Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,999
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
2
00:00:08,023 --> 00:00:16,023
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarliga.com
3
00:00:22,026 --> 00:00:24,027
Baik, anak-anak.
Ke palang peregangan.
4
00:00:32,803 --> 00:00:34,203
Hari ini, kita coba gaya berputar.
5
00:00:35,072 --> 00:00:37,102
Mulai dari posisi pertama, dan...
6
00:00:37,341 --> 00:00:39,609
Regangkan kaki. Bersiap.
7
00:00:39,644 --> 00:00:41,978
Berputar. Posisi kelima dan tutup.
8
00:00:42,013 --> 00:00:43,580
Sempurna, Katie.
9
00:00:43,614 --> 00:00:46,483
Sisanya hampir.
Tandy, fokus.
10
00:00:46,517 --> 00:00:47,717
Mari kita coba lagi.
11
00:00:47,752 --> 00:00:49,386
Posisi pertama.
12
00:01:00,833 --> 00:01:02,033
Kau yakin itu orang yang sama?
13
00:01:02,068 --> 00:01:04,169
Ya, kuyakin itu sound system
yang sama yang kita masukkan.
14
00:01:04,203 --> 00:01:05,236
Kudengar dari satu blok jauhnya.
15
00:01:05,271 --> 00:01:07,072
Bagaimana kita
mendapatkannya kembali?
16
00:01:07,106 --> 00:01:08,173
Dapatkan kembali apa?
17
00:01:08,375 --> 00:01:11,243
Kami memasang stereo mobil,
dan orang kaya itu mencurinya.
18
00:01:11,278 --> 00:01:12,478
Ty, apa itu jaketku?
19
00:01:12,512 --> 00:01:14,413
Ini ada di kamarku.
20
00:01:14,448 --> 00:01:16,115
Jadi, apa yang akan kita lakukan?
21
00:01:16,149 --> 00:01:18,084
Dik, kau tahu bagaimana
sikap Ibu dan Ayah.
22
00:01:18,118 --> 00:01:20,019
Hujan akan turun.
Kau harus pulang.
23
00:01:29,663 --> 00:01:31,064
Sampai jumpa, Tandy. Hai, Bu!
24
00:01:44,145 --> 00:01:45,512
Tolong sambungkan
ke Penelitian dan Pengembangan.
25
00:01:46,848 --> 00:01:48,582
Tolong sambungkan
ke kantor Nathan Bowen.
26
00:01:49,885 --> 00:01:51,585
Hai, Ayah.
27
00:01:51,620 --> 00:01:55,022
Baik, aku buka kuncinya. Kau
ambil speaker kita. Mudah.
28
00:01:55,057 --> 00:01:56,490
Mereka menyebutnya "grand theft auto."
[pencurian mobil besar]
29
00:01:56,525 --> 00:01:59,860
Grand secara harfiah berarti "besar." /
Kita hanya merebut kembali milik kita.
30
00:01:59,895 --> 00:02:01,395
Ya. /
Ayo melapor ke polisi.
31
00:02:01,430 --> 00:02:03,497
Polisi? Ya, benar.
32
00:02:03,532 --> 00:02:05,366
Yang benar saja. /
Apa yang kau takutkan?
33
00:02:06,302 --> 00:02:09,671
Jika aku dapat masalah lagi,
ayahku akan memukuliku.
34
00:02:09,706 --> 00:02:11,139
Sepertinya dia sudah
melakukannya, B.
35
00:02:13,444 --> 00:02:14,611
Terserahlah, kawan.
36
00:02:16,513 --> 00:02:17,714
Hei!
37
00:02:30,894 --> 00:02:33,196
Regangkan kaki. Berputar.
38
00:02:36,066 --> 00:02:38,534
Regangkan kaki. Berputar.
39
00:02:42,273 --> 00:02:44,141
Masuklah, kau basah kuyup.
40
00:02:45,910 --> 00:02:47,111
Cepat, cepat.
41
00:02:48,780 --> 00:02:50,314
Tutup.
42
00:02:50,348 --> 00:02:51,548
Ayo pergi.
43
00:03:08,768 --> 00:03:10,001
Mama kenapa?
44
00:03:11,371 --> 00:03:12,971
Punggungnya masih sakit.
45
00:03:13,006 --> 00:03:14,173
Bagaimana latihannya?
46
00:03:14,207 --> 00:03:15,541
Kau membelah papan?
47
00:03:15,575 --> 00:03:17,576
Itu karate, bukan balet.
48
00:03:17,610 --> 00:03:19,111
Itu benar.
49
00:03:20,180 --> 00:03:23,749
Apa punggung Ibu akan membaik?
Dia sudah minum banyak obat.
50
00:03:24,418 --> 00:03:26,152
Kita semua akan baik-baik saja.
51
00:03:26,887 --> 00:03:27,921
Ayah harus angkat ini.
52
00:03:27,955 --> 00:03:29,289
Ini pekerjaan.
53
00:03:29,323 --> 00:03:30,657
Nathan Bowen.
54
00:03:51,045 --> 00:03:52,345
Ty, kenapa kau masih diluar?
