30:18,739 --> 00:30:20,654 I'm dragging Luna back and forth across an ocean. 699 00:30:20,698 --> 00:30:22,526 I'm leaving behind the life I'm just getting started. 700 00:30:22,569 --> 00:30:24,123 So what? 701 00:30:24,571 --> 00:30:27,139 So we should be grateful for your presence? 702 00:30:27,183 --> 00:30:29,924 We should be thankful that you came back to save us? 703 00:30:32,341 --> 00:30:34,299 I just came back to help. 704 00:30:35,843 --> 00:30:38,368 And today, when I asked all my friends to join me, 705 00:30:38,411 --> 00:30:40,587 they all said no. 706 00:30:40,631 --> 00:30:46,376 ♪ 707 00:30:46,419 --> 00:30:48,508 You didn't ask me. 708 00:30:49,727 --> 00:30:52,121 No. I didn't. 709 00:30:52,164 --> 00:30:59,084 ♪ 710 00:31:03,093 --> 00:31:05,390 This is why I didn't wanna come here today. 711 00:31:05,705 --> 00:31:08,534 Yes, today has been very hard. 712 00:31:08,577 --> 00:31:10,666 But Drew and I have spoken, 713 00:31:10,710 --> 00:31:12,898 and he has something he'd like to say to you. 714 00:31:18,679 --> 00:31:20,572 You remember Oak Island? 715 00:31:22,635 --> 00:31:25,494 Remember how nothing mattered except the essentials? 716 00:31:25,855 --> 00:31:30,251 Pumping water, starting a fire, getting the generator to work. 717 00:31:31,731 --> 00:31:34,386 I didn't think you cared about that place that much. 718 00:31:34,841 --> 00:31:36,321 I didn't. 719 00:31:38,489 --> 00:31:41,492 But it's the only place I had you to myself. 720 00:31:43,395 --> 00:31:45,305 Like the rest of the world... 721 00:31:46,789 --> 00:31:48,225 didn't exist. 722 00:31:48,768 --> 00:31:51,162 [SOFT MUSIC] 723 00:31:51,812 --> 00:31:53,605 Go on. Tell him. 724 00:31:53,630 --> 00:31:57,460 ♪ 725 00:31:58,235 --> 00:31:59,454 I've been, you know, 726 00:31:59,498 --> 00:32:02,197 thinking about making a coffee table 727 00:32:03,240 --> 00:32:04,783 for the house. 728 00:32:08,078 --> 00:32:09,621 I just... 729 00:32:10,809 --> 00:32:12,999 I don't know how to make a dovetail joint. 730 00:32:15,296 --> 00:32:16,545 [CHUCKLES] 731 00:32:18,212 --> 00:32:19,648 Oh. 732 00:32:19,692 --> 00:32:20,966 Well... 733 00:32:21,911 --> 00:32:26,829 your wood has to be planed true. 734 00:32:26,873 --> 00:32:29,092 Otherwise, the cuts won't line up. 735 00:32:29,136 --> 00:32:33,625 ♪ 736 00:32:33,669 --> 00:32:35,490 Maybe you can show me. 737 00:32:35,534 --> 00:32:39,189 ♪ 738 00:32:39,233 --> 00:32:40,234 But if you don't have time... 739 00:32:40,277 --> 00:32:41,757 I'd be happy to. 740 00:32:44,368 --> 00:32:46,158 I'd be happy to. 741 00:32:47,451 --> 00:32:50,984 All right, we could just go back to the house 742 00:32:51,027 --> 00:32:53,508 and focus on the basics. 743 00:32:53,552 --> 00:32:58,295 ♪ 744 00:32:58,339 --> 00:33:02,125 Lewis, these are 745 00:33:02,169 --> 00:33:04,127 Tibetan singing bowls. 746 00:33:04,171 --> 00:33:06,782 They're used in traditional Buddhist practices, 747 00:33:06,826 --> 00:33:09,742 and their sounds are known to be very healing. 748 00:33:09,785 --> 00:33:12,745 Well, at this point, I'll try just about anything. 749 00:33:12,788 --> 00:33:13,876 [CHUCKLES] 750 00:33:13,920 --> 00:33:16,400 Can you take a deep breath for me? 751 00:33:16,444 --> 00:33:20,143 [BREATHES DEEPLY] 752 00:33:20,187 --> 00:33:21,651 Good. 753 00:33:22,276 --> 00:33:23,495 And another. 754 00:33:23,538 --> 00:33:25,322 [BOWL RINGING] 755 00:33:25,366 --> 00:33:29,370 [BREATHES DEEPLY] 756 00:33:31,546 --> 00:33:33,156 So far, better than chemo. 