Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,744
According to witnesses,
the sports car was doing
2
00:00:03,896 --> 00:00:05,153
in excess of 120
and lost control.
3
00:00:05,231 --> 00:00:07,506
It's a miracle
no one else got hurt.
4
00:00:07,657 --> 00:00:09,049
-He was ejected?
-Yeah.
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,302
Carjacker on a joyride.
6
00:00:12,921 --> 00:00:14,162
Not much joy there.
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,664
We ain't seeing
no signs of life, Cap.
8
00:00:16,684 --> 00:00:17,908
Yeah, let's check him anyway.
9
00:00:17,926 --> 00:00:19,184
You think you can get to him
from up there?
10
00:00:19,336 --> 00:00:21,912
It'd be easier to just run
a ladder from down there.
11
00:00:21,930 --> 00:00:23,272
Alright, let's do it.
12
00:00:25,267 --> 00:00:27,842
Hey, and, Paul, let's find
a way to cover him up.
13
00:00:27,920 --> 00:00:30,195
Carjacker or not, his parents
don't need to see him
14
00:00:30,272 --> 00:00:31,513
on the evening news like this.
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,032
Copy that, Cap.
16
00:00:33,868 --> 00:00:35,108
Mateo, you're on guide wires.
17
00:00:35,261 --> 00:00:36,976
Captain, we ready
with the escort?
18
00:00:37,054 --> 00:00:38,353
We'll be prepped and ready
with the gurney.
19
00:00:42,526 --> 00:00:43,542
Oh, great.
20
00:00:43,693 --> 00:00:45,085
O'Brien.
21
00:00:46,863 --> 00:00:49,106
-He got a problem with you?
-Me? No.
22
00:00:49,124 --> 00:00:51,625
Pretty sure he doesn't
even know who I am.
23
00:00:51,777 --> 00:00:54,428
He, uh, he's not a big fan
of firefighters.
24
00:01:01,729 --> 00:01:03,312
Who's in charge?
25
00:01:05,549 --> 00:01:06,982
That would be me.
26
00:01:09,904 --> 00:01:11,628
Can I help you, officer?
27
00:01:11,630 --> 00:01:13,463
Sergeant. O'Brien.
28
00:01:13,465 --> 00:01:14,889
Captain. Strand.
29
00:01:14,909 --> 00:01:17,242
Oh, you're the 126.
30
00:01:17,394 --> 00:01:20,395
Oh, you've been in the news
a lot lately, Captain.
31
00:01:20,472 --> 00:01:22,472
You, uh, you tell 'em
where to go
32
00:01:22,491 --> 00:01:24,750
or you just bring 'em along
with you these days?
33
00:01:24,827 --> 00:01:26,752
-We have a problem here?
-You need to move your truck.
34
00:01:26,829 --> 00:01:28,295
Move my truck?
35
00:01:29,406 --> 00:01:30,814
Yeah, the big red shiny one.
36
00:01:30,816 --> 00:01:31,998
I need you to move it.
37
00:01:32,151 --> 00:01:33,741
Yeah, we're kinda
in the middle of something.
38
00:01:33,761 --> 00:01:36,911
Yeah, the road.
39
00:01:36,931 --> 00:01:38,505
You've got the entire artery
shut down
40
00:01:38,582 --> 00:01:40,340
with traffic backed up
for over two miles.
41
00:01:40,417 --> 00:01:42,750
Why don't you take your truck
and move it to the side?
42
00:01:42,828 --> 00:01:45,729
And you can be special
right over there.
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,900
I will move my truck...
44
00:01:50,611 --> 00:01:52,002
when we're done here.
45
00:01:52,004 --> 00:01:54,029
And not a minute before.
46
00:01:57,176 --> 00:02:02,512
You are in violation
of Section 546.007B.
47
00:02:02,531 --> 00:02:05,124
Nuisance obstruction
on a thoroughfare.
48
00:02:05,200 --> 00:02:08,418
You've got 30 days
to pay the fine or contest it.
49
00:02:09,037 --> 00:02:10,462
Sign here.
50
00:02:14,360 --> 00:02:15,717
Owen.
51
00:02:23,552 --> 00:02:25,060
You have a great day.
52
00:02:26,796 --> 00:02:28,355
Hey, officer?
53
00:02:30,559 --> 00:02:32,442
You have a great day too.
54
00:02:39,735 --> 00:02:40,993
Whoo!
55
00:02:41,811 --> 00:02:43,453
Let's get back to work.
56
00:02:45,815 --> 00:02:47,148
This is gonna be great.
57
00:02:47,168 --> 00:02:50,727
It's just... this is gonna
work out really well.
58
00:02:56,919 --> 00:02:58,510
-Good morning, Bree.
-Hey, Grace.
59
00:02:58,662 --> 00:02:59,678
You want a cup?
60
00:02:59,755 --> 00:03:01,180
Yes, please.
61
00:03:01,256 --> 00:03:02,906
- How was the weekend?
- Hmm...
62
00:03:02,908 --> 00:03:05,242
Is it bad I'm thanking God
it's Monday?
63
00:03:05,260 --> 00:03:07,502
Uh-oh.
64
00:03:07,521 --> 00:03:09,337
Well, Miss Charlie,
she cut her first tooth,
65
00:03:09,356 --> 00:03:12,082
so, you know, there
wasn't a whole lot of peace
66
00:03:12,100 --> 00:03:13,859
-in the Ryder valley.
-Ooh!
67
00:03:14,010 --> 00:03:15,843
Well, for the next eight hours
68
00:03:15,863 --> 00:03:18,422
all you have to worry about
are other people's problems,
69
00:03:18,515 --> 00:03:19,923
so you can relax.
70
00:03:19,942 --> 00:03:21,925
She looks at me
with this look...
71
00:03:21,944 --> 00:03:23,702
Aw!
72
00:03:23,853 --> 00:03:25,537
It almost makes me
wanna run home
73
00:03:25,614 --> 00:03:27,206
to the little monster now.
74
00:03:27,950 --> 00:03:29,708
-I said almost.
-Mm-hmm.
75
00:03:29,859 --> 00:03:32,452
-You have a good one, Bree.
-You too, Grace.
76
00:03:45,542 --> 00:03:47,351
Uh, excuse me?
77
00:03:48,562 --> 00:03:50,120
- Yeah.
- Hey.
78
00:03:50,122 --> 00:03:53,148
So this is
actually my seat.
79
00:03:53,567 --> 00:03:54,716
Uh...
80
00:03:54,735 --> 00:03:56,643
I wasn't aware
we were assigned stations.
81
00:03:56,795 --> 00:03:59,980
Well, I guess technically
speaking we're not,
82
00:04:00,132 --> 00:04:01,798
but I've been
working at this desk
83
00:04:01,800 --> 00:04:02,966
for over six years now.
84
00:04:03,059 --> 00:04:05,802
Really? 'Cause I've been
sitting here for nine.
85
00:04:05,804 --> 00:04:07,988
Grace, have you met
Dave from graveyard?
86
00:04:08,082 --> 00:04:09,581
He'll be filling in on day shift
87
00:04:09,733 --> 00:04:12,084
until Alice gets back
from her knee surgery.
88
00:04:12,160 --> 00:04:14,920
Dave Sheffield,
this is Grace Ryder.
89
00:04:15,998 --> 00:04:18,482
Amazing Grace!
I've heard the tales!
90
00:04:18,484 --> 00:04:20,092
It's great to put a face
to the name.
91
00:04:20,168 --> 00:04:22,152
Nice to meet you, Dave.
92
00:04:22,154 --> 00:04:25,913
Uh, what, so nine years
at this desk?
93
00:04:25,991 --> 00:04:27,915
Five nights a week.
94
00:04:27,935 --> 00:04:28,675
Oh.
95
00:04:29,419 --> 00:04:31,937
Listen, I can move stations
if you want.
96
00:04:31,939 --> 00:04:33,921
I don't wanna muscle in
on anyone else's turf.
97
00:04:33,941 --> 00:04:36,166
No, it's okay.
I see you've, um...
98
00:04:36,168 --> 00:04:39,019
you've already
set up your dolls.
99
00:04:39,095 --> 00:04:40,445
I just like my space
to feel lived in.
100
00:04:40,597 --> 00:04:44,116
Okay, well, you are certainly
livin' in it, aren't you?
101
00:04:44,267 --> 00:04:45,993
Station 13's open.
102
00:04:48,956 --> 00:04:50,330
Uh-huh.
103
00:04:51,533 --> 00:04:53,183
Okay.
104
00:04:53,185 --> 00:04:54,960
- Thank you, Sara.
- Mm-hmm.
105
00:04:55,111 --> 00:04:56,186
It's nice to meet you, Dave.
106
00:04:56,188 --> 00:04:59,423
You too. Amazing Grace!
How about that?
107
00:05:08,792 --> 00:05:09,975
For the win!
108
00:05:10,126 --> 00:05:12,536
-Let's go!
-That is lucky trash.
109
00:05:14,222 --> 00:05:15,555
- Hey, guys.
- What's up, Carlos?
110
00:05:15,707 --> 00:05:17,965
Hi, babe. Perfect timing.
You want next?
111
00:05:18,043 --> 00:05:19,818
No, I'm in
the middle of a shift.
112
00:05:19,895 --> 00:05:21,236
So are we.
113
00:05:23,306 --> 00:05:25,073
Hey. What's going on?
114
00:05:27,052 --> 00:05:28,643
I take it you guys
didn't see it yet.
115
00:05:28,645 --> 00:05:29,811
See what?
116
00:05:35,878 --> 00:05:38,745
A local fire captain went viral today
117
00:05:38,897 --> 00:05:41,231
when he did what many commuters could only dream of.
118
00:05:41,233 --> 00:05:43,083
He ripped up a police officer's ticket...
119
00:05:43,159 --> 00:05:44,676
Bam! I like that.
120
00:05:44,903 --> 00:05:46,753
Yeah, Cap smoked him good.
121
00:05:46,905 --> 00:05:48,847
You guys, th-this isn't funny.
122
00:05:48,998 --> 00:05:49,997
No, it's hilarious.
123
00:05:50,075 --> 00:05:51,758
No, guys, it's kinda not.
124
00:05:51,910 --> 00:05:53,259
I mean, it's worse in New York,
125
00:05:53,354 --> 00:05:54,502
but it's sorta the same
all over.
126
00:05:54,521 --> 00:05:55,670
What are you talkin' about?
