All language subtitles for My.Straight.Son.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:53,233 --> 00:03:54,568
Take a break.
4
00:03:54,568 --> 00:03:57,113
Darwin, fix the central light.
5
00:03:57,238 --> 00:04:00,115
Very good, people,
but I need more strength,
6
00:04:00,283 --> 00:04:02,160
more passion
and more dynamism.
7
00:04:02,368 --> 00:04:03,620
Rest for now.
8
00:04:15,005 --> 00:04:17,133
Dieguito,
how did the photos come out?
9
00:04:17,258 --> 00:04:18,300
Fine.
10
00:04:18,591 --> 00:04:21,220
I will call you when I have them.
When is the opening?
11
00:04:21,220 --> 00:04:24,265
Friday. What did you think?
12
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
To be honest? Very cool!
13
00:04:29,228 --> 00:04:32,231
Fuck, you scared me!
I thought you had not liked it!
14
00:04:33,023 --> 00:04:35,901
I will be performing
at the Sixty Nine this week.
15
00:04:35,985 --> 00:04:39,071
Really? I thought you were
over with Transvestite Shows.
16
00:04:39,113 --> 00:04:41,281
I was. Years ago
when I got the operation
17
00:04:41,531 --> 00:04:43,868
but I have debts
and I haven't paid the dancers yet.
18
00:04:43,910 --> 00:04:46,578
- Are you coming?
- When have I ever failed you?
19
00:04:47,746 --> 00:04:48,915
Great!
20
00:04:50,625 --> 00:04:53,085
Tell Perla Marina and Fabrizio.
21
00:04:54,961 --> 00:04:57,215
- {\an8}
Hello?
- What's up, kid?
22
00:04:57,215 --> 00:04:59,091
{\an8}
I am good. How about you?
23
00:04:59,133 --> 00:05:01,301
Good.
Just finished a delivery.
24
00:05:01,593 --> 00:05:03,011
Are you done already?
25
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
{\an8}
Five minutes ago.
26
00:05:05,515 --> 00:05:07,183
Dinner at La Barraca?
27
00:05:07,183 --> 00:05:08,851
{\an8}
Damn! La Barraca?
28
00:05:09,101 --> 00:05:12,188
- What are we celebrating?
- {\an8}
I have a surprise for you.
29
00:05:12,188 --> 00:05:13,773
Watch it, Fabrizio!
30
00:05:13,773 --> 00:05:16,733
Last time you had a surprise
we ended up in ChoronĂ beach.
31
00:05:44,136 --> 00:05:46,888
Are you ready to order or
are you waiting for someone else?
32
00:05:46,888 --> 00:05:49,725
The person that I was expecting
has already arrived
33
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
and I am looking at him right now.
34
00:05:53,730 --> 00:05:55,565
Excuse me, are you looking at me?
35
00:05:56,523 --> 00:05:57,566
Who else?
36
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
Come one, grab a sit
and stop fooling around.
37
00:05:59,985 --> 00:06:01,736
So much traffic, pal!
38
00:06:01,820 --> 00:06:03,823
I thought I was
never going to arrive!
39
00:06:03,823 --> 00:06:04,906
Don't worry.
40
00:06:05,156 --> 00:06:06,158
Thank you.
41
00:06:13,540 --> 00:06:15,543
How was Delirio's presentation?
42
00:06:15,543 --> 00:06:17,628
Great! How about you?
43
00:06:17,628 --> 00:06:20,130
I did not know
you had a delivery today.
44
00:06:20,171 --> 00:06:22,133
Patient delivered
earlier than expected.
45
00:06:22,841 --> 00:06:25,135
Shall we order
the same as last time?
46
00:06:25,176 --> 00:06:26,178
Yes.
47
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
We are ready to order.
48
00:06:29,223 --> 00:06:31,100
Yes sir,
I'll get to you in a moment.
49
00:06:31,808 --> 00:06:33,268
So, what is the surprise?
50
00:06:34,728 --> 00:06:38,023
More than a surprise,
it is a proposition.
51
00:06:41,735 --> 00:06:44,196
You want to sell
pine trees for Christmas?
52
00:06:44,988 --> 00:06:48,283
No. A patient
gifted me this pine tree.
53
00:06:48,533 --> 00:06:50,953
She found out
my birth date and told me that,
54
00:06:50,953 --> 00:06:54,290
according to Celtic astrology,
my tree is the pine tree.
55
00:06:57,210 --> 00:06:59,795
Wow! So?
56
00:06:59,961 --> 00:07:01,046
Nothing.
57
00:07:01,713 --> 00:07:05,258
I just thought we could go
to Mérida and plant it there.
58
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Fabrizio, please don't tell me
59
00:07:07,970 --> 00:07:10,515
you want
to reforest the planet now, pal.
60
00:07:10,515 --> 00:07:12,975
I can't have a serious
conversation with you.
61
00:07:14,893 --> 00:07:16,020
Cheers!
62
00:07:23,568 --> 00:07:24,945
What is up with her?
63
00:07:24,945 --> 00:07:28,908
I don't know, but she's been
staring at me since I arrived.
64
00:07:29,616 --> 00:07:32,536
Could it be that she thinks
you are hitting on her husband?
65
00:07:52,598 --> 00:07:55,141
What would
the gentleman like to order?
66
00:08:00,146 --> 00:08:03,943
{\an8}
Diego, it's Valentina.
I need to talk to you urgently.
67
00:08:03,943 --> 00:08:05,235
{\an8}
Please call me.
68
00:08:05,570 --> 00:08:06,861
Should I leave it here?
69
00:08:07,863 --> 00:08:09,281
The pine tree I mean.
70
00:08:09,906 --> 00:08:11,075
Yes, that's fine.
71
00:08:11,200 --> 00:08:13,743
You are taking it home
with you thought, right?
72
00:08:13,743 --> 00:08:17,080
No, I better leave it here
until we go to Mérida.
73
00:08:17,121 --> 00:08:19,750
Come on, Fabrizio,
you know I am a mess.
74
00:08:19,750 --> 00:08:21,835
Plants die on me all the time.
75
00:08:22,836 --> 00:08:25,005
Don't worry,
I will take care of it.
76
00:08:28,091 --> 00:08:29,885
What are you going to do tomorrow?
77
00:08:30,051 --> 00:08:32,095
I have a photo-shoot here,
with a model.
78
00:08:33,596 --> 00:08:35,515
Why don't you come live with me
79
00:08:35,600 --> 00:08:37,726
and just use
this apartment as a studio?
80
00:08:37,768 --> 00:08:40,270
I would like us to be
a couple like any other.
81
00:08:43,690 --> 00:08:46,193
What? No, pal.
82
00:08:47,151 --> 00:08:49,821
Your dad could get a heart attack.
83
00:08:51,656 --> 00:08:54,743
Besides, I'm not much
of a commitment person.
84
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
What if it doesn't work?
85
00:08:58,580 --> 00:09:02,125
What if it does? Think about it.
86
00:09:03,876 --> 00:09:05,755
When you agree to it,
87
00:09:05,796 --> 00:09:09,550
we will take the pine tree
and plant it together.
88
00:09:26,191 --> 00:09:28,276
Very good, Paula.
89
00:09:30,738 --> 00:09:32,948
Done, change your clothes.
90
00:09:32,948 --> 00:09:37,620
Elvys!
Help me with the buttons please.
91
00:09:38,745 --> 00:09:40,038
Magnificent!
92
00:09:41,998 --> 00:09:43,500
Thank you. Let's go.
93
00:09:58,098 --> 00:10:00,183
- About time.
- Diego, it was horrible!
94
00:10:00,183 --> 00:10:02,936
The bus crashed
and I had to grab a cab.
95
00:10:02,978 --> 00:10:05,940
Are you sure you didn't oversleep
after partying last night?
96
00:10:05,940 --> 00:10:08,733
No, don't be like that,
I'm telling you the taxi crashed.
97
00:10:08,775 --> 00:10:10,276
The taxi or the bus?
98
00:10:14,198 --> 00:10:15,531
What about that?
99
00:10:16,075 --> 00:10:19,953
I know, while you were waiting
for the other cab, you got mugged.
100
00:10:20,746 --> 00:10:23,581
I still don't understand
why you are still with that guy.
101
00:10:23,665 --> 00:10:25,751
Ivan always tells me
he is going to change
102
00:10:25,835 --> 00:10:27,126
and I don't know how to leave him.
103
00:10:27,251 --> 00:10:28,961
Leaving him!
Just leaving him!
104
00:10:29,755 --> 00:10:31,506
Now, get to work.
105
00:10:31,590 --> 00:10:33,175
Should I make coffee?
106
00:10:33,216 --> 00:10:35,635
No.
There is coffee in the kitchen.
107
00:10:35,720 --> 00:10:37,721
Ask Elvys and Paula
if they want some.
108
00:10:37,805 --> 00:10:41,058
How awful!
That girl is on the bone.
109
00:10:41,058 --> 00:10:42,141
Paula is...
110
00:10:42,183 --> 00:10:43,643
I'm ready, Diego.
111
00:10:43,643 --> 00:10:46,188
Gorgeous, Paula, beautiful!
112
00:10:46,188 --> 00:10:48,106
Perla Marina, how are you?
113
00:10:48,148 --> 00:10:50,735
Don't even ask.
Hi, Elvys, how are you?
114
00:10:50,776 --> 00:10:51,776
Wonderful!
115
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
I can see that.
Do you want coffee?
116
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
Yes, thank you.
117
00:10:55,030 --> 00:10:56,573
No sugar I guess.
118
00:10:56,573 --> 00:10:58,116
Yes, no sugar.
119
00:10:58,158 --> 00:11:00,745
- I want some as well.
- With sugar of course.
120
00:11:00,786 --> 00:11:03,538
- How did you know?
- I'm psychic.
121
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Come with me.
122
00:11:07,585 --> 00:11:09,795
Do you have
something to cover this?
123
00:11:09,795 --> 00:11:11,130
What happened to you?
124
00:11:11,255 --> 00:11:12,923
It was horrible! I got mugged!
125
00:11:12,965 --> 00:11:14,091
Does it hurt?
126
00:11:21,515 --> 00:11:23,933
Eat, Paquito.
Thank you, son.
127
00:11:27,353 --> 00:11:29,940
Patricia, you look fatter.
128
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
It can't be, mister Paco!
129
00:11:33,193 --> 00:11:36,321
I have been on a diet;
I am thinner now, right?
130
00:11:36,363 --> 00:11:39,241
Well, it does not look like it,
what do you want me to say?
131
00:11:39,325 --> 00:11:41,368
- Dad, come on!
- But it is the truth!
132
00:11:41,368 --> 00:11:42,453
Enough Paco!
133
00:11:42,495 --> 00:11:45,538
Don't listen to your father-in-law,
you know he's a monster.
134
00:11:47,123 --> 00:11:51,378
Damn! Your mother complains
from the moment she gets up
135
00:11:51,378 --> 00:11:53,546
until the moment
she goes to sleep!
136
00:11:53,838 --> 00:11:56,883
And you can't stop talking
even when you are asleep!
137
00:11:56,883 --> 00:11:58,218
I'm stressed out, Paco!
138
00:11:58,218 --> 00:11:59,970
Can we eat without arguing?
139
00:11:59,970 --> 00:12:01,305
Talking about stress.
140
00:12:01,346 --> 00:12:04,516
Dieguito, why do you always have
your cellphone turned off?
141
00:12:04,808 --> 00:12:07,520
Mom, you know that
I turn it off when I'm working.
142
00:12:07,811 --> 00:12:10,773
Valentina has been calling you
from Madrid so desperately
143
00:12:10,773 --> 00:12:13,108
that I could not even ask
how the kid is doing.
144
00:12:13,233 --> 00:12:15,485
She needs to talk to you
and she can't reach you.
145
00:12:15,526 --> 00:12:17,028
You have to grow up!
146
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
You are no longer
a little kid, damn it!
147
00:12:19,071 --> 00:12:20,281
Dad, don't start!