55
00:03:52,748 --> 00:03:54,615
Kau bilang kau takut,...
56
00:03:54,650 --> 00:03:56,084
...jadi aku mengambilnya untukmu.
57
00:03:58,420 --> 00:03:59,687
Jadi, kau penjahat sekarang?
58
00:04:00,923 --> 00:04:02,290
Kau merasa sudah dewasa sekarang?
59
00:04:02,324 --> 00:04:03,524
Tidak.
60
00:04:04,327 --> 00:04:05,527
Aku hanya merasa takut.
61
00:04:13,369 --> 00:04:15,203
Kita akan kembalikan ini, ya.
62
00:04:22,979 --> 00:04:24,313
Jangan bergerak.
63
00:04:26,917 --> 00:04:28,017
Lari!
64
00:04:33,858 --> 00:04:36,693
Jika kau menghentikan alat bor itu,
tiga hal buruk akan terjadi.
65
00:04:36,727 --> 00:04:38,661
Nomor satu, struktur roboh.
66
00:04:38,696 --> 00:04:41,431
Ketika kaki-kaki itu melengkung,
dan lambung menyentuh air,...
67
00:04:41,465 --> 00:04:42,532
...itu akan menyebabkan nomor dua.
68
00:04:42,566 --> 00:04:44,834
Ledakan yang sangat besar.
69
00:04:44,869 --> 00:04:47,303
Kedua hal itu belum
seberapa dibanding nomor tiga.
70
00:04:47,338 --> 00:04:49,672
Penyebaran energi menyeluruh.
Kau paham?
71
00:04:50,976 --> 00:04:52,209
Ayo, ayo!
72
00:04:58,483 --> 00:05:00,050
Ayo pergi!
73
00:05:03,255 --> 00:05:07,758
181, kami di TKP mengejar dua
tersangka. Kemungkinan pencurian.
74
00:05:07,793 --> 00:05:10,327
Ada kerahasiaan,
ada juga kelalaian.
75
00:05:10,896 --> 00:05:12,697
Jika alat ini--
76
00:05:12,731 --> 00:05:14,499
Dengan segala hormat, Pak,...
77
00:05:14,533 --> 00:05:17,035
...kupikir sudah waktunya kita
memberitahu pemerintah.
78
00:05:17,036 --> 00:05:18,503
Apa--
79
00:05:22,708 --> 00:05:25,243
Ayah!
80
00:05:32,785 --> 00:05:34,152
Ayo, ayo.
81
00:05:37,290 --> 00:05:38,590
Tetap disini.
82
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Berhenti!
83
00:05:42,196 --> 00:05:43,930
Di mana yang satunya? /
Dia tidak melakukan apa-apa!
84
00:05:43,964 --> 00:05:45,498
Kami hendak mengembalikan ini.
Aku bersumpah!
85
00:05:56,143 --> 00:05:57,644
Billy!
86
00:06:15,130 --> 00:06:17,065
Ayah! Ayah!
87
00:06:50,667 --> 00:06:52,668
Ayah!
88
00:08:03,466 --> 00:08:07,995
Season 1 Episode 1
First Light
89
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
Beberapa Tahun Kemudian
90
00:08:52,721 --> 00:08:53,993
Yang biasa.
91
00:09:36,504 --> 00:09:37,737
...kendalikan permainan!
92
00:09:37,772 --> 00:09:40,573
Manning, kau mengambil 3 lagi,
aku akan kembali ke masa lalu,...
93
00:09:40,608 --> 00:09:42,542
...membunuh nenekmu!
94
00:09:42,576 --> 00:09:45,712
Johnson!
Nomor 16 mempermalukanmu, Nak!
95
00:09:45,746 --> 00:09:47,380
Dia menyikut. Wasit tidak
memberinya pelanggaran.
96
00:09:47,415 --> 00:09:49,149
Jadi itu salah wasit?
97
00:09:49,183 --> 00:09:50,784
Tidak, aku hanya mengatakan itu--
98
00:09:54,055 --> 00:09:55,522
Tak ada, Pak.
99
00:09:59,393 --> 00:10:01,294
Penampilanmu bagus tadi.
100
00:10:01,328 --> 00:10:02,762
Ya, kau juga.
101
00:10:02,797 --> 00:10:04,831
Tidak.
102
00:10:04,865 --> 00:10:06,433
Aku bukan penari hebat.
103
00:10:06,467 --> 00:10:09,369
Jadi kau hanya bersantai di bagian VIP?
104
00:10:09,403 --> 00:10:11,004
Aku di sini untuk bertemu
seseorang sepertimu.
105
00:10:15,643 --> 00:10:17,477
Ini bukan kegemaranku.
106
00:10:17,512 --> 00:10:19,012
Lalu apa?
107
00:10:19,047 --> 00:10:20,714
Kau akan menganggapnya payah.
108
00:10:20,748 --> 00:10:22,749
Tidak. Beritahu aku.
109
00:10:22,784 --> 00:10:24,284
Aku suka pesta pribadi.
110
00:10:24,319 --> 00:10:26,553
Dengan daftar lagu bagus.