127
00:05:55,839 --> 00:05:58,081
He's talkin' about
red versus blue.
128
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
Hell of a lot of police
don't like us.
129
00:06:00,194 --> 00:06:03,695
It's a, it's a real
rivalry thing.
130
00:06:03,847 --> 00:06:05,271
It's just,
they're just jealous.
131
00:06:05,348 --> 00:06:07,924
Well, I'm not sure
if that's the right word.
132
00:06:07,943 --> 00:06:09,350
Oh, no.
That is the right word.
133
00:06:09,370 --> 00:06:10,927
I mean, it's like
that in Chicago too.
134
00:06:10,946 --> 00:06:12,612
Nobody's happy to see
the cops comin',
135
00:06:12,764 --> 00:06:14,021
but they cheer when we turn up.
136
00:06:14,041 --> 00:06:16,691
Look, I know how hard
you guys work,
137
00:06:16,768 --> 00:06:19,169
but to a lot of cops,
you guys seem a little...
138
00:06:20,363 --> 00:06:21,028
lazy.
139
00:06:21,106 --> 00:06:22,105
-Lazy?
-Excuse me.
140
00:06:24,126 --> 00:06:25,083
Right.
141
00:06:25,160 --> 00:06:26,551
Okay, okay, okay, okay.
You guys...
142
00:06:26,628 --> 00:06:27,886
Well, you know,
to an outsider,
143
00:06:28,130 --> 00:06:30,889
it might seem that you guys
spend a lot of your time...
144
00:06:31,950 --> 00:06:34,968
sleeping, cooking,
playing games,
145
00:06:35,120 --> 00:06:37,971
maybe sliding down a pole
every once in a while.
146
00:06:38,123 --> 00:06:39,231
-Okay, that's ridiculous.
-I am offended.
147
00:06:39,307 --> 00:06:40,565
We do not even have a pole.
148
00:06:40,717 --> 00:06:42,125
- We should get one though.
- Oh, hey, hey, hey.
149
00:06:42,294 --> 00:06:44,719
Cap said he was thinkin' about
getting us a nice slide though.
150
00:06:44,738 --> 00:06:45,979
A slide? No way!
151
00:06:46,131 --> 00:06:47,239
Ah, see, Cap is the GOAT.
That's awesome.
152
00:06:47,390 --> 00:06:49,649
- That is awesome.
- I'm just saying...
153
00:06:49,801 --> 00:06:52,077
Captain poked
a bear today.
154
00:06:52,228 --> 00:06:53,895
O'Brien's gonna have it out
for all of you,
155
00:06:53,989 --> 00:06:58,324
so just... be careful.
156
00:06:58,401 --> 00:07:00,644
- Big scary bear.
- Where's your ticket?
157
00:07:00,662 --> 00:07:02,312
- You want a ticket?
- Big scary bear.
158
00:07:03,573 --> 00:07:05,907
I don't know about you,
but I am starving.
159
00:07:05,984 --> 00:07:07,074
Oh, you're starving.
160
00:07:07,152 --> 00:07:09,002
I'm in the middle
of an intermittent fast.
161
00:07:09,154 --> 00:07:11,671
All I'm allowed,
apple cider vinegar.
162
00:07:11,748 --> 00:07:13,748
You know the secret to getting
through a good fast, don't you?
163
00:07:13,767 --> 00:07:15,583
No, what?
164
00:07:15,661 --> 00:07:17,144
Eat a little something.
165
00:07:18,830 --> 00:07:21,848
Now I know I put
potato salad in this fridge.
166
00:07:22,000 --> 00:07:23,692
Guys, have y'all seen...
167
00:07:26,429 --> 00:07:27,487
Is this yours?
168
00:07:29,524 --> 00:07:30,690
It's fine.
169
00:07:30,767 --> 00:07:31,783
I'm so sorry.
170
00:07:31,935 --> 00:07:32,767
It didn't have a name on it
171
00:07:32,844 --> 00:07:33,952
and I thought it was community
172
00:07:34,179 --> 00:07:36,029
'cause that's the way
that we roll in graveyard.
173
00:07:36,181 --> 00:07:37,605
Don't worry about it.
It's all good. It's okay.
174
00:07:37,624 --> 00:07:39,416
No. No, no, no.
Here you go.
175
00:07:40,276 --> 00:07:41,776
I only took two bites.
176
00:07:41,795 --> 00:07:42,911
Three bites.
177
00:07:43,021 --> 00:07:44,612
Dave, it's really okay.
178
00:07:44,631 --> 00:07:46,280
You enjoy what's left.
179
00:07:46,300 --> 00:07:50,117
Oh, I'd feel terrible
if this wasn't so tasty.
180
00:07:50,195 --> 00:07:52,387
I will say, though,
you're quite the little cook.
181
00:07:56,034 --> 00:07:57,383
My husband
made that actually.
182
00:07:57,460 --> 00:08:00,061
And, uh, for the record,
not so little.
183
00:08:02,891 --> 00:08:04,541
Lazy?
184
00:08:04,559 --> 00:08:06,151
I'd like to see
your average police officer
185
00:08:06,302 --> 00:08:08,803
run an inch-and-a-half
up 35 flights of stairs.
186
00:08:08,880 --> 00:08:11,472
How could they? Their hands
are filled with donuts.
187
00:08:11,550 --> 00:08:12,807
-Ha!
-Hey.
188
00:08:12,826 --> 00:08:14,551
Alright. Just...
189
00:08:14,569 --> 00:08:16,811
Look, let's not,
let's not overheat this
190
00:08:16,830 --> 00:08:18,555
whole rivalry thing, right?
191
00:08:18,573 --> 00:08:20,832
They're first responders
just like us.
192
00:08:20,984 --> 00:08:22,742
At the end of the day,
we're on the same team.
193
00:08:22,894 --> 00:08:24,019
Yeah, but that doesn't mean
194
00:08:24,021 --> 00:08:25,578
they're not babies
who whine and cry
195
00:08:25,731 --> 00:08:28,006
every time they
don't get what they want.
196
00:08:28,083 --> 00:08:30,008
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh! Hey!
197
00:08:30,159 --> 00:08:32,260
- What?
- Yo! Is that our truck?
198
00:08:33,496 --> 00:08:35,755
-What the hell?
-What are you doing?
199
00:08:35,832 --> 00:08:37,907
You parked in a fire lane.
200
00:08:37,909 --> 00:08:39,425
It's a fire truck.
201
00:08:39,502 --> 00:08:40,727
Oh, well...
202
00:08:41,671 --> 00:08:43,747
Where's the fire?
203
00:08:43,749 --> 00:08:46,340
545.302.
204
00:08:46,360 --> 00:08:49,252
An operator may not stop,
stand or park their vehicle
205
00:08:49,271 --> 00:08:50,862
within 30 feet of
a public entrance,
206
00:08:51,089 --> 00:08:52,922
driveway, or safety zone.
207
00:08:52,924 --> 00:08:55,516
Once the fine has been paid...
208
00:08:55,536 --> 00:08:58,328
you may retrieve your vehicle
from the impound.
209
00:09:01,950 --> 00:09:04,292
You all have a great day.
210
00:09:14,721 --> 00:09:16,096
Uber?
211
00:09:21,636 --> 00:09:23,878
I'm telling ya.
212
00:09:23,897 --> 00:09:25,730
If they put a scratch
on this thing...
213
00:09:28,310 --> 00:09:30,627
Dad, remember what they
taught you in anger management,
214
00:09:30,629 --> 00:09:31,628
deep centering breaths.
215
00:09:31,646 --> 00:09:32,904
-I'm not angry.
-Oh, yeah?
216
00:09:33,056 --> 00:09:34,814
'Cause the veins in your neck
are a little bulgy.
217
00:09:34,966 --> 00:09:35,965
No, I'm concerned.
218
00:09:35,984 --> 00:09:37,467
I'm concerned the APD
219
00:09:37,469 --> 00:09:39,244
has got a moron
with a God complex,
220
00:09:39,395 --> 00:09:41,079
locking up emergency vehicles.
221
00:09:41,156 --> 00:09:42,063
Yeah, Owen is right.
222
00:09:42,082 --> 00:09:43,473
What if a call had come in?
223
00:09:43,491 --> 00:09:45,066
I mean, someone
could have gotten hurt.
224
00:09:45,143 --> 00:09:47,085
-Or worse.
-Exactly.
225
00:09:47,236 --> 00:09:48,995
Somebody needs
to take this guy down a peg.
226
00:09:49,147 --> 00:09:50,422
-That's right.
-Let's go, man.
227
00:09:50,573 --> 00:09:51,815
Guys, please don't
encourage him.
228
00:09:51,833 --> 00:09:52,982
That son of a bitch!
229
00:09:52,984 --> 00:09:54,408
What? What is it?
230
00:09:54,486 --> 00:09:56,428
Look, someone
keyed the rig. Look!
231
00:09:57,656 --> 00:09:59,172
Are you kiddin' me?
232
00:09:59,266 --> 00:10:01,266
Alright. You see this?
233
00:10:01,493 --> 00:10:02,392
This is war.
234
00:10:07,499 --> 00:10:09,999
You're calling from
441 Fairview Drive.
Is that correct?
235
00:10:10,018 --> 00:10:11,334
- Yes.
- Okay.
236
00:10:11,427 --> 00:10:14,112
Police are on the way.
Am I speaking Ron Bettencourt?
237
00:10:14,263 --> 00:10:16,172
No, that's my dad.
238
00:10:16,174 --> 00:10:17,115
I'm, I'm Duncan.
239
00:10:17,266 --> 00:10:18,617
Okay, Duncan,
is your dad around?
240
00:10:18,768 --> 00:10:21,202
You can't hide from me!
Where the hell are you?
241
00:10:22,438 --> 00:10:24,105
He's the one trying to kill me.
242
00:10:28,019 --> 00:10:30,295
Hey, I have a minor
hiding in a residence.
243
00:10:30,446 --> 00:10:32,613
He says his dad
is trying to kill him.
244
00:10:32,633 --> 00:10:35,024
Okay, Duncan, listen,
the police will be there soon.
245
00:10:35,026 --> 00:10:36,192
Can you tell me where you are?
246
00:10:36,211 --> 00:10:37,636
In my parents' closet.
247
00:10:37,787 --> 00:10:39,379
Does your father have a weapon?
248
00:10:39,455 --> 00:10:40,697
A baseball bat.