148
00:12:20,323 --> 00:12:22,283
I'm serious, Diego,
call Valentina.
149
00:12:22,325 --> 00:12:24,161
I'm worried sick. Call her.
150
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
I'll call her later mom!
151
00:12:25,245 --> 00:12:28,123
Shit, it's Estrellita's show.
Come on, turn the volume up.
152
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
Dad, are you going
to watch that now?
153
00:12:30,960 --> 00:12:33,211
I love this show!
I think it's fabulous!
154
00:12:33,295 --> 00:12:35,923
- I think this show is garbage.
- How can you say that?
155
00:12:35,965 --> 00:12:38,008
That lady is
a very serious professional.
156
00:12:38,008 --> 00:12:39,385
Would you shut it, damn it?
157
00:12:39,385 --> 00:12:42,930
{\an8}
Recently, some countries
have approved a law
158
00:12:42,930 --> 00:12:47,810
{\an8}
that allows marriage
between people of the same sex.
159
00:12:49,811 --> 00:12:51,938
{\an8}
On today's show
160
00:12:52,105 --> 00:12:57,945
{\an8}
"Gay and Lesbian Marriage,
is it the end of the world?"
161
00:12:59,446 --> 00:13:01,865
{\an8}
Let's receive our first guest.
162
00:13:01,865 --> 00:13:04,160
Grandpa, what is "gay"?
163
00:13:05,828 --> 00:13:08,871
- What is "gay"?
- A faggot!
164
00:13:08,955 --> 00:13:11,166
Don't teach
the kid bad words, Paco!
165
00:13:12,166 --> 00:13:13,501
And "lesbian"?
166
00:13:14,170 --> 00:13:15,336
A trucker whore.
167
00:13:15,378 --> 00:13:16,380
Paco!
168
00:13:16,380 --> 00:13:18,965
Damn, if he asks me
I have to answer!
169
00:13:19,175 --> 00:13:21,051
{\an8}
Kelvin, do you have a couple?
170
00:13:21,135 --> 00:13:23,095
{\an8}
Yes, for seven years.
171
00:13:24,388 --> 00:13:25,931
{\an8}
Man or woman?
172
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
{\an8}
Man.
173
00:13:37,275 --> 00:13:38,985
So tell me.
174
00:13:38,985 --> 00:13:44,866
Do you think it is normal for two
men or two women to get married?
175
00:13:44,991 --> 00:13:49,288
Yes, why wouldn't I have the right
to marry whomever I wanted to,
176
00:13:49,330 --> 00:13:50,496
like everyone else?
177
00:13:54,418 --> 00:13:57,880
A real marriage is
what your mother and I have.
178
00:13:57,880 --> 00:13:59,923
Not this modern nonsense.
179
00:13:59,965 --> 00:14:01,758
Dad, you are being
a bit conservative
180
00:14:01,758 --> 00:14:03,885
for someone
who claims to be a liberal.
181
00:14:03,885 --> 00:14:07,346
I would rather my son
to be a thief than a faggot!
182
00:14:07,471 --> 00:14:09,015
Patricia! Don't be silly!
183
00:14:09,140 --> 00:14:12,351
{\an8}
The church is totally against
these types of union.
184
00:14:13,103 --> 00:14:15,396
{\an8}
Let's receive
Father Jacinto Yépez.
185
00:14:17,398 --> 00:14:20,485
A priest now?
This is the last straw!
186
00:14:20,526 --> 00:14:22,528
What do they know
about marriages?
187
00:14:22,821 --> 00:14:23,905
Paco! Please!
188
00:14:23,946 --> 00:14:25,240
{\an8}
Good afternoon, Father.
189
00:14:25,490 --> 00:14:26,991
Good afternoon, Estrellita.
190
00:14:27,116 --> 00:14:31,038
Does the catholic church
agree with homosexual marriages?
191
00:14:31,038 --> 00:14:32,455
No, not at all.
192
00:14:33,206 --> 00:14:37,501
This is the result of depravity,
debauchery and degradation
193
00:14:37,543 --> 00:14:40,046
that society is undergoing today.
194
00:14:40,965 --> 00:14:47,220
Father, are you saying that our
guest is a pervert and a libertine?
195
00:14:48,055 --> 00:14:50,348
No doubt
that he needs spiritual help.
196
00:14:51,100 --> 00:14:53,101
This priest is an asshole!
197
00:14:53,143 --> 00:14:56,271
That's enough! It's over!
Let's finish eating in peace!
198
00:15:03,153 --> 00:15:08,950
Diego, that friend of yours,
the medic, what's his name?
199
00:15:10,368 --> 00:15:11,370
Fabrizio.
200
00:15:12,120 --> 00:15:13,496
- How is he?
- Well.
201
00:15:15,165 --> 00:15:19,168
It's very odd that he is still not
married at his age, don't you agree?
202
00:15:19,210 --> 00:15:20,963
He is getting married.
203
00:15:20,963 --> 00:15:23,006
Really? With whom?
204
00:15:23,090 --> 00:15:24,131
With me.
205
00:15:25,341 --> 00:15:28,011
Uncle, are you a faggot?
206
00:15:28,095 --> 00:15:29,930
Here's dessert!
Anyone wants some?
207
00:15:53,786 --> 00:15:54,788
{\an8}
Diego...
208
00:15:54,788 --> 00:15:58,208
{\an8}
Not much, busy with the premier.
I need the photos.
209
00:15:58,208 --> 00:16:01,420
{\an8}
I will go by your place
tomorrow to pick them up. Kisses.
210
00:16:35,995 --> 00:16:37,790
- Hello?
- {\an8}
Diego...
211
00:16:37,956 --> 00:16:39,331
It is Valentina.
212
00:16:39,416 --> 00:16:41,543
{\an8}
I was going to call you now.
213
00:16:41,543 --> 00:16:43,961
I've been calling you
these past few days
214
00:16:44,003 --> 00:16:45,546
and you haven't answered me.
215
00:16:45,630 --> 00:16:47,048
I can't talk much now.
216
00:16:47,298 --> 00:16:51,845
Look, next week I'm going to
London for my master's degree.
217
00:16:51,845 --> 00:16:54,640
- {\an8}
That's great.
- No, it's not great.
218
00:16:54,640 --> 00:16:57,935
Everything got complicated
and I can't take Armando with me,
219
00:16:57,976 --> 00:16:59,686
so you have to take care of him.
220
00:17:00,311 --> 00:17:02,856
What? How can that be?
221
00:17:02,981 --> 00:17:05,483
Can't he stay
with someone in Madrid?
222
00:17:05,525 --> 00:17:06,735
{\an8}
Diego, you are his father.
223
00:17:06,943 --> 00:17:10,571
You are no longer the 15-year-old
brat who got a classmate pregnant.
224
00:17:10,821 --> 00:17:13,491
{\an8}
But, Valentina, the kid
is used to living there.
225
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
Besides,
this country is messed up.
226
00:17:15,493 --> 00:17:17,746
{\an8}
Well, he's going to have
to get used to that "mess"
227
00:17:17,788 --> 00:17:19,038
{\an8}
because there's no other way.
228
00:17:19,288 --> 00:17:21,791
I don't have time for anything,
especially for raising up a child.
229
00:17:21,916 --> 00:17:26,380
Diego, please. This is
an amazing opportunity for me.
230
00:17:28,340 --> 00:17:32,051
Besides, Armandito could use
spending some time with you.
231
00:17:34,930 --> 00:17:35,930
Give me a second.
232
00:17:44,481 --> 00:17:47,400
Tell those Chinese
people to wait a second, damn it.
233
00:17:47,400 --> 00:17:49,401
{\an8}
They are not Chinese,
they are Japanese.
234
00:17:49,486 --> 00:17:50,486
Same shit.
235
00:17:50,736 --> 00:17:52,030
{\an8}
What do they want?
236
00:17:54,240 --> 00:17:55,741
Diego, I have to go.
237
00:17:55,825 --> 00:17:57,701
I can't keep talking.
Listen to me...
238
00:17:57,911 --> 00:17:59,955
your mother already knows,
239
00:17:59,996 --> 00:18:02,875
but I'm hoping it is you
who picks him up at the airport.
240
00:18:02,875 --> 00:18:04,710
Armando is already on the plane
241
00:18:04,751 --> 00:18:07,045
and he arrives
at MaiquetĂa at 7 AM.
242
00:18:07,921 --> 00:18:08,921
What?
243
00:18:34,113 --> 00:18:36,616
Do the passengers from Madrid
come out through here?
244
00:18:36,700 --> 00:18:39,076
From Madrid, from Mexico,
from Colombia, from everywhere.
245
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
Everyone comes out through here.
246
00:18:46,460 --> 00:18:48,670
The ones from Madrid
already came out.
247
00:18:51,046 --> 00:18:52,048
Armandito?
248
00:18:52,048 --> 00:18:53,841
Armando, I'm no longer a kid.
249
00:18:55,510 --> 00:18:58,638
You've grown a lot, pal!
How are you?
250
00:19:00,515 --> 00:19:01,641
Dad!
251
00:19:03,643 --> 00:19:05,395
Leave it, I can do it.
252
00:19:07,063 --> 00:19:10,400
I also use this living room
as a photo-shoot set.
253
00:19:10,400 --> 00:19:14,070
Here's the kitchen
and behind there is the laboratory,
254
00:19:14,070 --> 00:19:16,573
where I reveal the photos.
255
00:19:16,573 --> 00:19:19,491
This place has
a special light for photos.
256
00:19:19,535 --> 00:19:21,076
You have no idea how helpful it is.
257
00:19:21,160 --> 00:19:22,786
At the end there is my room,
258
00:19:22,871 --> 00:19:25,915
this will be your room
and also the guest's bathroom.
259
00:19:25,956 --> 00:19:28,960
It's a little small,
so we can share mine if you'd like.
260
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
I rather use the guest's bathroom.
261
00:19:44,810 --> 00:19:47,938
I took that photo of you
in Madrid four years ago.
262
00:19:48,146 --> 00:19:51,400
Five. You haven't taken
any other photos
263
00:19:51,400 --> 00:19:53,526
because I never look good in them.
264
00:19:53,818 --> 00:19:55,986
Then I'm going to
take you some cool ones.
265
00:19:56,070 --> 00:19:57,948
I don't want any photos, OK?
266
00:20:00,950 --> 00:20:01,951
OK.
267
00:20:02,535 --> 00:20:05,080
{\an8}
He looks like
he is upset all the time.
268
00:20:05,080 --> 00:20:08,500
{\an8}
But that is because he's shy.
Put him on the phone.
269
00:20:08,541 --> 00:20:09,793
He's taking a shower.
270
00:20:09,793 --> 00:20:13,671
{\an8}
Tell him I'll call him later.
Make sure that he eats, please.
271
00:20:13,755 --> 00:20:17,425
{\an8}
If it were for of him, he'd
never eat. He's always on a diet.
272
00:20:17,425 --> 00:20:20,678
Yes, Valentina.
I'm making him pasta right now.
273
00:20:20,720 --> 00:20:22,846
{\an8}
You? Cooking?
274
00:20:23,515 --> 00:20:25,808
I have to go.
The bell is ringing.
275
00:20:35,485 --> 00:20:38,738
Dude, I tried everything
to get a hold of you yesterday.
276
00:20:38,738 --> 00:20:41,491
I was out all afternoon
and I ran out of battery.
277
00:20:44,493 --> 00:20:46,496
Here are the photographs.
278
00:20:47,956 --> 00:20:50,333
- What's wrong?
- Nothing, it's just...
279
00:20:50,500 --> 00:20:53,170
You are coming to see me
perform at the Sixty Nine tonight!
280
00:20:53,378 --> 00:20:54,503
You promised.
281
00:20:55,088 --> 00:20:57,631
I'm sorry;
I didn't know you had company.
282
00:20:57,923 --> 00:21:01,720
He is my son, Armando.
This is Delirio, a friend.
283
00:21:02,511 --> 00:21:06,516
Yes.
