All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E01.First.Light.SEMUA.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,999 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 2 00:00:08,023 --> 00:00:16,023 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarliga.com 3 00:00:22,026 --> 00:00:24,027 Baik, anak-anak. Ke palang peregangan. 4 00:00:32,803 --> 00:00:34,203 Hari ini, kita coba gaya berputar. 5 00:00:35,072 --> 00:00:37,102 Mulai dari posisi pertama, dan... 6 00:00:37,341 --> 00:00:39,609 Regangkan kaki. Bersiap. 7 00:00:39,644 --> 00:00:41,978 Berputar. Posisi kelima dan tutup. 8 00:00:42,013 --> 00:00:43,580 Sempurna, Katie. 9 00:00:43,614 --> 00:00:46,483 Sisanya hampir. Tandy, fokus. 10 00:00:46,517 --> 00:00:47,717 Mari kita coba lagi. 11 00:00:47,752 --> 00:00:49,386 Posisi pertama. 12 00:01:00,833 --> 00:01:02,033 Kau yakin itu orang yang sama? 13 00:01:02,068 --> 00:01:04,169 Ya, kuyakin itu sound system yang sama yang kita masukkan. 14 00:01:04,203 --> 00:01:05,236 Kudengar dari satu blok jauhnya. 15 00:01:05,271 --> 00:01:07,072 Bagaimana kita mendapatkannya kembali? 16 00:01:07,106 --> 00:01:08,173 Dapatkan kembali apa? 17 00:01:08,375 --> 00:01:11,243 Kami memasang stereo mobil, dan orang kaya itu mencurinya. 18 00:01:11,278 --> 00:01:12,478 Ty, apa itu jaketku? 19 00:01:12,512 --> 00:01:14,413 Ini ada di kamarku. 20 00:01:14,448 --> 00:01:16,115 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 21 00:01:16,149 --> 00:01:18,084 Dik, kau tahu bagaimana sikap Ibu dan Ayah. 22 00:01:18,118 --> 00:01:20,019 Hujan akan turun. Kau harus pulang. 23 00:01:29,663 --> 00:01:31,064 Sampai jumpa, Tandy. Hai, Bu! 24 00:01:44,145 --> 00:01:45,512 Tolong sambungkan ke Penelitian dan Pengembangan. 25 00:01:46,848 --> 00:01:48,582 Tolong sambungkan ke kantor Nathan Bowen. 26 00:01:49,885 --> 00:01:51,585 Hai, Ayah. 27 00:01:51,620 --> 00:01:55,022 Baik, aku buka kuncinya. Kau ambil speaker kita. Mudah. 28 00:01:55,057 --> 00:01:56,490 Mereka menyebutnya "grand theft auto." [pencurian mobil besar] 29 00:01:56,525 --> 00:01:59,860 Grand secara harfiah berarti "besar." / Kita hanya merebut kembali milik kita. 30 00:01:59,895 --> 00:02:01,395 Ya. / Ayo melapor ke polisi. 31 00:02:01,430 --> 00:02:03,497 Polisi? Ya, benar. 32 00:02:03,532 --> 00:02:05,366 Yang benar saja. / Apa yang kau takutkan? 33 00:02:06,302 --> 00:02:09,671 Jika aku dapat masalah lagi, ayahku akan memukuliku. 34 00:02:09,706 --> 00:02:11,139 Sepertinya dia sudah melakukannya, B. 35 00:02:13,444 --> 00:02:14,611 Terserahlah, kawan. 36 00:02:16,513 --> 00:02:17,714 Hei! 37 00:02:30,894 --> 00:02:33,196 Regangkan kaki. Berputar. 38 00:02:36,066 --> 00:02:38,534 Regangkan kaki. Berputar. 39 00:02:42,273 --> 00:02:44,141 Masuklah, kau basah kuyup. 40 00:02:45,910 --> 00:02:47,111 Cepat, cepat. 41 00:02:48,780 --> 00:02:50,314 Tutup. 42 00:02:50,348 --> 00:02:51,548 Ayo pergi. 43 00:03:08,768 --> 00:03:10,001 Mama kenapa? 44 00:03:11,371 --> 00:03:12,971 Punggungnya masih sakit. 45 00:03:13,006 --> 00:03:14,173 Bagaimana latihannya? 46 00:03:14,207 --> 00:03:15,541 Kau membelah papan? 47 00:03:15,575 --> 00:03:17,576 Itu karate, bukan balet. 48 00:03:17,610 --> 00:03:19,111 Itu benar. 49 00:03:20,180 --> 00:03:23,749 Apa punggung Ibu akan membaik? Dia sudah minum banyak obat. 50 00:03:24,418 --> 00:03:26,152 Kita semua akan baik-baik saja. 51 00:03:26,887 --> 00:03:27,921 Ayah harus angkat ini. 52 00:03:27,955 --> 00:03:29,289 Ini pekerjaan. 