111
00:10:26,587 --> 00:10:28,989
Lagu-lagu yang bisa merasukimu.
112
00:10:30,625 --> 00:10:31,926
Dan kau bisa tenang.
113
00:10:33,128 --> 00:10:34,662
Menyedihkan, 'kan? /
Tidak!
114
00:10:34,696 --> 00:10:36,030
Itu menggemaskan.
115
00:10:37,633 --> 00:10:38,800
Aku punya rumah.
116
00:10:38,834 --> 00:10:41,770
Pamanku membiarkanku
menempatinya untuk akhir pekan.
117
00:10:44,974 --> 00:10:46,141
Sungguh?
118
00:10:46,175 --> 00:10:47,742
Kau punya daftar lagu bagus?
119
00:11:00,623 --> 00:11:01,723
Yang benar saja, Wasit!
120
00:11:10,968 --> 00:11:12,569
Ayahku dulu minum ini.
121
00:11:12,603 --> 00:11:14,103
Dulu?
122
00:11:14,138 --> 00:11:15,772
Apa dia di pertemuan AA?
123
00:11:17,508 --> 00:11:19,309
Tidak.
124
00:11:19,343 --> 00:11:21,044
Dia ada di dasar Danau Borgne.
125
00:11:21,079 --> 00:11:22,813
Maaf.
126
00:11:25,049 --> 00:11:26,083
Kau ingin membicarakannya?
127
00:11:26,117 --> 00:11:27,848
Tidak akan pernah.
128
00:11:36,395 --> 00:11:37,428
Ayo bertahan!
129
00:11:42,301 --> 00:11:43,301
Yang benar saja!
130
00:11:45,938 --> 00:11:47,605
Fokus, Ty!
Pertahankan permainan!
131
00:11:58,018 --> 00:11:59,051
Kita akan bersama semalaman, 'kan?
132
00:11:59,086 --> 00:12:01,754
Mana kutahu.
133
00:12:01,788 --> 00:12:03,823
Jika kau menolak,
aku akan kembali keluar.
134
00:12:10,831 --> 00:12:12,398
Kau tahu?
135
00:12:12,432 --> 00:12:13,466
Aku mengerti perasaanmu.
136
00:12:14,668 --> 00:12:16,969
Sebaiknya kita pergi. /
Tunggu.
137
00:12:17,004 --> 00:12:19,105
Aku baru saja membayar
600 dolar untuk layanan minum.
138
00:12:22,243 --> 00:12:23,776
Akan kugandakan itu malam ini.
139
00:12:23,811 --> 00:12:25,612
Dengan apa?
140
00:12:25,646 --> 00:12:28,047
Bisnis sampinganku. /
Apa itu?
141
00:12:28,783 --> 00:12:30,283
Mencari anak-anak kaya.
142
00:12:31,619 --> 00:12:33,386
Memasukkan sesuatu
ke minuman mereka...
143
00:12:35,256 --> 00:12:37,090
...dan mencuri barang berharganya.
144
00:12:50,372 --> 00:12:51,606
Kau baik saja?
145
00:12:51,640 --> 00:12:53,307
Mari rampok si bodoh ini.
146
00:13:01,617 --> 00:13:03,551
Bertahan!
147
00:13:13,129 --> 00:13:14,396
Yang benar saja?
148
00:13:14,430 --> 00:13:15,931
Yang benar saja?
149
00:13:37,988 --> 00:13:39,956
Wasit! Apa yang kau lakukan?
150
00:13:39,990 --> 00:13:41,057
Lepaskan aku!
151
00:13:53,565 --> 00:13:55,042
Sudah!
152
00:13:58,443 --> 00:13:59,844
Mundur!
Kembali ke bangku cadangan!
153
00:13:59,878 --> 00:14:01,645
Keluar dari lapangan!
154
00:14:01,680 --> 00:14:03,848
Kembali ke bangku cadangan!
155
00:14:59,574 --> 00:15:00,808
Masuk ke kamar.
156
00:15:20,700 --> 00:15:28,700
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarliga.com
157
00:16:43,748 --> 00:16:45,382
Dia tak bisa begitu
saja meninju orang.
158
00:17:51,958 --> 00:17:54,129
Kau tak bisa melakukan ini!
159
00:17:54,494 --> 00:17:56,662
Semua ini milik suamiku!
160
00:17:56,696 --> 00:17:59,765
Semua ini milik
Roxxon Corporation.
161
00:17:59,800 --> 00:18:00,930
Kami mengambilnya kembali.
162
00:18:00,954 --> 00:18:02,452
Trip, beri tahu mereka
mereka tak bisa melakukan ini.
163
00:18:02,477 --> 00:18:03,669
Disini dikatakan mereka bisa.
164
00:18:03,703 --> 00:18:07,006
Roxxon menyalahkan Nathan
atas ledakan bor minyak tersebut.
165
00:18:07,040 --> 00:18:09,575
Katanya dia melanggar aturan
pada beberapa proyek penelitian.
166
00:18:09,609 --> 00:18:11,110
Bagaimana dengan asuransi kami?
167
00:18:11,229 --> 00:18:12,596
Itu melalui perusahaan.