Well, my real name is Alejandra.
284
00:21:06,600 --> 00:21:09,811
Delirio is just my stage name.
Delirio Del RĂo.
285
00:21:09,895 --> 00:21:11,605
Like Dolores but Delirio.
286
00:21:11,605 --> 00:21:13,856
Of course, before I started
calling myself Alejandra
287
00:21:13,940 --> 00:21:16,735
I was called Alejo, but then I got
my operation and changed my name.
288
00:21:16,735 --> 00:21:18,986
So what it is then?
Delirio, Alejandra or Alejo?
289
00:21:19,070 --> 00:21:21,490
Delirio.
I used to be a male dancer,
290
00:21:21,490 --> 00:21:23,491
but then I wanted to be
a female dancer,
291
00:21:23,533 --> 00:21:26,495
and while I was doing the change
I was neither one nor the other,
292
00:21:26,536 --> 00:21:28,788
so people called me Delirio
and it stuck that way.
293
00:21:28,788 --> 00:21:32,166
Now I'm a choreographer because
I'm too tall to be a female dancer.
294
00:21:32,375 --> 00:21:33,626
It's a long story.
295
00:21:33,710 --> 00:21:35,420
Too long if you ask me.
296
00:21:35,420 --> 00:21:36,838
And what's your name?
297
00:21:36,838 --> 00:21:38,923
Me? Armando MartĂnez...
and that's it.
298
00:21:38,965 --> 00:21:42,051
MartĂnez just like Diego.
Of course! What I fool I am!
299
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
Armando, get dressed.
We're going to eat.
300
00:21:44,345 --> 00:21:45,430
I'm not hungry.
301
00:21:48,308 --> 00:21:50,851
Did you have to tell all
that paraphernalia to the kid?
302
00:21:51,478 --> 00:21:53,480
It smells like burnt tomatoes.
303
00:21:54,021 --> 00:21:55,940
Fuck! The spaghettis!
304
00:21:57,150 --> 00:21:58,651
Hello? Mom?
305
00:21:58,776 --> 00:22:01,530
I'm home with Armandito.
We're coming over.
306
00:22:17,961 --> 00:22:21,966
Pal, these are the house keys.
They're for you.
307
00:22:22,050 --> 00:22:24,385
Tonight,
after grandpa takes you home,
308
00:22:24,385 --> 00:22:27,138
call me at my cellphone,
to know you arrived home safely.
309
00:22:27,346 --> 00:22:29,850
I have a commitment and I think
I will come home a bit late.
310
00:22:29,850 --> 00:22:32,518
I don't mind how late you arrive.
You are old enough now.
311
00:22:32,518 --> 00:22:34,020
And don't call me "pal",
312
00:22:34,020 --> 00:22:37,940
I'm not your pal,
I'm your son, remember?
313
00:22:39,943 --> 00:22:40,943
Grandma!
314
00:22:41,528 --> 00:22:42,528
Armandito!
315
00:22:42,528 --> 00:22:46,450
You're already taller
than your father! How gorgeous!
316
00:22:46,491 --> 00:22:50,828
You're already a man!
Give me a hug, damn it!
317
00:22:53,081 --> 00:22:55,041
It's understandable
that he's upset.
318
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
You haven't heard him yet.
319
00:22:57,043 --> 00:22:59,755
It's like he's from over there,
like he's another kid.
320
00:22:59,796 --> 00:23:01,130
Talk to him.
321
00:23:01,338 --> 00:23:05,468
It's about time you have that
conversation you've been avoiding.
322
00:23:07,553 --> 00:23:10,848
It's your time as well.
323
00:23:11,933 --> 00:23:12,975
Thank God!
324
00:23:15,478 --> 00:23:17,896
Everything is easier
when they are younger.
325
00:23:18,106 --> 00:23:19,148
Let's see.
326
00:23:21,818 --> 00:23:23,695
- Ready?
- Yes.
327
00:23:27,073 --> 00:23:30,493
I know that commitment stuff
doesn't suit you,
328
00:23:30,535 --> 00:23:35,873
but when it comes to a son,
you have no choice.
329
00:23:43,965 --> 00:23:47,468
Talk to your son.
Don't be afraid of him.
330
00:23:48,010 --> 00:23:50,388
Look, this is
my third baby already.
331
00:23:50,388 --> 00:23:54,516
When there is love, there are no
differences that can't be solved.
332
00:23:54,600 --> 00:23:55,768
Talk to him!
333
00:23:56,645 --> 00:23:58,061
- Thanks.
- No problem.
334
00:23:59,105 --> 00:24:04,820
Doctor, I've been thinking about
what you told me. About Mérida.
335
00:24:04,986 --> 00:24:06,488
- Have you?
- Yes.
336
00:24:08,948 --> 00:24:11,826
No, I'll tell you tonight.
337
00:24:58,665 --> 00:25:01,751
- Finally!
- The bathroom line was long.
338
00:25:02,418 --> 00:25:05,505
I think that guy over there
likes me. He's so hot!
339
00:25:07,715 --> 00:25:10,426
- CristĂłbal! How are you doing?
- I'm fine. How about you?
340
00:25:10,635 --> 00:25:12,386
- Fine.
- And Fabrizio?
341
00:25:13,680 --> 00:25:15,306
He should be arriving soon.
342
00:25:41,331 --> 00:25:43,626
- Well, see you later.
- Sure.
343
00:25:46,461 --> 00:25:47,755
That's a shame!
344
00:25:48,631 --> 00:25:51,425
If you think you are going to
find your soulmate here,
345
00:25:51,425 --> 00:25:52,635
you are wasting your time.
346
00:25:52,635 --> 00:25:54,470
Besides, don't you
have a boyfriend?
347
00:25:54,470 --> 00:25:57,723
Ivan? We're over!
And this time for good.
348
00:25:57,765 --> 00:25:58,766
Yeah, sure.
349
00:26:50,735 --> 00:26:51,778
What's up?
350
00:27:45,498 --> 00:27:47,833
DEATH TO ALL FAGGOTS
351
00:28:20,741 --> 00:28:23,076
- Hello? Hello?
- What's wrong?
352
00:28:23,368 --> 00:28:25,538
It's Fabrizio,
but I can't hear anything.
353
00:28:25,538 --> 00:28:26,915
Wait, I'm going out.
354
00:28:38,383 --> 00:28:40,845
Leave him already!
You are going to kill him!
355
00:28:43,723 --> 00:28:45,766
Hello? Fabrizio?
356
00:28:51,021 --> 00:28:53,273
{\an8}
Hello, this is
Fabrizio Di Giaccomo...
357
00:28:53,315 --> 00:28:54,400
Fuck!
358
00:29:46,410 --> 00:29:48,955
Don't worry,
everything is going to be fine.
359
00:29:48,996 --> 00:29:50,956
I'm going to be here with you.
360
00:29:50,998 --> 00:29:53,918
Don't fall asleep.
Go, César, go!
361
00:29:54,751 --> 00:29:56,295
You can't come in.
Wait here.
362
00:30:25,115 --> 00:30:26,116
César.
363
00:30:26,158 --> 00:30:29,161
Diego,
we managed to stabilize him,
364
00:30:29,203 --> 00:30:32,373
but I'm worried about
the inner lesions he has
365
00:30:32,415 --> 00:30:34,291
due to the beating he took.
366
00:30:34,375 --> 00:30:36,085
Can I see him?
367
00:30:36,085 --> 00:30:38,713
Not right now.
He is in intensive care,
368
00:30:38,755 --> 00:30:40,965
unconscious
and with assisted breathing.
369
00:30:43,425 --> 00:30:45,970
Don't worry.
Did you call his family?
370
00:30:47,388 --> 00:30:49,056
Yes, I called them.
371
00:30:50,140 --> 00:30:53,060
I'm going to be with him
the whole time, don't worry.
372
00:30:53,060 --> 00:30:55,313
If you need anything,
just call me.
373
00:31:20,755 --> 00:31:23,131
- Where is he?
- He is in intensive care.
374
00:31:23,173 --> 00:31:24,300
What happened?
375
00:31:24,300 --> 00:31:27,178
I don't know. I found him
unconscious next to his car.
376
00:31:27,178 --> 00:31:28,680
Where the hell were you at?
377
00:31:28,721 --> 00:31:31,181
- Diego! What happened?
- Where's Fabrizio?
378
00:33:58,245 --> 00:33:59,746
The more I think about it,
379
00:34:00,080 --> 00:34:02,291
the less I understand
why someone did this to him.
380
00:34:02,750 --> 00:34:05,711
The important thing now is
that Fabrizio pulls through this.
381
00:34:06,211 --> 00:34:10,425
- Did you see him already?
- Yes. He's still unconscious.
382
00:34:10,425 --> 00:34:11,758
I'm going to see him.
383
00:34:11,758 --> 00:34:14,511
I'm sorry Diego, my husband
doesn't want anyone to see him.
384
00:34:14,595 --> 00:34:16,430
- Just us two.
- What? How?
385
00:34:16,471 --> 00:34:20,350
I don't want you or the perverts
you hang out with to see him.
386
00:34:20,435 --> 00:34:22,018
I don't hang out with perverts
387
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
and I'm going to see him
whether you like it or not.
388
00:34:24,271 --> 00:34:27,275
You and my son are nothing.
What happened to him is your fault.
389
00:34:27,316 --> 00:34:28,566
Please, don't argue here.
390
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
Fabrizio and I are a couple.
391
00:34:30,068 --> 00:34:32,613
As soon as he gets out of here
we are going to live together.
392
00:34:32,613 --> 00:34:34,240
I'd rather see him dead.
393
00:34:37,033 --> 00:34:39,161
You are the same
as the sons of bitches
394
00:34:39,203 --> 00:34:41,496
that did this to Fabrizio.
395
00:36:00,158 --> 00:36:03,203
Man, you are never home.
396
00:36:04,371 --> 00:36:06,540
Is it always like this
or just because I'm here?
397
00:36:06,540 --> 00:36:08,458
No, I'm sorry,
the truth is that...
398
00:36:08,458 --> 00:36:10,168
It's fine. I'm used to it.
399
00:36:14,923 --> 00:36:16,008
Are you hungry?
400
00:36:16,175 --> 00:36:18,593
No, I already had a bite to eat.
401
00:36:20,178 --> 00:36:22,973
How are you?
What have you done today?
402
00:36:23,140 --> 00:36:25,100
Nothing. Well, yes.
403
00:36:28,520 --> 00:36:29,896
I've done something.
404
00:36:31,481 --> 00:36:35,276
I've been trying to find out
what is so important
405
00:36:35,318 --> 00:36:39,031
that has kept you so busy
during these five years.
406
00:36:39,531 --> 00:36:40,531
Turn that off!
407
00:36:40,616 --> 00:36:43,285
Are you embarrassed
that I know you are a faggot?
408
00:36:43,326 --> 00:36:45,621
- Turn that off!
- Because you are a faggot, right?
409
00:36:49,625 --> 00:36:50,626
Listen to me, kid!
410
00:36:50,918 --> 00:36:53,045
Yes, I'm gay,
but I'm also your dad,
411
00:36:53,045 --> 00:36:54,921
and I've shown myself to you
412
00:36:54,963 --> 00:36:56,965
exactly as I am
without hiding anything!
413
00:36:56,965 --> 00:36:58,926
I don't care what you do
with your life!
414
00:36:58,968 --> 00:37:00,301
I don't care! Did you know?
415
00:37:01,511 --> 00:37:08,268
I do care, because I love you
and because I'm afraid, damn it.
416
00:37:08,268 --> 00:37:10,605
Afraid that you won't understand.
417
00:37:10,896 --> 00:37:15,233
What do I have to understand, dad?
That you don't care about me?
418
00:37:15,610 --> 00:37:17,278
Five years!
419
00:37:17,320 --> 00:37:20,990
And you have only fucking
called me a couple of times!
420
00:37:20,990 --> 00:37:22,991
Now I'm here and,
what have you done?