53 00:03:29,323 --> 00:03:30,657 Nathan Bowen. 54 00:03:51,045 --> 00:03:52,345 Ty, kenapa kau masih diluar? 55 00:03:52,748 --> 00:03:54,615 Kau bilang kau takut,... 56 00:03:54,650 --> 00:03:56,084 ...jadi aku mengambilnya untukmu. 57 00:03:58,420 --> 00:03:59,687 Jadi, kau penjahat sekarang? 58 00:04:00,923 --> 00:04:02,290 Kau merasa sudah dewasa sekarang? 59 00:04:02,324 --> 00:04:03,524 Tidak. 60 00:04:04,327 --> 00:04:05,527 Aku hanya merasa takut. 61 00:04:13,369 --> 00:04:15,203 Kita akan kembalikan ini, ya. 62 00:04:22,979 --> 00:04:24,313 Jangan bergerak. 63 00:04:26,917 --> 00:04:28,017 Lari! 64 00:04:33,858 --> 00:04:36,693 Jika kau menghentikan alat bor itu, tiga hal buruk akan terjadi. 65 00:04:36,727 --> 00:04:38,661 Nomor satu, struktur roboh. 66 00:04:38,696 --> 00:04:41,431 Ketika kaki-kaki itu melengkung, dan lambung menyentuh air,... 67 00:04:41,465 --> 00:04:42,532 ...itu akan menyebabkan nomor dua. 68 00:04:42,566 --> 00:04:44,834 Ledakan yang sangat besar. 69 00:04:44,869 --> 00:04:47,303 Kedua hal itu belum seberapa dibanding nomor tiga. 70 00:04:47,338 --> 00:04:49,672 Penyebaran energi menyeluruh. Kau paham? 71 00:04:50,976 --> 00:04:52,209 Ayo, ayo! 72 00:04:58,483 --> 00:05:00,050 Ayo pergi! 73 00:05:03,255 --> 00:05:07,758 181, kami di TKP mengejar dua tersangka. Kemungkinan pencurian. 74 00:05:07,793 --> 00:05:10,327 Ada kerahasiaan, ada juga kelalaian. 75 00:05:10,896 --> 00:05:12,697 Jika alat ini-- 76 00:05:12,731 --> 00:05:14,499 Dengan segala hormat, Pak,... 77 00:05:14,533 --> 00:05:17,035 ...kupikir sudah waktunya kita memberitahu pemerintah. 78 00:05:17,036 --> 00:05:18,503 Apa-- 79 00:05:22,708 --> 00:05:25,243 Ayah! 80 00:05:32,785 --> 00:05:34,152 Ayo, ayo. 81 00:05:37,290 --> 00:05:38,590 Tetap disini. 82 00:05:39,560 --> 00:05:40,960 Berhenti! 83 00:05:42,196 --> 00:05:43,930 Di mana yang satunya? / Dia tidak melakukan apa-apa! 84 00:05:43,964 --> 00:05:45,498 Kami hendak mengembalikan ini. Aku bersumpah! 85 00:05:56,143 --> 00:05:57,644 Billy! 86 00:06:15,130 --> 00:06:17,065 Ayah! Ayah! 87 00:06:50,667 --> 00:06:52,668 Ayah! 88 00:08:03,466 --> 00:08:07,995 Season 1 Episode 1 First Light 89 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 Beberapa Tahun Kemudian 90 00:08:52,721 --> 00:08:53,993 Yang biasa. 91 00:09:36,504 --> 00:09:37,737 ...kendalikan permainan! 92 00:09:37,772 --> 00:09:40,573 Manning, kau mengambil 3 lagi, aku akan kembali ke masa lalu,... 93 00:09:40,608 --> 00:09:42,542 ...membunuh nenekmu! 94 00:09:42,576 --> 00:09:45,712 Johnson! Nomor 16 mempermalukanmu, Nak! 95 00:09:45,746 --> 00:09:47,380 Dia menyikut. Wasit tidak memberinya pelanggaran. 96 00:09:47,415 --> 00:09:49,149 Jadi itu salah wasit? 97 00:09:49,183 --> 00:09:50,784 Tidak, aku hanya mengatakan itu-- 98 00:09:54,055 --> 00:09:55,522 Tak ada, Pak. 99 00:09:59,393 --> 00:10:01,294 Penampilanmu bagus tadi. 100 00:10:01,328 --> 00:10:02,762 Ya, kau juga. 101 00:10:02,797 --> 00:10:04,831 Tidak. 102 00:10:04,865 --> 00:10:06,433 Aku bukan penari hebat. 103 00:10:06,467 --> 00:10:09,369 Jadi kau hanya bersantai di bagian VIP? 104 00:10:09,403 --> 00:10:11,004 Aku di sini untuk bertemu seseorang sepertimu. 105 00:10:15,643 --> 00:10:17,477 Ini bukan kegemaranku. 106 00:10:17,512 --> 00:10:19,012 Lalu apa? 107 00:10:19,047 --> 00:10:20,714 Kau akan menganggapnya payah. 