All language subtitles for NOOLS.s03e07.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,744 According to witnesses, the sports car was doing 2 00:00:03,896 --> 00:00:05,153 in excess of 120 and lost control. 3 00:00:05,231 --> 00:00:07,506 It's a miracle no one else got hurt. 4 00:00:07,657 --> 00:00:09,049 -He was ejected? -Yeah. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,302 Carjacker on a joyride. 6 00:00:12,921 --> 00:00:14,162 Not much joy there. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,664 We ain't seeing no signs of life, Cap. 8 00:00:16,684 --> 00:00:17,908 Yeah, let's check him anyway. 9 00:00:17,926 --> 00:00:19,184 You think you can get to him from up there? 10 00:00:19,336 --> 00:00:21,912 It'd be easier to just run a ladder from down there. 11 00:00:21,930 --> 00:00:23,272 Alright, let's do it. 12 00:00:25,267 --> 00:00:27,842 Hey, and, Paul, let's find a way to cover him up. 13 00:00:27,920 --> 00:00:30,195 Carjacker or not, his parents don't need to see him 14 00:00:30,272 --> 00:00:31,513 on the evening news like this. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,032 Copy that, Cap. 16 00:00:33,868 --> 00:00:35,108 Mateo, you're on guide wires. 17 00:00:35,261 --> 00:00:36,976 Captain, we ready with the escort? 18 00:00:37,054 --> 00:00:38,353 We'll be prepped and ready with the gurney. 19 00:00:42,526 --> 00:00:43,542 Oh, great. 20 00:00:43,693 --> 00:00:45,085 O'Brien. 21 00:00:46,863 --> 00:00:49,106 -He got a problem with you? -Me? No. 22 00:00:49,124 --> 00:00:51,625 Pretty sure he doesn't even know who I am. 23 00:00:51,777 --> 00:00:54,428 He, uh, he's not a big fan of firefighters. 24 00:01:01,729 --> 00:01:03,312 Who's in charge? 25 00:01:05,549 --> 00:01:06,982 That would be me. 26 00:01:09,904 --> 00:01:11,628 Can I help you, officer? 27 00:01:11,630 --> 00:01:13,463 Sergeant. O'Brien. 28 00:01:13,465 --> 00:01:14,889 Captain. Strand. 29 00:01:14,909 --> 00:01:17,242 Oh, you're the 126. 30 00:01:17,394 --> 00:01:20,395 Oh, you've been in the news a lot lately, Captain. 31 00:01:20,472 --> 00:01:22,472 You, uh, you tell 'em where to go 32 00:01:22,491 --> 00:01:24,750 or you just bring 'em along with you these days? 33 00:01:24,827 --> 00:01:26,752 -We have a problem here? -You need to move your truck. 34 00:01:26,829 --> 00:01:28,295 Move my truck? 35 00:01:29,406 --> 00:01:30,814 Yeah, the big red shiny one. 36 00:01:30,816 --> 00:01:31,998 I need you to move it. 37 00:01:32,151 --> 00:01:33,741 Yeah, we're kinda in the middle of something. 38 00:01:33,761 --> 00:01:36,911 Yeah, the road. 39 00:01:36,931 --> 00:01:38,505 You've got the entire artery shut down 40 00:01:38,582 --> 00:01:40,340 with traffic backed up for over two miles. 41 00:01:40,417 --> 00:01:42,750 Why don't you take your truck and move it to the side? 42 00:01:42,828 --> 00:01:45,729 And you can be special right over there. 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,900 I will move my truck... 44 00:01:50,611 --> 00:01:52,002 when we're done here. 45 00:01:52,004 --> 00:01:54,029 And not a minute before. 46 00:01:57,176 --> 00:02:02,512 You are in violation of Section 546.007B. 47 00:02:02,531 --> 00:02:05,124 Nuisance obstruction on a thoroughfare. 48 00:02:05,200 --> 00:02:08,418 You've got 30 days to pay the fine or contest it. 49 00:02:09,037 --> 00:02:10,462 Sign here. 50 00:02:14,360 --> 00:02:15,717 Owen. 51 00:02:23,552 --> 00:02:25,060 You have a great day. 52 00:02:26,796 --> 00:02:28,355 Hey, officer? 53 00:02:30,559 --> 00:02:32,442 You have a great day too. 54 00:02:39,735 --> 00:02:40,993 Whoo! 55 00:02:41,811 --> 00:02:43,453 Let's get back to work. 56 00:02:45,815 --> 00:02:47,148 This is gonna be great. 57 00:02:47,168 --> 00:02:50,727 It's just... this is gonna work out really well. 58 00:02:56,919 --> 00:02:58,510 -Good morning, Bree. -Hey, Grace. 59 00:02:58,662 --> 00:02:59,678 You want a cup? 60 00:02:59,755 --> 00:03:01,180 Yes, please. 61 00:03:01,256 --> 00:03:02,906 - How was the weekend? - Hmm... 62 00:03:02,908 --> 00:03:05,242 Is it bad I'm thanking God it's Monday? 63 00:03:05,260 --> 00:03:07,502 Uh-oh. 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,337 Well, Miss Charlie, she cut her first tooth, 65 00:03:09,356 --> 00:03:12,082 so, you know, there wasn't a whole lot of peace 66 00:03:12,100 --> 00:03:13,859 -in the Ryder valley. -Ooh! 67 00:03:14,010 --> 00:03:15,843 Well, for the next eight hours 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,422 all you have to worry about are other people's problems, 69 00:03:18,515 --> 00:03:19,923 so you can relax. 70 00:03:19,942 --> 00:03:21,925 She looks at me with this look... 71 00:03:21,944 --> 00:03:23,702 Aw! 72 00:03:23,853 --> 00:03:25,537 It almost makes me wanna run home 73 00:03:25,614 --> 00:03:27,206 to the little monster now. 74 00:03:27,950 --> 00:03:29,708 -I said almost. -Mm-hmm. 75 00:03:29,859 --> 00:03:32,452 -You have a good one, Bree. -You too, Grace. 76 00:03:45,542 --> 00:03:47,351 Uh, excuse me? 77 00:03:48,562 --> 00:03:50,120 - Yeah. - Hey. 78 00:03:50,122 --> 00:03:53,148 So this is actually my seat. 79 00:03:53,567 --> 00:03:54,716 Uh... 80 00:03:54,735 --> 00:03:56,643 I wasn't aware we were assigned stations. 81 00:03:56,795 --> 00:03:59,980 Well, I guess technically speaking we're not, 82 00:04:00,132 --> 00:04:01,798 but I've been working at this desk 83 00:04:01,800 --> 00:04:02,966 for over six years now. 84 00:04:03,059 --> 00:04:05,802 Really? 'Cause I've been sitting here for nine. 85 00:04:05,804 --> 00:04:07,988 Grace, have you met Dave from graveyard? 86 00:04:08,082 --> 00:04:09,581 He'll be filling in on day shift 87 00:04:09,733 --> 00:04:12,084 until Alice gets back from her knee surgery. 88 00:04:12,160 --> 00:04:14,920 Dave Sheffield, this is Grace Ryder. 89 00:04:15,998 --> 00:04:18,482 Amazing Grace! I've heard the tales! 90 00:04:18,484 --> 00:04:20,092 It's great to put a face to the name. 91 00:04:20,168 --> 00:04:22,152 Nice to meet you, Dave. 92 00:04:22,154 --> 00:04:25,913 Uh, what, so nine years at this desk? 93 00:04:25,991 --> 00:04:27,915 Five nights a week. 94 00:04:27,935 --> 00:04:28,675 Oh. 95 00:04:29,419 --> 00:04:31,937 Listen, I can move stations if you want. 96 00:04:31,939 --> 00:04:33,921 I don't wanna muscle in on anyone else's turf. 97 00:04:33,941 --> 00:04:36,166 No, it's okay. I see you've, um... 98 00:04:36,168 --> 00:04:39,019 you've already set up your dolls. 99 00:04:39,095 --> 00:04:40,445 I just like my space to feel lived in. 100 00:04:40,597 --> 00:04:44,116 Okay, well, you are certainly livin' in it, aren't you? 101 00:04:44,267 --> 00:04:45,993 Station 13's open. 102 00:04:48,956 --> 00:04:50,330 Uh-huh. 103 00:04:51,533 --> 00:04:53,183 Okay. 104 00:04:53,185 --> 00:04:54,960 - Thank you, Sara. - Mm-hmm. 105 00:04:55,111 --> 00:04:56,186 It's nice to meet you, Dave. 106 00:04:56,188 --> 00:04:59,423 You too. Amazing Grace! How about that? 107 00:05:08,792 --> 00:05:09,975 For the win! 108 00:05:10,126 --> 00:05:12,536 -Let's go! -That is lucky trash. 109 00:05:14,222 --> 00:05:15,555 - Hey, guys. - What's up, Carlos? 110 00:05:15,707 --> 00:05:17,965 Hi, babe. Perfect timing. You want next? 111 00:05:18,043 --> 00:05:19,818 No, I'm in the middle of a shift. 112 00:05:19,895 --> 00:05:21,236 So are we. 113 00:05:23,306 --> 00:05:25,073 Hey. What's going on? 114 00:05:27,052 --> 00:05:28,643 I take it you guys didn't see it yet. 115 00:05:28,645 --> 00:05:29,811 See what? 116 00:05:35,878 --> 00:05:38,745 A local fire captain went viral today 117 00:05:38,897 --> 00:05:41,231 when he did what many commuters could only dream of. 118 00:05:41,233 --> 00:05:43,083 He ripped up a police officer's ticket... 119 00:05:43,159 --> 00:05:44,676 Bam! I like that. 120 00:05:44,903 --> 00:05:46,753 Yeah, Cap smoked him good. 121 00:05:46,905 --> 00:05:48,847 You guys, th-this isn't funny. 122 00:05:48,998 --> 00:05:49,997 No, it's hilarious. 