421
00:37:23,075 --> 00:37:24,910
Leaving me here like a dog
422
00:37:24,910 --> 00:37:27,496
and shove in my face
that you like guys.
423
00:37:27,538 --> 00:37:30,498
Why did you let us leave?
Was it because of that?
424
00:37:31,500 --> 00:37:34,628
No, listen to me.
425
00:37:35,336 --> 00:37:39,591
Your mom wanted to leave because
she had better chances there.
426
00:37:39,883 --> 00:37:43,220
I thought it was a good idea
because you'd have a better future.
427
00:37:43,220 --> 00:37:46,056
And you do.
You have a better future.
428
00:37:46,140 --> 00:37:50,895
I've been looking for mine,
but it's like the pictures.
429
00:37:50,936 --> 00:37:53,230
What you think
it's going to come out,
430
00:37:53,271 --> 00:37:56,983
sometimes don't come out
as expected and it's not my fault.
431
00:37:56,983 --> 00:37:59,445
What about me?
How is it my fault, dad?
432
00:38:02,948 --> 00:38:09,288
Did you never realize your son
missed you and needed you, damn it?
433
00:38:19,256 --> 00:38:21,925
That's it, Tony.
Smile, that's it.
434
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Now the other side.
435
00:38:24,636 --> 00:38:26,930
That's it, Tony. Smile.
436
00:38:27,263 --> 00:38:29,891
Now the other side. Perfect.
437
00:38:31,101 --> 00:38:34,105
Now I'm "bad",
give me a "bad" face.
438
00:38:37,900 --> 00:38:39,526
Done, change.
439
00:38:39,901 --> 00:38:41,153
Dana, your turn.
440
00:38:44,531 --> 00:38:46,908
Like that, very good.
441
00:38:46,950 --> 00:38:49,995
Hands on your waist. Good.
442
00:38:51,288 --> 00:38:53,373
Hands on your waist.
443
00:38:55,000 --> 00:38:56,543
Done. Rest.
444
00:39:04,635 --> 00:39:06,511
Armando, can you get the door?
445
00:39:18,148 --> 00:39:19,900
It can't be!
You are Armandito!
446
00:39:19,900 --> 00:39:21,401
- Armando.
- I'm Perla Marina.
447
00:39:21,485 --> 00:39:23,278
- Perla what?
- Perla Marina.
448
00:39:23,945 --> 00:39:26,115
- Stage name?
- No. Why?
449
00:39:26,615 --> 00:39:28,575
Sounds like a soap opera.
450
00:39:28,616 --> 00:39:32,996
Well, with my life's story
you could do a broadway musical.
451
00:39:33,121 --> 00:39:35,916
Give me a hug.
You are gorgeous!
452
00:39:36,000 --> 00:39:37,375
Just like your dad!
453
00:39:38,543 --> 00:39:40,921
By the way, it's good
that you are here for him.
454
00:39:41,005 --> 00:39:43,965
What happened to
his partner was horrible,
455
00:39:43,965 --> 00:39:46,343
a disgrace, a tragedy.
456
00:39:49,138 --> 00:39:50,263
I have to work!
457
00:39:51,556 --> 00:39:53,600
- Good morning!
- Well, good afternoon.
458
00:39:53,891 --> 00:39:56,145
- Dieguito, it was horrible!
- I don't want to hear it.
459
00:40:02,568 --> 00:40:05,863
I know his father doesn't want to,
but I need to tell him something.
460
00:40:05,905 --> 00:40:07,238
He's not going to listen to you.
461
00:40:07,280 --> 00:40:08,948
I don't care,
give me five minutes.
462
00:40:08,948 --> 00:40:11,118
- I'm sorry. I can't.
- You know I'm going in either way.
463
00:40:11,243 --> 00:40:13,328
Shit, Diego,
you're going to get me in trouble.
464
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
Damn it, César.
Don't fuck with me, pal.
465
00:40:15,956 --> 00:40:20,085
If Fabrizio was conscious,
what would he say?
466
00:40:51,158 --> 00:40:54,953
How is everything?
You must be bored here.
467
00:40:57,330 --> 00:40:59,625
Don't worry, everything
is going to be alright.
468
00:41:03,170 --> 00:41:05,213
That haircut looks nice.
469
00:41:07,508 --> 00:41:09,301
Fuck, I miss you.
470
00:41:24,316 --> 00:41:27,151
Things with Armando... the same.
471
00:41:29,571 --> 00:41:34,910
I know I messed up, but I'd love
for him to love me back again.
472
00:41:35,535 --> 00:41:37,621
We used to
enjoy our time together.
473
00:41:47,296 --> 00:41:50,008
Well, I have to go now.
474
00:41:54,136 --> 00:41:59,141
I just wanted to tell you
that I want to go to Mérida,
475
00:42:02,061 --> 00:42:04,898
so get up before I get cold feet.
476
00:42:06,941 --> 00:42:08,901
I'm kidding, pal!
477
00:42:11,280 --> 00:42:14,283
For you I will wait
as long as necessary.
478
00:42:20,163 --> 00:42:24,125
I brought you this
so that you don't forget it.
479
00:42:27,378 --> 00:42:30,590
I was going to give it to you
that night but you never arrived.
480
00:43:17,846 --> 00:43:20,140
We are taking some declarations
from young men
481
00:43:20,181 --> 00:43:21,975
with the description you gave us.
482
00:43:26,063 --> 00:43:28,065
It's him. That's the guy.
483
00:43:30,525 --> 00:43:31,901
Son of a bitch!
484
00:43:33,403 --> 00:43:35,030
Let me go! Let me go!
485
00:43:35,030 --> 00:43:37,950
- Mr. MartĂnez! Please!
- It's him! It's him!
486
00:44:00,305 --> 00:44:02,473
DOES ANYONE KNOW ANYTHING
ABOUT STUDENT HOUSING IN SPAIN?
487
00:44:02,515 --> 00:44:03,516
HELLO.
488
00:44:05,893 --> 00:44:07,730
HELLO, ARE YOU FROM SPAIN?
489
00:44:07,730 --> 00:44:10,731
NO, BUT I KNOW SOME PEOPLE
THAT ARE. HOW OLD ARE YOU?
490
00:44:10,773 --> 00:44:13,068
I JUST WANT TO CHAT WITH
SOMEONE WHO IS NOT JUST INTO SEX.
491
00:44:13,693 --> 00:44:14,736
That's me.
492
00:44:18,073 --> 00:44:19,908
16, YOU?
493
00:44:21,410 --> 00:44:23,453
15, WELL, 16 NEXT MONTH.
494
00:44:26,956 --> 00:44:28,791
AND WHAT DO YOU DO?
495
00:44:28,875 --> 00:44:31,420
STUDYING, HIGH SCHOOL.
496
00:44:31,420 --> 00:44:33,671
I STUDY MUSIC.
497
00:44:33,921 --> 00:44:38,010
Music is
the best language there is.
498
00:44:40,595 --> 00:44:42,513
WHY DON'T WE CONTINUE
OVER THE VIDEO CHAT?
499
00:44:51,356 --> 00:44:53,108
WAIT A SECOND.
500
00:44:53,316 --> 00:44:54,443
OK.
501
00:45:47,913 --> 00:45:50,623
{\an8}
Hello.
Do you have a camera?
502
00:45:54,168 --> 00:45:56,505
IT'S NOT WORKING.
503
00:45:56,546 --> 00:45:59,758
{\an8}
That's a shame.
Do you like music?
504
00:46:02,468 --> 00:46:03,470
Yes.
505
00:46:05,388 --> 00:46:06,848
{\an8}
And do you dance?
506
00:46:16,900 --> 00:46:18,526
MORE OR LESS.
507
00:46:18,610 --> 00:46:21,530
{\an8}
Good. Can you dance tango?
508
00:46:21,946 --> 00:46:22,948
Of course.
509
00:46:27,160 --> 00:46:29,996
{\an8}
Really? I love tango.
510
00:46:37,461 --> 00:46:39,881
WAIT A SECOND, DON'T GO.
511
00:46:39,923 --> 00:46:40,923
{\an8}
OK.
512
00:46:53,686 --> 00:46:54,688
Yes?
513
00:47:15,916 --> 00:47:17,835
{\an8}
Armando, are you there?
514
00:47:24,425 --> 00:47:26,928
Yes, he's here.
I'm going to put him on, OK?
515
00:47:26,928 --> 00:47:27,971
My mom.
516
00:47:28,388 --> 00:47:29,723
Hello? Valentina?
517
00:47:30,140 --> 00:47:32,893
Wait a second. I brought pizza.
518
00:47:33,018 --> 00:47:34,018
OK.
519
00:47:35,561 --> 00:47:37,898
Yes, tell me.
When are you going to London?
520
00:47:43,028 --> 00:47:44,738
HERE I AM.
521
00:47:44,738 --> 00:47:48,491
{\an8}
Hello.
You are very cute.
522
00:47:52,495 --> 00:47:53,746
{\an8}
Thanks.
523
00:48:15,351 --> 00:48:17,353
Where's your partner, dad?
524
00:48:19,146 --> 00:48:20,273
I can tell.
525
00:48:22,150 --> 00:48:26,153
He's in the hospital, in a comma.
Some guys beat him up.
526
00:48:26,988 --> 00:48:27,990
Why?
527
00:48:29,156 --> 00:48:30,283
I don't know.
528
00:48:30,908 --> 00:48:34,161
Maybe they hate everything
that reminds them what they are.
529
00:48:41,251 --> 00:48:44,923
Dad, since when do you like guys?
530
00:48:46,925 --> 00:48:48,135
Since I can remember.
531
00:48:48,301 --> 00:48:51,846
Your mom was someone special.
She still is.
532
00:48:58,145 --> 00:49:00,271
Your grandparents say
we are very much alike.
533
00:49:00,355 --> 00:49:02,773
I don't see
the resemblance, do you?
534
00:49:02,773 --> 00:49:04,108
What do you think?
535
00:49:17,163 --> 00:49:19,415
Armando, help me with this.
536
00:49:19,708 --> 00:49:22,251
Out of these two,
which one do you like the most?
537
00:49:22,293 --> 00:49:23,420
This one or this one?
538
00:49:29,050 --> 00:49:30,051
That one.
539
00:49:30,468 --> 00:49:33,346
OK, and between these two?
540
00:49:41,145 --> 00:49:42,146
That one.
541
00:49:42,938 --> 00:49:44,023
That's weird.
542
00:49:44,023 --> 00:49:46,735
Then, why did you put
this one on your profile?
543
00:49:46,776 --> 00:49:48,736
Fuck, dad! You are so nosy!
544
00:49:48,778 --> 00:49:51,948
Nosy? Who was the one
going through my stuff yesterday?
545
00:49:51,948 --> 00:49:54,868
Wasn't it you?
Maybe your grandparents are right.
546
00:49:54,910 --> 00:49:56,995
You and I are
more alike than we think.
547
00:50:01,375 --> 00:50:03,835
Between her and him,
who would you choose?
548
00:50:11,133 --> 00:50:13,261
I'm sorry to disappoint you,
549
00:50:13,303 --> 00:50:16,431
but we are not alike
because I like girls.
550
00:50:18,015 --> 00:50:21,811
OK, now that we both
know what we like,
551
00:50:21,895 --> 00:50:25,273
stop playing with your pizza
and eat it already.
552
00:50:49,421 --> 00:50:52,133
And that ring?
I've never seen it before.
553
00:50:52,800 --> 00:50:53,801
Take it off.
554
00:50:53,926 --> 00:50:56,011
Give it
to his father when he comes.
555
00:51:01,016 --> 00:51:04,813
"Those who were lucky enough
to assist witnessed a stellar hour.
556
00:51:04,813 --> 00:51:07,856
"The impeccable interpretive force
of the dancers
557
00:51:07,898 --> 00:51:10,693
"with choreographic genius,
558
00:51:10,735 --> 00:51:15,573
gives the show a bold
and vibrant composition."
559
00:51:16,115 --> 00:51:17,116
That's it.