757 00:33:33,200 --> 00:33:35,207 [LAUGHS] 758 00:33:38,510 --> 00:33:40,337 I'm curious, 759 00:33:40,860 --> 00:33:42,992 where is your daughter getting married? 760 00:33:43,298 --> 00:33:45,091 In the country, 761 00:33:45,734 --> 00:33:48,955 an old hotel in Connecticut. 762 00:33:48,998 --> 00:33:52,808 - You got your tux all ready? - Oh, yeah. 763 00:33:55,048 --> 00:33:58,921 I bet that it's beautiful up there this time of year. 764 00:33:58,965 --> 00:34:00,227 [GROANS] 765 00:34:00,270 --> 00:34:01,881 Do you have a live band? 766 00:34:05,232 --> 00:34:06,799 I, uh... 767 00:34:06,842 --> 00:34:08,931 Tell me about her dress. 768 00:34:08,975 --> 00:34:10,759 [RINGING CONTINUES] 769 00:34:10,803 --> 00:34:13,849 [CROSBY, STILLS & NASH'S "HELPLESSLY HOPING"] 770 00:34:13,893 --> 00:34:17,505 ♪ 771 00:34:17,549 --> 00:34:19,028 Her dress? 772 00:34:21,422 --> 00:34:23,119 Yeah, the wedding dress. 773 00:34:23,163 --> 00:34:25,252 What's it look like? 774 00:34:25,295 --> 00:34:27,689 ♪ 775 00:34:27,733 --> 00:34:30,605 ♪ Helplessly hoping ♪ 776 00:34:30,649 --> 00:34:33,565 It's cream... 777 00:34:33,608 --> 00:34:35,308 long. 778 00:34:35,958 --> 00:34:38,613 Nothing fancy, but beautiful. 779 00:34:38,657 --> 00:34:41,137 ♪ 780 00:34:41,181 --> 00:34:42,574 ♪ Heartlessly ♪ 781 00:34:42,617 --> 00:34:46,142 My little girl is so, so beautiful. 782 00:34:46,186 --> 00:34:47,230 ♪ To her bad dreams ♪ 783 00:34:47,274 --> 00:34:48,710 ♪ He worries ♪ 784 00:34:48,754 --> 00:34:53,280 ♪ Did he hear a goodbye ♪ 785 00:34:53,323 --> 00:34:56,288 ♪ Or even ♪ 786 00:34:57,066 --> 00:34:59,721 ♪ Hello ♪ 787 00:34:59,765 --> 00:35:03,203 ♪ They are one person ♪ 788 00:35:03,246 --> 00:35:06,598 ♪ They are two alone ♪ 789 00:35:06,641 --> 00:35:09,513 ♪ They are three together ♪ 790 00:35:09,557 --> 00:35:12,647 ♪ They are for ♪ 791 00:35:12,691 --> 00:35:14,954 ♪ Each other ♪ 792 00:35:14,997 --> 00:35:20,002 ♪ 793 00:35:20,046 --> 00:35:22,962 ♪ Stand by the stairway ♪ 794 00:35:23,005 --> 00:35:27,619 ♪ You'll see something certain to tell you ♪ 795 00:35:27,662 --> 00:35:30,491 ♪ Confusion has its cost ♪ 796 00:35:30,534 --> 00:35:32,885 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 797 00:35:32,928 --> 00:35:35,627 ♪ Love isn't lying ♪ 798 00:35:35,670 --> 00:35:39,065 ♪ It's loose in a lady ♪ 799 00:35:39,108 --> 00:35:40,980 ♪ Who lingers ♪ 800 00:35:41,023 --> 00:35:45,288 ♪ Saying she is lost ♪ 801 00:35:45,332 --> 00:35:48,509 ♪ And choking ♪ 802 00:35:48,552 --> 00:35:51,686 ♪ On hello ♪ 803 00:35:51,730 --> 00:35:53,296 ♪ They are one ♪ 804 00:35:53,340 --> 00:35:54,950 Is he... 805 00:35:54,994 --> 00:35:58,519 ♪ They are two alone ♪ 806 00:35:58,562 --> 00:36:01,565 ♪ They are three together ♪ 807 00:36:01,609 --> 00:36:04,439 But you got him to his daughter's wedding. 808 00:36:05,395 --> 00:36:07,484 ♪ Each other ♪ 809 00:36:07,528 --> 00:36:11,837 ♪ 810 00:36:15,362 --> 00:36:17,625 [OVER P.A. SYSTEM] ER physician to three, stat. 811 00:36:17,669 --> 00:36:19,932 ER physician to three, stat. 812 00:36:19,975 --> 00:36:21,847 We failed our patient today. 813 00:36:24,545 --> 00:36:25,851 I know. 814 00:36:29,244 --> 00:36:30,485 Dr. Fuentes, 815 00:36:30,529 --> 00:36:34,031 you are incredibly, incredibly gifted... 816 00:36:34,075 --> 00:36:36,077 Dr. Reynolds, you are easily 817 00:36:36,120 --> 00:36:38,949 one of the best surgeons I've ever seen. 818 00:36:38,993 --> 00:36:41,604 [DRAMATIC MUSIC] 819 00:36:41,648 --> 00:36:43,519 And I want you to know 820 00:36:43,563 --> 00:36:47,234 that I have stood exactly where you're standing right now. 821 00:36:47,278 --> 00:36:50,004 But I want you to ask yourself a hard question. 