108 00:10:20,748 --> 00:10:22,749 Tidak. Beritahu aku. 109 00:10:22,784 --> 00:10:24,284 Aku suka pesta pribadi. 110 00:10:24,319 --> 00:10:26,553 Dengan daftar lagu bagus. 111 00:10:26,587 --> 00:10:28,989 Lagu-lagu yang bisa merasukimu. 112 00:10:30,625 --> 00:10:31,926 Dan kau bisa tenang. 113 00:10:33,128 --> 00:10:34,662 Menyedihkan, 'kan? / Tidak! 114 00:10:34,696 --> 00:10:36,030 Itu menggemaskan. 115 00:10:37,633 --> 00:10:38,800 Aku punya rumah. 116 00:10:38,834 --> 00:10:41,770 Pamanku membiarkanku menempatinya untuk akhir pekan. 117 00:10:44,974 --> 00:10:46,141 Sungguh? 118 00:10:46,175 --> 00:10:47,742 Kau punya daftar lagu bagus? 119 00:11:00,623 --> 00:11:01,723 Yang benar saja, Wasit! 120 00:11:10,968 --> 00:11:12,569 Ayahku dulu minum ini. 121 00:11:12,603 --> 00:11:14,103 Dulu? 122 00:11:14,138 --> 00:11:15,772 Apa dia di pertemuan AA? 123 00:11:17,508 --> 00:11:19,309 Tidak. 124 00:11:19,343 --> 00:11:21,044 Dia ada di dasar Danau Borgne. 125 00:11:21,079 --> 00:11:22,813 Maaf. 126 00:11:25,049 --> 00:11:26,083 Kau ingin membicarakannya? 127 00:11:26,117 --> 00:11:27,848 Tidak akan pernah. 128 00:11:36,395 --> 00:11:37,428 Ayo bertahan! 129 00:11:42,301 --> 00:11:43,301 Yang benar saja! 130 00:11:45,938 --> 00:11:47,605 Fokus, Ty! Pertahankan permainan! 131 00:11:58,018 --> 00:11:59,051 Kita akan bersama semalaman, 'kan? 132 00:11:59,086 --> 00:12:01,754 Mana kutahu. 133 00:12:01,788 --> 00:12:03,823 Jika kau menolak, aku akan kembali keluar. 134 00:12:10,831 --> 00:12:12,398 Kau tahu? 135 00:12:12,432 --> 00:12:13,466 Aku mengerti perasaanmu. 136 00:12:14,668 --> 00:12:16,969 Sebaiknya kita pergi. / Tunggu. 137 00:12:17,004 --> 00:12:19,105 Aku baru saja membayar 600 dolar untuk layanan minum. 138 00:12:22,243 --> 00:12:23,776 Akan kugandakan itu malam ini. 139 00:12:23,811 --> 00:12:25,612 Dengan apa? 140 00:12:25,646 --> 00:12:28,047 Bisnis sampinganku. / Apa itu? 141 00:12:28,783 --> 00:12:30,283 Mencari anak-anak kaya. 142 00:12:31,619 --> 00:12:33,386 Memasukkan sesuatu ke minuman mereka... 143 00:12:35,256 --> 00:12:37,090 ...dan mencuri barang berharganya. 144 00:12:50,372 --> 00:12:51,606 Kau baik saja? 145 00:12:51,640 --> 00:12:53,307 Mari rampok si bodoh ini. 146 00:13:01,617 --> 00:13:03,551 Bertahan! 147 00:13:13,129 --> 00:13:14,396 Yang benar saja? 148 00:13:14,430 --> 00:13:15,931 Yang benar saja? 149 00:13:37,988 --> 00:13:39,956 Wasit! Apa yang kau lakukan? 150 00:13:39,990 --> 00:13:41,057 Lepaskan aku! 151 00:13:53,565 --> 00:13:55,042 Sudah! 152 00:13:58,443 --> 00:13:59,844 Mundur! Kembali ke bangku cadangan! 153 00:13:59,878 --> 00:14:01,645 Keluar dari lapangan! 154 00:14:01,680 --> 00:14:03,848 Kembali ke bangku cadangan! 155 00:14:59,574 --> 00:15:00,808 Masuk ke kamar. 156 00:15:20,700 --> 00:15:28,700 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarliga.com 157 00:16:43,748 --> 00:16:45,382 Dia tak bisa begitu saja meninju orang. 158 00:17:51,958 --> 00:17:54,129 Kau tak bisa melakukan ini! 159 00:17:54,494 --> 00:17:56,662 Semua ini milik suamiku! 160 00:17:56,696 --> 00:17:59,765 Semua ini milik Roxxon Corporation. 161 00:17:59,800 --> 00:18:00,930 Kami mengambilnya kembali. 162 00:18:00,954 --> 00:18:02,452 Trip, beri tahu mereka mereka tak bisa melakukan ini. 163 00:18:02,477 --> 00:18:03,669 Disini dikatakan mereka bisa. 164 00:18:03,703 --> 00:18:07,006 Roxxon menyalahkan Nathan atas ledakan bor minyak tersebut. 