560
00:51:17,825 --> 00:51:18,993
Is that it?
561
00:51:19,743 --> 00:51:22,871
All these months of work
for an asshole to write five lines
562
00:51:22,913 --> 00:51:24,748
that not even
his mother understands.
563
00:51:24,833 --> 00:51:27,085
I'm definitely going to
close my dance company
564
00:51:27,085 --> 00:51:28,711
and find something else to do.
565
00:51:28,753 --> 00:51:30,130
I think the critic is good.
566
00:51:30,171 --> 00:51:33,675
I don't care. I don't do this
so people can write pretty things
567
00:51:33,675 --> 00:51:35,051
but to remove people.
568
00:51:35,135 --> 00:51:38,180
Like Estrellita Mata. She says
interesting things in her show.
569
00:51:38,471 --> 00:51:41,098
That witch is able
to ridicule people's problems
570
00:51:41,140 --> 00:51:42,808
in order to gain rating.
571
00:51:42,808 --> 00:51:45,895
I would lead that show
a thousand times better than her.
572
00:51:47,105 --> 00:51:50,900
Delirio, could you teach
Armando some tango steps?
573
00:51:50,900 --> 00:51:51,985
Why is that?
574
00:51:51,985 --> 00:51:53,653
Dad! Leave me alone! OK?
575
00:51:53,653 --> 00:51:56,573
He met a girl on the internet
who dances tango.
576
00:51:56,573 --> 00:51:59,741
How beautiful! First love!
577
00:52:01,160 --> 00:52:04,496
I also fell in love in San Felipe,
when I was a little girl...
578
00:52:04,746 --> 00:52:08,626
Well, little boy, you understand.
I fell in love with Luis Fernando.
579
00:52:08,710 --> 00:52:11,588
He was also in love with me,
though he wouldn't admit it.
580
00:52:11,588 --> 00:52:14,631
One day we kissed
and he pushed me aside and told me
581
00:52:14,715 --> 00:52:17,260
that we could only have
something if I was a woman.
582
00:52:17,551 --> 00:52:20,680
Then I came to Caracas because
I wanted to be a female dancer.
583
00:52:20,721 --> 00:52:23,850
Of course, I was a male dancer
at first and then a female dancer.
584
00:52:23,891 --> 00:52:25,893
- But since I was so tall...
- We all know that story.
585
00:52:25,935 --> 00:52:28,521
- What happened to Luis Fernando?
- I don't know. I lost track of him.
586
00:52:28,605 --> 00:52:29,605
That can't be!
587
00:52:29,605 --> 00:52:32,191
Now that it's possible
for that love to be made true!
588
00:52:32,483 --> 00:52:33,776
What a soap opera!
589
00:52:33,860 --> 00:52:35,903
So? Are you going
to teach him or not?
590
00:52:35,903 --> 00:52:37,946
Dad! I don't want to!
Just drop it!
591
00:52:38,030 --> 00:52:40,700
You! I'm going to count
to three and I'm already on two!
592
00:53:22,908 --> 00:53:24,118
Very well!
593
00:53:24,618 --> 00:53:26,120
You did it very well!
594
00:53:28,163 --> 00:53:32,126
Three, four, five, six...
595
00:53:32,585 --> 00:53:37,756
Seven, eight, nine, ten.
Backwards!
596
00:56:04,153 --> 00:56:05,988
He is still unconscious.
597
00:56:06,990 --> 00:56:10,201
What a bunch of scoundrels!
That's what they are.
598
00:56:10,285 --> 00:56:11,618
Doing that to Fabrizio,
599
00:56:11,911 --> 00:56:15,498
that poor boy who helps
bring lives to this world.
600
00:56:15,540 --> 00:56:17,125
There's no right!
601
00:56:17,291 --> 00:56:20,461
- Come on, damn it. Come on!
- Let's go Vino Tinto!
602
00:56:20,545 --> 00:56:23,881
My love, you know
that your father is dumb
603
00:56:23,923 --> 00:56:25,966
and he doesn't know
how to say it,
604
00:56:26,050 --> 00:56:29,428
but he loves you and he's going to
back you up through anything,
605
00:56:29,428 --> 00:56:30,930
we both are.
606
00:56:30,930 --> 00:56:33,140
Goooool!
607
00:56:35,435 --> 00:56:38,438
Paco, don't over-excite yourself!
608
00:56:38,438 --> 00:56:40,940
You are going to
get a heart attack!
609
00:56:41,440 --> 00:56:45,111
Since Armandito came
it's been a disaster!
610
00:56:45,236 --> 00:56:49,031
He feels like a kid
when both of them are together.
611
00:56:49,490 --> 00:56:51,951
Come on referee; end it already
612
00:56:52,035 --> 00:56:54,328
that Estrellita's show
is going to start!
613
00:56:54,328 --> 00:56:57,581
Paco! Damn! Stop it!
614
00:57:07,716 --> 00:57:10,386
My boy does not want to go
out with his friends.
615
00:57:10,470 --> 00:57:13,598
He doesn't want to go to parties,
like any other boy his age.
616
00:57:13,598 --> 00:57:16,683
I don't know what to do,
Estrellita, I'm desperate.
617
00:57:16,725 --> 00:57:21,438
He spends all day in his room
in front of the computer
618
00:57:21,438 --> 00:57:23,941
playing with his "Pleyesteshon".
619
00:57:24,483 --> 00:57:27,445
Boy, wouldn't you like
to meet a girl?
620
00:57:27,445 --> 00:57:31,281
Have a girlfriend?
Honey, you have to step up.
621
00:57:31,365 --> 00:57:33,366
Girls don't like me.
622
00:57:33,450 --> 00:57:35,703
How are they going to like you
623
00:57:35,745 --> 00:57:38,246
if you don't come out
of your bunker?
624
00:57:46,296 --> 00:57:47,881
{\an8}
On today's show:
625
00:57:47,923 --> 00:57:52,886
{\an8}
"I see myself in the mirror
and I feel horrible."
626
00:57:54,555 --> 00:57:56,556
{\an8}
José Manuel, our guest, says
627
00:57:56,640 --> 00:57:59,768
{\an8}
that he doesn't go out
because he's ugly.
628
00:58:01,228 --> 00:58:04,731
{\an8}
We also have Chony,
his desperate mother.
629
00:58:06,400 --> 00:58:09,611
{\an8}
Dr. Blanco,
what can you tell us?
630
00:58:10,530 --> 00:58:14,783
{\an8}
Estrellita, what we have here is
a case of Body Dimorphic Disorder.
631
00:58:14,783 --> 00:58:16,743
The poor kid is fucked!
632
00:58:16,785 --> 00:58:19,288
{\an8}
...anguished people
and with low self-esteem
633
00:58:19,288 --> 00:58:21,623
{\an8}
that find themselves
isolated and depressed
634
00:58:21,623 --> 00:58:23,710
{\an8}
because
they don't feel attractive.
635
00:58:23,751 --> 00:58:27,546
{\an8}
This is happening often
among teenagers nowadays.
636
00:58:28,380 --> 00:58:30,966
{\an8}
Honey, but you are gorgeous!
637
00:58:31,216 --> 00:58:35,221
{\an8}
Precisely, young people
who suffer this disorder possess
638
00:58:35,263 --> 00:58:38,181
{\an8}
a wrong perception
of their real selves.
639
00:58:38,265 --> 00:58:41,268
{\an8}
That's horrible! Like anorexia?
640
00:58:41,601 --> 00:58:44,855
{\an8}
In fact, it was treated
as anorexia before,
641
00:58:44,896 --> 00:58:48,568
{\an8}
but it's being treated
as a different pathology
642
00:58:48,568 --> 00:58:50,611
{\an8}
over the past few years.
643
00:58:52,571 --> 00:58:55,533
Cut the crap. Don't come telling me
that I have that disorder
644
00:58:55,575 --> 00:58:56,700
because it's not true.
645
00:58:56,741 --> 00:58:59,453
Then why do you have that
model's photo on your profile?
646
00:58:59,453 --> 00:59:01,621
- Don't mess with my stuff!
- Answer me!
647
00:59:01,788 --> 00:59:06,293
I don't know, bro!
So the girl likes me, I guess!
648
00:59:07,753 --> 00:59:10,465
Listen to me, I don't know
what you think of yourself,
649
00:59:10,465 --> 00:59:12,966
but I assure you,
you are a very handsome guy, pal.
650
00:59:13,216 --> 00:59:15,303
- I'm not your pal!
- And I'm not your bro!
651
00:59:21,641 --> 00:59:23,268
Why do you hide yourself?
652
00:59:37,741 --> 00:59:39,535
You may not be a model,
653
00:59:39,535 --> 00:59:42,455
but you have
enough looks and intelligence
654
00:59:42,455 --> 00:59:46,960
to make any girl like you, so get
that crap out of your head.
655
01:02:12,855 --> 01:02:16,733
One, two, three, clear!
656
01:03:18,963 --> 01:03:19,963
Hello?
657
01:05:08,405 --> 01:05:11,325
{\an8}
One month after the death
of the medic Fabrizio Di Giaccomo,
658
01:05:11,325 --> 01:05:12,910
{\an8}
his alleged murderers
were acquitted
659
01:05:12,951 --> 01:05:15,328
{\an8}
because the witness's
testimony is inconclusive.
660
01:05:15,328 --> 01:05:16,830
{\an8}
Let's talk with
the defence attorney.
661
01:05:16,830 --> 01:05:17,915
{\an8}
Attorney...
662
01:05:18,165 --> 01:05:19,916
{\an8}
The prosecution
sees no evidence
663
01:05:19,958 --> 01:05:22,836
{\an8}
to prosecute my client
because the witness...
664
01:05:22,920 --> 01:05:24,505
...did not see the actual event,
665
01:05:24,546 --> 01:05:26,923
but assumes that these boys
are the ones responsible
666
01:05:27,173 --> 01:05:29,926
because they were near the place
where he found his... friend.
667
01:05:29,968 --> 01:05:32,721
It was them!
There has to be a way to prove it!
668
01:05:32,763 --> 01:05:34,223
Don't waste your time.
669
01:05:34,265 --> 01:05:36,183
You are not going to
find anything.
670
01:05:36,183 --> 01:05:37,518
We'll see about that!
671
01:05:37,560 --> 01:05:39,436
Mr. MartĂnez, Mr. MartĂnez!
672
01:05:57,705 --> 01:06:00,958
Yes? Wait a moment please.
673
01:06:02,250 --> 01:06:04,378
Dad, it's from the agency again.
674
01:06:06,630 --> 01:06:09,466
He can't come
to the phone at the moment.
675
01:06:10,885 --> 01:06:13,886
Yes, I will tell him.
Thank you.
676
01:06:15,513 --> 01:06:19,185
Dad, these people have been calling
you for weeks about the photos.
677
01:06:19,185 --> 01:06:21,603
They let go the guys
that killed Fabrizio.
678
01:06:23,896 --> 01:06:26,816
Dad, these people will end up
in jail sooner or later, OK?
679
01:06:26,900 --> 01:06:28,693
Just let it go,
it's not worth it.
680
01:06:28,735 --> 01:06:30,486
Of course it's worth it.
681
01:07:29,130 --> 01:07:31,131
{\an8}
The milonga is tomorrow.
Are you coming?
682
01:07:38,513 --> 01:07:40,098
I DON'T KNOW IF I CAN.
683
01:07:41,475 --> 01:07:44,060
{\an8}
That's a shame.
I wanted to see you.
684
01:08:25,726 --> 01:08:27,646
DEATH TO ALL FAGGOTS
685
01:08:53,296 --> 01:08:54,298
Hello?
686
01:08:54,340 --> 01:08:57,341
- {\an8}
Perla Marina, it's Armando.
- Armando? What's wrong?
687
01:08:57,383 --> 01:09:00,386
{\an8}
My father left and I don't know
anything about him. Do you?
688
01:09:00,720 --> 01:09:02,305
{\an8}
No, I don't know anything.
689
01:09:02,346 --> 01:09:04,516
Where is the bar
where Delirio performs?