168
00:18:12,659 --> 00:18:13,859
Dan rumah ini?
169
00:18:13,940 --> 00:18:15,140
Akan kucari tahu apa yang kubisa.
170
00:18:15,215 --> 00:18:16,949
Apa yang akan kami lakukan
sampai saat itu?
171
00:18:18,085 --> 00:18:19,853
Tetaplah tegar, ya?
172
00:18:39,008 --> 00:18:40,675
Bagaimana?
173
00:18:40,709 --> 00:18:42,877
Itu seharga $500. /
$500?
174
00:18:42,912 --> 00:18:45,280
Tidak, Liam, pasti lebih.
175
00:18:45,314 --> 00:18:46,514
Itu kalung berlian!
176
00:18:46,549 --> 00:18:49,918
Pemiliknya mengatakan
berlian itu memiliki mikro-etsa.
177
00:18:49,952 --> 00:18:52,821
Membuatnya bisa dilacak. /
Bagaimana dengan tiket balet itu?
178
00:18:52,855 --> 00:18:56,224
Itu senilai $400 dikali 2
seri tujuh pertunjukan musiman.
179
00:18:56,258 --> 00:18:58,660
Itu hangus dalam seminggu.
Mereka punya kode batang baru.
180
00:19:01,197 --> 00:19:03,065
Micro-etsa?
181
00:19:03,099 --> 00:19:04,533
Itu tidak ada.
Kau dipermainkan!
182
00:19:04,567 --> 00:19:06,301
Kau ini kenapa?
183
00:19:07,303 --> 00:19:08,337
Hanya berharap lebih banyak.
184
00:19:09,339 --> 00:19:10,872
Kau perlu tenang.
185
00:19:10,907 --> 00:19:12,474
Aku harus mencuri lebih banyak.
186
00:19:12,643 --> 00:19:14,911
Kudengar ada pesta di hutan.
187
00:19:14,945 --> 00:19:16,112
Pestanya cukup besar.
188
00:19:31,963 --> 00:19:34,364
Tyrone. Tyrone! Hei.
189
00:19:34,398 --> 00:19:36,099
Hei, Evita.
190
00:19:36,133 --> 00:19:38,301
Tim mengadakan pesta
malam ini di Hutan Culper...
191
00:19:38,336 --> 00:19:39,836
...untuk merayakan keberhasilan
kalian melaju ke kejuaraan nasional.
192
00:19:39,871 --> 00:19:42,405
Dan anak-anak lainnya
memintaku mengundangmu.
193
00:19:42,440 --> 00:19:44,808
Sungguh? /
Berikan ponselmu.
194
00:19:44,842 --> 00:19:47,510
Ponselku?
195
00:19:48,579 --> 00:19:50,780
Setelah pertandingan dan
pertengkaran itu--
196
00:19:50,815 --> 00:19:52,515
Berikan ponselmu.
197
00:19:54,487 --> 00:19:59,594
Baik. Ini nomorku,
dan pin GPS untuk pesta itu.
198
00:19:59,632 --> 00:20:03,441
Dan ini beberapa emoji
yang tidak berarti apa-apa.
199
00:20:03,469 --> 00:20:06,271
Sekedar mengingatkan
bahwa aku manusia biasa...
200
00:20:06,305 --> 00:20:07,872
...yang akan kecewa
jika kau tidak datang.
201
00:20:08,874 --> 00:20:10,975
Kau mengerti? /
Aku mengerti.
202
00:20:12,077 --> 00:20:13,611
Hanya, um...
203
00:20:14,680 --> 00:20:16,447
Kenapa kau? Secara khusus?
204
00:20:16,683 --> 00:20:17,983
Emoji.
205
00:20:38,973 --> 00:20:40,173
Halo?
206
00:20:42,310 --> 00:20:43,610
Ada orang?
207
00:20:45,246 --> 00:20:46,413
Ada yang mabuk?
208
00:20:47,481 --> 00:20:48,882
Pingsan?
209
00:20:48,916 --> 00:20:50,517
Semua yang di atas?
210
00:22:21,213 --> 00:22:25,150
Maaf.
211
00:22:25,184 --> 00:22:28,420
Ini hari yang melelahkan, dan mungkin
aku terlalu cepat memulai pesta.
212
00:22:28,454 --> 00:22:30,021
Ya, terlihat jelas.
213
00:22:30,056 --> 00:22:31,990
Apa jaketmu rusak?
214
00:22:33,192 --> 00:22:36,094
Tidak. Sejujurnya, aku
tidak pernah memakai jaket ini.
215
00:22:37,263 --> 00:22:39,597
Mungkin aku butuh sedikit
pengalaman di SMA.
216
00:22:43,603 --> 00:22:45,103
Kau harus lebih sering memakainya.
217
00:22:46,272 --> 00:22:47,673
Cocok dengan bahumu.
218
00:22:47,707 --> 00:22:48,974
Terima kasih.
219
00:22:53,213 --> 00:22:54,546
Siapa namamu?
220
00:22:54,581 --> 00:22:56,114
Tandy.