165 00:18:07,040 --> 00:18:09,575 Katanya dia melanggar aturan pada beberapa proyek penelitian. 166 00:18:09,609 --> 00:18:11,110 Bagaimana dengan asuransi kami? 167 00:18:11,229 --> 00:18:12,596 Itu melalui perusahaan. 168 00:18:12,659 --> 00:18:13,859 Dan rumah ini? 169 00:18:13,940 --> 00:18:15,140 Akan kucari tahu apa yang kubisa. 170 00:18:15,215 --> 00:18:16,949 Apa yang akan kami lakukan sampai saat itu? 171 00:18:18,085 --> 00:18:19,853 Tetaplah tegar, ya? 172 00:18:39,008 --> 00:18:40,675 Bagaimana? 173 00:18:40,709 --> 00:18:42,877 Itu seharga $500. / $500? 174 00:18:42,912 --> 00:18:45,280 Tidak, Liam, pasti lebih. 175 00:18:45,314 --> 00:18:46,514 Itu kalung berlian! 176 00:18:46,549 --> 00:18:49,918 Pemiliknya mengatakan berlian itu memiliki mikro-etsa. 177 00:18:49,952 --> 00:18:52,821 Membuatnya bisa dilacak. / Bagaimana dengan tiket balet itu? 178 00:18:52,855 --> 00:18:56,224 Itu senilai $400 dikali 2 seri tujuh pertunjukan musiman. 179 00:18:56,258 --> 00:18:58,660 Itu hangus dalam seminggu. Mereka punya kode batang baru. 180 00:19:01,197 --> 00:19:03,065 Micro-etsa? 181 00:19:03,099 --> 00:19:04,533 Itu tidak ada. Kau dipermainkan! 182 00:19:04,567 --> 00:19:06,301 Kau ini kenapa? 183 00:19:07,303 --> 00:19:08,337 Hanya berharap lebih banyak. 184 00:19:09,339 --> 00:19:10,872 Kau perlu tenang. 185 00:19:10,907 --> 00:19:12,474 Aku harus mencuri lebih banyak. 186 00:19:12,643 --> 00:19:14,911 Kudengar ada pesta di hutan. 187 00:19:14,945 --> 00:19:16,112 Pestanya cukup besar. 188 00:19:31,963 --> 00:19:34,364 Tyrone. Tyrone! Hei. 189 00:19:34,398 --> 00:19:36,099 Hei, Evita. 190 00:19:36,133 --> 00:19:38,301 Tim mengadakan pesta malam ini di Hutan Culper... 191 00:19:38,336 --> 00:19:39,836 ...untuk merayakan keberhasilan kalian melaju ke kejuaraan nasional. 192 00:19:39,871 --> 00:19:42,405 Dan anak-anak lainnya memintaku mengundangmu. 193 00:19:42,440 --> 00:19:44,808 Sungguh? / Berikan ponselmu. 194 00:19:44,842 --> 00:19:47,510 Ponselku? 195 00:19:48,579 --> 00:19:50,780 Setelah pertandingan dan pertengkaran itu-- 196 00:19:50,815 --> 00:19:52,515 Berikan ponselmu. 197 00:19:54,487 --> 00:19:59,594 Baik. Ini nomorku, dan pin GPS untuk pesta itu. 198 00:19:59,632 --> 00:20:03,441 Dan ini beberapa emoji yang tidak berarti apa-apa. 199 00:20:03,469 --> 00:20:06,271 Sekedar mengingatkan bahwa aku manusia biasa... 200 00:20:06,305 --> 00:20:07,872 ...yang akan kecewa jika kau tidak datang. 201 00:20:08,874 --> 00:20:10,975 Kau mengerti? / Aku mengerti. 202 00:20:12,077 --> 00:20:13,611 Hanya, um... 203 00:20:14,680 --> 00:20:16,447 Kenapa kau? Secara khusus? 204 00:20:16,683 --> 00:20:17,983 Emoji. 205 00:20:38,973 --> 00:20:40,173 Halo? 206 00:20:42,310 --> 00:20:43,610 Ada orang? 207 00:20:45,246 --> 00:20:46,413 Ada yang mabuk? 208 00:20:47,481 --> 00:20:48,882 Pingsan? 209 00:20:48,916 --> 00:20:50,517 Semua yang di atas? 210 00:22:21,213 --> 00:22:25,150 Maaf. 211 00:22:25,184 --> 00:22:28,420 Ini hari yang melelahkan, dan mungkin aku terlalu cepat memulai pesta. 212 00:22:28,454 --> 00:22:30,021 Ya, terlihat jelas. 213 00:22:30,056 --> 00:22:31,990 Apa jaketmu rusak? 214 00:22:33,192 --> 00:22:36,094 Tidak. Sejujurnya, aku tidak pernah memakai jaket ini. 215 00:22:37,263 --> 00:22:39,597 Mungkin aku butuh sedikit pengalaman di SMA. 216 00:22:43,603 --> 00:22:45,103 Kau harus lebih sering memakainya. 217 00:22:46,272 --> 00:22:47,673 Cocok dengan bahumu. 218 00:22:47,707 --> 00:22:48,974 Terima kasih. 