690
01:09:04,766 --> 01:09:06,143
{\an8}
It's on Las Palmas street, why?
691
01:09:08,020 --> 01:09:10,396
Armando?, Armando?
692
01:09:13,191 --> 01:09:15,485
Who the fuck is Armando?
693
01:09:59,321 --> 01:10:01,115
Hello, Diego, what do you want?
694
01:10:01,240 --> 01:10:03,033
- The usual.
- Sure.
695
01:10:17,088 --> 01:10:18,965
Do you see this street right here?
696
01:10:18,965 --> 01:10:22,468
You just have to walk to
the end and there's the bar.
697
01:10:22,928 --> 01:10:24,388
Why don't you take me there?
698
01:10:24,388 --> 01:10:27,098
No, men, don't you see
this is a one-way street?
699
01:10:27,223 --> 01:10:29,058
Do you want me to take
the long way around?
700
01:10:29,100 --> 01:10:30,101
Yes.
701
01:10:30,143 --> 01:10:31,895
No, men, no!
I'm in a hurry.
702
01:10:31,936 --> 01:10:33,105
Besides, it's close.
703
01:10:33,271 --> 01:10:34,523
OK, how much is it?
704
01:10:34,815 --> 01:10:35,815
Fifty.
705
01:10:39,945 --> 01:10:43,115
BolĂvares?
No, men, it's fifty Euros.
706
01:10:43,406 --> 01:10:47,243
What is it, men?
You think I'm stupid or what?
707
01:10:48,120 --> 01:10:50,538
Gay is what you are!
Shitty Spanish!
708
01:11:09,766 --> 01:11:11,101
Whisky on the rocks.
709
01:11:11,143 --> 01:11:13,853
Give me another one. On me.
710
01:11:14,103 --> 01:11:15,188
Sure.
711
01:11:15,188 --> 01:11:17,481
Thanks. How are you?
712
01:11:18,150 --> 01:11:21,445
Good. I heard about Fabrizio.
713
01:11:22,528 --> 01:11:23,988
I'm really sorry.
714
01:11:27,033 --> 01:11:28,951
How are the photographs?
715
01:11:29,035 --> 01:11:31,330
- Another whisky on the rocks.
- Thank you.
716
01:11:34,040 --> 01:11:35,041
Cheers.
717
01:11:45,176 --> 01:11:48,513
Excuse me; do any of you
know where the Sixty Nine is?
718
01:11:57,438 --> 01:11:58,481
I'm leaving, pal.
719
01:11:58,523 --> 01:12:01,985
Wait. Let me finish my drink
and I'll walk you to your car.
720
01:12:08,408 --> 01:12:10,535
Look at this guy.
721
01:12:10,910 --> 01:12:14,456
He looks so serious
and it turns out he's a faggot.
722
01:12:14,498 --> 01:12:16,458
Calm down, bro,
I haven't said anything.
723
01:12:16,458 --> 01:12:21,921
Bro? There are so many gay people
in your fucking country, Spanish!
724
01:12:22,005 --> 01:12:23,215
Leave it already.
725
01:12:25,883 --> 01:12:28,511
- Let me go.
- I'm going to beat you up.
726
01:12:28,553 --> 01:12:31,013
But first I'm going to
destroy your ass,
727
01:12:31,098 --> 01:12:33,141
to see if you still
like it afterwards.
728
01:12:33,183 --> 01:12:34,183
Let me go, damn it!
729
01:12:36,478 --> 01:12:37,896
Let me go!
730
01:12:42,275 --> 01:12:43,943
Leave him! You son of a bitch!
731
01:12:45,861 --> 01:12:48,240
Look at this!
The other faggot just arrived!
732
01:12:50,908 --> 01:12:52,326
Leave my father alone bastard!
733
01:12:53,328 --> 01:12:54,996
Freeze, son of a bitch!
734
01:12:56,123 --> 01:12:59,333
This is how I wanted to see you!
Why did you do it?
735
01:12:59,418 --> 01:13:01,170
Answer me! Why?
736
01:13:01,211 --> 01:13:04,005
What's up manly man?
Are you scared?
737
01:13:04,881 --> 01:13:07,425
Scared?
Scared was your husband.
738
01:13:08,051 --> 01:13:09,886
He looked like a little girl.
739
01:13:09,928 --> 01:13:12,013
Kneel down! Son of a bitch!
740
01:13:12,013 --> 01:13:14,891
Kneel here and beg me
so that I don't kill you!
741
01:13:14,975 --> 01:13:15,975
No, dad!
742
01:13:15,975 --> 01:13:17,060
Kneel, damn it!
743
01:13:18,895 --> 01:13:21,940
Who's scared now?
Fucking faggot!
744
01:13:26,361 --> 01:13:27,780
It's over!
745
01:13:29,071 --> 01:13:33,243
You, you and you,
if I ever see you around here
746
01:13:33,243 --> 01:13:36,121
I'm going to kill you one by one.
747
01:13:38,456 --> 01:13:39,458
Move it!
748
01:13:43,295 --> 01:13:45,880
What didn't you understand?
749
01:13:46,256 --> 01:13:48,925
Get out of here, cocksuckers!
750
01:13:54,430 --> 01:13:57,141
We'll be seeing
each other, transvestite.
751
01:13:58,143 --> 01:14:03,065
What's wrong with you?
I know guys like you very well.
752
01:14:03,398 --> 01:14:05,150
Don't act up.
753
01:14:05,441 --> 01:14:08,945
You know that you have
very little "man" in you.
754
01:14:10,196 --> 01:14:12,198
Now move along
if you don't want me
755
01:14:12,198 --> 01:14:15,160
to blow off that fry
you have between your legs!
756
01:14:15,201 --> 01:14:19,540
I'm warning you,
I have good accuracy!
757
01:14:21,791 --> 01:14:23,210
Get out of here!
758
01:14:24,043 --> 01:14:26,921
What are you waiting for? Move!
759
01:14:39,935 --> 01:14:42,811
- Ouch! Be careful!
- Put up with it, asshole!
760
01:14:42,896 --> 01:14:44,480
It's a good thing I did
761
01:14:44,523 --> 01:14:47,275
that beauty and facial
reconstruction course a while back!
762
01:14:47,316 --> 01:14:49,528
Well, I don't see
myself very reconstructed.
763
01:14:49,820 --> 01:14:52,155
You are a fool!
Your dad is immature!
764
01:14:52,196 --> 01:14:54,406
And you... a charm.
765
01:14:54,908 --> 01:14:55,908
Thank you.
766
01:14:55,908 --> 01:14:56,993
Get a room!
767
01:14:56,993 --> 01:14:59,913
Now all three of you
need to leave for me to change.
768
01:14:59,955 --> 01:15:01,038
Don't worry about me.
769
01:15:01,163 --> 01:15:03,875
Out the three of you! I'm a lady!
770
01:15:03,916 --> 01:15:06,461
- But you lost your charm out there.
- Out!
771
01:15:09,171 --> 01:15:10,965
{\an8}
He is the law
772
01:15:10,965 --> 01:15:15,303
{\an8}
in a blind man's land
the one-eyed is the King.
773
01:15:18,098 --> 01:15:22,226
{\an8}
And the man thinks
that when he looks at you
774
01:15:22,310 --> 01:15:24,395
{\an8}
he's doing you a favour.
775
01:15:27,398 --> 01:15:33,155
{\an8}
He thinks that way
he achieves power.
776
01:15:36,366 --> 01:15:42,371
{\an8}
Because no woman
can't catch him.
777
01:15:45,291 --> 01:15:51,256
{\an8}
He thinks he's the sweetest
thing on the world.
778
01:15:54,300 --> 01:16:00,390
{\an8}
He thinks he is
the last drop of water
779
01:16:01,181 --> 01:16:03,435
{\an8}
in the dessert.
780
01:16:03,435 --> 01:16:10,108
{\an8}
That being with him
is like being in heaven
781
01:16:12,401 --> 01:16:19,075
{\an8}
and he is not even a sad man,
he's sadly a man.
782
01:16:28,793 --> 01:16:31,838
I'm not hungry.
Besides, arepas make you fat.
783
01:16:31,838 --> 01:16:35,133
How are you going to get fat
if you are still growing up?
784
01:16:35,175 --> 01:16:37,343
You are going to eat
your breakfast!
785
01:16:38,761 --> 01:16:39,805
Who could it be?
786
01:16:47,520 --> 01:16:51,650
Dieguito, do you think
I can stay here for a few days?
787
01:16:52,316 --> 01:16:54,653
I feel like we're
in a western movie...
788
01:16:54,653 --> 01:16:57,446
John Wayne,
Clint Eastwood and Frances Fisher.
789
01:16:57,530 --> 01:16:58,698
And you? Dr. Quinn.
790
01:16:59,531 --> 01:17:02,410
Yes, laugh at me. I'm not
going to patch you up again.
791
01:17:02,410 --> 01:17:03,495
What happened to you?
792
01:17:03,536 --> 01:17:06,163
What else? These morons
were fighting the guys that...
793
01:17:06,205 --> 01:17:09,125
Don't worry.
You already have enough problems.
794
01:17:14,088 --> 01:17:18,551
Armando, do you still talk
with that girl? What was her name?
795
01:17:19,051 --> 01:17:21,513
Laura. We chat every day.
796
01:17:22,055 --> 01:17:24,223
- Where does she live?
- In Mérida.
797
01:17:24,223 --> 01:17:26,726
- Mérida, Spain?
- Mérida, Venezuela.
798
01:17:27,143 --> 01:17:28,686
There's a Mérida in Spain?
799
01:17:28,728 --> 01:17:33,108
How dumb. You should read less
gossip magazines and more books.
800
01:17:33,150 --> 01:17:34,776
Whatever you say, Dr. Quinn.
801
01:17:36,695 --> 01:17:39,238
Laura invited me
to a Milonga tonight.
802
01:17:39,238 --> 01:17:40,323
What do you do there?
803
01:17:40,323 --> 01:17:41,533
Dance tango.
804
01:17:43,910 --> 01:17:45,120
What day is it today?
805
01:17:46,120 --> 01:17:47,705
Saturday the 25th.
806
01:17:47,746 --> 01:17:48,915
Are you going?
807
01:17:50,416 --> 01:17:51,835
To the Milonga? No.
808
01:17:51,835 --> 01:17:53,001
Why?
809
01:17:54,128 --> 01:17:55,963
I'm not what she thinks.
810
01:18:01,470 --> 01:18:02,720
We are going to Mérida.
811
01:19:05,741 --> 01:19:08,745
I'M GLAD YOU'RE COMING,
I WANT TO SEE YOU.
812
01:19:08,786 --> 01:19:10,830
I LOOK A BIT DIFFERENT IN PERSON.
813
01:21:16,998 --> 01:21:20,168
{\an8}
Girl, how is it possible that
your husband beats you all up
814
01:21:20,418 --> 01:21:21,628
{\an8}
and you are so calm?
815
01:21:21,628 --> 01:21:22,711
Hello.
816
01:21:22,753 --> 01:21:24,463
{\an8}
That's a huge thing.
817
01:21:24,463 --> 01:21:27,675
{\an8}
He regrets it later
and begs me to forgive me.
818
01:21:27,675 --> 01:21:30,470
{\an8}
Estrellita,
what should I do with this man?
819
01:21:30,470 --> 01:21:32,596
{\an8}
Hit him back!
820
01:21:34,806 --> 01:21:36,433
Estrellita is unbelievable.
821
01:21:38,978 --> 01:21:42,440
- Excuse me, do you have any rooms?
- {\an8}
On today's show:
822
01:21:42,440 --> 01:21:45,110
{\an8}
"My husband hits me and then
says he's going to change."
823
01:21:49,071 --> 01:21:51,700
There's a room available
in thirty minutes.
824
01:21:51,741 --> 01:21:54,076
- Shall we take a walk?
- Let's go.
825
01:22:38,580 --> 01:22:42,541
It's a beautiful night.