249
00:10:40,715 --> 00:10:42,699
You can't hide from me!
250
00:10:42,717 --> 00:10:44,142
I was asleep.
251
00:10:44,293 --> 00:10:46,627
He pulled me out of my bed
and started attacking me.
252
00:10:46,705 --> 00:10:48,813
I hit him with a lamp and I hid.
253
00:10:48,890 --> 00:10:50,315
Is there anybody else
in the house?
254
00:10:50,466 --> 00:10:51,541
No.
255
00:10:51,543 --> 00:10:52,817
What did you do with my son,
256
00:10:52,894 --> 00:10:53,985
you son of a bitch?
257
00:10:54,137 --> 00:10:55,320
Did he say,
"What did you do with my son?"
258
00:10:55,397 --> 00:10:57,489
Duncan, was your father
talking to you?
259
00:10:57,640 --> 00:11:00,808
He's acting like
he doesn't know me.
260
00:11:00,827 --> 00:11:02,552
He says I broke into the house.
261
00:11:02,554 --> 00:11:04,737
-Some kind of psychosis.
-I'll alert PD.
262
00:11:04,814 --> 00:11:05,905
It's a possible 5150
263
00:11:06,057 --> 00:11:07,724
- and run some background.
- Okay.
264
00:11:07,742 --> 00:11:09,834
Does your father have a history
of mental illness
265
00:11:09,911 --> 00:11:11,744
or substance abuse?
266
00:11:11,897 --> 00:11:13,579
No, nothing like that.
267
00:11:13,732 --> 00:11:14,822
Show yourself!
268
00:11:14,841 --> 00:11:16,916
Duncan, listen, can you
get out of the house?
269
00:11:17,068 --> 00:11:21,179
No, I'm on the second floor
and I can't get past him.
270
00:11:21,330 --> 00:11:23,589
Okay, then I need you
to get to a room with a lock,
271
00:11:23,666 --> 00:11:25,241
like a bathroom.
272
00:11:25,260 --> 00:11:27,560
Okay, I'll try.
273
00:11:29,247 --> 00:11:31,356
Car One-Niner-Seven.
274
00:11:31,433 --> 00:11:33,266
What's your ETA on 441 Fairview?
275
00:11:33,342 --> 00:11:35,318
Six minutes out.
276
00:11:36,697 --> 00:11:39,013
Hey! Where's my son?
277
00:11:39,032 --> 00:11:41,015
Dad!
278
00:11:41,092 --> 00:11:42,759
Open the door!
279
00:11:42,777 --> 00:11:45,611
If you aren't him,
I will kill you!
Open the door!
280
00:11:45,688 --> 00:11:47,113
I will break this door down!
281
00:11:47,265 --> 00:11:49,265
Duncan? Tell me
what's happening.
282
00:11:49,267 --> 00:11:50,950
- Open this door!- Do you hear me?
283
00:11:51,027 --> 00:11:52,618
I'm in my parents' bathroom.
284
00:11:52,771 --> 00:11:53,937
I locked the door but--
285
00:11:53,939 --> 00:11:56,047
-Open this door now!
-Why is this happening?
286
00:11:56,199 --> 00:11:57,957
I need you to go through
all those bathroom drawers
287
00:11:58,034 --> 00:11:59,759
and tell me what you see.
288
00:11:59,794 --> 00:12:02,295
- Duncan, are you in there?
- Brushes...
289
00:12:02,447 --> 00:12:03,888
- jars of stuff, I don't know.
- Open the door!
290
00:12:03,965 --> 00:12:05,724
Scissors.
291
00:12:05,875 --> 00:12:07,467
-A curling iron,
-GRACE: Okay.
292
00:12:07,619 --> 00:12:08,560
Grab the scissors.
293
00:12:08,562 --> 00:12:09,877
Why?
294
00:12:09,896 --> 00:12:11,454
Duncan, when he comes
through that door,
295
00:12:11,473 --> 00:12:12,956
you're gonna
need to defend yourself.
296
00:12:13,049 --> 00:12:14,307
Open the door!
297
00:12:14,383 --> 00:12:15,382
I can't.
298
00:12:15,460 --> 00:12:17,627
- He's my dad.
- Open the door!
299
00:12:17,629 --> 00:12:19,979
I know, sweetie, but he doesn't
seem to know that right now
300
00:12:20,056 --> 00:12:22,056
and you may not
have a choice.
301
00:12:22,133 --> 00:12:24,391
Ron Bettencourt, 48,
no criminal history.
302
00:12:24,469 --> 00:12:25,818
Was he in an accident recently?
303
00:12:25,895 --> 00:12:26,970
- I will kill you!
- Yes.
304
00:12:26,988 --> 00:12:28,805
Last week, he and his wife
305
00:12:28,823 --> 00:12:29,973
were hit by a drunk driver.
306
00:12:29,991 --> 00:12:32,733
She was killed.
Ron survived.
307
00:12:32,753 --> 00:12:35,645
Ask the kid if the dad
got a TBI in the accident.
308
00:12:35,663 --> 00:12:37,571
- I'm sorry, what?
- Just trust me.
309
00:12:37,591 --> 00:12:39,257
Duncan!
310
00:12:39,334 --> 00:12:40,592
Duncan!
311
00:12:40,668 --> 00:12:42,910
Duncan, was your father hurt
in the car accident
312
00:12:42,929 --> 00:12:44,003
that took your mom?
313
00:12:44,823 --> 00:12:47,340
Ahh! He's getting in!
314
00:12:47,492 --> 00:12:49,191
Duncan, did he get
a head injury?
315
00:12:49,193 --> 00:12:51,519
Uh, yeah-yeah.
A concussion, I think.
316
00:12:54,015 --> 00:12:55,498
I will not lose my son, too.
317
00:12:55,517 --> 00:12:57,141
Do you hear me? Open the damn door!
318
00:12:57,294 --> 00:12:58,668
Open this door! Do you hear me?
319
00:13:00,429 --> 00:13:03,189
-Open this damn door now!
-Dad, it's me!
It's me! It's Duncan!
320
00:13:03,266 --> 00:13:05,541
Duncan, listen, I think
I know what's going on,
321
00:13:05,601 --> 00:13:07,101
but I need you
to get in the shower.
322
00:13:07,120 --> 00:13:09,770
It is very important that you
stay out of his line of sight.
323
00:13:09,848 --> 00:13:10,847
What?
324
00:13:10,865 --> 00:13:11,864
Sweetie, just do it now.
325
00:13:11,941 --> 00:13:12,698
Okay? The shower.
326
00:13:13,018 --> 00:13:14,959
And if there's
a curtain, close it.
327
00:13:16,779 --> 00:13:18,187
Open the door!
328
00:13:18,189 --> 00:13:19,856
I'm in the shower.
329
00:13:19,858 --> 00:13:21,190
You're a liar! Where is he?
330
00:13:21,284 --> 00:13:23,551
Good. And his cell,
it's the 2-1-9-8 number?
331
00:13:24,546 --> 00:13:25,619
Yeah.
332
00:13:25,697 --> 00:13:26,638
Where are you? Duncan?
333
00:13:32,704 --> 00:13:33,645
Hello. Who's this?
334
00:13:33,796 --> 00:13:35,980
Ron? Hi, my name
is Grace Ryder.
335
00:13:36,057 --> 00:13:38,099
I'm a dispatcher
with Austin 9-1-1.
336
00:13:38,209 --> 00:13:40,560
I have your son Duncan
on the line. Duncan?
337
00:13:40,712 --> 00:13:41,820
Say hi to your father.
338
00:13:41,971 --> 00:13:44,322
- Dad?
- Duncan?
339
00:13:44,399 --> 00:13:46,157
Is that you, son?
340
00:13:46,276 --> 00:13:48,142
Yeah, Dad, it's me.
341
00:13:48,219 --> 00:13:49,569
Where are you?
342
00:13:49,721 --> 00:13:51,220
I'm in the bathroom.
343
00:13:51,239 --> 00:13:52,405
He's got you in there?
344
00:13:52,557 --> 00:13:55,333
No! No!
I'm the only one in here.
345
00:13:56,895 --> 00:13:58,152
I don't understand.
346
00:13:58,246 --> 00:13:59,245
Mr. Bettencourt.
347
00:13:59,322 --> 00:14:00,154
I believe you're suffering
348
00:14:00,489 --> 00:14:02,415
from something called
Capgras Syndrome.
349
00:14:02,491 --> 00:14:04,325
It's a condition
caused by a head injury
350
00:14:04,344 --> 00:14:06,235
that affects visual recognition.
351
00:14:06,254 --> 00:14:08,421
It causes a person to believe
that their loved one
352
00:14:08,423 --> 00:14:10,882
has been replaced
by an impostor.
353
00:14:11,034 --> 00:14:13,076
That... That's crazy.
354
00:14:13,094 --> 00:14:14,835
It certainly sounds crazy,
355
00:14:14,971 --> 00:14:16,412
but it is true.
356
00:14:16,431 --> 00:14:18,172
The sound of that
loved one's voice
357
00:14:18,249 --> 00:14:21,008
is the only thing that could
snap them out of it.
358
00:14:21,027 --> 00:14:22,843
Um, but in order for it to work,
359
00:14:22,863 --> 00:14:25,488
they have to be completely
out of their line of sight.
360
00:14:26,182 --> 00:14:27,490
Oh, God.
361
00:14:28,869 --> 00:14:29,942
I nearly killed him.
362
00:14:30,261 --> 00:14:33,112
It's okay, it's not your fault, Ron.
363
00:14:33,264 --> 00:14:35,689
But I do need you
to put the bat down, okay?
364
00:14:35,767 --> 00:14:37,283
Bat's down.
365
00:14:37,360 --> 00:14:38,918
Son, the bat's down.
366
00:14:39,604 --> 00:14:41,362
Son, it's down.
367
00:14:41,456 --> 00:14:44,090
♪
368
00:14:49,872 --> 00:14:51,472
Oh, you're bleeding.
369
00:14:53,468 --> 00:14:54,893
I'm s... Come here.
370
00:14:55,044 --> 00:14:56,377
I'm sorry. Come here.
371
00:14:56,396 --> 00:14:58,229
I'm so sorry.
372
00:15:02,235 --> 00:15:06,070
Grace, please tell the cops
I don't want them to arrest him.
373
00:15:06,147 --> 00:15:07,813
He's not gonna get
arrested, sweetie.
374
00:15:07,966 --> 00:15:09,890
He's gonna get treated.