822 00:36:51,701 --> 00:36:53,790 How can you do the most good with those talents? 823 00:36:53,834 --> 00:36:56,227 Today you gave a middle school teacher 824 00:36:56,271 --> 00:36:58,752 two, maybe three more years, 825 00:36:58,795 --> 00:37:00,362 but you took away those years from a patient 826 00:37:00,405 --> 00:37:02,190 that we'll have to turn away tomorrow. 827 00:37:02,233 --> 00:37:04,758 That is what so few people in our profession 828 00:37:04,801 --> 00:37:07,630 are willing to admit, much less understand. 829 00:37:07,674 --> 00:37:09,676 That the greater good 830 00:37:09,719 --> 00:37:12,330 is simply too expensive. 831 00:37:12,374 --> 00:37:14,332 Sacrifices must always be made. 832 00:37:14,376 --> 00:37:17,881 Now, the doctors who do understand these hard truths... 833 00:37:19,120 --> 00:37:22,514 they're the ones who keep this system afloat. 834 00:37:22,558 --> 00:37:25,202 They're the ones who become great leaders, 835 00:37:25,246 --> 00:37:27,849 who become... Medical directors. 836 00:37:28,477 --> 00:37:29,870 Dr. Fuentes, right now, 837 00:37:29,913 --> 00:37:32,133 you've got two doors in front of you. 838 00:37:32,176 --> 00:37:33,874 Behind that first door, 839 00:37:33,917 --> 00:37:35,789 you're just another cog in the system. 840 00:37:35,832 --> 00:37:38,095 You're just another nice guy, right? 841 00:37:38,139 --> 00:37:41,838 And behind that second door is the opportunity to fix... 842 00:37:41,882 --> 00:37:43,753 The system, to decide what resources 843 00:37:43,797 --> 00:37:45,929 are best spent where and to... 844 00:37:45,973 --> 00:37:47,714 Heal as many people as possible... 845 00:37:47,757 --> 00:37:49,319 With what you've got. 846 00:37:49,362 --> 00:37:52,066 - The choice... - Is yours. 847 00:37:52,109 --> 00:37:59,029 ♪ 848 00:38:01,423 --> 00:38:04,295 [INDISTINCT CHATTER] 849 00:38:04,339 --> 00:38:05,862 [SIGHS] 850 00:38:14,218 --> 00:38:16,264 Sydney Tsimbaris? 851 00:38:16,307 --> 00:38:17,744 Sandra Fall from billing. 852 00:38:18,745 --> 00:38:20,137 I'm as surprised as you are. 853 00:38:21,748 --> 00:38:23,358 We're backed up, boss. You mind pitching in? 854 00:38:23,401 --> 00:38:27,057 ♪ 855 00:38:27,101 --> 00:38:28,885 Didn't think you had it in you. 856 00:38:30,844 --> 00:38:33,890 You still can't afford me, but I'm here. 857 00:38:33,934 --> 00:38:37,460 What... what happened? What changed your minds? 858 00:38:38,066 --> 00:38:39,851 Reynolds called me. 859 00:38:41,637 --> 00:38:43,049 Me too. 860 00:38:43,508 --> 00:38:45,032 Me too. 861 00:38:45,075 --> 00:38:46,294 Me too. 862 00:38:46,337 --> 00:38:48,035 I don't even know how he got my number. 863 00:38:49,601 --> 00:38:52,082 He called me too. 864 00:38:52,126 --> 00:38:55,782 ♪ 865 00:38:55,825 --> 00:38:57,392 How can I help? 866 00:38:57,435 --> 00:38:59,524 ♪ 867 00:38:59,568 --> 00:39:02,614 [CELL PHONE RINGING] 868 00:39:05,182 --> 00:39:06,575 [GROANS] 869 00:39:09,056 --> 00:39:10,622 Hello. 870 00:39:10,666 --> 00:39:12,189 Hey. 871 00:39:12,233 --> 00:39:14,539 Sorry to call so late. 872 00:39:14,583 --> 00:39:16,193 It's okay. 873 00:39:16,237 --> 00:39:17,917 I was just getting up... 874 00:39:18,892 --> 00:39:21,459 mm, in three hours. 