219 00:22:53,213 --> 00:22:54,546 Siapa namamu? 220 00:22:54,581 --> 00:22:56,114 Tandy. 221 00:22:58,285 --> 00:23:00,453 Tahukah kau ayahku menamaiku seperti komputer pertamanya? 222 00:23:00,487 --> 00:23:02,121 Aku tidak tahu. 223 00:23:02,155 --> 00:23:03,923 Aku bersumpah. Bagaimana denganmu? 224 00:23:03,957 --> 00:23:05,391 Nama kakek buyutku. 225 00:23:05,425 --> 00:23:07,593 Dan namanya adalah? 226 00:23:07,627 --> 00:23:09,829 Ya. 227 00:23:09,863 --> 00:23:11,564 Ya, Tyrone. 228 00:23:13,835 --> 00:23:18,538 Tyrone, topi ini tidak berguna, aku akan cari lap yang bagus. 229 00:23:18,573 --> 00:23:21,041 Yang lebih "menyerap." 230 00:23:21,075 --> 00:23:22,175 Mampu menyerap. 231 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 Ya. Aku menghargainya. 232 00:23:24,646 --> 00:23:25,746 Baik. 233 00:23:29,051 --> 00:23:30,084 Tyrone! 234 00:23:30,119 --> 00:23:32,053 Kau datang! 235 00:23:32,087 --> 00:23:33,454 Emoji. 236 00:23:33,489 --> 00:23:35,189 Mereka memegang kekuasaan. 237 00:23:36,959 --> 00:23:38,926 Ayolah. Belikan aku bir. 238 00:23:38,961 --> 00:23:40,862 Kuasanya sebesar itu? 239 00:23:42,131 --> 00:23:43,264 Baik. 240 00:23:43,799 --> 00:23:45,033 Berapa? 241 00:23:45,067 --> 00:23:46,601 Lima dolar per gelas. 242 00:23:46,636 --> 00:23:48,203 Segelas untuknya. 243 00:23:58,248 --> 00:23:59,448 Kenapa? 244 00:23:59,483 --> 00:24:00,516 Dompetku. 245 00:24:06,023 --> 00:24:07,323 Hei, gadis pirang! 246 00:24:53,700 --> 00:25:01,700 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarliga.com 247 00:25:13,098 --> 00:25:14,132 Apa yang kau lakukan padaku? 248 00:25:14,166 --> 00:25:15,767 Apa yang kulakukan? Apa itu tadi? 249 00:25:15,801 --> 00:25:17,090 Aku tidak tahu. 250 00:25:17,115 --> 00:25:19,950 Karena tanganmu melakukan hal yang sama, tapi-- 251 00:25:28,200 --> 00:25:29,501 Apa kau anak itu? 252 00:25:33,439 --> 00:25:34,539 Dari pantai? 253 00:25:36,409 --> 00:25:37,509 Pantai? 254 00:25:47,354 --> 00:25:48,688 Setelah badai? 255 00:25:56,563 --> 00:25:58,965 Aku harus pergi. / Tidak, berhenti berlari. 256 00:25:59,567 --> 00:26:00,801 Kau siapa? 257 00:26:13,148 --> 00:26:14,248 Halo? 258 00:26:21,290 --> 00:26:22,824 Gadis putih gila? 259 00:27:23,288 --> 00:27:24,321 Kau percaya pada Tuhan? 260 00:27:24,356 --> 00:27:27,358 Aku tadi menyebut namanya beberapa kali. 261 00:27:27,392 --> 00:27:28,893 Liam, aku serius. 262 00:27:28,961 --> 00:27:30,595 Tuhan. 263 00:27:30,630 --> 00:27:32,464 Surga dan malaikat. 264 00:27:35,268 --> 00:27:36,401 Keajaiban. 265 00:27:37,670 --> 00:27:39,271 Kurasa tidak. 266 00:27:41,908 --> 00:27:43,842 Apa pernah kuceritakan tentang malam itu? 267 00:27:45,571 --> 00:27:46,871 Kecelakaan mobil itu? 268 00:27:46,905 --> 00:27:48,106 Tidak juga. 269 00:27:48,140 --> 00:27:50,675 Maksudku, aku tahu ayahmu-- / Meninggal. 270 00:27:54,446 --> 00:27:56,180 Kupikir aku juga meninggal. 271 00:27:58,184 --> 00:28:00,386 Atau, setidaknya,... 272 00:28:00,420 --> 00:28:01,754 ...aku seharusnya meninggal, tapi... 273 00:28:04,124 --> 00:28:06,025 ...ada ini. 274 00:28:07,695 --> 00:28:09,329 Ini apa? 275 00:28:11,966 --> 00:28:13,566 Tangan ini. 276 00:28:18,506 --> 00:28:20,140 Itu meraih sesuatu, dan-- 277 00:28:24,078 --> 00:28:25,245 Lupakan. 278 00:28:26,981 --> 00:28:29,221 Kau sering melakukan itu. 279 00:28:29,291 --> 00:28:30,328 Melakukan apa? 280 00:28:30,385 --> 00:28:33,553 Berhenti bicara tepat saat kau hendak mengatakan sesuatu. 