123 00:05:50,075 --> 00:05:51,758 No, guys, it's kinda not. 124 00:05:51,910 --> 00:05:53,259 I mean, it's worse in New York, 125 00:05:53,354 --> 00:05:54,502 but it's sorta the same all over. 126 00:05:54,521 --> 00:05:55,670 What are you talkin' about? 127 00:05:55,839 --> 00:05:58,081 He's talkin' about red versus blue. 128 00:05:58,100 --> 00:06:00,100 Hell of a lot of police don't like us. 129 00:06:00,194 --> 00:06:03,695 It's a, it's a real rivalry thing. 130 00:06:03,847 --> 00:06:05,271 It's just, they're just jealous. 131 00:06:05,348 --> 00:06:07,924 Well, I'm not sure if that's the right word. 132 00:06:07,943 --> 00:06:09,350 Oh, no. That is the right word. 133 00:06:09,370 --> 00:06:10,927 I mean, it's like that in Chicago too. 134 00:06:10,946 --> 00:06:12,612 Nobody's happy to see the cops comin', 135 00:06:12,764 --> 00:06:14,021 but they cheer when we turn up. 136 00:06:14,041 --> 00:06:16,691 Look, I know how hard you guys work, 137 00:06:16,768 --> 00:06:19,169 but to a lot of cops, you guys seem a little... 138 00:06:20,363 --> 00:06:21,028 lazy. 139 00:06:21,106 --> 00:06:22,105 -Lazy? -Excuse me. 140 00:06:24,126 --> 00:06:25,083 Right. 141 00:06:25,160 --> 00:06:26,551 Okay, okay, okay, okay. You guys... 142 00:06:26,628 --> 00:06:27,886 Well, you know, to an outsider, 143 00:06:28,130 --> 00:06:30,889 it might seem that you guys spend a lot of your time... 144 00:06:31,950 --> 00:06:34,968 sleeping, cooking, playing games, 145 00:06:35,120 --> 00:06:37,971 maybe sliding down a pole every once in a while. 146 00:06:38,123 --> 00:06:39,231 -Okay, that's ridiculous. -I am offended. 147 00:06:39,307 --> 00:06:40,565 We do not even have a pole. 148 00:06:40,717 --> 00:06:42,125 - We should get one though. - Oh, hey, hey, hey. 149 00:06:42,294 --> 00:06:44,719 Cap said he was thinkin' about getting us a nice slide though. 150 00:06:44,738 --> 00:06:45,979 A slide? No way! 151 00:06:46,131 --> 00:06:47,239 Ah, see, Cap is the GOAT. That's awesome. 152 00:06:47,390 --> 00:06:49,649 - That is awesome. - I'm just saying... 153 00:06:49,801 --> 00:06:52,077 Captain poked a bear today. 154 00:06:52,228 --> 00:06:53,895 O'Brien's gonna have it out for all of you, 155 00:06:53,989 --> 00:06:58,324 so just... be careful. 156 00:06:58,401 --> 00:07:00,644 - Big scary bear. - Where's your ticket? 157 00:07:00,662 --> 00:07:02,312 - You want a ticket? - Big scary bear. 158 00:07:03,573 --> 00:07:05,907 I don't know about you, but I am starving. 159 00:07:05,984 --> 00:07:07,074 Oh, you're starving. 160 00:07:07,152 --> 00:07:09,002 I'm in the middle of an intermittent fast. 161 00:07:09,154 --> 00:07:11,671 All I'm allowed, apple cider vinegar. 162 00:07:11,748 --> 00:07:13,748 You know the secret to getting through a good fast, don't you? 163 00:07:13,767 --> 00:07:15,583 No, what? 164 00:07:15,661 --> 00:07:17,144 Eat a little something. 165 00:07:18,830 --> 00:07:21,848 Now I know I put potato salad in this fridge. 166 00:07:22,000 --> 00:07:23,692 Guys, have y'all seen... 167 00:07:26,429 --> 00:07:27,487 Is this yours? 168 00:07:29,524 --> 00:07:30,690 It's fine. 169 00:07:30,767 --> 00:07:31,783 I'm so sorry. 170 00:07:31,935 --> 00:07:32,767 It didn't have a name on it 171 00:07:32,844 --> 00:07:33,952 and I thought it was community 172 00:07:34,179 --> 00:07:36,029 'cause that's the way that we roll in graveyard. 173 00:07:36,181 --> 00:07:37,605 Don't worry about it. It's all good. It's okay. 174 00:07:37,624 --> 00:07:39,416 No. No, no, no. Here you go. 175 00:07:40,276 --> 00:07:41,776 I only took two bites. 176 00:07:41,795 --> 00:07:42,911 Three bites. 177 00:07:43,021 --> 00:07:44,612 Dave, it's really okay. 178 00:07:44,631 --> 00:07:46,280 You enjoy what's left. 179 00:07:46,300 --> 00:07:50,117 Oh, I'd feel terrible if this wasn't so tasty. 180 00:07:50,195 --> 00:07:52,387 I will say, though, you're quite the little cook. 181 00:07:56,034 --> 00:07:57,383 My husband made that actually. 182 00:07:57,460 --> 00:08:00,061 And, uh, for the record, not so little. 183 00:08:02,891 --> 00:08:04,541 Lazy? 184 00:08:04,559 --> 00:08:06,151 I'd like to see your average police officer 185 00:08:06,302 --> 00:08:08,803 run an inch-and-a-half up 35 flights of stairs. 186 00:08:08,880 --> 00:08:11,472 How could they? Their hands are filled with donuts. 187 00:08:11,550 --> 00:08:12,807 -Ha! -Hey. 188 00:08:12,826 --> 00:08:14,551 Alright. Just... 189 00:08:14,569 --> 00:08:16,811 Look, let's not, let's not overheat this 190 00:08:16,830 --> 00:08:18,555 whole rivalry thing, right? 191 00:08:18,573 --> 00:08:20,832 They're first responders just like us. 192 00:08:20,984 --> 00:08:22,742 At the end of the day, we're on the same team. 193 00:08:22,894 --> 00:08:24,019 Yeah, but that doesn't mean 194 00:08:24,021 --> 00:08:25,578 they're not babies who whine and cry 195 00:08:25,731 --> 00:08:28,006 every time they don't get what they want. 196 00:08:28,083 --> 00:08:30,008 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! Hey! 197 00:08:30,159 --> 00:08:32,260 - What? - Yo! Is that our truck? 198 00:08:33,496 --> 00:08:35,755 -What the hell? -What are you doing? 199 00:08:35,832 --> 00:08:37,907 You parked in a fire lane. 200 00:08:37,909 --> 00:08:39,425 It's a fire truck. 201 00:08:39,502 --> 00:08:40,727 Oh, well... 202 00:08:41,671 --> 00:08:43,747 Where's the fire? 203 00:08:43,749 --> 00:08:46,340 545.302. 204 00:08:46,360 --> 00:08:49,252 An operator may not stop, stand or park their vehicle 205 00:08:49,271 --> 00:08:50,862 within 30 feet of a public entrance, 206 00:08:51,089 --> 00:08:52,922 driveway, or safety zone. 207 00:08:52,924 --> 00:08:55,516 Once the fine has been paid... 208 00:08:55,536 --> 00:08:58,328 you may retrieve your vehicle from the impound. 209 00:09:01,950 --> 00:09:04,292 You all have a great day. 210 00:09:14,721 --> 00:09:16,096 Uber? 211 00:09:21,636 --> 00:09:23,878 I'm telling ya. 212 00:09:23,897 --> 00:09:25,730 If they put a scratch on this thing... 213 00:09:28,310 --> 00:09:30,627 Dad, remember what they taught you in anger management, 214 00:09:30,629 --> 00:09:31,628 deep centering breaths. 215 00:09:31,646 --> 00:09:32,904 -I'm not angry. -Oh, yeah? 216 00:09:33,056 --> 00:09:34,814 'Cause the veins in your neck are a little bulgy. 217 00:09:34,966 --> 00:09:35,965 No, I'm concerned. 218 00:09:35,984 --> 00:09:37,467 I'm concerned the APD 219 00:09:37,469 --> 00:09:39,244 has got a moron with a God complex, 220 00:09:39,395 --> 00:09:41,079 locking up emergency vehicles. 221 00:09:41,156 --> 00:09:42,063 Yeah, Owen is right. 222 00:09:42,082 --> 00:09:43,473 What if a call had come in? 223 00:09:43,491 --> 00:09:45,066 I mean, someone could have gotten hurt. 224 00:09:45,143 --> 00:09:47,085 -Or worse. -Exactly. 225 00:09:47,236 --> 00:09:48,995 Somebody needs to take this guy down a peg. 226 00:09:49,147 --> 00:09:50,422 -That's right. -Let's go, man. 227 00:09:50,573 --> 00:09:51,815 Guys, please don't encourage him. 228 00:09:51,833 --> 00:09:52,982 That son of a bitch! 229 00:09:52,984 --> 00:09:54,408 What? What is it? 230 00:09:54,486 --> 00:09:56,428 Look, someone keyed the rig. Look! 231 00:09:57,656 --> 00:09:59,172 Are you kiddin' me? 232 00:09:59,266 --> 00:10:01,266 Alright. You see this? 233 00:10:01,493 --> 00:10:02,392 This is war. 234 00:10:07,499 --> 00:10:09,999 You're calling from 441 Fairview Drive. Is that correct? 235 00:10:10,018 --> 00:10:11,334 - Yes. - Okay. 236 00:10:11,427 --> 00:10:14,112 Police are on the way. Am I speaking Ron Bettencourt? 237 00:10:14,263 --> 00:10:16,172 No, that's my dad. 238 00:10:16,174 --> 00:10:17,115 I'm, I'm Duncan. 239 00:10:17,266 --> 00:10:18,617 Okay, Duncan, is your dad around? 240 00:10:18,768 --> 00:10:21,202 You can't hide from me! Where the hell are you? 241 00:10:22,438 --> 00:10:24,105 He's the one trying to kill me. 242 00:10:28,019 --> 00:10:30,295 Hey, I have a minor hiding in a residence. 