375
00:15:09,968 --> 00:15:12,118
Everything's gonna be okay, alright?
376
00:15:12,913 --> 00:15:15,413
Thank you.
377
00:15:15,564 --> 00:15:18,124
- You're welcome, sweetheart.
- You're welcome.
378
00:15:21,588 --> 00:15:23,296
Good job.
379
00:15:29,763 --> 00:15:31,320
- Guys?
- What happened? Fire?
380
00:15:31,322 --> 00:15:33,247
-I didn't hear the, uh, bell.
-What's going on?
381
00:15:33,266 --> 00:15:34,248
I figured it out.
382
00:15:34,267 --> 00:15:35,825
You figured what out?
383
00:15:35,843 --> 00:15:38,394
How we're going
to get our revenge.
384
00:15:39,497 --> 00:15:40,438
Softball.
385
00:15:40,515 --> 00:15:41,606
I signed us up
386
00:15:41,757 --> 00:15:43,257
for the interdepartmental
softball league,
387
00:15:43,334 --> 00:15:44,609
because it turns out
388
00:15:44,760 --> 00:15:46,686
that martinet Sergeant O'Brien
389
00:15:46,762 --> 00:15:48,854
is the captain of the APD's
390
00:15:48,931 --> 00:15:51,598
undefeated
all-star softball team.
391
00:15:51,618 --> 00:15:54,601
We are gonna
challenge them to a game.
392
00:15:54,621 --> 00:15:56,028
We're gonna challenge
393
00:15:56,181 --> 00:15:58,197
their undefeated team
to a softball game?
394
00:15:58,291 --> 00:15:59,031
Yep.
395
00:15:59,200 --> 00:16:00,750
What-what... What's the plan?
396
00:16:01,485 --> 00:16:02,351
To defeat them.
397
00:16:02,370 --> 00:16:04,111
You sure it's a good idea, Cap?
398
00:16:04,130 --> 00:16:06,297
Better be.
I already ordered the jerseys.
399
00:16:06,374 --> 00:16:07,465
Alright.
400
00:16:08,376 --> 00:16:10,543
You guys, you look terrible.
401
00:16:10,619 --> 00:16:11,711
Get some sleep.
402
00:16:11,787 --> 00:16:13,179
You're gonna need it.
403
00:16:19,128 --> 00:16:20,478
- Hey, babe!
- Hmm?
404
00:16:20,629 --> 00:16:22,221
I found my lucky glove.
405
00:16:22,298 --> 00:16:23,982
-Oh, that's nice.
-Yeah.
406
00:16:24,133 --> 00:16:26,892
This is a, uh, this is
a Ryder family heirloom.
407
00:16:27,045 --> 00:16:28,211
Daddy played with this one
408
00:16:28,229 --> 00:16:29,636
and then Pop Laird
played with it before him.
409
00:16:29,714 --> 00:16:30,804
Mm-hmm.
410
00:16:30,824 --> 00:16:33,049
And I know it don't
look like much, but...
411
00:16:33,067 --> 00:16:35,642
once I get a little
oil sprinkled onto it,
412
00:16:35,720 --> 00:16:36,995
it's gonna be good as new.
413
00:16:37,146 --> 00:16:38,413
Mm-hmm.
414
00:16:41,150 --> 00:16:42,667
-Grace?
-Hmm.
415
00:16:42,818 --> 00:16:45,878
Do you mind me asking why
you're autographing your yogurt?
416
00:16:46,731 --> 00:16:49,415
I am claiming what's mine.
417
00:16:49,567 --> 00:16:51,901
So that Dave
doesn't get confused
418
00:16:51,903 --> 00:16:53,419
while he's rummaging
through the refrigerator
419
00:16:53,571 --> 00:16:54,828
looking for
an afternoon snack.
420
00:16:54,889 --> 00:16:57,089
Is Dave the new dispatcher?
421
00:16:57,166 --> 00:17:00,852
I mean... he's not new,
but, yes.
422
00:17:00,928 --> 00:17:02,437
And, uh...
423
00:17:03,765 --> 00:17:06,265
I take it you ain't a fan?
424
00:17:06,342 --> 00:17:07,400
I'm not.
425
00:17:10,088 --> 00:17:12,271
-He took my seat.
-Mm-hmm.
426
00:17:12,365 --> 00:17:13,939
Set up some toys
like he was
427
00:17:14,016 --> 00:17:16,367
some old biddy
playing church Bingo.
428
00:17:16,444 --> 00:17:17,702
That's not even the part
that bothered me.
429
00:17:17,853 --> 00:17:20,596
The worst part is that
he jumped in on one of my calls
430
00:17:20,598 --> 00:17:22,598
like I was a trainee
or something.
431
00:17:22,600 --> 00:17:25,692
Did you tell him to butt out?
432
00:17:25,770 --> 00:17:28,104
-If I'm being honest...
-Mm-hm?
433
00:17:28,106 --> 00:17:30,106
it was probably good
that he did.
434
00:17:30,124 --> 00:17:32,942
He... he helped save
a child's life.
435
00:17:33,035 --> 00:17:35,035
Is that a bad thing?
436
00:17:35,113 --> 00:17:38,114
No, it's not a bad thing,
it's just...
437
00:17:38,132 --> 00:17:40,466
I would have gotten there
on my own.
438
00:17:40,543 --> 00:17:42,060
- Hmm.
- Eventually.
439
00:17:43,229 --> 00:17:46,956
Girl, you got
a competitive streak in you.
440
00:17:46,974 --> 00:17:48,791
It's about a mile wide.
441
00:17:48,810 --> 00:17:50,551
-Oh, me?
-Mm-hm.
442
00:17:50,628 --> 00:17:53,129
I'm not the one,
uh, oiling a glove.
443
00:17:53,147 --> 00:17:57,466
Well, you might wanna
borrow the ol' lucky glove.
444
00:17:57,485 --> 00:18:01,304
Huh? Maybe catch
a few more calls than Dave.
445
00:18:01,397 --> 00:18:04,248
Are you... are you coming
at me right now like this?
446
00:18:04,325 --> 00:18:06,084
-No, no, no.
-'Cause we can go
if you want to.
447
00:18:06,160 --> 00:18:07,901
No, I ain't trying to get
on David's level.
448
00:18:07,921 --> 00:18:10,588
Maybe-maybe I oughta
give you a boxing glove.
449
00:18:10,739 --> 00:18:11,831
You think this is funny?
450
00:18:11,907 --> 00:18:14,150
No. No, no, no.
451
00:18:14,168 --> 00:18:17,503
What I think is that if there's
somebody in that call center
452
00:18:17,580 --> 00:18:21,324
that can give ol' Grace Ryder,
you know, a run for her money,
453
00:18:21,326 --> 00:18:23,659
then Austin's in good hands.
454
00:18:25,496 --> 00:18:28,180
Very nasty
orange-stained hands.
455
00:18:28,333 --> 00:18:33,986
Grace.
Wasn't it Peter who said
that, "God grants grace...
456
00:18:34,856 --> 00:18:36,405
- to the humble"?
- Oh.
457
00:18:37,675 --> 00:18:39,008
Okay. Well, excuse me.
458
00:18:39,026 --> 00:18:41,435
So you're tellin' me that
you're gonna be just fine
459
00:18:41,512 --> 00:18:45,272
if those cops kick y'all's tails
all over that softball diamond?
460
00:18:45,350 --> 00:18:47,041
I ain't gonna like it.
461
00:18:47,627 --> 00:18:49,018
But...
462
00:18:49,111 --> 00:18:52,613
I'll just come back
and play better next time.
463
00:18:52,632 --> 00:18:56,192
Sun Tzu said if you know
your enemy and yourself,
464
00:18:56,210 --> 00:18:58,970
you need not worry
about a thousand battles.
465
00:18:59,046 --> 00:19:02,473
I wonder what Sun Tzu's
earned run average was.
466
00:19:03,143 --> 00:19:05,017
Ah, look who's up.
467
00:19:07,129 --> 00:19:08,146
Alright. Okay.
468
00:19:08,297 --> 00:19:11,374
Well, make sure
we pitch him inside.
469
00:19:11,467 --> 00:19:14,635
Oh. He's a switch hitter.
Great.
470
00:19:14,712 --> 00:19:16,195
That son of a...
471
00:19:20,860 --> 00:19:22,160
Jeez, where'd that ball go?
472
00:19:22,311 --> 00:19:23,235
Oh.
473
00:19:23,388 --> 00:19:25,721
Somewhere near
the Oklahoma state line.
474
00:19:25,723 --> 00:19:27,814
We are so dead.
475
00:19:27,834 --> 00:19:29,483
Whoo-hoo-hoo-hoo!
476
00:19:29,502 --> 00:19:31,652
- I have an idea.
- Hmm?
477
00:19:31,671 --> 00:19:33,171
Why don't we burn down
our firehouse again
478
00:19:33,322 --> 00:19:35,339
and tell them
that we lost our jerseys?
479
00:19:35,491 --> 00:19:39,068
Or we can do this, we can cheat.
480
00:19:39,070 --> 00:19:41,179
Okay, well, not actually
like cheat-cheat,
481
00:19:41,255 --> 00:19:42,588
but let's bring in a ringer.
482
00:19:42,740 --> 00:19:44,240
A ringer? I love a ringer.
483
00:19:44,258 --> 00:19:45,408
Do you have a candidate?
484
00:19:45,410 --> 00:19:46,500
Well, I do have someone in mind.
485
00:19:46,594 --> 00:19:47,576
Terrific.
486
00:19:47,670 --> 00:19:49,002
Hmm. Don't get
too excited though,
487
00:19:49,080 --> 00:19:51,147
because this won't be pleasant.
488
00:19:53,267 --> 00:19:56,435
We so appreciate
you coming in today, Pearce.
489
00:19:56,529 --> 00:19:59,680
Especially considering how
we parted ways the last time.
490
00:19:59,757 --> 00:20:02,349
I can't say I'm shocked
you have an opening,
491
00:20:02,368 --> 00:20:04,035
given the cowboy culture here.
492
00:20:04,186 --> 00:20:06,095
Well, we can assure you
493
00:20:06,188 --> 00:20:07,780
we have changed
our cowboy ways.
494
00:20:07,932 --> 00:20:08,873
She's absolutely right.
495
00:20:08,950 --> 00:20:10,616
The 126 is
a brand-new fire station.
496
00:20:10,768 --> 00:20:12,693
Because your old one
burned to the ground.