I had never seen so many stars.
826
01:22:42,666 --> 01:22:45,545
If you see a shooting star
don't forget to make a wish.
827
01:22:45,878 --> 01:22:48,171
- What if I see a UFO?
- That too.
828
01:22:48,798 --> 01:22:51,050
The important thing
is to ask the universe,
829
01:22:51,050 --> 01:22:53,845
the aliens or whoever is up there.
830
01:22:56,765 --> 01:22:58,850
- I just saw one!
- One what?
831
01:22:58,891 --> 01:23:00,101
- A shooting star.
- Where?
832
01:23:00,185 --> 01:23:02,520
Oh, no!
It's Delirio! I got confused!
833
01:23:03,646 --> 01:23:04,730
Cocksucker!
834
01:24:30,733 --> 01:24:31,901
Beautiful!
835
01:24:35,113 --> 01:24:36,113
It's not bad.
836
01:24:36,405 --> 01:24:38,658
It's been a while
since I last played.
837
01:24:47,541 --> 01:24:51,628
The day Valentina told me
she was pregnant, I got scared.
838
01:24:53,715 --> 01:24:56,758
So scared I even peed myself. Really.
839
01:25:02,056 --> 01:25:05,560
The day you were born
was the best day in my life.
840
01:25:07,520 --> 01:25:12,691
You were so small that I was
afraid to hold you, but I did.
841
01:25:12,733 --> 01:25:15,820
I held you...
and you peed yourself.
842
01:25:17,863 --> 01:25:19,573
It must be a family thing.
843
01:25:24,536 --> 01:25:25,830
Happy birthday.
844
01:25:27,081 --> 01:25:28,123
Thank you.
845
01:25:28,165 --> 01:25:30,168
What? Today is your birthday?
846
01:25:30,418 --> 01:25:32,128
Yes. Today is the 25th.
847
01:25:32,461 --> 01:25:34,921
So exciting! Happy birthday!
848
01:25:38,635 --> 01:25:40,553
- I'm pregnant.
- What?
849
01:25:40,553 --> 01:25:42,680
Do you want
to scare me to death!
850
01:25:42,721 --> 01:25:44,556
Girl, that's horrible!
Well, not horrible!
851
01:25:44,640 --> 01:25:46,641
I don't even know
what I'm saying anymore.
852
01:25:46,725 --> 01:25:50,396
Yes, it's horrible! Just now
that I decided to leave Ivan!
853
01:26:25,055 --> 01:26:26,098
How am I?
854
01:26:26,223 --> 01:26:28,350
Better than eating
with your fingers.
855
01:26:28,350 --> 01:26:29,518
Don't be vulgar!
856
01:26:30,143 --> 01:26:32,896
There will be
no girl that resists you.
857
01:26:33,063 --> 01:26:35,148
It's you who she is waiting for.
858
01:26:35,190 --> 01:26:37,401
Be yourself.
I'm sure she'll like you.
859
01:26:51,248 --> 01:26:53,125
I'm sorry. We are full.
860
01:27:01,300 --> 01:27:05,888
Excuse me, gentleman,
we have come from Caracas
861
01:27:05,930 --> 01:27:07,806
especially for this event.
862
01:27:07,890 --> 01:27:12,145
Is there any way, as small as
it may be, to fix this?
863
01:27:36,918 --> 01:27:38,253
What would you like to drink?
864
01:27:38,253 --> 01:27:40,506
Champagne to start. The best.
865
01:27:40,881 --> 01:27:41,881
Right away.
866
01:27:42,133 --> 01:27:43,341
Don't get drunk.
867
01:27:43,425 --> 01:27:46,886
When have you seen me drunk?
Don't answer that, please.
868
01:27:55,896 --> 01:27:58,148
Dad, there she is.
869
01:28:01,318 --> 01:28:02,778
Ask her to dance.
870
01:28:02,778 --> 01:28:05,365
- I can't. I'm scared shitless.
- Yes, you can.
871
01:28:05,365 --> 01:28:08,158
Get close
and when you are talking to her,
872
01:28:08,200 --> 01:28:11,370
look at her lips at some point as if
you didn't care for her that much.
873
01:28:11,370 --> 01:28:13,330
What do you know
of hitting on girls?
874
01:28:13,330 --> 01:28:15,541
Believe me,
it works on girls and guys.
875
01:28:15,833 --> 01:28:16,875
Go on.
876
01:28:20,086 --> 01:28:23,006
- Don't pee yourself.
- Dad!
877
01:28:35,060 --> 01:28:37,313
Hello. Shall we dance?
878
01:28:38,396 --> 01:28:40,858
I'm sorry,
I'm waiting for someone.
879
01:28:40,900 --> 01:28:43,068
- Your boyfriend?
- No, a friend.
880
01:28:44,153 --> 01:28:46,863
While you wait for him,
you could dance with me.
881
01:28:46,905 --> 01:28:48,115
It's just that...
882
01:28:48,240 --> 01:28:50,283
I don't think
that friend will mind.
883
01:28:50,325 --> 01:28:52,245
Besides, today is my birthday.
884
01:28:52,245 --> 01:28:55,246
Congratulations.
I see how you were celebrating.
885
01:28:56,248 --> 01:28:59,543
It's a long story.
What do you say?
886
01:29:01,045 --> 01:29:03,965
I'm sorry, but no. Thanks.
887
01:29:06,300 --> 01:29:07,343
Fine.
888
01:29:36,913 --> 01:29:39,291
Sorry to insist,
but this is my favourite tango
889
01:29:39,333 --> 01:29:41,501
and I would really like
to dance it with you.
890
01:29:41,543 --> 01:29:43,503
Really? Mine too!
891
01:29:44,505 --> 01:29:46,131
What a coincidence.
892
01:29:49,135 --> 01:29:51,136
Would you dance this song with me?
893
01:29:52,971 --> 01:29:54,390
Sure, why not?
894
01:31:14,845 --> 01:31:18,140
What's up?
No tears. Let's dance!
895
01:32:50,900 --> 01:32:52,401
Good, I'm thirsty!
896
01:32:57,155 --> 01:32:58,156
Excuse me.
897
01:32:59,783 --> 01:33:04,371
I have the feeling
I know you from somewhere.
898
01:33:05,665 --> 01:33:08,750
Really?
Your face seems familiar as well.
899
01:33:09,168 --> 01:33:11,670
Nice to meet you,
Luis Fernando Rivas.
900
01:33:15,716 --> 01:33:18,551
My pleasure,
Delirio Del RĂo.
901
01:33:19,136 --> 01:33:20,095
Del RĂo?
902
01:33:21,305 --> 01:33:23,223
Like Dolores, but Delirio.
903
01:33:24,350 --> 01:33:25,726
I'm from San Felipe.
904
01:33:25,768 --> 01:33:27,395
San Felipe? Just like me.
905
01:33:27,395 --> 01:33:29,771
I'm sure that's where
we know each other from.
906
01:33:30,063 --> 01:33:33,233
Maybe, though I left to
Caracas when I was little.
907
01:33:33,233 --> 01:33:36,111
I came to Mérida
around fifteen years ago.
908
01:33:36,236 --> 01:33:38,613
My partner is from here,
that's why I came.
909
01:33:39,323 --> 01:33:41,200
Of course, love.
910
01:33:41,616 --> 01:33:44,453
Yes. Here he comes.
911
01:33:46,746 --> 01:33:48,331
Finally, I found you.
912
01:33:48,790 --> 01:33:51,293
Just here talking to a compatriot.
913
01:33:51,668 --> 01:33:54,338
This is Delirio.
He is Victor, my partner.
914
01:33:54,380 --> 01:33:55,380
A pleasure.
915
01:33:55,380 --> 01:33:56,590
Likewise.
916
01:33:56,590 --> 01:34:00,135
I need the keys because
I left the cellphone in the car.
917
01:34:01,220 --> 01:34:03,513
See you in a while.
A pleasure.
918
01:34:03,513 --> 01:34:04,598
Likewise.
919
01:34:08,143 --> 01:34:10,395
What a surprise.
I didn't know you were...
920
01:34:10,395 --> 01:34:13,648
I know why I find you familiar.
921
01:34:15,108 --> 01:34:20,071
You look so much like a friend
from my childhood, Alejo Duarte.
922
01:34:21,281 --> 01:34:26,578
Of course, it's just
that I am... his sister.
923
01:34:29,498 --> 01:34:34,545
What a coincidence! How is he?
924
01:34:41,176 --> 01:34:45,096
He died. A long time ago.
925
01:34:48,266 --> 01:34:49,726
Rum on the rocks.
926
01:34:50,476 --> 01:34:51,478
Rum?
927
01:34:55,983 --> 01:34:58,735
Don't drink anymore.
That's not good for the baby.
928
01:34:58,735 --> 01:35:00,111
I'm not having it.
929
01:35:00,153 --> 01:35:01,196
Why not?
930
01:35:04,075 --> 01:35:07,118
This child would be the excuse
not to break up with Iván
931
01:35:07,243 --> 01:35:08,328
and I don't want that.
932
01:35:08,370 --> 01:35:10,748
You are just making up excuses.
933
01:35:10,748 --> 01:35:13,416
Think about
what you are going to do.
934
01:35:14,126 --> 01:35:16,920
There's nothing to think about.
It's decided.
935
01:35:26,971 --> 01:35:29,015
My friend must be on his way.
936
01:35:29,725 --> 01:35:31,226
Maybe he will not come.
937
01:35:31,310 --> 01:35:32,978
He will. I'm sure.
938
01:35:32,978 --> 01:35:35,313
And I hope he dances
as well as you do.
939
01:35:35,355 --> 01:35:37,733
Me? Dance well? Not at all.
940
01:35:37,983 --> 01:35:41,320
Tango is hard,
you just make it look easy.
941
01:35:41,361 --> 01:35:44,740
Thank you.
What part of Spain are you from?
942
01:35:44,906 --> 01:35:48,826
I was born in Caracas, but I went
to Madrid when I was little.
943
01:35:49,786 --> 01:35:50,788
I am...
944
01:35:50,788 --> 01:35:52,831
From here, from Mérida. I know.
945
01:35:52,915 --> 01:35:54,791
Of course, it must be the accent.
946
01:35:56,376 --> 01:35:59,671
You have everything
I like about a girl.
947
01:36:22,778 --> 01:36:24,821
You kiss as well as you dance.
948
01:36:26,448 --> 01:36:31,245
The truth is that I wanted
to meet you, Armando,
949
01:36:31,953 --> 01:36:34,790
and see the true face of The Lie.
950
01:36:39,670 --> 01:36:42,005
THE LIE
951
01:36:45,216 --> 01:36:46,926
I like you more than that kid,
952
01:36:47,010 --> 01:36:49,971
it's a shame you didn't show
yourself to me as you are
953
01:36:50,180 --> 01:36:51,640
because we get along well.
954
01:36:51,640 --> 01:36:53,600
Laura, you will think I'm a fool,
955
01:36:53,600 --> 01:36:56,561
but I used that guy's picture
because I was afraid...
956
01:36:56,645 --> 01:36:58,438
afraid you would reject me.
957
01:36:58,438 --> 01:36:59,898
I'm sorry. It's too late.
958
01:36:59,940 --> 01:37:02,693
- Let me walk you!
- No, you better not. Thank you.
959
01:37:02,901 --> 01:37:08,531
Laura! Please, Laura!
There is something inside of me
960
01:37:08,615 --> 01:37:11,910
that I can't control
and that makes me feel insecure
961
01:37:11,910 --> 01:37:14,705
and I understand perfectly
that you are upset with me,
962
01:37:14,746 --> 01:37:15,873
but please forgive me.
963
01:37:15,915 --> 01:37:17,750
I have nothing to forgive you
964
01:37:17,791 --> 01:37:20,001
and I really hope
you solve your problem.
965
01:37:20,293 --> 01:37:23,213
Laura, we were having a great time,
let's forget this, OK?
966
01:37:24,381 --> 01:37:30,011
Let me get to know you better.