243 00:10:30,446 --> 00:10:32,613 He says his dad is trying to kill him. 244 00:10:32,633 --> 00:10:35,024 Okay, Duncan, listen, the police will be there soon. 245 00:10:35,026 --> 00:10:36,192 Can you tell me where you are? 246 00:10:36,211 --> 00:10:37,636 In my parents' closet. 247 00:10:37,787 --> 00:10:39,379 Does your father have a weapon? 248 00:10:39,455 --> 00:10:40,697 A baseball bat. 249 00:10:40,715 --> 00:10:42,699 You can't hide from me! 250 00:10:42,717 --> 00:10:44,142 I was asleep. 251 00:10:44,293 --> 00:10:46,627 He pulled me out of my bed and started attacking me. 252 00:10:46,705 --> 00:10:48,813 I hit him with a lamp and I hid. 253 00:10:48,890 --> 00:10:50,315 Is there anybody else in the house? 254 00:10:50,466 --> 00:10:51,541 No. 255 00:10:51,543 --> 00:10:52,817 What did you do with my son, 256 00:10:52,894 --> 00:10:53,985 you son of a bitch? 257 00:10:54,137 --> 00:10:55,320 Did he say, "What did you do with my son?" 258 00:10:55,397 --> 00:10:57,489 Duncan, was your father talking to you? 259 00:10:57,640 --> 00:11:00,808 He's acting like he doesn't know me. 260 00:11:00,827 --> 00:11:02,552 He says I broke into the house. 261 00:11:02,554 --> 00:11:04,737 -Some kind of psychosis. -I'll alert PD. 262 00:11:04,814 --> 00:11:05,905 It's a possible 5150 263 00:11:06,057 --> 00:11:07,724 - and run some background. - Okay. 264 00:11:07,742 --> 00:11:09,834 Does your father have a history of mental illness 265 00:11:09,911 --> 00:11:11,744 or substance abuse? 266 00:11:11,897 --> 00:11:13,579 No, nothing like that. 267 00:11:13,732 --> 00:11:14,822 Show yourself! 268 00:11:14,841 --> 00:11:16,916 Duncan, listen, can you get out of the house? 269 00:11:17,068 --> 00:11:21,179 No, I'm on the second floor and I can't get past him. 270 00:11:21,330 --> 00:11:23,589 Okay, then I need you to get to a room with a lock, 271 00:11:23,666 --> 00:11:25,241 like a bathroom. 272 00:11:25,260 --> 00:11:27,560 Okay, I'll try. 273 00:11:29,247 --> 00:11:31,356 Car One-Niner-Seven. 274 00:11:31,433 --> 00:11:33,266 What's your ETA on 441 Fairview? 275 00:11:33,342 --> 00:11:35,318 Six minutes out. 276 00:11:36,697 --> 00:11:39,013 Hey! Where's my son? 277 00:11:39,032 --> 00:11:41,015 Dad! 278 00:11:41,092 --> 00:11:42,759 Open the door! 279 00:11:42,777 --> 00:11:45,611 If you aren't him, I will kill you! Open the door! 280 00:11:45,688 --> 00:11:47,113 I will break this door down! 281 00:11:47,265 --> 00:11:49,265 Duncan? Tell me what's happening. 282 00:11:49,267 --> 00:11:50,950 - Open this door! - Do you hear me? 283 00:11:51,027 --> 00:11:52,618 I'm in my parents' bathroom. 284 00:11:52,771 --> 00:11:53,937 I locked the door but-- 285 00:11:53,939 --> 00:11:56,047 -Open this door now! -Why is this happening? 286 00:11:56,199 --> 00:11:57,957 I need you to go through all those bathroom drawers 287 00:11:58,034 --> 00:11:59,759 and tell me what you see. 288 00:11:59,794 --> 00:12:02,295 - Duncan, are you in there? - Brushes... 289 00:12:02,447 --> 00:12:03,888 - jars of stuff, I don't know. - Open the door! 290 00:12:03,965 --> 00:12:05,724 Scissors. 291 00:12:05,875 --> 00:12:07,467 -A curling iron, -GRACE: Okay. 292 00:12:07,619 --> 00:12:08,560 Grab the scissors. 293 00:12:08,562 --> 00:12:09,877 Why? 294 00:12:09,896 --> 00:12:11,454 Duncan, when he comes through that door, 295 00:12:11,473 --> 00:12:12,956 you're gonna need to defend yourself. 296 00:12:13,049 --> 00:12:14,307 Open the door! 297 00:12:14,383 --> 00:12:15,382 I can't. 298 00:12:15,460 --> 00:12:17,627 - He's my dad. - Open the door! 299 00:12:17,629 --> 00:12:19,979 I know, sweetie, but he doesn't seem to know that right now 300 00:12:20,056 --> 00:12:22,056 and you may not have a choice. 301 00:12:22,133 --> 00:12:24,391 Ron Bettencourt, 48, no criminal history. 302 00:12:24,469 --> 00:12:25,818 Was he in an accident recently? 303 00:12:25,895 --> 00:12:26,970 - I will kill you! - Yes. 304 00:12:26,988 --> 00:12:28,805 Last week, he and his wife 305 00:12:28,823 --> 00:12:29,973 were hit by a drunk driver. 306 00:12:29,991 --> 00:12:32,733 She was killed. Ron survived. 307 00:12:32,753 --> 00:12:35,645 Ask the kid if the dad got a TBI in the accident. 308 00:12:35,663 --> 00:12:37,571 - I'm sorry, what? - Just trust me. 309 00:12:37,591 --> 00:12:39,257 Duncan! 310 00:12:39,334 --> 00:12:40,592 Duncan! 311 00:12:40,668 --> 00:12:42,910 Duncan, was your father hurt in the car accident 312 00:12:42,929 --> 00:12:44,003 that took your mom? 313 00:12:44,823 --> 00:12:47,340 Ahh! He's getting in! 314 00:12:47,492 --> 00:12:49,191 Duncan, did he get a head injury? 315 00:12:49,193 --> 00:12:51,519 Uh, yeah-yeah. A concussion, I think. 316 00:12:54,015 --> 00:12:55,498 I will not lose my son, too. 317 00:12:55,517 --> 00:12:57,141 Do you hear me? Open the damn door! 318 00:12:57,294 --> 00:12:58,668 Open this door! Do you hear me? 319 00:13:00,429 --> 00:13:03,189 -Open this damn door now! -Dad, it's me! It's me! It's Duncan! 320 00:13:03,266 --> 00:13:05,541 Duncan, listen, I think I know what's going on, 321 00:13:05,601 --> 00:13:07,101 but I need you to get in the shower. 322 00:13:07,120 --> 00:13:09,770 It is very important that you stay out of his line of sight. 323 00:13:09,848 --> 00:13:10,847 What? 324 00:13:10,865 --> 00:13:11,864 Sweetie, just do it now. 325 00:13:11,941 --> 00:13:12,698 Okay? The shower. 326 00:13:13,018 --> 00:13:14,959 And if there's a curtain, close it. 327 00:13:16,779 --> 00:13:18,187 Open the door! 328 00:13:18,189 --> 00:13:19,856 I'm in the shower. 329 00:13:19,858 --> 00:13:21,190 You're a liar! Where is he? 330 00:13:21,284 --> 00:13:23,551 Good. And his cell, it's the 2-1-9-8 number? 331 00:13:24,546 --> 00:13:25,619 Yeah. 332 00:13:25,697 --> 00:13:26,638 Where are you? Duncan? 333 00:13:32,704 --> 00:13:33,645 Hello. Who's this? 334 00:13:33,796 --> 00:13:35,980 Ron? Hi, my name is Grace Ryder. 335 00:13:36,057 --> 00:13:38,099 I'm a dispatcher with Austin 9-1-1. 336 00:13:38,209 --> 00:13:40,560 I have your son Duncan on the line. Duncan? 337 00:13:40,712 --> 00:13:41,820 Say hi to your father. 338 00:13:41,971 --> 00:13:44,322 - Dad? - Duncan? 339 00:13:44,399 --> 00:13:46,157 Is that you, son? 340 00:13:46,276 --> 00:13:48,142 Yeah, Dad, it's me. 341 00:13:48,219 --> 00:13:49,569 Where are you? 342 00:13:49,721 --> 00:13:51,220 I'm in the bathroom. 343 00:13:51,239 --> 00:13:52,405 He's got you in there? 344 00:13:52,557 --> 00:13:55,333 No! No! I'm the only one in here. 345 00:13:56,895 --> 00:13:58,152 I don't understand. 346 00:13:58,246 --> 00:13:59,245 Mr. Bettencourt. 347 00:13:59,322 --> 00:14:00,154 I believe you're suffering 348 00:14:00,489 --> 00:14:02,415 from something called Capgras Syndrome. 349 00:14:02,491 --> 00:14:04,325 It's a condition caused by a head injury 350 00:14:04,344 --> 00:14:06,235 that affects visual recognition. 351 00:14:06,254 --> 00:14:08,421 It causes a person to believe that their loved one 352 00:14:08,423 --> 00:14:10,882 has been replaced by an impostor. 353 00:14:11,034 --> 00:14:13,076 That... That's crazy. 354 00:14:13,094 --> 00:14:14,835 It certainly sounds crazy, 355 00:14:14,971 --> 00:14:16,412 but it is true. 356 00:14:16,431 --> 00:14:18,172 The sound of that loved one's voice 357 00:14:18,249 --> 00:14:21,008 is the only thing that could snap them out of it. 358 00:14:21,027 --> 00:14:22,843 Um, but in order for it to work, 359 00:14:22,863 --> 00:14:25,488 they have to be completely out of their line of sight. 360 00:14:26,182 --> 00:14:27,490 Oh, God. 361 00:14:28,869 --> 00:14:29,942 I nearly killed him. 362 00:14:30,261 --> 00:14:33,112 It's okay, it's not your fault, Ron. 363 00:14:33,264 --> 00:14:35,689 But I do need you to put the bat down, okay? 364 00:14:35,767 --> 00:14:37,283 Bat's down. 365 00:14:37,360 --> 00:14:38,918 Son, the bat's down. 366 00:14:39,604 --> 00:14:41,362 Son, it's down. 367 00:14:41,456 --> 00:14:44,090 ♪ 368 00:14:49,872 --> 00:14:51,472 Oh, you're bleeding. 