221
00:22:58,285 --> 00:23:00,453
Tahukah kau ayahku menamaiku
seperti komputer pertamanya?
222
00:23:00,487 --> 00:23:02,121
Aku tidak tahu.
223
00:23:02,155 --> 00:23:03,923
Aku bersumpah. Bagaimana denganmu?
224
00:23:03,957 --> 00:23:05,391
Nama kakek buyutku.
225
00:23:05,425 --> 00:23:07,593
Dan namanya adalah?
226
00:23:07,627 --> 00:23:09,829
Ya.
227
00:23:09,863 --> 00:23:11,564
Ya, Tyrone.
228
00:23:13,835 --> 00:23:18,538
Tyrone, topi ini tidak berguna,
aku akan cari lap yang bagus.
229
00:23:18,573 --> 00:23:21,041
Yang lebih "menyerap."
230
00:23:21,075 --> 00:23:22,175
Mampu menyerap.
231
00:23:22,944 --> 00:23:24,612
Ya. Aku menghargainya.
232
00:23:24,646 --> 00:23:25,746
Baik.
233
00:23:29,051 --> 00:23:30,084
Tyrone!
234
00:23:30,119 --> 00:23:32,053
Kau datang!
235
00:23:32,087 --> 00:23:33,454
Emoji.
236
00:23:33,489 --> 00:23:35,189
Mereka memegang kekuasaan.
237
00:23:36,959 --> 00:23:38,926
Ayolah. Belikan aku bir.
238
00:23:38,961 --> 00:23:40,862
Kuasanya sebesar itu?
239
00:23:42,131 --> 00:23:43,264
Baik.
240
00:23:43,799 --> 00:23:45,033
Berapa?
241
00:23:45,067 --> 00:23:46,601
Lima dolar per gelas.
242
00:23:46,636 --> 00:23:48,203
Segelas untuknya.
243
00:23:58,248 --> 00:23:59,448
Kenapa?
244
00:23:59,483 --> 00:24:00,516
Dompetku.
245
00:24:06,023 --> 00:24:07,323
Hei, gadis pirang!
246
00:24:53,700 --> 00:25:01,700
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarliga.com
247
00:25:13,098 --> 00:25:14,132
Apa yang kau lakukan padaku?
248
00:25:14,166 --> 00:25:15,767
Apa yang kulakukan? Apa itu tadi?
249
00:25:15,801 --> 00:25:17,090
Aku tidak tahu.
250
00:25:17,115 --> 00:25:19,950
Karena tanganmu melakukan
hal yang sama, tapi--
251
00:25:28,200 --> 00:25:29,501
Apa kau anak itu?
252
00:25:33,439 --> 00:25:34,539
Dari pantai?
253
00:25:36,409 --> 00:25:37,509
Pantai?
254
00:25:47,354 --> 00:25:48,688
Setelah badai?
255
00:25:56,563 --> 00:25:58,965
Aku harus pergi. /
Tidak, berhenti berlari.
256
00:25:59,567 --> 00:26:00,801
Kau siapa?
257
00:26:13,148 --> 00:26:14,248
Halo?
258
00:26:21,290 --> 00:26:22,824
Gadis putih gila?
259
00:27:23,288 --> 00:27:24,321
Kau percaya pada Tuhan?
260
00:27:24,356 --> 00:27:27,358
Aku tadi menyebut
namanya beberapa kali.
261
00:27:27,392 --> 00:27:28,893
Liam, aku serius.
262
00:27:28,961 --> 00:27:30,595
Tuhan.
263
00:27:30,630 --> 00:27:32,464
Surga dan malaikat.
264
00:27:35,268 --> 00:27:36,401
Keajaiban.
265
00:27:37,670 --> 00:27:39,271
Kurasa tidak.
266
00:27:41,908 --> 00:27:43,842
Apa pernah kuceritakan
tentang malam itu?
267
00:27:45,571 --> 00:27:46,871
Kecelakaan mobil itu?
268
00:27:46,905 --> 00:27:48,106
Tidak juga.
269
00:27:48,140 --> 00:27:50,675
Maksudku, aku tahu ayahmu-- /
Meninggal.
270
00:27:54,446 --> 00:27:56,180
Kupikir aku juga meninggal.
271
00:27:58,184 --> 00:28:00,386
Atau, setidaknya,...
272
00:28:00,420 --> 00:28:01,754
...aku seharusnya meninggal, tapi...
273
00:28:04,124 --> 00:28:06,025
...ada ini.
274
00:28:07,695 --> 00:28:09,329
Ini apa?
275
00:28:11,966 --> 00:28:13,566
Tangan ini.
276
00:28:18,506 --> 00:28:20,140
Itu meraih sesuatu, dan--
277
00:28:24,078 --> 00:28:25,245
Lupakan.
278
00:28:26,981 --> 00:28:29,221
Kau sering melakukan itu.
279
00:28:29,291 --> 00:28:30,328
Melakukan apa?
280
00:28:30,385 --> 00:28:33,553
Berhenti bicara tepat saat
kau hendak mengatakan sesuatu.
281
00:29:41,794 --> 00:29:45,575
Kami menindak serius
semua tuduhan kelalaian polisi.