281 00:29:41,794 --> 00:29:45,575 Kami menindak serius semua tuduhan kelalaian polisi. 282 00:29:45,614 --> 00:29:47,388 Di mana putraku satunya? 283 00:29:47,936 --> 00:29:50,427 Penjaga Pantai menemukan tubuhnya terdampar tadi malam. 284 00:29:50,467 --> 00:29:51,426 Apa? 285 00:29:51,451 --> 00:29:54,045 Uji darah mengungkapkan dia mengonsumsi narkoba. 286 00:29:54,100 --> 00:29:56,501 Itu tidak benar. 287 00:29:58,571 --> 00:30:00,139 Aku ingin melihatnya. 288 00:30:00,173 --> 00:30:01,774 Ya, Bu. / Ibu, Ayah. 289 00:30:01,808 --> 00:30:02,975 Dia bohong! 290 00:30:03,009 --> 00:30:04,243 Kau bohong dan kau tahu itu. 291 00:30:04,277 --> 00:30:06,311 Salah satu polisi menembak Billy. Aku melihatnya. 292 00:30:06,346 --> 00:30:07,913 Kami tidak punya bukti untuk itu. 293 00:30:07,947 --> 00:30:10,816 Tubuhnya tidak terlihat ada lubang peluru. 294 00:30:10,850 --> 00:30:13,018 Tidak ada petugas yang menembakkan senjata malam itu. 295 00:30:13,121 --> 00:30:15,956 Kami juga menemukan ini pada rekaman CCTV. 296 00:30:24,132 --> 00:30:25,365 Tyrone? 297 00:30:26,734 --> 00:30:28,935 Apa ini? 298 00:30:28,970 --> 00:30:31,505 Billy tidak melakukan kesalahan apa pun. 299 00:30:31,539 --> 00:30:32,839 Dia hanya berusaha membantuku. 300 00:30:33,508 --> 00:30:35,676 Dan polisi ini... 301 00:30:35,710 --> 00:30:37,011 ...membunuhnya. 302 00:30:38,780 --> 00:30:39,914 Berambut merah? 303 00:30:39,948 --> 00:30:42,550 Bekas luka di sisi kiri wajahnya, itu yang kau katakan, bukan? 304 00:30:42,584 --> 00:30:43,851 Seperti itu rupanya. 305 00:30:44,720 --> 00:30:45,953 Nak. 306 00:30:47,256 --> 00:30:49,023 Aku sudah 20 tahun lebih bekerja di sini. 307 00:30:49,058 --> 00:30:50,658 Aku kenal semua orang. 308 00:30:50,693 --> 00:30:53,661 Polisi yang kau gambarkan itu tidak ada. 309 00:31:12,816 --> 00:31:14,617 Aku dalam perjalanan. 310 00:31:14,651 --> 00:31:17,420 Tidak, mereka semua tampak menerima proposal itu. 311 00:31:17,454 --> 00:31:18,754 Itu kesepakatan yang bagus. 312 00:31:19,847 --> 00:31:22,805 Aku membawa barang bagusnya. Aku bertemu dengannya nanti malam. 313 00:31:24,422 --> 00:31:25,928 Baiklah. Dah. 314 00:31:37,008 --> 00:31:38,709 Wakil. Connors. 315 00:31:41,279 --> 00:31:42,279 Ya. 316 00:31:44,682 --> 00:31:46,683 Baik. Ya. Dah. 317 00:32:00,866 --> 00:32:02,500 Halo? 318 00:32:03,969 --> 00:32:05,336 Tandy, kaukah itu? 319 00:32:05,371 --> 00:32:07,538 Ya. Ya! 320 00:32:11,744 --> 00:32:12,977 Brengsek. 321 00:32:25,825 --> 00:32:26,925 Hai, Ibu. 322 00:32:26,959 --> 00:32:30,462 Hai. Apa yang kau lakukan di sini? 323 00:32:30,496 --> 00:32:33,265 Sudah berapa lama? Dua, tiga minggu? 324 00:32:33,299 --> 00:32:35,734 Pipa di tempat Liam rusak. 325 00:32:38,471 --> 00:32:39,905 Sif Ibu sudah selesai? 326 00:32:40,640 --> 00:32:42,241 Ibu telah menyelesaikan sif terakhir. 327 00:32:42,275 --> 00:32:44,209 Manajer itu brengsek. 328 00:32:44,711 --> 00:32:45,978 Sepertinya semua manajer Ibu brengsek. 329 00:32:46,013 --> 00:32:47,046 Benar? 330 00:32:48,048 --> 00:32:50,283 Tapi kita tidak butuh mereka. 331 00:32:50,317 --> 00:32:51,784 Teman kencan Ibu ini? Dia pengacara. 332 00:32:51,819 --> 00:32:53,252 Dia sudah menikah? 333 00:32:54,888 --> 00:32:56,956 Dia baik, pintar,... 334 00:32:56,990 --> 00:32:59,258 ...dan dia akan membawa kita kembali ke pengadilan lagi. 335 00:32:59,293 --> 00:33:01,294 Ibu tahu pengadilan tidak pernah baik kepada kita. 336 00:33:01,328 --> 00:33:03,029 Kita akan beli restoran itu. 337 00:33:03,063 --> 00:33:04,497 Bagaimana menurutmu? 