369 00:14:53,468 --> 00:14:54,893 I'm s... Come here. 370 00:14:55,044 --> 00:14:56,377 I'm sorry. Come here. 371 00:14:56,396 --> 00:14:58,229 I'm so sorry. 372 00:15:02,235 --> 00:15:06,070 Grace, please tell the cops I don't want them to arrest him. 373 00:15:06,147 --> 00:15:07,813 He's not gonna get arrested, sweetie. 374 00:15:07,966 --> 00:15:09,890 He's gonna get treated. 375 00:15:09,968 --> 00:15:12,118 Everything's gonna be okay, alright? 376 00:15:12,913 --> 00:15:15,413 Thank you. 377 00:15:15,564 --> 00:15:18,124 - You're welcome, sweetheart. - You're welcome. 378 00:15:21,588 --> 00:15:23,296 Good job. 379 00:15:29,763 --> 00:15:31,320 - Guys? - What happened? Fire? 380 00:15:31,322 --> 00:15:33,247 -I didn't hear the, uh, bell. -What's going on? 381 00:15:33,266 --> 00:15:34,248 I figured it out. 382 00:15:34,267 --> 00:15:35,825 You figured what out? 383 00:15:35,843 --> 00:15:38,394 How we're going to get our revenge. 384 00:15:39,497 --> 00:15:40,438 Softball. 385 00:15:40,515 --> 00:15:41,606 I signed us up 386 00:15:41,757 --> 00:15:43,257 for the interdepartmental softball league, 387 00:15:43,334 --> 00:15:44,609 because it turns out 388 00:15:44,760 --> 00:15:46,686 that martinet Sergeant O'Brien 389 00:15:46,762 --> 00:15:48,854 is the captain of the APD's 390 00:15:48,931 --> 00:15:51,598 undefeated all-star softball team. 391 00:15:51,618 --> 00:15:54,601 We are gonna challenge them to a game. 392 00:15:54,621 --> 00:15:56,028 We're gonna challenge 393 00:15:56,181 --> 00:15:58,197 their undefeated team to a softball game? 394 00:15:58,291 --> 00:15:59,031 Yep. 395 00:15:59,200 --> 00:16:00,750 What-what... What's the plan? 396 00:16:01,485 --> 00:16:02,351 To defeat them. 397 00:16:02,370 --> 00:16:04,111 You sure it's a good idea, Cap? 398 00:16:04,130 --> 00:16:06,297 Better be. I already ordered the jerseys. 399 00:16:06,374 --> 00:16:07,465 Alright. 400 00:16:08,376 --> 00:16:10,543 You guys, you look terrible. 401 00:16:10,619 --> 00:16:11,711 Get some sleep. 402 00:16:11,787 --> 00:16:13,179 You're gonna need it. 403 00:16:19,128 --> 00:16:20,478 - Hey, babe! - Hmm? 404 00:16:20,629 --> 00:16:22,221 I found my lucky glove. 405 00:16:22,298 --> 00:16:23,982 -Oh, that's nice. -Yeah. 406 00:16:24,133 --> 00:16:26,892 This is a, uh, this is a Ryder family heirloom. 407 00:16:27,045 --> 00:16:28,211 Daddy played with this one 408 00:16:28,229 --> 00:16:29,636 and then Pop Laird played with it before him. 409 00:16:29,714 --> 00:16:30,804 Mm-hmm. 410 00:16:30,824 --> 00:16:33,049 And I know it don't look like much, but... 411 00:16:33,067 --> 00:16:35,642 once I get a little oil sprinkled onto it, 412 00:16:35,720 --> 00:16:36,995 it's gonna be good as new. 413 00:16:37,146 --> 00:16:38,413 Mm-hmm. 414 00:16:41,150 --> 00:16:42,667 -Grace? -Hmm. 415 00:16:42,818 --> 00:16:45,878 Do you mind me asking why you're autographing your yogurt? 416 00:16:46,731 --> 00:16:49,415 I am claiming what's mine. 417 00:16:49,567 --> 00:16:51,901 So that Dave doesn't get confused 418 00:16:51,903 --> 00:16:53,419 while he's rummaging through the refrigerator 419 00:16:53,571 --> 00:16:54,828 looking for an afternoon snack. 420 00:16:54,889 --> 00:16:57,089 Is Dave the new dispatcher? 421 00:16:57,166 --> 00:17:00,852 I mean... he's not new, but, yes. 422 00:17:00,928 --> 00:17:02,437 And, uh... 423 00:17:03,765 --> 00:17:06,265 I take it you ain't a fan? 424 00:17:06,342 --> 00:17:07,400 I'm not. 425 00:17:10,088 --> 00:17:12,271 -He took my seat. -Mm-hmm. 426 00:17:12,365 --> 00:17:13,939 Set up some toys like he was 427 00:17:14,016 --> 00:17:16,367 some old biddy playing church Bingo. 428 00:17:16,444 --> 00:17:17,702 That's not even the part that bothered me. 429 00:17:17,853 --> 00:17:20,596 The worst part is that he jumped in on one of my calls 430 00:17:20,598 --> 00:17:22,598 like I was a trainee or something. 431 00:17:22,600 --> 00:17:25,692 Did you tell him to butt out? 432 00:17:25,770 --> 00:17:28,104 -If I'm being honest... -Mm-hm? 433 00:17:28,106 --> 00:17:30,106 it was probably good that he did. 434 00:17:30,124 --> 00:17:32,942 He... he helped save a child's life. 435 00:17:33,035 --> 00:17:35,035 Is that a bad thing? 436 00:17:35,113 --> 00:17:38,114 No, it's not a bad thing, it's just... 437 00:17:38,132 --> 00:17:40,466 I would have gotten there on my own. 438 00:17:40,543 --> 00:17:42,060 - Hmm. - Eventually. 439 00:17:43,229 --> 00:17:46,956 Girl, you got a competitive streak in you. 440 00:17:46,974 --> 00:17:48,791 It's about a mile wide. 441 00:17:48,810 --> 00:17:50,551 -Oh, me? -Mm-hm. 442 00:17:50,628 --> 00:17:53,129 I'm not the one, uh, oiling a glove. 443 00:17:53,147 --> 00:17:57,466 Well, you might wanna borrow the ol' lucky glove. 444 00:17:57,485 --> 00:18:01,304 Huh? Maybe catch a few more calls than Dave. 445 00:18:01,397 --> 00:18:04,248 Are you... are you coming at me right now like this? 446 00:18:04,325 --> 00:18:06,084 -No, no, no. -'Cause we can go if you want to. 447 00:18:06,160 --> 00:18:07,901 No, I ain't trying to get on David's level. 448 00:18:07,921 --> 00:18:10,588 Maybe-maybe I oughta give you a boxing glove. 449 00:18:10,739 --> 00:18:11,831 You think this is funny? 450 00:18:11,907 --> 00:18:14,150 No. No, no, no. 451 00:18:14,168 --> 00:18:17,503 What I think is that if there's somebody in that call center 452 00:18:17,580 --> 00:18:21,324 that can give ol' Grace Ryder, you know, a run for her money, 453 00:18:21,326 --> 00:18:23,659 then Austin's in good hands. 454 00:18:25,496 --> 00:18:28,180 Very nasty orange-stained hands. 455 00:18:28,333 --> 00:18:33,986 Grace. Wasn't it Peter who said that, "God grants grace... 456 00:18:34,856 --> 00:18:36,405 - to the humble"? - Oh. 457 00:18:37,675 --> 00:18:39,008 Okay. Well, excuse me. 458 00:18:39,026 --> 00:18:41,435 So you're tellin' me that you're gonna be just fine 459 00:18:41,512 --> 00:18:45,272 if those cops kick y'all's tails all over that softball diamond? 460 00:18:45,350 --> 00:18:47,041 I ain't gonna like it. 461 00:18:47,627 --> 00:18:49,018 But... 462 00:18:49,111 --> 00:18:52,613 I'll just come back and play better next time. 463 00:18:52,632 --> 00:18:56,192 Sun Tzu said if you know your enemy and yourself, 464 00:18:56,210 --> 00:18:58,970 you need not worry about a thousand battles. 465 00:18:59,046 --> 00:19:02,473 I wonder what Sun Tzu's earned run average was. 466 00:19:03,143 --> 00:19:05,017 Ah, look who's up. 467 00:19:07,129 --> 00:19:08,146 Alright. Okay. 468 00:19:08,297 --> 00:19:11,374 Well, make sure we pitch him inside. 469 00:19:11,467 --> 00:19:14,635 Oh. He's a switch hitter. Great. 470 00:19:14,712 --> 00:19:16,195 That son of a... 471 00:19:20,860 --> 00:19:22,160 Jeez, where'd that ball go? 472 00:19:22,311 --> 00:19:23,235 Oh. 473 00:19:23,388 --> 00:19:25,721 Somewhere near the Oklahoma state line. 474 00:19:25,723 --> 00:19:27,814 We are so dead. 475 00:19:27,834 --> 00:19:29,483 Whoo-hoo-hoo-hoo! 476 00:19:29,502 --> 00:19:31,652 - I have an idea. - Hmm? 477 00:19:31,671 --> 00:19:33,171 Why don't we burn down our firehouse again 478 00:19:33,322 --> 00:19:35,339 and tell them that we lost our jerseys? 479 00:19:35,491 --> 00:19:39,068 Or we can do this, we can cheat. 480 00:19:39,070 --> 00:19:41,179 Okay, well, not actually like cheat-cheat, 481 00:19:41,255 --> 00:19:42,588 but let's bring in a ringer. 482 00:19:42,740 --> 00:19:44,240 A ringer? I love a ringer. 483 00:19:44,258 --> 00:19:45,408 Do you have a candidate? 484 00:19:45,410 --> 00:19:46,500 Well, I do have someone in mind. 485 00:19:46,594 --> 00:19:47,576 Terrific. 486 00:19:47,670 --> 00:19:49,002 Hmm. Don't get too excited though, 487 00:19:49,080 --> 00:19:51,147 because this won't be pleasant. 488 00:19:53,267 --> 00:19:56,435 We so appreciate you coming in today, Pearce. 489 00:19:56,529 --> 00:19:59,680 Especially considering how we parted ways the last time. 490 00:19:59,757 --> 00:20:02,349 I can't say I'm shocked you have an opening, 491 00:20:02,368 --> 00:20:04,035 given the cowboy culture here. 492 00:20:04,186 --> 00:20:06,095 Well, we can assure you 493 00:20:06,188 --> 00:20:07,780 we have changed our cowboy ways. 494 00:20:07,932 --> 00:20:08,873 She's absolutely right. 