Let me fix this mess. Please.
967
01:37:32,471 --> 01:37:34,558
- Good bye.
- Laura... Laura!
968
01:39:29,465 --> 01:39:34,470
I'm going to miss you a lot, son.
Always remember that I love you.
969
01:39:35,511 --> 01:39:37,388
I love you a lot too, pal.
970
01:39:41,310 --> 01:39:42,351
Grandpa.
971
01:39:45,313 --> 01:39:47,356
Don't argue with grandma so much.
972
01:39:47,440 --> 01:39:50,318
Armandito, it's the only way
I don't get bored.
973
01:39:53,946 --> 01:39:54,948
Grandma.
974
01:39:56,950 --> 01:40:00,703
My boy. Take care of yourself.
975
01:40:00,870 --> 01:40:04,541
There are many whores
and gold diggers over there!
976
01:40:04,625 --> 01:40:07,920
Don't worry grandma;
I know how to take care of myself.
977
01:40:07,920 --> 01:40:09,921
God bless you. I love you.
978
01:40:16,470 --> 01:40:17,888
Stop crying, mom.
979
01:40:17,930 --> 01:40:21,266
Let me drain, Dieguito;
I'm very stressed.
980
01:40:26,271 --> 01:40:29,315
It's been a pleasure
meeting you, Perla Marina.
981
01:40:29,400 --> 01:40:32,443
Well, meeting both of you.
Take care, OK?
982
01:40:32,736 --> 01:40:35,446
You too. Don't forget about us.
983
01:40:36,073 --> 01:40:37,073
Never.
984
01:40:57,676 --> 01:40:59,095
Stop crying, dammit!
985
01:40:59,220 --> 01:41:02,098
You're making
the poor Sea Weed cry.
986
01:41:02,140 --> 01:41:04,350
Paco, let me be... Dammit!
987
01:41:15,028 --> 01:41:16,738
Where is Delirio at?
988
01:41:18,323 --> 01:41:20,408
Drop that page over there, please.
989
01:41:22,243 --> 01:41:24,455
Delirio, tell us something.
990
01:41:24,455 --> 01:41:27,165
I don't know,
whatever you want to say.
991
01:41:29,000 --> 01:41:32,545
My name is Delirio Del Rio.
Like Dolores, but Delirio.
992
01:41:32,545 --> 01:41:35,048
Many years ago I was called Alejo
993
01:41:35,048 --> 01:41:38,051
and I fell in love with
Luis Fernando, but he liked girls.
994
01:41:38,135 --> 01:41:39,553
Afterwards I got my operation
995
01:41:39,553 --> 01:41:43,098
and changed my name because a girl
named Alejo sounds a bit weird.
996
01:41:43,140 --> 01:41:45,600
Now I'm a girl
but Luis Fernando likes boys.
997
01:41:45,600 --> 01:41:49,145
It's a long story, but don't worry,
I'm not in a hurry.
998
01:42:16,298 --> 01:42:19,258
Done.
It took me a while to convince him.
999
01:42:21,345 --> 01:42:24,640
CristĂłbal, you are sure
he's not messing with you, right?
1000
01:42:24,640 --> 01:42:27,391
Trust me.
I've been after him for a while.
1001
01:42:28,060 --> 01:42:32,146
Get Diego a whisky double.
You are going to need it.
1002
01:42:34,190 --> 01:42:36,276
That night I was on my way to work
1003
01:42:36,318 --> 01:42:38,736
and I saw there was a fight
so I stayed back.
1004
01:42:38,986 --> 01:42:40,738
Then I thought
of recording the video
1005
01:42:41,030 --> 01:42:42,698
because, well, one never knows.
1006
01:42:51,250 --> 01:42:54,251
I don't want any trouble
with these people or the police
1007
01:42:54,335 --> 01:42:56,045
because I have
a criminal record...
1008
01:42:56,045 --> 01:42:58,048
- How much do you want?
- Five grand.
1009
01:43:00,675 --> 01:43:03,553
Mr. Martinez, you can't
come in without notifying first.
1010
01:43:11,101 --> 01:43:12,103
Leave it there.
1011
01:43:22,863 --> 01:43:24,365
How are you feeling, my love?
1012
01:43:26,701 --> 01:43:28,661
Ivan, I hope I've made it clear
1013
01:43:28,745 --> 01:43:30,955
that we are not
getting back together.
1014
01:43:30,955 --> 01:43:33,375
Forgive me already. I changed.
1015
01:43:33,708 --> 01:43:39,213
Perla, I can't live without you.
Believe me, please.
1016
01:43:40,631 --> 01:43:42,300
Well, you will have to.
1017
01:43:42,300 --> 01:43:46,053
You can see the kid, you are
his father and you will always be,
1018
01:43:46,095 --> 01:43:47,721
but you and I are over.
1019
01:43:47,763 --> 01:43:48,806
Come here!
1020
01:43:48,890 --> 01:43:51,685
Don't even think
about touching me!
1021
01:43:52,060 --> 01:43:53,895
Excuse me.
1022
01:43:54,270 --> 01:43:57,273
Mom, take Ivan to the door.
He's leaving already.
1023
01:43:57,315 --> 01:44:02,946
There's no need, Margarita.
Let me know when the kid is born.
1024
01:44:06,908 --> 01:44:09,118
What's
with these knitted pink shoes?
1025
01:44:09,285 --> 01:44:10,911
What? You don't like them?
1026
01:44:10,953 --> 01:44:13,873
It's not that, they are cute,
but what if you have a boy?
1027
01:44:13,915 --> 01:44:16,083
You are not going
to make him wear pink shoes.
1028
01:44:16,125 --> 01:44:18,086
I don't know
who came up with that idea
1029
01:44:18,128 --> 01:44:20,213
that blue is for boys
and pink is for girls.
1030
01:44:20,213 --> 01:44:21,298
I like both colours.
1031
01:44:21,340 --> 01:44:22,840
It would have been easier
1032
01:44:22,840 --> 01:44:24,968
if the doctor told you
the sex of the child.
1033
01:44:24,968 --> 01:44:26,720
You are fixated in not knowing.
1034
01:44:26,761 --> 01:44:29,096
It doesn't matter.
I will love him either way.
1035
01:44:29,138 --> 01:44:30,140
What's the difference?
1036
01:44:30,181 --> 01:44:33,226
Of course it's different, because
if they tell you it's a girl
1037
01:44:33,310 --> 01:44:36,938
I could buy her some gold earrings,
like when you were born.
1038
01:44:36,938 --> 01:44:39,356
Mom! I think it's time!
1039
01:44:39,691 --> 01:44:44,153
What? Oh, my God!
And the cradle isn't finished yet!
1040
01:44:56,040 --> 01:44:57,666
Hello?
1041
01:45:01,170 --> 01:45:02,380
Who is this?
1042
01:45:02,921 --> 01:45:06,926
Hello ma'am, how are you?
How is she?
1043
01:45:07,385 --> 01:45:08,761
What? Now?
1044
01:45:15,185 --> 01:45:16,895
Don't worry, it's coming.
1045
01:45:19,690 --> 01:45:21,315
Everything is going to be alright.
1046
01:45:28,698 --> 01:45:30,116
Everything is going to be alright.
1047
01:45:40,835 --> 01:45:42,878
Congratulations.
It's a boy.
1048
01:45:45,256 --> 01:45:46,758
What's his name?
1049
01:45:49,761 --> 01:45:54,975
Fabrizio. His name is Fabrizio.
1050
01:46:00,896 --> 01:46:03,150
Give him a kiss on my behalf.
1051
01:46:05,026 --> 01:46:08,905
Yes, you are the one
that has to behave.
1052
01:46:09,948 --> 01:46:13,743
You should find a guy
that likes you and settle down.
1053
01:46:15,286 --> 01:46:19,331
OK, I will tell her.
OK, yes, bye.
1054
01:46:19,916 --> 01:46:23,378
- Hello mom. Dad says hi.
- How is he?
1055
01:46:23,670 --> 01:46:25,921
Fine.
Perla Marina had a child.
1056
01:46:26,005 --> 01:46:29,633
Perla Marina?
She has a soap opera name.
1057
01:46:29,633 --> 01:46:31,928
More like a soap musical.
1058
01:46:33,596 --> 01:46:35,640
What are you going to do today?
1059
01:46:35,640 --> 01:46:39,895
- I'm seeing a girl this afternoon.
- Well, well.
1060
01:46:39,936 --> 01:46:42,355
Do you want to eat something?
I'm hungry.
1061
01:46:42,646 --> 01:46:44,941
OK, what do you want to eat?
1062
01:46:45,025 --> 01:46:49,236
{\an8}
Estrellita Mata will not be able
to continue on with her show.
1063
01:46:49,320 --> 01:46:50,321
Damn it!
1064
01:46:50,363 --> 01:46:53,325
{\an8}
Starting today, a new show.
1065
01:46:53,616 --> 01:46:59,330
{\an8}
Welcome to... Delirio Nights.
1066
01:47:21,978 --> 01:47:22,978
Hello?
1067
01:47:22,978 --> 01:47:25,231
- {\an8}
Dieguito, son...
- What's wrong mom?
1068
01:47:25,898 --> 01:47:26,941
Calm down.
1069
01:47:27,025 --> 01:47:30,111
Son, Delirio...
your friend... she's in...
1070
01:47:30,236 --> 01:47:34,740
Your transvestite friend
is hosting Estrellita's show!
1071
01:47:34,825 --> 01:47:37,118
Fuck that,
she's not a transvestite.
1072
01:47:37,160 --> 01:47:39,745
{\an8}
It is her, damn it,
turn the TV on.
1073
01:47:39,786 --> 01:47:41,121
OK, I'll call you later.
1074
01:47:44,750 --> 01:47:47,045
DELIRIO NIGHTS
1075
01:47:47,086 --> 01:47:50,340
{\an8}
How many times have we pointed
fingers at other people
1076
01:47:50,381 --> 01:47:52,216
{\an8}
because they are different?
1077
01:47:52,341 --> 01:47:56,345
{\an8}
Different in way
of thinking, way of walking,
1078
01:47:56,345 --> 01:48:00,516
{\an8}
way of dressing,
talking or loving.
1079
01:48:01,518 --> 01:48:03,353
{\an8}
We mistreat other people
1080
01:48:03,478 --> 01:48:07,148
because we consider them
below us or less intelligent
1081
01:48:07,440 --> 01:48:09,733
{\an8}
or because
they have different skin color.
1082
01:48:09,733 --> 01:48:13,111
Fabrizio, let me introduce you
to your aunt Delirio.
1083
01:48:13,153 --> 01:48:15,115
A woman with a pair of high heels.
1084
01:48:15,240 --> 01:48:19,785
{\an8}
We make jokes about some because
they belong to other cultures
1085
01:48:20,078 --> 01:48:22,580
{\an8}
and have different
customs and beliefs.
1086
01:48:22,580 --> 01:48:25,291
{\an8}
We feel with the right
to judge other
1087
01:48:25,333 --> 01:48:28,545
{\an8}
just because they have
a different opinion than ours
1088
01:48:28,586 --> 01:48:32,756
{\an8}
and we forget
we live in a plural society,
1089
01:48:32,798 --> 01:48:35,760
{\an8}
where everyone has a place
1090
01:48:35,760 --> 01:48:39,388
{\an8}
and where everyone
should be listened to.
1091
01:48:40,306 --> 01:48:43,560
And even more so
the mistreated minorities
1092
01:48:43,560 --> 01:48:47,730
that suffer
a silent discrimination.
1093
01:48:48,523 --> 01:48:54,111
Tonight, in Delirio Nights,
a program about diversity.
1094
01:48:55,571 --> 01:49:02,203
{\an8}
"I am how I am, so what?"
Let's receive out first guest.
1095
01:49:07,916 --> 01:49:12,671
MY STRAIGHT SON
1096
01:49:16,801 --> 01:49:19,011
TO YOU...
1097
01:49:19,053 --> 01:49:21,513
DEAR FATHER
78670