282
00:29:45,614 --> 00:29:47,388
Di mana putraku satunya?
283
00:29:47,936 --> 00:29:50,427
Penjaga Pantai menemukan
tubuhnya terdampar tadi malam.
284
00:29:50,467 --> 00:29:51,426
Apa?
285
00:29:51,451 --> 00:29:54,045
Uji darah mengungkapkan
dia mengonsumsi narkoba.
286
00:29:54,100 --> 00:29:56,501
Itu tidak benar.
287
00:29:58,571 --> 00:30:00,139
Aku ingin melihatnya.
288
00:30:00,173 --> 00:30:01,774
Ya, Bu. /
Ibu, Ayah.
289
00:30:01,808 --> 00:30:02,975
Dia bohong!
290
00:30:03,009 --> 00:30:04,243
Kau bohong dan kau tahu itu.
291
00:30:04,277 --> 00:30:06,311
Salah satu polisi menembak Billy.
Aku melihatnya.
292
00:30:06,346 --> 00:30:07,913
Kami tidak punya bukti untuk itu.
293
00:30:07,947 --> 00:30:10,816
Tubuhnya tidak terlihat
ada lubang peluru.
294
00:30:10,850 --> 00:30:13,018
Tidak ada petugas yang
menembakkan senjata malam itu.
295
00:30:13,121 --> 00:30:15,956
Kami juga menemukan ini
pada rekaman CCTV.
296
00:30:24,132 --> 00:30:25,365
Tyrone?
297
00:30:26,734 --> 00:30:28,935
Apa ini?
298
00:30:28,970 --> 00:30:31,505
Billy tidak melakukan
kesalahan apa pun.
299
00:30:31,539 --> 00:30:32,839
Dia hanya berusaha membantuku.
300
00:30:33,508 --> 00:30:35,676
Dan polisi ini...
301
00:30:35,710 --> 00:30:37,011
...membunuhnya.
302
00:30:38,780 --> 00:30:39,914
Berambut merah?
303
00:30:39,948 --> 00:30:42,550
Bekas luka di sisi kiri wajahnya,
itu yang kau katakan, bukan?
304
00:30:42,584 --> 00:30:43,851
Seperti itu rupanya.
305
00:30:44,720 --> 00:30:45,953
Nak.
306
00:30:47,256 --> 00:30:49,023
Aku sudah 20 tahun lebih
bekerja di sini.
307
00:30:49,058 --> 00:30:50,658
Aku kenal semua orang.
308
00:30:50,693 --> 00:30:53,661
Polisi yang kau gambarkan
itu tidak ada.
309
00:31:12,816 --> 00:31:14,617
Aku dalam perjalanan.
310
00:31:14,651 --> 00:31:17,420
Tidak, mereka semua tampak
menerima proposal itu.
311
00:31:17,454 --> 00:31:18,754
Itu kesepakatan yang bagus.
312
00:31:19,847 --> 00:31:22,805
Aku membawa barang bagusnya.
Aku bertemu dengannya nanti malam.
313
00:31:24,422 --> 00:31:25,928
Baiklah. Dah.
314
00:31:37,008 --> 00:31:38,709
Wakil. Connors.
315
00:31:41,279 --> 00:31:42,279
Ya.
316
00:31:44,682 --> 00:31:46,683
Baik. Ya. Dah.
317
00:32:00,866 --> 00:32:02,500
Halo?
318
00:32:03,969 --> 00:32:05,336
Tandy, kaukah itu?
319
00:32:05,371 --> 00:32:07,538
Ya. Ya!
320
00:32:11,744 --> 00:32:12,977
Brengsek.
321
00:32:25,825 --> 00:32:26,925
Hai, Ibu.
322
00:32:26,959 --> 00:32:30,462
Hai. Apa yang kau lakukan di sini?
323
00:32:30,496 --> 00:32:33,265
Sudah berapa lama?
Dua, tiga minggu?
324
00:32:33,299 --> 00:32:35,734
Pipa di tempat Liam rusak.
325
00:32:38,471 --> 00:32:39,905
Sif Ibu sudah selesai?
326
00:32:40,640 --> 00:32:42,241
Ibu telah menyelesaikan sif terakhir.
327
00:32:42,275 --> 00:32:44,209
Manajer itu brengsek.
328
00:32:44,711 --> 00:32:45,978
Sepertinya semua manajer Ibu brengsek.
329
00:32:46,013 --> 00:32:47,046
Benar?
330
00:32:48,048 --> 00:32:50,283
Tapi kita tidak butuh mereka.
331
00:32:50,317 --> 00:32:51,784
Teman kencan Ibu ini?
Dia pengacara.
332
00:32:51,819 --> 00:32:53,252
Dia sudah menikah?
333
00:32:54,888 --> 00:32:56,956
Dia baik, pintar,...
334
00:32:56,990 --> 00:32:59,258
...dan dia akan membawa kita
kembali ke pengadilan lagi.
335
00:32:59,293 --> 00:33:01,294
Ibu tahu pengadilan tidak
pernah baik kepada kita.