495 00:20:08,950 --> 00:20:10,616 The 126 is a brand-new fire station. 496 00:20:10,768 --> 00:20:12,693 Because your old one burned to the ground. 497 00:20:14,288 --> 00:20:15,955 Uh... Uh... Touché. 498 00:20:16,107 --> 00:20:18,274 No, uh, it's a rebuilding year. 499 00:20:18,276 --> 00:20:20,626 And we can't think of any other medic 500 00:20:20,720 --> 00:20:22,536 that we'd rather have help us rebuild. 501 00:20:22,630 --> 00:20:25,097 Just have a couple questions on your resume. 502 00:20:25,800 --> 00:20:28,075 Um, Rhodes Scholar, 503 00:20:28,152 --> 00:20:30,469 um, senior medic at the Capitol, 504 00:20:30,621 --> 00:20:33,397 um, all-American center fielder at Vanderbilt. 505 00:20:34,234 --> 00:20:35,791 - That's right. - Yeah. 506 00:20:35,793 --> 00:20:38,444 You don't happen to remember your slugging percentage, do ya? 507 00:20:40,815 --> 00:20:43,132 -My what? -The amount of bases earned per at bat. 508 00:20:43,150 --> 00:20:45,317 .460, .475? 509 00:20:45,470 --> 00:20:47,578 -.550. -Five-- wow, that's impressive. 510 00:20:47,655 --> 00:20:49,229 -Ugh. -Why? 511 00:20:49,249 --> 00:20:51,398 Listen, um, I'm just gonna be blunt. 512 00:20:51,476 --> 00:20:52,917 It was a mistake letting you go. 513 00:20:53,144 --> 00:20:54,085 Well, you didn't let me go. I quit. 514 00:20:54,236 --> 00:20:55,995 Well, either way, that's in the past, 515 00:20:56,147 --> 00:20:59,131 and we're prepared to do whatever it takes. 516 00:20:59,667 --> 00:21:00,925 I don't know. 517 00:21:01,076 --> 00:21:03,152 I'm adequately satisfied working over at the 114. 518 00:21:03,154 --> 00:21:05,746 What would it take for you to be supremely satisfied 519 00:21:05,765 --> 00:21:06,989 working at the 126? 520 00:21:07,008 --> 00:21:08,991 A 15 percent raise. 521 00:21:09,010 --> 00:21:10,917 That, um... That-that's gonna be tricky. 522 00:21:10,995 --> 00:21:11,936 We'll find the money. 523 00:21:12,013 --> 00:21:13,662 Great, because I'll also need gas mileage 524 00:21:13,681 --> 00:21:14,755 and I won't work weekends 525 00:21:14,774 --> 00:21:17,349 and I want three personal days a month. 526 00:21:17,502 --> 00:21:19,685 I'm training to climb Denali. 527 00:21:19,762 --> 00:21:20,927 That's a lot of "ands." 528 00:21:20,947 --> 00:21:22,262 Listen, if that's a deal-breaker-- 529 00:21:22,282 --> 00:21:25,116 No, no, no, no, no. No. We will make this work. 530 00:21:25,309 --> 00:21:27,118 We're a team. We're one big team. 531 00:21:27,269 --> 00:21:29,453 Speaking of which, what size jersey do you wear? 532 00:21:46,806 --> 00:21:49,548 Where is he? I mean, you'd think a guy that tightly wound 533 00:21:49,700 --> 00:21:50,457 would at least be punctual. 534 00:21:50,476 --> 00:21:51,717 Went straight to voice mail. 535 00:21:51,794 --> 00:21:54,053 Unbelievable. The ringer turned off his ringer. 536 00:21:54,129 --> 00:21:57,798 Hey, Pearce, it's-it's Captain Tommy Vega again. 537 00:21:57,817 --> 00:22:01,635 Uh, we're just wondering where you are. Let us know. 538 00:22:01,654 --> 00:22:05,823 Hey, Strand, I thought I'd give your friends a call. 539 00:22:05,974 --> 00:22:07,716 You ready to get your ass handed to you? 540 00:22:07,735 --> 00:22:10,644 Hey, man, we're firefighters. We're born ready, alright? 541 00:22:10,721 --> 00:22:12,997 And if there's gonna be any ass handing today, 542 00:22:13,148 --> 00:22:15,724 it's gonna be my hand on your ass. 543 00:22:15,726 --> 00:22:16,892 Did he just say... 544 00:22:22,233 --> 00:22:23,399 Should we stall? 545 00:22:23,584 --> 00:22:25,084 - You know what? - We don't need a ringer. 546 00:22:25,178 --> 00:22:26,735 You know why? 'Cause we got them. 547 00:22:26,737 --> 00:22:29,071 They've literally been through the fire together. 548 00:22:29,073 --> 00:22:30,997 The tornado didn't knock them down 549 00:22:30,999 --> 00:22:33,667 and neither will these donut eaters. 550 00:22:33,686 --> 00:22:34,685 We're the 126. 551 00:22:34,762 --> 00:22:37,229 -We got this. -Damn right. 552 00:22:39,100 --> 00:22:41,341 -You tried texting him? -Yeah, right now. 553 00:22:41,435 --> 00:22:42,768 Play ball! 554 00:22:42,920 --> 00:22:44,528 Here we go, here we go now. 555 00:22:46,607 --> 00:22:47,923 - Here we go! - Yeah! 556 00:22:49,760 --> 00:22:50,684 You got this. 557 00:22:53,897 --> 00:22:55,247 ♪ Mahna Mahna 558 00:22:55,708 --> 00:22:57,691 Strike one! 559 00:22:57,768 --> 00:22:58,934 Strike two! 560 00:22:58,953 --> 00:22:59,877 ♪ Mahna Mahna 561 00:23:00,028 --> 00:23:02,621 Strike three! You're out! 562 00:23:02,715 --> 00:23:04,106 - It's alright. - Alright, alright. 563 00:23:04,125 --> 00:23:05,049 It's alright, it's alright. 564 00:23:05,126 --> 00:23:06,700 It's alright. Shake it off. 565 00:23:06,719 --> 00:23:08,386 Yeah! 566 00:23:08,462 --> 00:23:09,387 ♪ Mahna Mahna 567 00:23:09,463 --> 00:23:11,389 ♪ 568 00:23:11,465 --> 00:23:12,973 ♪ Mahna Mahna 569 00:23:23,051 --> 00:23:24,384 ♪ Mahna Mahna 570 00:23:24,462 --> 00:23:25,794 ♪ 571 00:23:25,813 --> 00:23:27,321 ♪ Mahna Mahna 572 00:23:28,557 --> 00:23:30,032 ♪ Mahna Mahna 573 00:23:32,637 --> 00:23:33,994 Yeah! 574 00:23:35,973 --> 00:23:38,499 -Safe! -The ball's right here! I have it here! 575 00:23:39,644 --> 00:23:42,002 ♪ 576 00:23:47,427 --> 00:23:49,151 ♪ Mahna Mahna 577 00:23:49,170 --> 00:23:51,095 ♪ Mahna Mahna 578 00:23:51,764 --> 00:23:53,305 Home run! 579 00:24:01,256 --> 00:24:02,440 Come on, TK. 580 00:24:03,668 --> 00:24:04,608 -Alright. -You got it. 581 00:24:08,856 --> 00:24:10,673 - Safe! - Alright! 582 00:24:10,675 --> 00:24:12,933 Nancy. Nancy, come on. I need you to bat. 583 00:24:13,027 --> 00:24:14,601 Nancy? You alright? 584 00:24:14,620 --> 00:24:16,829 I probably should have mentioned this before... 585 00:24:17,198 --> 00:24:17,955 I suck. 586 00:24:18,032 --> 00:24:19,181 What do you mean, you suck? 587 00:24:19,200 --> 00:24:20,532 I mean, look at you. You're a powerhouse. 588 00:24:20,685 --> 00:24:22,626 In high school, they used to call me the big whiff. 589 00:24:22,703 --> 00:24:24,628 - You're gonna be fine. - It's okay. 590 00:24:24,780 --> 00:24:26,112 -Come on. -Go on. Go. 591 00:24:26,190 --> 00:24:28,174 - You got this. - Let's go. You got this. 592 00:24:29,618 --> 00:24:30,876 We don't have any outs. 593 00:24:30,953 --> 00:24:32,428 We don't have any runs either. 594 00:24:38,552 --> 00:24:39,960 - You got it. - Strike one. 595 00:24:40,037 --> 00:24:42,813 - You're okay. - Strike two. 596 00:24:42,890 --> 00:24:43,981 Strike three. You're out. 597 00:24:44,132 --> 00:24:45,374 - Alright, that's okay. - Here we go now. 598 00:24:45,392 --> 00:24:46,800 - Here we go. - Owen. Owen. 599 00:24:46,819 --> 00:24:48,986 Mateo! Get Pearce's jersey ready. 600 00:24:49,063 --> 00:24:51,213 Oh, hey. Alright. 601 00:24:51,232 --> 00:24:53,657 Hey. Where you been? 602 00:24:53,734 --> 00:24:54,808 -I was arrested. -Arrested? 603 00:24:54,885 --> 00:24:55,884 You were arrested? 604 00:24:55,903 --> 00:24:57,328 Well, not arrested, I was detained. 605 00:24:57,479 --> 00:24:58,887 -I got pulled over. -For what? 606 00:24:58,906 --> 00:24:59,813 A rolling stop. 607 00:24:59,982 --> 00:25:02,166 -Did you roll? -Hey, I never roll. 608 00:25:02,317 --> 00:25:04,335 They held me in the back of a police cruiser for an hour 609 00:25:04,411 --> 00:25:06,253 and then they just let me go. 610 00:25:08,490 --> 00:25:11,133 Cheaters. Alright, Mateo, give him his jersey. 611 00:25:12,737 --> 00:25:14,253 Oh, wait a minute. 612 00:25:14,347 --> 00:25:15,679 This jersey says "Pierce." 613 00:25:18,000 --> 00:25:20,017 My name's Pearce. P-E-A-R-C-E. 614 00:25:20,094 --> 00:25:22,077 - It's a nickname. - Mm-hmm. 615 00:25:22,096 --> 00:25:23,854 Because you pierce, you pierce, you... 616 00:25:24,006 --> 00:25:25,505 You know what? I don't care. Whatever. 