338 00:33:04,531 --> 00:33:05,598 Ya. 339 00:33:05,667 --> 00:33:07,534 Kedengarannya rencana bagus. 340 00:33:07,569 --> 00:33:09,403 Kurang lebih. / Sayang, tanganmu kenapa? 341 00:33:09,437 --> 00:33:10,471 Kau berdarah. / Aku baik saja. 342 00:33:11,630 --> 00:33:12,997 Coba Ibu periksa. / Aku baik saja. 343 00:33:13,022 --> 00:33:15,175 Baiklah, anak-anak. Ke palang peregangan. 344 00:33:22,350 --> 00:33:26,453 Biar Ibu bantu. 345 00:33:27,589 --> 00:33:30,757 Kita ikat bagian depannya. 346 00:33:30,792 --> 00:33:32,559 Dan apa yang kita buat? / Telinga kelinci! 347 00:33:32,594 --> 00:33:33,861 Telinga kelinci. 348 00:33:33,895 --> 00:33:35,496 Dan kemudian telinga kelinci lainnya. 349 00:33:36,031 --> 00:33:37,765 Lihat si kecil ini. 350 00:33:39,134 --> 00:33:41,168 Dia dulu suka menari. 351 00:33:42,337 --> 00:33:43,871 Dan kita dulu suka menontonnya. 352 00:33:46,376 --> 00:33:48,710 Semuanya begitu sempurna. 353 00:33:48,745 --> 00:33:51,113 Aku sangat mencintaimu. 354 00:33:51,147 --> 00:33:54,016 Dan kau juga mencintaiku. Tanpa syarat. 355 00:33:55,885 --> 00:33:57,719 Dan si kecil ini. 356 00:33:57,754 --> 00:33:58,954 Oh, Nathan. 357 00:34:00,156 --> 00:34:02,157 Dia dulu sangat penuh harapan. 358 00:34:09,967 --> 00:34:11,167 Apa yang baru saja terjadi? 359 00:34:14,204 --> 00:34:15,538 Ibu tidak tahu. Apa maksudmu? 360 00:34:18,075 --> 00:34:20,009 Apa maksudku? Ibu tidak melihatnya? 361 00:34:21,078 --> 00:34:22,178 Tidak. Lihat apa? 362 00:34:23,313 --> 00:34:25,014 Kita kembali di tempat balet, dan Ayah-- 363 00:34:27,518 --> 00:34:29,152 Sungguh Ibu tidak melihatnya? 364 00:34:29,186 --> 00:34:30,453 Tandy, kau baik saja? 365 00:34:34,759 --> 00:34:35,893 Ya, aku baik saja. 366 00:34:38,897 --> 00:34:40,064 Aku baik saja. 367 00:34:41,666 --> 00:34:42,866 Hei! 368 00:34:46,204 --> 00:34:47,371 Terima kasih sudah berhenti. 369 00:34:47,405 --> 00:34:48,839 Kau punya uang? 370 00:34:48,873 --> 00:34:53,143 Tidak, tidak. Aku akan membayarmu saat-- 371 00:34:55,047 --> 00:34:56,981 Saat aku melanjutkan dan mendapatkan martabatku kembali. 372 00:35:25,913 --> 00:35:28,181 Sedang belajar apa? / Bahasa Inggris. 373 00:35:28,215 --> 00:35:30,049 Aku membaca The Outsiders. 374 00:35:30,084 --> 00:35:31,985 Bagaimana di sekolah hari ini? 375 00:35:32,820 --> 00:35:35,288 Sama seperti biasa, kurasa. / Yah, Ibu harap tidak. 376 00:35:35,323 --> 00:35:37,457 Sekolah menelpon Ibu. Mereka bilang kau tidak datang. 377 00:35:38,392 --> 00:35:40,694 Tidak apa-apa. / Itu jelas tidak baik. 378 00:35:40,728 --> 00:35:42,796 Aku tahu ini kelihatannya buruk, tapi itu hanya sehari. 379 00:35:42,830 --> 00:35:44,698 Ini bukan hanya sehari. 380 00:35:46,334 --> 00:35:47,834 Ibu tidak tahu kau kenapa belakangan ini. 381 00:35:47,869 --> 00:35:49,636 Pertarungan itu. 382 00:35:49,670 --> 00:35:52,104 Kau tersandung menaiki tangga. / Aku tidak tersandung. 383 00:35:52,128 --> 00:35:53,596 Dan jangan berpikir Ibu tidak mencium jaketmu. 384 00:35:53,641 --> 00:35:54,841 Itu bau alkohol. 385 00:35:54,876 --> 00:35:57,410 Aku berada di pesta dengan beberapa anak dari sekolah, Ibu. 386 00:35:57,445 --> 00:35:58,945 Anak-anak apa? / Cukup sudah, Bu. 387 00:35:59,581 --> 00:36:00,848 Cukup apa? 388 00:36:00,883 --> 00:36:02,350 Menekan. Aku mengerti! 