875 00:39:21,503 --> 00:39:23,461 Probably not a good time to talk about all the things 876 00:39:23,505 --> 00:39:25,028 we did in that gazebo, huh? 877 00:39:25,072 --> 00:39:26,682 No. 878 00:39:26,726 --> 00:39:28,510 No, I don't think it is. 879 00:39:28,553 --> 00:39:30,763 Well, if we can't 880 00:39:31,556 --> 00:39:34,100 talk about old memories, then... 881 00:39:35,909 --> 00:39:37,911 maybe we could make some new ones. 882 00:39:37,954 --> 00:39:39,782 Hmm. 883 00:39:40,064 --> 00:39:42,900 I'd love to, but how? 884 00:39:43,525 --> 00:39:44,831 How when we're oceans apart? 885 00:39:44,874 --> 00:39:47,703 What new memories are we gonna make? 886 00:39:47,747 --> 00:39:49,226 Well, close your eyes. 887 00:39:49,270 --> 00:39:50,488 [CHUCKLES] 888 00:39:50,532 --> 00:39:52,326 Well, that will be easy. 889 00:39:52,969 --> 00:39:54,754 Now... 890 00:39:54,797 --> 00:39:57,365 imagine me next to you... 891 00:39:57,408 --> 00:39:59,759 ♪ Wishing well ♪ 892 00:39:59,802 --> 00:40:03,763 My arms wrapping around you. 893 00:40:03,806 --> 00:40:05,503 Can you feel that? 894 00:40:05,547 --> 00:40:08,942 - Max. - [LAUGHS] 895 00:40:08,985 --> 00:40:10,970 Just... 896 00:40:12,206 --> 00:40:13,729 just try. 897 00:40:13,773 --> 00:40:16,776 ♪ 898 00:40:16,819 --> 00:40:19,909 ♪ Is it real ♪ 899 00:40:19,953 --> 00:40:21,773 Can you feel me touching you? 900 00:40:23,478 --> 00:40:24,942 Yes. 901 00:40:25,654 --> 00:40:27,438 'Cause I can feel you. 902 00:40:27,482 --> 00:40:31,783 My fingers just... Just graze your neck 903 00:40:32,909 --> 00:40:34,489 and slide down your chest... 904 00:40:34,532 --> 00:40:36,621 ♪ 905 00:40:36,665 --> 00:40:38,331 Your stomach. 906 00:40:39,233 --> 00:40:42,251 I can feel the heat coming off your skin. 907 00:40:43,367 --> 00:40:44,847 And I can smell you. 908 00:40:44,891 --> 00:40:48,024 It's that mixture of sun and jasmine. 909 00:40:48,068 --> 00:40:50,113 Where are your hands now? 910 00:40:51,419 --> 00:40:52,812 Where do you want them? 911 00:40:54,465 --> 00:40:56,293 I think you know. 912 00:40:56,337 --> 00:40:58,351 I'm kissing every part of you. 913 00:40:58,774 --> 00:41:02,082 You try to kiss me back, but I don't let you. 914 00:41:03,823 --> 00:41:05,525 This is all for you. 915 00:41:07,130 --> 00:41:08,486 Then what? 916 00:41:08,871 --> 00:41:10,917 I work my way down your body, 917 00:41:11,280 --> 00:41:15,284 stopping at each... little spot. 918 00:41:16,244 --> 00:41:18,315 I take my time, 919 00:41:18,359 --> 00:41:20,039 and I don't stop 920 00:41:20,883 --> 00:41:22,750 until our bodies 921 00:41:23,451 --> 00:41:24,887 find their rhythm... 922 00:41:24,931 --> 00:41:27,368 ♪ Feel alive ♪ 923 00:41:27,411 --> 00:41:29,090 And it's like I'm there, 924 00:41:30,197 --> 00:41:33,136 Like there's no space between us, 925 00:41:33,809 --> 00:41:37,682 no ocean apart, just you and me, 926 00:41:37,726 --> 00:41:41,519 and we fit together. 927 00:41:42,557 --> 00:41:45,168 ♪ Is it real ♪ 928 00:41:45,212 --> 00:41:47,997 ♪ Just to feel alive ♪ 929 00:41:48,041 --> 00:41:49,781 You still... you still there? 930 00:41:49,825 --> 00:41:52,915 ♪ 931 00:41:52,959 --> 00:41:55,004 What are you thinking? 932 00:41:55,048 --> 00:41:59,791 ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 933 00:41:59,835 --> 00:42:01,873 I'm thinking... 934 00:42:03,186 --> 00:42:04,625 hmm... 935 00:42:06,015 --> 00:42:07,712 that we're gonna be just fine. 936 00:42:07,756 --> 00:42:12,761 ♪ Have you heard it's a wild world ♪ 937 00:42:13,588 --> 00:42:16,547 [SOMBER MUSIC] 938 00:42:16,591 --> 00:42:23,467 ♪ 64538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.