497
00:20:14,288 --> 00:20:15,955
Uh... Uh... Touché.
498
00:20:16,107 --> 00:20:18,274
No, uh, it's a rebuilding year.
499
00:20:18,276 --> 00:20:20,626
And we can't think
of any other medic
500
00:20:20,720 --> 00:20:22,536
that we'd rather have
help us rebuild.
501
00:20:22,630 --> 00:20:25,097
Just have a couple questions
on your resume.
502
00:20:25,800 --> 00:20:28,075
Um, Rhodes Scholar,
503
00:20:28,152 --> 00:20:30,469
um, senior medic at the Capitol,
504
00:20:30,621 --> 00:20:33,397
um, all-American center fielder
at Vanderbilt.
505
00:20:34,234 --> 00:20:35,791
- That's right.
- Yeah.
506
00:20:35,793 --> 00:20:38,444
You don't happen to remember
your slugging percentage, do ya?
507
00:20:40,815 --> 00:20:43,132
-My what?
-The amount of bases
earned per at bat.
508
00:20:43,150 --> 00:20:45,317
.460, .475?
509
00:20:45,470 --> 00:20:47,578
-.550.
-Five-- wow,
that's impressive.
510
00:20:47,655 --> 00:20:49,229
-Ugh.
-Why?
511
00:20:49,249 --> 00:20:51,398
Listen, um, I'm just
gonna be blunt.
512
00:20:51,476 --> 00:20:52,917
It was a mistake
letting you go.
513
00:20:53,144 --> 00:20:54,085
Well, you didn't
let me go. I quit.
514
00:20:54,236 --> 00:20:55,995
Well, either way,
that's in the past,
515
00:20:56,147 --> 00:20:59,131
and we're prepared to do
whatever it takes.
516
00:20:59,667 --> 00:21:00,925
I don't know.
517
00:21:01,076 --> 00:21:03,152
I'm adequately satisfied
working over at the 114.
518
00:21:03,154 --> 00:21:05,746
What would it take for you
to be supremely satisfied
519
00:21:05,765 --> 00:21:06,989
working at the 126?
520
00:21:07,008 --> 00:21:08,991
A 15 percent raise.
521
00:21:09,010 --> 00:21:10,917
That, um...
That-that's gonna be tricky.
522
00:21:10,995 --> 00:21:11,936
We'll find the money.
523
00:21:12,013 --> 00:21:13,662
Great, because I'll also
need gas mileage
524
00:21:13,681 --> 00:21:14,755
and I won't work weekends
525
00:21:14,774 --> 00:21:17,349
and I want
three personal days a month.
526
00:21:17,502 --> 00:21:19,685
I'm training to climb Denali.
527
00:21:19,762 --> 00:21:20,927
That's a lot of "ands."
528
00:21:20,947 --> 00:21:22,262
Listen, if that's
a deal-breaker--
529
00:21:22,282 --> 00:21:25,116
No, no, no, no, no. No.
We will make this work.
530
00:21:25,309 --> 00:21:27,118
We're a team.
We're one big team.
531
00:21:27,269 --> 00:21:29,453
Speaking of which,
what size jersey do you wear?
532
00:21:46,806 --> 00:21:49,548
Where is he?
I mean, you'd think
a guy that tightly wound
533
00:21:49,700 --> 00:21:50,457
would at least be punctual.
534
00:21:50,476 --> 00:21:51,717
Went straight to voice mail.
535
00:21:51,794 --> 00:21:54,053
Unbelievable. The ringer
turned off his ringer.
536
00:21:54,129 --> 00:21:57,798
Hey, Pearce, it's-it's
Captain Tommy Vega again.
537
00:21:57,817 --> 00:22:01,635
Uh, we're just wondering
where you are. Let us know.
538
00:22:01,654 --> 00:22:05,823
Hey, Strand, I thought
I'd give your friends a call.
539
00:22:05,974 --> 00:22:07,716
You ready to get
your ass handed to you?
540
00:22:07,735 --> 00:22:10,644
Hey, man, we're firefighters.
We're born ready, alright?
541
00:22:10,721 --> 00:22:12,997
And if there's gonna be
any ass handing today,
542
00:22:13,148 --> 00:22:15,724
it's gonna be
my hand on your ass.
543
00:22:15,726 --> 00:22:16,892
Did he just say...
544
00:22:22,233 --> 00:22:23,399
Should we stall?
545
00:22:23,584 --> 00:22:25,084
- You know what?
- We don't need a ringer.
546
00:22:25,178 --> 00:22:26,735
You know why?
'Cause we got them.
547
00:22:26,737 --> 00:22:29,071
They've literally been through
the fire together.
548
00:22:29,073 --> 00:22:30,997
The tornado
didn't knock them down
549
00:22:30,999 --> 00:22:33,667
and neither will
these donut eaters.
550
00:22:33,686 --> 00:22:34,685
We're the 126.
551
00:22:34,762 --> 00:22:37,229
-We got this.
-Damn right.
552
00:22:39,100 --> 00:22:41,341
-You tried texting him?
-Yeah, right now.
553
00:22:41,435 --> 00:22:42,768
Play ball!
554
00:22:42,920 --> 00:22:44,528
Here we go, here we go now.
555
00:22:46,607 --> 00:22:47,923
- Here we go!
- Yeah!
556
00:22:49,760 --> 00:22:50,684
You got this.
557
00:22:53,897 --> 00:22:55,247
♪ Mahna Mahna
558
00:22:55,708 --> 00:22:57,691
Strike one!
559
00:22:57,768 --> 00:22:58,934
Strike two!
560
00:22:58,953 --> 00:22:59,877
♪ Mahna Mahna
561
00:23:00,028 --> 00:23:02,621
Strike three! You're out!
562
00:23:02,715 --> 00:23:04,106
- It's alright.
- Alright, alright.
563
00:23:04,125 --> 00:23:05,049
It's alright, it's alright.
564
00:23:05,126 --> 00:23:06,700
It's alright.
Shake it off.
565
00:23:06,719 --> 00:23:08,386
Yeah!
566
00:23:08,462 --> 00:23:09,387
♪ Mahna Mahna
567
00:23:09,463 --> 00:23:11,389
♪
568
00:23:11,465 --> 00:23:12,973
♪ Mahna Mahna
569
00:23:23,051 --> 00:23:24,384
♪ Mahna Mahna
570
00:23:24,462 --> 00:23:25,794
♪
571
00:23:25,813 --> 00:23:27,321
♪ Mahna Mahna
572
00:23:28,557 --> 00:23:30,032
♪ Mahna Mahna
573
00:23:32,637 --> 00:23:33,994
Yeah!
574
00:23:35,973 --> 00:23:38,499
-Safe!
-The ball's right here!
I have it here!
575
00:23:39,644 --> 00:23:42,002
♪
576
00:23:47,427 --> 00:23:49,151
♪ Mahna Mahna
577
00:23:49,170 --> 00:23:51,095
♪ Mahna Mahna
578
00:23:51,764 --> 00:23:53,305
Home run!
579
00:24:01,256 --> 00:24:02,440
Come on, TK.
580
00:24:03,668 --> 00:24:04,608
-Alright.
-You got it.
581
00:24:08,856 --> 00:24:10,673
- Safe!
- Alright!
582
00:24:10,675 --> 00:24:12,933
Nancy. Nancy, come on.
I need you to bat.
583
00:24:13,027 --> 00:24:14,601
Nancy? You alright?
584
00:24:14,620 --> 00:24:16,829
I probably should have
mentioned this before...
585
00:24:17,198 --> 00:24:17,955
I suck.
586
00:24:18,032 --> 00:24:19,181
What do you mean, you suck?
587
00:24:19,200 --> 00:24:20,532
I mean, look at you.
You're a powerhouse.
588
00:24:20,685 --> 00:24:22,626
In high school, they used
to call me the big whiff.
589
00:24:22,703 --> 00:24:24,628
- You're gonna be fine.
- It's okay.
590
00:24:24,780 --> 00:24:26,112
-Come on.
-Go on. Go.
591
00:24:26,190 --> 00:24:28,174
- You got this.
- Let's go. You got this.
592
00:24:29,618 --> 00:24:30,876
We don't have any outs.
593
00:24:30,953 --> 00:24:32,428
We don't have any runs either.
594
00:24:38,552 --> 00:24:39,960
- You got it.
- Strike one.
595
00:24:40,037 --> 00:24:42,813
- You're okay.
- Strike two.
596
00:24:42,890 --> 00:24:43,981
Strike three. You're out.
597
00:24:44,132 --> 00:24:45,374
- Alright, that's okay.
- Here we go now.
598
00:24:45,392 --> 00:24:46,800
- Here we go.
- Owen. Owen.
599
00:24:46,819 --> 00:24:48,986
Mateo!
Get Pearce's jersey ready.
600
00:24:49,063 --> 00:24:51,213
Oh, hey. Alright.
601
00:24:51,232 --> 00:24:53,657
Hey. Where you been?
602
00:24:53,734 --> 00:24:54,808
-I was arrested.
-Arrested?
603
00:24:54,885 --> 00:24:55,884
You were arrested?
604
00:24:55,903 --> 00:24:57,328
Well, not arrested,
I was detained.
605
00:24:57,479 --> 00:24:58,887
-I got pulled over.
-For what?
606
00:24:58,906 --> 00:24:59,813
A rolling stop.
607
00:24:59,982 --> 00:25:02,166
-Did you roll?
-Hey, I never roll.
608
00:25:02,317 --> 00:25:04,335
They held me in the back of
a police cruiser for an hour
609
00:25:04,411 --> 00:25:06,253
and then they just let me go.
610
00:25:08,490 --> 00:25:11,133
Cheaters.
Alright, Mateo,
give him his jersey.
611
00:25:12,737 --> 00:25:14,253
Oh, wait a minute.
612
00:25:14,347 --> 00:25:15,679
This jersey says "Pierce."
613
00:25:18,000 --> 00:25:20,017
My name's Pearce. P-E-A-R-C-E.
614
00:25:20,094 --> 00:25:22,077
- It's a nickname.
- Mm-hmm.
615
00:25:22,096 --> 00:25:23,854
Because you pierce,
you pierce, you...
616
00:25:24,006 --> 00:25:25,505
You know what?
I don't care. Whatever.
617
00:25:25,583 --> 00:25:26,598
Wear it inside out,
doesn't matter to me.