617 00:25:25,583 --> 00:25:26,598 Wear it inside out, doesn't matter to me. 618 00:25:26,751 --> 00:25:28,100 We need you up there. Come on. Let's go! 619 00:25:28,269 --> 00:25:31,086 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 620 00:25:32,606 --> 00:25:34,089 P! Pierce it! 621 00:25:34,091 --> 00:25:35,849 Come now, bro, they got nothing! 622 00:25:41,874 --> 00:25:43,207 Home run! 623 00:26:00,375 --> 00:26:02,184 Home run! 624 00:26:32,650 --> 00:26:34,550 ♪ 625 00:26:42,584 --> 00:26:44,509 Two down, one to go. Here we go now. 626 00:26:44,662 --> 00:26:46,604 Alright, here we go. Who's next? Who do we got? 627 00:26:46,680 --> 00:26:48,330 Uh... Oh. Um... 628 00:26:48,349 --> 00:26:49,589 Let's go, Nancy, let's go! 629 00:26:49,758 --> 00:26:51,500 - Go, Nancy, go, yo! - Let's go, Nancy! 630 00:26:51,518 --> 00:26:52,684 You got this, baby. You got this. 631 00:26:52,837 --> 00:26:54,019 - Alright, Nancy. - You got this. 632 00:26:54,096 --> 00:26:55,613 - Come on. - You got this. 633 00:26:55,764 --> 00:26:56,763 -Come on, mama. -Grab the bat. 634 00:26:56,782 --> 00:26:58,507 -Grab the bat. Come on. -You're good. 635 00:26:58,525 --> 00:27:01,360 Now listen to me. I want you to choke up. 636 00:27:01,512 --> 00:27:03,512 He likes the outside of the plate. 637 00:27:03,514 --> 00:27:04,863 Look at me. 638 00:27:05,015 --> 00:27:06,865 You really are a powerhouse. 639 00:27:07,017 --> 00:27:08,517 Come on. You got this. 640 00:27:08,519 --> 00:27:09,685 She's got this! 641 00:27:11,538 --> 00:27:13,446 Easy hitter. Let's go. Bring it in. 642 00:27:13,524 --> 00:27:14,706 Tying run at the plate! 643 00:27:14,783 --> 00:27:16,708 Way in. Let's go. 644 00:27:16,785 --> 00:27:18,043 Come on, Nancy. 645 00:27:18,195 --> 00:27:20,379 Alright, everybody, this is the game. 646 00:27:20,473 --> 00:27:21,788 Easy out. 647 00:27:21,790 --> 00:27:22,881 Drinks are on me. 648 00:27:32,543 --> 00:27:33,542 Strike one! 649 00:27:33,802 --> 00:27:35,894 Alright. That's alright. Good swing. Good swing. 650 00:27:36,046 --> 00:27:38,197 -Very nice swing. -Let's go. 651 00:27:39,566 --> 00:27:40,607 Strike two. 652 00:27:40,718 --> 00:27:42,384 Mm, yeah! 653 00:27:43,311 --> 00:27:44,978 -It's okay. -Level it out. 654 00:27:44,997 --> 00:27:46,146 - Take your time. - Level it out. 655 00:27:46,223 --> 00:27:47,147 And breathe. 656 00:27:47,224 --> 00:27:48,457 Here we go. 657 00:27:49,393 --> 00:27:50,817 ♪ 658 00:27:50,836 --> 00:27:52,869 If you're gonna whiff, whiff big. 659 00:27:55,733 --> 00:27:58,008 ♪ 660 00:28:34,213 --> 00:28:36,696 You're out! 661 00:28:36,698 --> 00:28:38,716 - What was that? - What was what? 662 00:28:38,792 --> 00:28:39,958 -He tripped her. -He didn't trip her. 663 00:28:40,110 --> 00:28:41,552 She tripped over her own feet. 664 00:28:41,628 --> 00:28:44,037 Uh, she tripped on his foot when he tripped her. 665 00:28:44,056 --> 00:28:45,614 - Okay. Hang on, guys. - Everybody. 666 00:28:45,632 --> 00:28:46,965 -Back up a bit. I got this. -Wait, wait, wait. 667 00:28:47,117 --> 00:28:47,874 You sure about this? 668 00:28:48,060 --> 00:28:49,468 Yeah, yeah, no, I'm-I'm diffusing. 669 00:28:49,544 --> 00:28:51,470 -I'm diffusing. -The ump made the call, Strand. 670 00:28:51,622 --> 00:28:52,621 Yeah, it was a bad call. 671 00:28:52,623 --> 00:28:53,472 I'm not gonna argue it. 672 00:28:53,548 --> 00:28:54,957 But how about this? 673 00:28:55,050 --> 00:28:58,126 No extra innings, it's a tie. We all go home as friends. 674 00:28:58,145 --> 00:28:59,903 Sounds like a man who sees the writing on the wall. 675 00:29:00,055 --> 00:29:01,480 What's that supposed to mean? 676 00:29:01,556 --> 00:29:03,574 Well, you know we're about to mop the floor 677 00:29:03,801 --> 00:29:05,159 with you hose jockeys. 678 00:29:14,736 --> 00:29:16,661 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 679 00:29:16,663 --> 00:29:19,831 ♪ I fought the law and the law won ♪ 680 00:29:19,984 --> 00:29:22,760 ♪ I fought the law and the law won ♪ 681 00:29:25,097 --> 00:29:27,514 -Tell me you're getting this. -Yeah. 682 00:29:37,668 --> 00:29:40,927 Uh, we, uh, can't say how much we regret 683 00:29:40,946 --> 00:29:43,505 the things that transpired on our watch, 684 00:29:43,598 --> 00:29:48,768 and we understand that you're upset and disappointed as well. 685 00:29:48,788 --> 00:29:52,939 We are ashamed and very sorry. 686 00:29:53,017 --> 00:29:54,625 Well, you should be. 687 00:29:54,776 --> 00:29:57,352 First, you lure me to the station on false pretenses. 688 00:29:57,354 --> 00:29:58,870 You misspell my name in print. 689 00:29:59,023 --> 00:30:00,780 Then you start a full-on donnybrook 690 00:30:00,858 --> 00:30:02,341 like a bunch of goons. 691 00:30:03,785 --> 00:30:06,119 -"Goons"! -"Donnybrook." 692 00:30:06,213 --> 00:30:08,121 Oh, really? Really? You're mocking me? 693 00:30:08,198 --> 00:30:09,531 You know what? You two deserve each other. 694 00:30:09,533 --> 00:30:11,141 You both have zero impulse control. 695 00:30:11,293 --> 00:30:12,976 Well, I'd rather be impulsive than be a coward. 696 00:30:13,128 --> 00:30:14,219 What's that supposed to mean? 697 00:30:14,371 --> 00:30:15,220 Well, you tell me, Pearce. 698 00:30:15,372 --> 00:30:16,538 How are you the only one who emerged 699 00:30:16,631 --> 00:30:19,224 from a full-blown donnybrook without a scratch? 700 00:30:19,376 --> 00:30:21,318 Because I'm an expert at evasive maneuvers. 701 00:30:21,469 --> 00:30:22,802 Yeah, I'd say. 702 00:30:22,822 --> 00:30:24,046 I watched you head for the hills 703 00:30:24,064 --> 00:30:25,489 the second everything started to jump off. 704 00:30:25,640 --> 00:30:27,473 - Okay, you know what? - I don't have to take this. 705 00:30:27,551 --> 00:30:30,494 I quit. Again. And I expect my full salary and benefits. 706 00:30:30,571 --> 00:30:33,572 And you can expect to hear from my union rep. 707 00:30:33,648 --> 00:30:35,724 Don't ever call me again. 708 00:30:35,742 --> 00:30:38,961 Don't worry we won't. Unless it's a coward. 709 00:30:43,584 --> 00:30:45,417 Sir, this isn't Uber. 710 00:30:45,493 --> 00:30:47,511 I'm not looking for that kind of ride. 711 00:30:47,588 --> 00:30:50,955 My boys will be here in three hours. 712 00:30:51,108 --> 00:30:54,518 Make sure someone finds me before they do. 713 00:30:54,595 --> 00:30:56,244 I see. 714 00:30:56,263 --> 00:30:58,763 Sir, can I get your name and address, please? 715 00:30:58,840 --> 00:31:02,526 Matt Russell. 293 Clearview. 716 00:31:02,677 --> 00:31:04,862 Apartment 12... 12B. 717 00:31:05,013 --> 00:31:07,680 Okay, Matt. My name is Dave. 718 00:31:07,758 --> 00:31:09,849 Paramedics are on the way. 719 00:31:09,869 --> 00:31:12,611 Now, you sound a little bit impaired. 720 00:31:12,763 --> 00:31:14,613 Have you taken anything today? 721 00:31:14,765 --> 00:31:16,707 It doesn't matter. 722 00:31:16,783 --> 00:31:19,117 Matters to me, Matt. 723 00:31:19,211 --> 00:31:21,044 Have you done something to hurt yourself? 724 00:31:21,196 --> 00:31:22,362 Don't worry about it. 725 00:31:22,456 --> 00:31:27,976 Just make sure that my boys don't find me. 726 00:31:27,978 --> 00:31:30,295 Rescue 126, possible overdose, 727 00:31:30,447 --> 00:31:31,847 trying to determine substance. 728 00:31:33,058 --> 00:31:36,635 Matt, in order for my team to best help you, 729 00:31:36,787 --> 00:31:37,895 I need to know what you took. 730 00:31:38,046 --> 00:31:39,545 I said don't worry about it! 731 00:31:39,640 --> 00:31:41,881 I'm not looking for that kind of help. 732 00:31:41,959 --> 00:31:43,066 Okay, fair enough. 733 00:31:43,143 --> 00:31:46,445 Can you tell me a little bit about your boys? 734 00:31:47,464 --> 00:31:50,465 Brandon, he's eleven, 735 00:31:50,467 --> 00:31:51,891 Bryan is six. 736 00:31:51,969 --> 00:31:53,577 And where are they now? 737 00:31:53,654 --> 00:31:56,154 With their mother and her new husband. 