336
00:33:01,328 --> 00:33:03,029
Kita akan beli restoran itu.
337
00:33:03,063 --> 00:33:04,497
Bagaimana menurutmu?
338
00:33:04,531 --> 00:33:05,598
Ya.
339
00:33:05,667 --> 00:33:07,534
Kedengarannya rencana bagus.
340
00:33:07,569 --> 00:33:09,403
Kurang lebih. /
Sayang, tanganmu kenapa?
341
00:33:09,437 --> 00:33:10,471
Kau berdarah. /
Aku baik saja.
342
00:33:11,630 --> 00:33:12,997
Coba Ibu periksa. /
Aku baik saja.
343
00:33:13,022 --> 00:33:15,175
Baiklah, anak-anak.
Ke palang peregangan.
344
00:33:22,350 --> 00:33:26,453
Biar Ibu bantu.
345
00:33:27,589 --> 00:33:30,757
Kita ikat bagian depannya.
346
00:33:30,792 --> 00:33:32,559
Dan apa yang kita buat? /
Telinga kelinci!
347
00:33:32,594 --> 00:33:33,861
Telinga kelinci.
348
00:33:33,895 --> 00:33:35,496
Dan kemudian telinga kelinci lainnya.
349
00:33:36,031 --> 00:33:37,765
Lihat si kecil ini.
350
00:33:39,134 --> 00:33:41,168
Dia dulu suka menari.
351
00:33:42,337 --> 00:33:43,871
Dan kita dulu suka menontonnya.
352
00:33:46,376 --> 00:33:48,710
Semuanya begitu sempurna.
353
00:33:48,745 --> 00:33:51,113
Aku sangat mencintaimu.
354
00:33:51,147 --> 00:33:54,016
Dan kau juga mencintaiku.
Tanpa syarat.
355
00:33:55,885 --> 00:33:57,719
Dan si kecil ini.
356
00:33:57,754 --> 00:33:58,954
Oh, Nathan.
357
00:34:00,156 --> 00:34:02,157
Dia dulu sangat penuh harapan.
358
00:34:09,967 --> 00:34:11,167
Apa yang baru saja terjadi?
359
00:34:14,204 --> 00:34:15,538
Ibu tidak tahu. Apa maksudmu?
360
00:34:18,075 --> 00:34:20,009
Apa maksudku?
Ibu tidak melihatnya?
361
00:34:21,078 --> 00:34:22,178
Tidak. Lihat apa?
362
00:34:23,313 --> 00:34:25,014
Kita kembali di tempat
balet, dan Ayah--
363
00:34:27,518 --> 00:34:29,152
Sungguh Ibu tidak melihatnya?
364
00:34:29,186 --> 00:34:30,453
Tandy, kau baik saja?
365
00:34:34,759 --> 00:34:35,893
Ya, aku baik saja.
366
00:34:38,897 --> 00:34:40,064
Aku baik saja.
367
00:34:41,666 --> 00:34:42,866
Hei!
368
00:34:46,204 --> 00:34:47,371
Terima kasih sudah berhenti.
369
00:34:47,405 --> 00:34:48,839
Kau punya uang?
370
00:34:48,873 --> 00:34:53,143
Tidak, tidak.
Aku akan membayarmu saat--
371
00:34:55,047 --> 00:34:56,981
Saat aku melanjutkan dan
mendapatkan martabatku kembali.
372
00:35:25,913 --> 00:35:28,181
Sedang belajar apa? /
Bahasa Inggris.
373
00:35:28,215 --> 00:35:30,049
Aku membaca The Outsiders.
374
00:35:30,084 --> 00:35:31,985
Bagaimana di sekolah hari ini?
375
00:35:32,820 --> 00:35:35,288
Sama seperti biasa, kurasa. /
Yah, Ibu harap tidak.
376
00:35:35,323 --> 00:35:37,457
Sekolah menelpon Ibu.
Mereka bilang kau tidak datang.
377
00:35:38,392 --> 00:35:40,694
Tidak apa-apa. /
Itu jelas tidak baik.
378
00:35:40,728 --> 00:35:42,796
Aku tahu ini kelihatannya buruk,
tapi itu hanya sehari.
379
00:35:42,830 --> 00:35:44,698
Ini bukan hanya sehari.
380
00:35:46,334 --> 00:35:47,834
Ibu tidak tahu kau kenapa
belakangan ini.
381
00:35:47,869 --> 00:35:49,636
Pertarungan itu.
382
00:35:49,670 --> 00:35:52,104
Kau tersandung menaiki tangga. /
Aku tidak tersandung.
383
00:35:52,128 --> 00:35:53,596
Dan jangan berpikir Ibu
tidak mencium jaketmu.
384
00:35:53,641 --> 00:35:54,841
Itu bau alkohol.
385
00:35:54,876 --> 00:35:57,410
Aku berada di pesta dengan
beberapa anak dari sekolah, Ibu.
386
00:35:57,445 --> 00:35:58,945
Anak-anak apa? /
Cukup sudah, Bu.
387
00:35:59,581 --> 00:36:00,848
Cukup apa?