618
00:25:26,751 --> 00:25:28,100
We need you up there.
Come on. Let's go!
619
00:25:28,269 --> 00:25:31,086
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
620
00:25:32,606 --> 00:25:34,089
P! Pierce it!
621
00:25:34,091 --> 00:25:35,849
Come now, bro,
they got nothing!
622
00:25:41,874 --> 00:25:43,207
Home run!
623
00:26:00,375 --> 00:26:02,184
Home run!
624
00:26:32,650 --> 00:26:34,550
♪
625
00:26:42,584 --> 00:26:44,509
Two down, one to go.
Here we go now.
626
00:26:44,662 --> 00:26:46,604
Alright, here we go.
Who's next? Who do we got?
627
00:26:46,680 --> 00:26:48,330
Uh... Oh. Um...
628
00:26:48,349 --> 00:26:49,589
Let's go, Nancy, let's go!
629
00:26:49,758 --> 00:26:51,500
- Go, Nancy, go, yo!
- Let's go, Nancy!
630
00:26:51,518 --> 00:26:52,684
You got this, baby.
You got this.
631
00:26:52,837 --> 00:26:54,019
- Alright, Nancy.
- You got this.
632
00:26:54,096 --> 00:26:55,613
- Come on.
- You got this.
633
00:26:55,764 --> 00:26:56,763
-Come on, mama.
-Grab the bat.
634
00:26:56,782 --> 00:26:58,507
-Grab the bat. Come on.
-You're good.
635
00:26:58,525 --> 00:27:01,360
Now listen to me.
I want you to choke up.
636
00:27:01,512 --> 00:27:03,512
He likes
the outside of the plate.
637
00:27:03,514 --> 00:27:04,863
Look at me.
638
00:27:05,015 --> 00:27:06,865
You really are a powerhouse.
639
00:27:07,017 --> 00:27:08,517
Come on. You got this.
640
00:27:08,519 --> 00:27:09,685
She's got this!
641
00:27:11,538 --> 00:27:13,446
Easy hitter.
Let's go. Bring it in.
642
00:27:13,524 --> 00:27:14,706
Tying run at the plate!
643
00:27:14,783 --> 00:27:16,708
Way in. Let's go.
644
00:27:16,785 --> 00:27:18,043
Come on, Nancy.
645
00:27:18,195 --> 00:27:20,379
Alright, everybody,
this is the game.
646
00:27:20,473 --> 00:27:21,788
Easy out.
647
00:27:21,790 --> 00:27:22,881
Drinks are on me.
648
00:27:32,543 --> 00:27:33,542
Strike one!
649
00:27:33,802 --> 00:27:35,894
Alright. That's alright.
Good swing. Good swing.
650
00:27:36,046 --> 00:27:38,197
-Very nice swing.
-Let's go.
651
00:27:39,566 --> 00:27:40,607
Strike two.
652
00:27:40,718 --> 00:27:42,384
Mm, yeah!
653
00:27:43,311 --> 00:27:44,978
-It's okay.
-Level it out.
654
00:27:44,997 --> 00:27:46,146
- Take your time.
- Level it out.
655
00:27:46,223 --> 00:27:47,147
And breathe.
656
00:27:47,224 --> 00:27:48,457
Here we go.
657
00:27:49,393 --> 00:27:50,817
♪
658
00:27:50,836 --> 00:27:52,869
If you're gonna whiff,
whiff big.
659
00:27:55,733 --> 00:27:58,008
♪
660
00:28:34,213 --> 00:28:36,696
You're out!
661
00:28:36,698 --> 00:28:38,716
- What was that?
- What was what?
662
00:28:38,792 --> 00:28:39,958
-He tripped her.
-He didn't trip her.
663
00:28:40,110 --> 00:28:41,552
She tripped over
her own feet.
664
00:28:41,628 --> 00:28:44,037
Uh, she tripped on his foot
when he tripped her.
665
00:28:44,056 --> 00:28:45,614
- Okay. Hang on, guys.
- Everybody.
666
00:28:45,632 --> 00:28:46,965
-Back up a bit. I got this.
-Wait, wait, wait.
667
00:28:47,117 --> 00:28:47,874
You sure about this?
668
00:28:48,060 --> 00:28:49,468
Yeah, yeah, no,
I'm-I'm diffusing.
669
00:28:49,544 --> 00:28:51,470
-I'm diffusing.
-The ump made the call, Strand.
670
00:28:51,622 --> 00:28:52,621
Yeah, it was a bad call.
671
00:28:52,623 --> 00:28:53,472
I'm not gonna argue it.
672
00:28:53,548 --> 00:28:54,957
But how about this?
673
00:28:55,050 --> 00:28:58,126
No extra innings, it's a tie.
We all go home as friends.
674
00:28:58,145 --> 00:28:59,903
Sounds like a man who sees
the writing on the wall.
675
00:29:00,055 --> 00:29:01,480
What's that supposed to mean?
676
00:29:01,556 --> 00:29:03,574
Well, you know we're about
to mop the floor
677
00:29:03,801 --> 00:29:05,159
with you hose jockeys.
678
00:29:14,736 --> 00:29:16,661
♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪
679
00:29:16,663 --> 00:29:19,831
♪ I fought the law and the law won ♪
680
00:29:19,984 --> 00:29:22,760
♪ I fought the law and the law won ♪
681
00:29:25,097 --> 00:29:27,514
-Tell me you're getting this.
-Yeah.
682
00:29:37,668 --> 00:29:40,927
Uh, we, uh, can't say
how much we regret
683
00:29:40,946 --> 00:29:43,505
the things that transpired
on our watch,
684
00:29:43,598 --> 00:29:48,768
and we understand that you're
upset and disappointed as well.
685
00:29:48,788 --> 00:29:52,939
We are ashamed and very sorry.
686
00:29:53,017 --> 00:29:54,625
Well, you should be.
687
00:29:54,776 --> 00:29:57,352
First, you lure me
to the station
on false pretenses.
688
00:29:57,354 --> 00:29:58,870
You misspell my name in print.
689
00:29:59,023 --> 00:30:00,780
Then you start
a full-on donnybrook
690
00:30:00,858 --> 00:30:02,341
like a bunch of goons.
691
00:30:03,785 --> 00:30:06,119
-"Goons"!
-"Donnybrook."
692
00:30:06,213 --> 00:30:08,121
Oh, really? Really?
You're mocking me?
693
00:30:08,198 --> 00:30:09,531
You know what?
You two deserve each other.
694
00:30:09,533 --> 00:30:11,141
You both have
zero impulse control.
695
00:30:11,293 --> 00:30:12,976
Well, I'd rather be impulsive
than be a coward.
696
00:30:13,128 --> 00:30:14,219
What's that supposed to mean?
697
00:30:14,371 --> 00:30:15,220
Well, you tell me, Pearce.
698
00:30:15,372 --> 00:30:16,538
How are you the only one
who emerged
699
00:30:16,631 --> 00:30:19,224
from a full-blown donnybrook
without a scratch?
700
00:30:19,376 --> 00:30:21,318
Because I'm an expert
at evasive maneuvers.
701
00:30:21,469 --> 00:30:22,802
Yeah, I'd say.
702
00:30:22,822 --> 00:30:24,046
I watched you head for the hills
703
00:30:24,064 --> 00:30:25,489
the second everything
started to jump off.
704
00:30:25,640 --> 00:30:27,473
- Okay, you know what?
- I don't have to take this.
705
00:30:27,551 --> 00:30:30,494
I quit. Again. And I expect
my full salary and benefits.
706
00:30:30,571 --> 00:30:33,572
And you can expect
to hear from my union rep.
707
00:30:33,648 --> 00:30:35,724
Don't ever call me again.
708
00:30:35,742 --> 00:30:38,961
Don't worry we won't.
Unless it's a coward.
709
00:30:43,584 --> 00:30:45,417
Sir, this isn't Uber.
710
00:30:45,493 --> 00:30:47,511
I'm not looking for that kind of ride.
711
00:30:47,588 --> 00:30:50,955
My boys will be here in three hours.
712
00:30:51,108 --> 00:30:54,518
Make sure someone finds me before they do.
713
00:30:54,595 --> 00:30:56,244
I see.
714
00:30:56,263 --> 00:30:58,763
Sir, can I get your name
and address, please?
715
00:30:58,840 --> 00:31:02,526
Matt Russell. 293 Clearview.
716
00:31:02,677 --> 00:31:04,862
Apartment 12... 12B.
717
00:31:05,013 --> 00:31:07,680
Okay, Matt. My name is Dave.
718
00:31:07,758 --> 00:31:09,849
Paramedics are on the way.
719
00:31:09,869 --> 00:31:12,611
Now, you sound
a little bit impaired.
720
00:31:12,763 --> 00:31:14,613
Have you taken anything today?
721
00:31:14,765 --> 00:31:16,707
It doesn't matter.
722
00:31:16,783 --> 00:31:19,117
Matters to me, Matt.
723
00:31:19,211 --> 00:31:21,044
Have you done something
to hurt yourself?
724
00:31:21,196 --> 00:31:22,362
Don't worry about it.
725
00:31:22,456 --> 00:31:27,976
Just make sure that my boys don't find me.
726
00:31:27,978 --> 00:31:30,295
Rescue 126, possible overdose,
727
00:31:30,447 --> 00:31:31,847
trying to determine substance.
728
00:31:33,058 --> 00:31:36,635
Matt, in order for my team
to best help you,
729
00:31:36,787 --> 00:31:37,895
I need to know what you took.
730
00:31:38,046 --> 00:31:39,545
I said don't worry about it!
731
00:31:39,640 --> 00:31:41,881
I'm not looking for that kind of help.
732
00:31:41,959 --> 00:31:43,066
Okay, fair enough.
733
00:31:43,143 --> 00:31:46,445
Can you tell me a little bit
about your boys?
734
00:31:47,464 --> 00:31:50,465
Brandon, he's eleven,
735
00:31:50,467 --> 00:31:51,891
Bryan is six.
736
00:31:51,969 --> 00:31:53,577
And where are they now?
737
00:31:53,654 --> 00:31:56,154
With their mother and her new husband.
738
00:31:56,306 --> 00:32:00,659
I'm sure that Brandon and Bryan
don't wanna lose their dad.
739
00:32:00,735 --> 00:32:03,995
They have got a better dad now.
740
00:32:04,148 --> 00:32:07,257
I'm sure they love
spending time with you.