389 00:36:02,384 --> 00:36:03,818 Aku juga merindukannya. 390 00:36:03,852 --> 00:36:06,621 Aku akan melakukan apa saja untuk mengembalikannya. 391 00:36:06,655 --> 00:36:08,823 Aku sudah cukup terbebani. 392 00:36:08,857 --> 00:36:11,325 Aku tidak butuh beban Ibu juga. 393 00:36:11,360 --> 00:36:12,660 Beban? 394 00:36:14,630 --> 00:36:17,698 Apa Ibu membebanimu? / Ya! Ibu dan ayah! 395 00:36:17,733 --> 00:36:21,102 Seolah Ibu takut jika aku tidak melakukan semuanya dengan benar,... 396 00:36:21,136 --> 00:36:22,637 ...sempurna, Ibu akan kehilangan aku. 397 00:36:24,140 --> 00:36:25,841 Sayang, Ibu harap semudah itu. 398 00:36:27,744 --> 00:36:30,546 Bahkan jika kau melakukan semuanya dengan sempurna,... 399 00:36:30,580 --> 00:36:31,613 ...Ibu takut kehilangan kau. 400 00:36:34,217 --> 00:36:35,284 Ibu. 401 00:36:37,320 --> 00:36:38,921 Kau mendengar Ibu? 402 00:36:41,291 --> 00:36:42,958 Kau merasakan Ibu? / Ya. 403 00:36:44,160 --> 00:36:45,227 Ya, tentu. 404 00:36:48,477 --> 00:36:50,833 Maaf tentang sekolah. / Jangan bolos lagi, ya. 405 00:36:50,868 --> 00:36:52,001 Tidak, Bu. 406 00:37:20,391 --> 00:37:21,724 Di sebelah sini. / Terima kasih. 407 00:37:21,783 --> 00:37:22,950 Sama-sama. 408 00:39:02,479 --> 00:39:03,846 Permisi, nona? 409 00:39:03,911 --> 00:39:05,211 Kau menjatuhkan sesuatu. 410 00:39:10,547 --> 00:39:11,880 Halo, lagi. 411 00:40:17,355 --> 00:40:19,356 Sudah kubilang dia akan menggunakan tiketnya. 412 00:40:19,390 --> 00:40:20,857 Mau tahu bagaimana aku tahu? 413 00:40:20,891 --> 00:40:23,093 Karena pelacur kecil ini menganggap kita bodoh. 414 00:40:23,127 --> 00:40:25,261 Maaf aku merampokmu. 415 00:40:25,296 --> 00:40:27,530 Ya? Seberapa maaf? 416 00:40:31,769 --> 00:40:33,870 Jadi itu maumu? 417 00:40:36,208 --> 00:40:37,541 Sampai bertemu di rumah. 418 00:40:37,576 --> 00:40:39,343 Rick. / Selamat malam. 419 00:40:39,378 --> 00:40:40,711 Jangan menangis. 420 00:40:40,746 --> 00:40:42,780 Kita sudah pernah ciuman, 'kan? 421 00:40:42,814 --> 00:40:44,415 Itu ciuman yang bagus. 422 00:40:44,449 --> 00:40:45,716 Kau berhutang ciuman padaku. 423 00:41:06,172 --> 00:41:08,140 Jika kita akan melakukan ini, sekarang saatnya. 424 00:41:08,174 --> 00:41:11,510 Sudah siap dipindahkan dari loker bukti ke oven besok. 425 00:41:11,544 --> 00:41:14,813 Mereka akan membakar 20 bungkus bedak bayi. 426 00:41:14,847 --> 00:41:17,215 Bagaimana aku tahu yang itu asli? 427 00:41:17,250 --> 00:41:20,018 Aku punya tes forensik NOPD untuk semua bungkus. 428 00:41:20,053 --> 00:41:23,455 Bukti sah mengatakan ini 96% murni. 429 00:41:37,971 --> 00:41:40,306 Berhenti melawan. 430 00:41:40,340 --> 00:41:41,874 Ayolah. 431 00:41:47,748 --> 00:41:49,515 Menyerah saja. 432 00:41:50,651 --> 00:41:52,251 Tidak! 433 00:42:51,580 --> 00:42:52,813 Siapa kau? 434 00:42:57,787 --> 00:42:59,154 Billy! 435 00:43:01,090 --> 00:43:03,058 Apa yang kau lakukan? / Aku tidak tahu! 436 00:43:03,092 --> 00:43:04,459 Kau menembak anak kecil! 437 00:43:05,962 --> 00:43:06,995 Astaga. 438 00:43:08,431 --> 00:43:10,766 Aku perlu menelepon pamanku. / Apa yang akan dia lakukan? 439 00:43:12,268 --> 00:43:13,635 Dia akan memperbaikinya. 440 00:43:42,633 --> 00:43:43,700 Kumohon. Jangan tembak! 441 00:46:40,081 --> 00:46:45,081 Penerjemah: Agent Nas Instagram: agent_nas 442 00:46:45,105 --> 00:46:53,105 Kunjungi agen bola terpercaya kami di gebyarliga.com 29965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.