388
00:36:00,883 --> 00:36:02,350
Menekan. Aku mengerti!
389
00:36:02,384 --> 00:36:03,818
Aku juga merindukannya.
390
00:36:03,852 --> 00:36:06,621
Aku akan melakukan apa saja
untuk mengembalikannya.
391
00:36:06,655 --> 00:36:08,823
Aku sudah cukup terbebani.
392
00:36:08,857 --> 00:36:11,325
Aku tidak butuh beban Ibu juga.
393
00:36:11,360 --> 00:36:12,660
Beban?
394
00:36:14,630 --> 00:36:17,698
Apa Ibu membebanimu? /
Ya! Ibu dan ayah!
395
00:36:17,733 --> 00:36:21,102
Seolah Ibu takut jika aku tidak
melakukan semuanya dengan benar,...
396
00:36:21,136 --> 00:36:22,637
...sempurna, Ibu akan kehilangan aku.
397
00:36:24,140 --> 00:36:25,841
Sayang, Ibu harap semudah itu.
398
00:36:27,744 --> 00:36:30,546
Bahkan jika kau melakukan
semuanya dengan sempurna,...
399
00:36:30,580 --> 00:36:31,613
...Ibu takut kehilangan kau.
400
00:36:34,217 --> 00:36:35,284
Ibu.
401
00:36:37,320 --> 00:36:38,921
Kau mendengar Ibu?
402
00:36:41,291 --> 00:36:42,958
Kau merasakan Ibu? /
Ya.
403
00:36:44,160 --> 00:36:45,227
Ya, tentu.
404
00:36:48,477 --> 00:36:50,833
Maaf tentang sekolah. /
Jangan bolos lagi, ya.
405
00:36:50,868 --> 00:36:52,001
Tidak, Bu.
406
00:37:20,391 --> 00:37:21,724
Di sebelah sini. /
Terima kasih.
407
00:37:21,783 --> 00:37:22,950
Sama-sama.
408
00:39:02,479 --> 00:39:03,846
Permisi, nona?
409
00:39:03,911 --> 00:39:05,211
Kau menjatuhkan sesuatu.
410
00:39:10,547 --> 00:39:11,880
Halo, lagi.
411
00:40:17,355 --> 00:40:19,356
Sudah kubilang dia akan
menggunakan tiketnya.
412
00:40:19,390 --> 00:40:20,857
Mau tahu bagaimana aku tahu?
413
00:40:20,891 --> 00:40:23,093
Karena pelacur kecil ini
menganggap kita bodoh.
414
00:40:23,127 --> 00:40:25,261
Maaf aku merampokmu.
415
00:40:25,296 --> 00:40:27,530
Ya? Seberapa maaf?
416
00:40:31,769 --> 00:40:33,870
Jadi itu maumu?
417
00:40:36,208 --> 00:40:37,541
Sampai bertemu di rumah.
418
00:40:37,576 --> 00:40:39,343
Rick. /
Selamat malam.
419
00:40:39,378 --> 00:40:40,711
Jangan menangis.
420
00:40:40,746 --> 00:40:42,780
Kita sudah pernah ciuman, 'kan?
421
00:40:42,814 --> 00:40:44,415
Itu ciuman yang bagus.
422
00:40:44,449 --> 00:40:45,716
Kau berhutang ciuman padaku.
423
00:41:06,172 --> 00:41:08,140
Jika kita akan melakukan ini,
sekarang saatnya.
424
00:41:08,174 --> 00:41:11,510
Sudah siap dipindahkan dari
loker bukti ke oven besok.
425
00:41:11,544 --> 00:41:14,813
Mereka akan membakar
20 bungkus bedak bayi.
426
00:41:14,847 --> 00:41:17,215
Bagaimana aku tahu yang itu asli?
427
00:41:17,250 --> 00:41:20,018
Aku punya tes forensik
NOPD untuk semua bungkus.
428
00:41:20,053 --> 00:41:23,455
Bukti sah mengatakan ini 96% murni.
429
00:41:37,971 --> 00:41:40,306
Berhenti melawan.
430
00:41:40,340 --> 00:41:41,874
Ayolah.
431
00:41:47,748 --> 00:41:49,515
Menyerah saja.
432
00:41:50,651 --> 00:41:52,251
Tidak!
433
00:42:51,580 --> 00:42:52,813
Siapa kau?
434
00:42:57,787 --> 00:42:59,154
Billy!
435
00:43:01,090 --> 00:43:03,058
Apa yang kau lakukan? /
Aku tidak tahu!
436
00:43:03,092 --> 00:43:04,459
Kau menembak anak kecil!
437
00:43:05,962 --> 00:43:06,995
Astaga.
438
00:43:08,431 --> 00:43:10,766
Aku perlu menelepon pamanku. /
Apa yang akan dia lakukan?
439
00:43:12,268 --> 00:43:13,635
Dia akan memperbaikinya.
440
00:43:42,633 --> 00:43:43,700
Kumohon. Jangan tembak!
441
00:46:40,081 --> 00:46:45,081
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
442
00:46:45,105 --> 00:46:53,105
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di gebyarliga.com
29965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.