741
00:32:07,409 --> 00:32:09,501
No, they do not.
742
00:32:09,653 --> 00:32:10,594
You're wrong.
743
00:32:10,745 --> 00:32:12,304
You don't know them.
744
00:32:13,081 --> 00:32:14,306
Matt?
745
00:32:15,842 --> 00:32:17,392
I was them.
746
00:32:18,996 --> 00:32:22,064
I lost my dad when I was ten.
747
00:32:23,183 --> 00:32:24,090
Really?
748
00:32:24,168 --> 00:32:26,092
And let me tell you something,
749
00:32:26,111 --> 00:32:28,195
you don't get over
something like that.
750
00:32:30,007 --> 00:32:31,264
Maybe it would
have been different
751
00:32:31,283 --> 00:32:35,035
if it were a disease...
752
00:32:35,603 --> 00:32:37,245
or an accident.
753
00:32:38,273 --> 00:32:41,625
But he chose to leave.
754
00:32:41,776 --> 00:32:45,003
He did that on purpose.
755
00:32:46,614 --> 00:32:50,133
So I've spent
the rest of my life
trying to save others...
756
00:32:50,970 --> 00:32:53,220
wondering why I wasn't enough.
757
00:32:54,640 --> 00:32:56,698
Wondering why he didn't
love me enough
758
00:32:56,717 --> 00:32:59,059
to stay and...
759
00:33:00,387 --> 00:33:01,728
And it hurts.
760
00:33:03,890 --> 00:33:06,984
It never stops hurting.
761
00:33:07,060 --> 00:33:09,377
So let me tell you something...
762
00:33:09,379 --> 00:33:10,404
Matt.
763
00:33:11,715 --> 00:33:15,400
You think some man
is gonna take your place?
764
00:33:15,552 --> 00:33:16,976
No one is gonna
take your place.
765
00:33:17,054 --> 00:33:18,887
Hey, Dave, are you okay?
766
00:33:18,889 --> 00:33:20,146
And if you leave,
767
00:33:20,240 --> 00:33:23,391
you're gonna leave a hole
that no one else can fill,
768
00:33:23,410 --> 00:33:24,543
so don't!
769
00:33:25,671 --> 00:33:28,046
Don't do that to your boys!
770
00:33:29,991 --> 00:33:32,259
I took sleeping pills.
771
00:33:32,736 --> 00:33:34,252
When?
772
00:33:34,329 --> 00:33:36,496
When did you take the pills?
773
00:33:36,573 --> 00:33:39,141
- Ten minutes ago.
- Alright. Alright.
774
00:33:39,852 --> 00:33:41,518
I'm gonna... Uh...
775
00:33:44,857 --> 00:33:46,023
Bree, call an ambulance.
776
00:33:46,099 --> 00:33:48,083
I think he's having
a heart attack.
777
00:33:48,085 --> 00:33:49,100
Dave?
778
00:33:49,177 --> 00:33:51,194
I need you
to stay with me, Dave.
779
00:33:51,846 --> 00:33:53,104
Dave? Look at me.
780
00:33:53,181 --> 00:33:54,589
The paramedics
are on their way, okay?
781
00:33:54,608 --> 00:33:57,926
The call... Matt...
sleeping pills.
782
00:33:57,928 --> 00:33:59,094
Joel, pick up Dave's line.
783
00:33:59,112 --> 00:34:01,613
No. No, no, no. No. You. You.
784
00:34:01,765 --> 00:34:02,706
It needs to be you.
785
00:34:02,708 --> 00:34:04,115
Okay. Okay.
786
00:34:04,192 --> 00:34:05,208
Okay, Joel, come help Dave.
787
00:34:05,285 --> 00:34:06,284
- I'll take the call.
- What?
788
00:34:06,378 --> 00:34:08,545
Just keep him talking
till EMS lands.
789
00:34:09,439 --> 00:34:11,548
Hey, Matt. My name is Grace.
790
00:34:11,625 --> 00:34:12,716
I'm gonna help you, okay?
791
00:34:12,867 --> 00:34:13,884
Where's Dave?
792
00:34:14,035 --> 00:34:15,034
I thought he hung up on me.
793
00:34:15,054 --> 00:34:16,553
No, nobody's
hanging up on you, Matt.
794
00:34:16,704 --> 00:34:18,221
I don't wanna die.
795
00:34:18,373 --> 00:34:20,057
And you're not going to.
796
00:34:20,133 --> 00:34:21,616
I understand
you took sleeping pills.
797
00:34:21,618 --> 00:34:23,727
- Do you know how many you took?
- I don't know. 20?
798
00:34:23,804 --> 00:34:25,878
- It's not too late, isn't it?
- No, it's not too late.
799
00:34:25,956 --> 00:34:27,305
Listen, I need you
to take your finger
800
00:34:27,457 --> 00:34:29,974
and stick it down your throat
to trigger your gag reflex
801
00:34:30,051 --> 00:34:32,027
to empty
your stomach, okay?
802
00:34:37,484 --> 00:34:38,075
I can't.
803
00:34:38,226 --> 00:34:39,576
Okay, do you have milk
804
00:34:39,727 --> 00:34:40,819
in the house, Matt?
805
00:34:40,895 --> 00:34:41,970
I think so.
806
00:34:41,988 --> 00:34:43,988
I keep it for the kids.
807
00:34:44,065 --> 00:34:45,824
It's probably no good.
808
00:34:45,900 --> 00:34:46,917
Oh, that's even better.
809
00:34:46,993 --> 00:34:48,251
I need you to get to it and chug
810
00:34:48,328 --> 00:34:50,161
as much of it as you can.
811
00:34:51,423 --> 00:34:53,465
Charge 200. Alright, clear.
812
00:34:55,168 --> 00:34:56,635
Matt, are you there?
813
00:34:56,744 --> 00:34:58,153
Matt, are you with me still?
814
00:34:58,155 --> 00:34:59,429
Clear.
815
00:35:00,824 --> 00:35:02,582
- Matt, you there?
- I got a pulse.
816
00:35:02,659 --> 00:35:03,266
He's coming back.
817
00:35:03,418 --> 00:35:05,352
Matt, are you there still?
818
00:35:08,089 --> 00:35:08,939
Are you with me still?
819
00:35:09,182 --> 00:35:11,274
No, no.
Wait, wait, wait. Stop.
820
00:35:11,426 --> 00:35:12,400
Matt?
821
00:35:13,278 --> 00:35:14,277
Matt?
822
00:35:16,857 --> 00:35:18,764
Hello, dispatch.
Rescue 126 here.
823
00:35:18,784 --> 00:35:20,450
126, what's
the patient's status?
824
00:35:21,603 --> 00:35:23,027
The patient is gonna
be alright.
825
00:35:23,122 --> 00:35:25,321
His living room rug,
826
00:35:25,398 --> 00:35:26,698
not so much.
827
00:35:26,774 --> 00:35:28,625
- It's okay.
- Yeah?
828
00:35:28,702 --> 00:35:31,419
Ahh. We did it.
829
00:35:51,057 --> 00:35:54,042
So dispatch said this warehouse
was being used as a grow house.
830
00:35:54,060 --> 00:35:56,728
A grow House?
As in marijuana?
831
00:35:56,804 --> 00:35:57,821
Exactly.
832
00:35:57,898 --> 00:35:59,230
And the APD claim
they were serving
833
00:35:59,307 --> 00:36:00,640
a no-knock warrant,
834
00:36:00,717 --> 00:36:02,993
threw in a flash grenade,
and started the fire.
835
00:36:03,069 --> 00:36:04,552
The Keystone Cops strike again.
836
00:36:04,571 --> 00:36:05,553
You smell that?
837
00:36:05,555 --> 00:36:07,313
Oh, yeah.
That's that sticky-icky.
838
00:36:07,391 --> 00:36:08,406
Oof!
839
00:36:08,483 --> 00:36:10,392
Smells like
Willie Nelson's tour bus.
840
00:36:10,394 --> 00:36:12,076
Alright, everybody mask up.
841
00:36:12,229 --> 00:36:14,487
I don't want you
failing your drug test.
842
00:36:14,564 --> 00:36:17,674
Paul, Marjan,
open those rollers up.
843
00:36:17,751 --> 00:36:19,234
Start ventilating the place.
844
00:36:19,236 --> 00:36:21,252
Judd, Mateo, get
the two-and-a-half-inch lines,
845
00:36:21,405 --> 00:36:22,587
start knocking down the flames.
846
00:36:22,664 --> 00:36:23,905
Hey, Cap.
847
00:36:23,924 --> 00:36:25,557
You might wanna help him out.
848
00:36:30,672 --> 00:36:32,505
Officers.
849
00:36:32,599 --> 00:36:34,024
Everything alright?
850
00:36:34,601 --> 00:36:36,526
We're good.
851
00:36:36,603 --> 00:36:38,269
Yeah, those the suspects?
852
00:36:38,346 --> 00:36:40,939
Yep, we got all the bad boys.
853
00:36:41,015 --> 00:36:42,090
Guys.
854
00:36:43,593 --> 00:36:45,593
That's Sergeant O'Brien's bike?
Where is he?
855
00:36:45,612 --> 00:36:48,446
I... don't know.
856
00:36:48,598 --> 00:36:51,166
He was with us inside.
857
00:36:52,769 --> 00:36:54,419
We may have a victim inside.
858
00:36:58,032 --> 00:36:59,216
O'Brien!
859
00:37:00,444 --> 00:37:01,426
Hello!
860
00:37:02,537 --> 00:37:03,553
Hello!
861
00:37:06,450 --> 00:37:07,432
Hello!
862
00:37:10,378 --> 00:37:11,436
O'Brien!
863
00:37:14,458 --> 00:37:15,640
What are you doing?
864
00:37:15,717 --> 00:37:17,216
No, no, no, no, no, no, no.
Stop, stop, stop.
865
00:37:17,236 --> 00:37:18,884
Look at it. Look at it.
Look at it.
866
00:37:18,904 --> 00:37:21,813
It's orange, it's big,
it's alive!
867
00:37:21,889 --> 00:37:23,448
It's eating everything.
868
00:37:24,243 --> 00:37:25,650
Yeah. It's fire.
869
00:37:25,727 --> 00:37:27,135
- Oh...
- Come on.
870
00:37:27,153 --> 00:37:28,486
You've been exposed
to a toxic cloud
871
00:37:28,563 --> 00:37:30,638
- and I gotta get you outta here.
- Okay.