738 00:31:56,306 --> 00:32:00,659 I'm sure that Brandon and Bryan don't wanna lose their dad. 739 00:32:00,735 --> 00:32:03,995 They have got a better dad now. 740 00:32:04,148 --> 00:32:07,257 I'm sure they love spending time with you. 741 00:32:07,409 --> 00:32:09,501 No, they do not. 742 00:32:09,653 --> 00:32:10,594 You're wrong. 743 00:32:10,745 --> 00:32:12,304 You don't know them. 744 00:32:13,081 --> 00:32:14,306 Matt? 745 00:32:15,842 --> 00:32:17,392 I was them. 746 00:32:18,996 --> 00:32:22,064 I lost my dad when I was ten. 747 00:32:23,183 --> 00:32:24,090 Really? 748 00:32:24,168 --> 00:32:26,092 And let me tell you something, 749 00:32:26,111 --> 00:32:28,195 you don't get over something like that. 750 00:32:30,007 --> 00:32:31,264 Maybe it would have been different 751 00:32:31,283 --> 00:32:35,035 if it were a disease... 752 00:32:35,603 --> 00:32:37,245 or an accident. 753 00:32:38,273 --> 00:32:41,625 But he chose to leave. 754 00:32:41,776 --> 00:32:45,003 He did that on purpose. 755 00:32:46,614 --> 00:32:50,133 So I've spent the rest of my life trying to save others... 756 00:32:50,970 --> 00:32:53,220 wondering why I wasn't enough. 757 00:32:54,640 --> 00:32:56,698 Wondering why he didn't love me enough 758 00:32:56,717 --> 00:32:59,059 to stay and... 759 00:33:00,387 --> 00:33:01,728 And it hurts. 760 00:33:03,890 --> 00:33:06,984 It never stops hurting. 761 00:33:07,060 --> 00:33:09,377 So let me tell you something... 762 00:33:09,379 --> 00:33:10,404 Matt. 763 00:33:11,715 --> 00:33:15,400 You think some man is gonna take your place? 764 00:33:15,552 --> 00:33:16,976 No one is gonna take your place. 765 00:33:17,054 --> 00:33:18,887 Hey, Dave, are you okay? 766 00:33:18,889 --> 00:33:20,146 And if you leave, 767 00:33:20,240 --> 00:33:23,391 you're gonna leave a hole that no one else can fill, 768 00:33:23,410 --> 00:33:24,543 so don't! 769 00:33:25,671 --> 00:33:28,046 Don't do that to your boys! 770 00:33:29,991 --> 00:33:32,259 I took sleeping pills. 771 00:33:32,736 --> 00:33:34,252 When? 772 00:33:34,329 --> 00:33:36,496 When did you take the pills? 773 00:33:36,573 --> 00:33:39,141 - Ten minutes ago. - Alright. Alright. 774 00:33:39,852 --> 00:33:41,518 I'm gonna... Uh... 775 00:33:44,857 --> 00:33:46,023 Bree, call an ambulance. 776 00:33:46,099 --> 00:33:48,083 I think he's having a heart attack. 777 00:33:48,085 --> 00:33:49,100 Dave? 778 00:33:49,177 --> 00:33:51,194 I need you to stay with me, Dave. 779 00:33:51,846 --> 00:33:53,104 Dave? Look at me. 780 00:33:53,181 --> 00:33:54,589 The paramedics are on their way, okay? 781 00:33:54,608 --> 00:33:57,926 The call... Matt... sleeping pills. 782 00:33:57,928 --> 00:33:59,094 Joel, pick up Dave's line. 783 00:33:59,112 --> 00:34:01,613 No. No, no, no. No. You. You. 784 00:34:01,765 --> 00:34:02,706 It needs to be you. 785 00:34:02,708 --> 00:34:04,115 Okay. Okay. 786 00:34:04,192 --> 00:34:05,208 Okay, Joel, come help Dave. 787 00:34:05,285 --> 00:34:06,284 - I'll take the call. - What? 788 00:34:06,378 --> 00:34:08,545 Just keep him talking till EMS lands. 789 00:34:09,439 --> 00:34:11,548 Hey, Matt. My name is Grace. 790 00:34:11,625 --> 00:34:12,716 I'm gonna help you, okay? 791 00:34:12,867 --> 00:34:13,884 Where's Dave? 792 00:34:14,035 --> 00:34:15,034 I thought he hung up on me. 793 00:34:15,054 --> 00:34:16,553 No, nobody's hanging up on you, Matt. 794 00:34:16,704 --> 00:34:18,221 I don't wanna die. 795 00:34:18,373 --> 00:34:20,057 And you're not going to. 796 00:34:20,133 --> 00:34:21,616 I understand you took sleeping pills. 797 00:34:21,618 --> 00:34:23,727 - Do you know how many you took? - I don't know. 20? 798 00:34:23,804 --> 00:34:25,878 - It's not too late, isn't it? - No, it's not too late. 799 00:34:25,956 --> 00:34:27,305 Listen, I need you to take your finger 800 00:34:27,457 --> 00:34:29,974 and stick it down your throat to trigger your gag reflex 801 00:34:30,051 --> 00:34:32,027 to empty your stomach, okay? 802 00:34:37,484 --> 00:34:38,075 I can't. 803 00:34:38,226 --> 00:34:39,576 Okay, do you have milk 804 00:34:39,727 --> 00:34:40,819 in the house, Matt? 805 00:34:40,895 --> 00:34:41,970 I think so. 806 00:34:41,988 --> 00:34:43,988 I keep it for the kids. 807 00:34:44,065 --> 00:34:45,824 It's probably no good. 808 00:34:45,900 --> 00:34:46,917 Oh, that's even better. 809 00:34:46,993 --> 00:34:48,251 I need you to get to it and chug 810 00:34:48,328 --> 00:34:50,161 as much of it as you can. 811 00:34:51,423 --> 00:34:53,465 Charge 200. Alright, clear. 812 00:34:55,168 --> 00:34:56,635 Matt, are you there? 813 00:34:56,744 --> 00:34:58,153 Matt, are you with me still? 814 00:34:58,155 --> 00:34:59,429 Clear. 815 00:35:00,824 --> 00:35:02,582 - Matt, you there? - I got a pulse. 816 00:35:02,659 --> 00:35:03,266 He's coming back. 817 00:35:03,418 --> 00:35:05,352 Matt, are you there still? 818 00:35:08,089 --> 00:35:08,939 Are you with me still? 819 00:35:09,182 --> 00:35:11,274 No, no. Wait, wait, wait. Stop. 820 00:35:11,426 --> 00:35:12,400 Matt? 821 00:35:13,278 --> 00:35:14,277 Matt? 822 00:35:16,857 --> 00:35:18,764 Hello, dispatch. Rescue 126 here. 823 00:35:18,784 --> 00:35:20,450 126, what's the patient's status? 824 00:35:21,603 --> 00:35:23,027 The patient is gonna be alright. 825 00:35:23,122 --> 00:35:25,321 His living room rug, 826 00:35:25,398 --> 00:35:26,698 not so much. 827 00:35:26,774 --> 00:35:28,625 - It's okay. - Yeah? 828 00:35:28,702 --> 00:35:31,419 Ahh. We did it. 829 00:35:51,057 --> 00:35:54,042 So dispatch said this warehouse was being used as a grow house. 830 00:35:54,060 --> 00:35:56,728 A grow House? As in marijuana? 831 00:35:56,804 --> 00:35:57,821 Exactly. 832 00:35:57,898 --> 00:35:59,230 And the APD claim they were serving 833 00:35:59,307 --> 00:36:00,640 a no-knock warrant, 834 00:36:00,717 --> 00:36:02,993 threw in a flash grenade, and started the fire. 835 00:36:03,069 --> 00:36:04,552 The Keystone Cops strike again. 836 00:36:04,571 --> 00:36:05,553 You smell that? 837 00:36:05,555 --> 00:36:07,313 Oh, yeah. That's that sticky-icky. 838 00:36:07,391 --> 00:36:08,406 Oof! 839 00:36:08,483 --> 00:36:10,392 Smells like Willie Nelson's tour bus. 840 00:36:10,394 --> 00:36:12,076 Alright, everybody mask up. 841 00:36:12,229 --> 00:36:14,487 I don't want you failing your drug test. 842 00:36:14,564 --> 00:36:17,674 Paul, Marjan, open those rollers up. 843 00:36:17,751 --> 00:36:19,234 Start ventilating the place. 844 00:36:19,236 --> 00:36:21,252 Judd, Mateo, get the two-and-a-half-inch lines, 845 00:36:21,405 --> 00:36:22,587 start knocking down the flames. 846 00:36:22,664 --> 00:36:23,905 Hey, Cap. 847 00:36:23,924 --> 00:36:25,557 You might wanna help him out. 848 00:36:30,672 --> 00:36:32,505 Officers. 849 00:36:32,599 --> 00:36:34,024 Everything alright? 850 00:36:34,601 --> 00:36:36,526 We're good. 851 00:36:36,603 --> 00:36:38,269 Yeah, those the suspects? 852 00:36:38,346 --> 00:36:40,939 Yep, we got all the bad boys. 853 00:36:41,015 --> 00:36:42,090 Guys. 854 00:36:43,593 --> 00:36:45,593 That's Sergeant O'Brien's bike? Where is he? 855 00:36:45,612 --> 00:36:48,446 I... don't know. 856 00:36:48,598 --> 00:36:51,166 He was with us inside. 857 00:36:52,769 --> 00:36:54,419 We may have a victim inside. 858 00:36:58,032 --> 00:36:59,216 O'Brien! 859 00:37:00,444 --> 00:37:01,426 Hello! 860 00:37:02,537 --> 00:37:03,553 Hello! 861 00:37:06,450 --> 00:37:07,432 Hello! 862 00:37:10,378 --> 00:37:11,436 O'Brien! 863 00:37:14,458 --> 00:37:15,640 What are you doing? 864 00:37:15,717 --> 00:37:17,216 No, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop. 865 00:37:17,236 --> 00:37:18,884 Look at it. Look at it. Look at it. 866 00:37:18,904 --> 00:37:21,813 It's orange, it's big, it's alive! 867 00:37:21,889 --> 00:37:23,448 It's eating everything. 868 00:37:24,243 --> 00:37:25,650 Yeah. It's fire. 869 00:37:25,727 --> 00:37:27,135 - Oh... - Come on. 870 00:37:27,153 --> 00:37:28,486 You've been exposed to a toxic cloud 871 00:37:28,563 --> 00:37:30,638 - and I gotta get you outta here. - Okay. 872 00:37:32,567 --> 00:37:35,326 You guys walk into this every day. 873 00:37:35,479 --> 00:37:36,494 You're so brave. 874 00:37:36,571 --> 00:37:38,646 Walking in is the easy part. 875 00:37:38,648 --> 00:37:40,006 Walking out is hard. 876 00:37:41,318 --> 00:37:43,426 Come on, I've got you. Let's get out of here. 877 00:38:09,645 --> 00:38:12,539 ♪ 878 00:38:19,464 --> 00:38:22,373 And it was truly a bizarre week for Austin's first responders. 879 00:38:22,526 --> 00:38:24,192 - Do we really - have to watch this? - -Tensions have been 880 00:38:24,210 --> 00:38:25,860 mounting between firefighters and police 881 00:38:25,879 --> 00:38:28,788 ever since a friendly inter-department softball game 882 00:38:28,865 --> 00:38:29,806 ended in a brawl. 883 00:38:29,883 --> 00:38:31,382 But things took an unexpected turn 884 00:38:31,459 --> 00:38:34,052 when firefighters pulled one of the same officers 885 00:38:34,128 --> 00:38:35,219 out of a fire. 886 00:38:35,296 --> 00:38:36,813 Asked to comment on the growing feud 887 00:38:36,964 --> 00:38:37,981 between fire and police, 888 00:38:38,132 --> 00:38:39,816 Captain Strand had this to say: 889 00:38:39,967 --> 00:38:41,133 There is no feud. 890 00:38:41,227 --> 00:38:44,487 The APD are our brothers and sisters 891 00:38:44,489 --> 00:38:47,306 and, uh, like brothers and sisters, 892 00:38:47,384 --> 00:38:48,808 sometimes we fight. 893 00:38:48,827 --> 00:38:51,828 But, um, we're a family. 894 00:38:51,905 --> 00:38:54,238 And we would gladly lay down our lives for them, 895 00:38:54,315 --> 00:38:56,224 and I know that they would do the same for us. 896 00:38:56,226 --> 00:38:58,576 Look at Cap taking the high road. 897 00:38:58,728 --> 00:39:00,411 Eh, just told the truth. 898 00:39:00,564 --> 00:39:03,731 Yeah, well, let's hope the Donut Patrol saw it. 899 00:39:03,750 --> 00:39:05,258 Oh, believe me. 900 00:39:06,252 --> 00:39:07,068 We saw it. 901 00:39:09,072 --> 00:39:11,056 Sergeant O'Brien. 902 00:39:11,758 --> 00:39:14,926 You're... here. 903 00:39:15,002 --> 00:39:17,062 I wanted to come here in person... 904 00:39:17,689 --> 00:39:19,522 and thank you. 905 00:39:19,599 --> 00:39:22,083 The APD owes the 126 a debt of gratitude 906 00:39:22,085 --> 00:39:24,569 and you have my word we are gonna honor that. 907 00:39:28,182 --> 00:39:29,449 Anyway, um... 908 00:39:30,869 --> 00:39:32,494 You folks have a great day. 909 00:39:34,188 --> 00:39:36,598 Hang on a sec. 910 00:39:36,600 --> 00:39:41,026 Because usually that phrase is accompanied by a ticket. 911 00:39:42,622 --> 00:39:43,938 Not this time. 912 00:39:44,031 --> 00:39:46,341 And as far as that little dust-up at the ballpark, 913 00:39:46,943 --> 00:39:48,718 we're all good. 914 00:39:48,795 --> 00:39:51,446 Yeah. Good. 915 00:39:51,464 --> 00:39:52,889 Although, I am open to a rematch. 916 00:39:53,116 --> 00:39:54,465 Well, tell you what, 917 00:39:54,467 --> 00:39:56,784 why don't we start with dinner, huh? What do you say? 918 00:39:56,786 --> 00:39:58,228 Come on, guys, let's go. 919 00:39:58,304 --> 00:40:00,730 Well, I heard you firefighters know how to eat. 920 00:40:00,882 --> 00:40:02,065 See, here you go again. 921 00:40:02,216 --> 00:40:03,808 Yeah, it ain't a bear claw 922 00:40:03,960 --> 00:40:05,568 and gas station coffee, but, you know. 923 00:40:05,645 --> 00:40:08,146 Ah. Donut jokes, I get it. I get it. 924 00:40:08,298 --> 00:40:10,148 Hey, hey, boys, where's the fire pole? 925 00:40:10,224 --> 00:40:12,133 -Oh-oh. -We don't have a fire pole. 926 00:40:12,152 --> 00:40:13,818 We are thinking of putting in a slide, though. 927 00:40:13,895 --> 00:40:15,370 -Right, guys? -Yeah. 928 00:40:17,641 --> 00:40:19,165 Oh, thank you very much. 929 00:40:22,646 --> 00:40:25,980 Hi, Dave. 930 00:40:25,999 --> 00:40:28,316 You, uh, you up for a few visitors? 931 00:40:28,334 --> 00:40:30,760 Yeah! I'd be up for that, 932 00:40:30,912 --> 00:40:33,245 especially if someone has brought me 933 00:40:33,265 --> 00:40:36,099 some more of that delicious potato salad. 934 00:40:36,250 --> 00:40:38,417 For a man recovering from a coronary? 935 00:40:38,437 --> 00:40:40,103 No, Dave, I didn't bring you potato salad. 936 00:40:40,330 --> 00:40:42,847 This is kale in lemon vinaigrette. 937 00:40:42,999 --> 00:40:44,607 But it's super tangy. 938 00:40:44,759 --> 00:40:46,517 Oh, well, I will... 939 00:40:46,670 --> 00:40:48,778 save that for later. 940 00:40:48,930 --> 00:40:52,949 Um, thank you all for saving my life. 941 00:40:53,100 --> 00:40:56,344 Uh, any word from Matt, the father who OD'd? 942 00:40:56,346 --> 00:40:57,954 Yeah, actually they are 943 00:40:58,105 --> 00:40:59,197 expecting him to make a full recovery. 944 00:40:59,273 --> 00:41:01,808 Ha! See, I knew I left him in good hands. 945 00:41:01,810 --> 00:41:03,442 -The best hands. -That's right. 946 00:41:03,462 --> 00:41:05,044 I appreciate it, Dave. 947 00:41:05,630 --> 00:41:07,872 You know, I, um... 948 00:41:08,024 --> 00:41:10,049 I was sorry to hear about your dad. 949 00:41:10,969 --> 00:41:12,376 My father? 950 00:41:12,529 --> 00:41:15,054 You know, taking his own life. 951 00:41:15,790 --> 00:41:17,289 What? Oh! 952 00:41:17,309 --> 00:41:19,200 Oh, no, no, I made that up. 953 00:41:19,293 --> 00:41:22,036 My father's like playing shuffleboard 954 00:41:22,055 --> 00:41:23,963 nine hours a day in Boca. 955 00:41:24,040 --> 00:41:26,632 -What? -You are somethin' else. 956 00:41:26,651 --> 00:41:27,650 You know that? 957 00:41:27,727 --> 00:41:29,819 We're gonna miss you at day shift. 958 00:41:29,896 --> 00:41:31,637 -Nah, you won't. -No, we will. 959 00:41:31,656 --> 00:41:34,807 No, I mean, I'm switching to the day shift full-time. 960 00:41:34,826 --> 00:41:36,159 -Wait, are you kidding? -No. 961 00:41:36,310 --> 00:41:38,495 Doc says graveyard is bad for my ticker. 962 00:41:38,571 --> 00:41:39,829 That and trans-fats. 963 00:41:39,981 --> 00:41:42,040 So we're together for the long haul. 964 00:41:43,818 --> 00:41:45,226 - Well, how about that? - Yes. 965 00:41:45,245 --> 00:41:48,296 So you just keep my seat warm until I get back, okay? 966 00:41:51,009 --> 00:41:51,674 Yo! 967 00:41:51,751 --> 00:41:52,842 Bread, bread! 968 00:41:52,919 --> 00:41:55,327 - Hey, Mateo. - Shoot it. Let's go. 969 00:41:55,421 --> 00:41:57,680 Hey, man, come on, don't be... 970 00:41:57,757 --> 00:41:59,365 Oh. Guys, guys. 971 00:41:59,442 --> 00:42:00,091 Guys, I think it's her. 972 00:42:00,334 --> 00:42:01,559 Behind your back. 973 00:42:03,838 --> 00:42:05,747 -Hey. -Hey! 974 00:42:05,765 --> 00:42:06,914 Nailed-it Nancy, everybody! 975 00:42:06,933 --> 00:42:08,191 Nailed-It Nancy in the house! 976 00:42:09,102 --> 00:42:10,601 Why are you all calling me that? 977 00:42:10,754 --> 00:42:13,446 Well, because the "big whiff" doesn't apply to you anymore. 978 00:42:14,366 --> 00:42:15,389 What is this? 979 00:42:15,391 --> 00:42:16,591 I thought we were playing Catan. 980 00:42:16,593 --> 00:42:21,445 No, this is your trophy ceremony! 981 00:42:21,598 --> 00:42:22,764 For what? 982 00:42:22,857 --> 00:42:24,432 For being the MVP. 983 00:42:28,529 --> 00:42:29,787 On behalf of the 126, 984 00:42:29,956 --> 00:42:32,106 I'd like to present to you the Most Valuable Player Award. 985 00:42:33,443 --> 00:42:36,869 You guys! You did not have to do this. 986 00:42:36,888 --> 00:42:38,446 We didn't even win the game. 987 00:42:38,448 --> 00:42:40,298 Yeah, but neither did the cops. 988 00:42:40,450 --> 00:42:41,558 Double forfeit, baby. 989 00:42:41,709 --> 00:42:42,892 Their first loss in history. 990 00:42:42,969 --> 00:42:44,468 Yo! 991 00:42:44,545 --> 00:42:45,636 'Cause of me. 992 00:42:51,570 --> 00:42:52,569 Hello? 993 00:42:55,073 --> 00:42:56,480 Oh, yes! 994 00:43:03,415 --> 00:43:05,081 It's my mom. 995 00:43:05,750 --> 00:43:07,292 Well, tell her I say hi. 996 00:43:07,827 --> 00:43:09,294 She's... 997 00:43:10,071 --> 00:43:11,379 She's dead. 76530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.