872
00:37:32,567 --> 00:37:35,326
You guys walk into this
every day.
873
00:37:35,479 --> 00:37:36,494
You're so brave.
874
00:37:36,571 --> 00:37:38,646
Walking in is the easy part.
875
00:37:38,648 --> 00:37:40,006
Walking out is hard.
876
00:37:41,318 --> 00:37:43,426
Come on, I've got you.
Let's get out of here.
877
00:38:09,645 --> 00:38:12,539
♪
878
00:38:19,464 --> 00:38:22,373
And it was truly a bizarre week
for Austin's first responders.
879
00:38:22,526 --> 00:38:24,192
- Do we really
- have to watch this?
- -Tensions have been
880
00:38:24,210 --> 00:38:25,860
mounting between firefighters and police
881
00:38:25,879 --> 00:38:28,788
ever since a friendly inter-department softball game
882
00:38:28,865 --> 00:38:29,806
ended in a brawl.
883
00:38:29,883 --> 00:38:31,382
But things took an unexpected turn
884
00:38:31,459 --> 00:38:34,052
when firefighters pulled one of the same officers
885
00:38:34,128 --> 00:38:35,219
out of a fire.
886
00:38:35,296 --> 00:38:36,813
Asked to comment on the growing feud
887
00:38:36,964 --> 00:38:37,981
between fire and police,
888
00:38:38,132 --> 00:38:39,816
Captain Strand had this to say:
889
00:38:39,967 --> 00:38:41,133
There is no feud.
890
00:38:41,227 --> 00:38:44,487
The APD are our brothers and sisters
891
00:38:44,489 --> 00:38:47,306
and, uh, like brothers and sisters,
892
00:38:47,384 --> 00:38:48,808
sometimes we fight.
893
00:38:48,827 --> 00:38:51,828
But, um, we're a family.
894
00:38:51,905 --> 00:38:54,238
And we would gladly lay down our lives for them,
895
00:38:54,315 --> 00:38:56,224
and I know that they would do the same for us.
896
00:38:56,226 --> 00:38:58,576
Look at Cap
taking the high road.
897
00:38:58,728 --> 00:39:00,411
Eh, just told the truth.
898
00:39:00,564 --> 00:39:03,731
Yeah, well, let's hope
the Donut Patrol saw it.
899
00:39:03,750 --> 00:39:05,258
Oh, believe me.
900
00:39:06,252 --> 00:39:07,068
We saw it.
901
00:39:09,072 --> 00:39:11,056
Sergeant O'Brien.
902
00:39:11,758 --> 00:39:14,926
You're... here.
903
00:39:15,002 --> 00:39:17,062
I wanted to
come here in person...
904
00:39:17,689 --> 00:39:19,522
and thank you.
905
00:39:19,599 --> 00:39:22,083
The APD owes the 126
a debt of gratitude
906
00:39:22,085 --> 00:39:24,569
and you have my word
we are gonna honor that.
907
00:39:28,182 --> 00:39:29,449
Anyway, um...
908
00:39:30,869 --> 00:39:32,494
You folks have a great day.
909
00:39:34,188 --> 00:39:36,598
Hang on a sec.
910
00:39:36,600 --> 00:39:41,026
Because usually that phrase
is accompanied by a ticket.
911
00:39:42,622 --> 00:39:43,938
Not this time.
912
00:39:44,031 --> 00:39:46,341
And as far as that little
dust-up at the ballpark,
913
00:39:46,943 --> 00:39:48,718
we're all good.
914
00:39:48,795 --> 00:39:51,446
Yeah. Good.
915
00:39:51,464 --> 00:39:52,889
Although, I am open
to a rematch.
916
00:39:53,116 --> 00:39:54,465
Well, tell you what,
917
00:39:54,467 --> 00:39:56,784
why don't we start with
dinner, huh? What do you say?
918
00:39:56,786 --> 00:39:58,228
Come on, guys, let's go.
919
00:39:58,304 --> 00:40:00,730
Well, I heard you firefighters
know how to eat.
920
00:40:00,882 --> 00:40:02,065
See, here you go again.
921
00:40:02,216 --> 00:40:03,808
Yeah, it ain't a bear claw
922
00:40:03,960 --> 00:40:05,568
and gas station coffee,
but, you know.
923
00:40:05,645 --> 00:40:08,146
Ah. Donut jokes,
I get it. I get it.
924
00:40:08,298 --> 00:40:10,148
Hey, hey, boys,
where's the fire pole?
925
00:40:10,224 --> 00:40:12,133
-Oh-oh.
-We don't have a fire pole.
926
00:40:12,152 --> 00:40:13,818
We are thinking of putting
in a slide, though.
927
00:40:13,895 --> 00:40:15,370
-Right, guys?
-Yeah.
928
00:40:17,641 --> 00:40:19,165
Oh, thank you very much.
929
00:40:22,646 --> 00:40:25,980
Hi, Dave.
930
00:40:25,999 --> 00:40:28,316
You, uh, you up
for a few visitors?
931
00:40:28,334 --> 00:40:30,760
Yeah! I'd be up for that,
932
00:40:30,912 --> 00:40:33,245
especially if someone
has brought me
933
00:40:33,265 --> 00:40:36,099
some more of that
delicious potato salad.
934
00:40:36,250 --> 00:40:38,417
For a man recovering
from a coronary?
935
00:40:38,437 --> 00:40:40,103
No, Dave, I didn't
bring you potato salad.
936
00:40:40,330 --> 00:40:42,847
This is kale
in lemon vinaigrette.
937
00:40:42,999 --> 00:40:44,607
But it's super tangy.
938
00:40:44,759 --> 00:40:46,517
Oh, well, I will...
939
00:40:46,670 --> 00:40:48,778
save that for later.
940
00:40:48,930 --> 00:40:52,949
Um, thank you all
for saving my life.
941
00:40:53,100 --> 00:40:56,344
Uh, any word from Matt,
the father who OD'd?
942
00:40:56,346 --> 00:40:57,954
Yeah, actually they are
943
00:40:58,105 --> 00:40:59,197
expecting him
to make a full recovery.
944
00:40:59,273 --> 00:41:01,808
Ha! See, I knew I left him
in good hands.
945
00:41:01,810 --> 00:41:03,442
-The best hands.
-That's right.
946
00:41:03,462 --> 00:41:05,044
I appreciate it, Dave.
947
00:41:05,630 --> 00:41:07,872
You know, I, um...
948
00:41:08,024 --> 00:41:10,049
I was sorry
to hear about your dad.
949
00:41:10,969 --> 00:41:12,376
My father?
950
00:41:12,529 --> 00:41:15,054
You know,
taking his own life.
951
00:41:15,790 --> 00:41:17,289
What? Oh!
952
00:41:17,309 --> 00:41:19,200
Oh, no, no, I made that up.
953
00:41:19,293 --> 00:41:22,036
My father's like
playing shuffleboard
954
00:41:22,055 --> 00:41:23,963
nine hours a day in Boca.
955
00:41:24,040 --> 00:41:26,632
-What?
-You are somethin' else.
956
00:41:26,651 --> 00:41:27,650
You know that?
957
00:41:27,727 --> 00:41:29,819
We're gonna miss you
at day shift.
958
00:41:29,896 --> 00:41:31,637
-Nah, you won't.
-No, we will.
959
00:41:31,656 --> 00:41:34,807
No, I mean, I'm switching
to the day shift full-time.
960
00:41:34,826 --> 00:41:36,159
-Wait, are you kidding?
-No.
961
00:41:36,310 --> 00:41:38,495
Doc says graveyard
is bad for my ticker.
962
00:41:38,571 --> 00:41:39,829
That and trans-fats.
963
00:41:39,981 --> 00:41:42,040
So we're together
for the long haul.
964
00:41:43,818 --> 00:41:45,226
- Well, how about that?
- Yes.
965
00:41:45,245 --> 00:41:48,296
So you just keep my seat warm
until I get back, okay?
966
00:41:51,009 --> 00:41:51,674
Yo!
967
00:41:51,751 --> 00:41:52,842
Bread, bread!
968
00:41:52,919 --> 00:41:55,327
- Hey, Mateo.
- Shoot it. Let's go.
969
00:41:55,421 --> 00:41:57,680
Hey, man,
come on, don't be...
970
00:41:57,757 --> 00:41:59,365
Oh. Guys, guys.
971
00:41:59,442 --> 00:42:00,091
Guys, I think it's her.
972
00:42:00,334 --> 00:42:01,559
Behind your back.
973
00:42:03,838 --> 00:42:05,747
-Hey.
-Hey!
974
00:42:05,765 --> 00:42:06,914
Nailed-it Nancy, everybody!
975
00:42:06,933 --> 00:42:08,191
Nailed-It Nancy in the house!
976
00:42:09,102 --> 00:42:10,601
Why are you all calling me that?
977
00:42:10,754 --> 00:42:13,446
Well, because the "big whiff"
doesn't apply to you anymore.
978
00:42:14,366 --> 00:42:15,389
What is this?
979
00:42:15,391 --> 00:42:16,591
I thought we were playing Catan.
980
00:42:16,593 --> 00:42:21,445
No, this is your trophy ceremony!
981
00:42:21,598 --> 00:42:22,764
For what?
982
00:42:22,857 --> 00:42:24,432
For being the MVP.
983
00:42:28,529 --> 00:42:29,787
On behalf of the 126,
984
00:42:29,956 --> 00:42:32,106
I'd like to present to you
the Most Valuable Player Award.
985
00:42:33,443 --> 00:42:36,869
You guys!
You did not have to do this.
986
00:42:36,888 --> 00:42:38,446
We didn't even win the game.
987
00:42:38,448 --> 00:42:40,298
Yeah, but neither did the cops.
988
00:42:40,450 --> 00:42:41,558
Double forfeit, baby.
989
00:42:41,709 --> 00:42:42,892
Their first loss in history.
990
00:42:42,969 --> 00:42:44,468
Yo!
991
00:42:44,545 --> 00:42:45,636
'Cause of me.
992
00:42:51,570 --> 00:42:52,569
Hello?
993
00:42:55,073 --> 00:42:56,480
Oh, yes!
994
00:43:03,415 --> 00:43:05,081
It's my mom.
995
00:43:05,750 --> 00:43:07,292
Well, tell her I say hi.
996
00:43:07,827 --> 00:43:09,294
She's...
997
00:43:10,071 --> 00:43:11,379
She's dead.
76530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.