All language subtitles for Kfulim S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,621 PREVIOUSLY 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,821 You asked me to solve this recent 3 00:00:04,821 --> 00:00:06,021 problem with the Russians, 4 00:00:06,021 --> 00:00:08,661 this diplomatic crisis. What am I supposed to tell them now? 5 00:00:08,661 --> 00:00:10,661 That we will only extradite Natalie Elfassia? 6 00:00:10,661 --> 00:00:13,021 Turn this country upside down. Find them. 7 00:00:13,021 --> 00:00:15,101 They asked me about you when I was being interrogated. 8 00:00:15,101 --> 00:00:17,021 They wanted to know if I manufactured nerve gas for you, 9 00:00:17,021 --> 00:00:18,741 the one that was used in the kidnapping. 10 00:00:18,741 --> 00:00:20,341 What I don't get is why they asked me if 11 00:00:20,341 --> 00:00:21,901 I manufactured it for you specifically. 12 00:00:22,381 --> 00:00:24,861 You're the chemist. Maybe you are involved. 13 00:00:25,421 --> 00:00:26,501 Soleimani. 14 00:00:26,501 --> 00:00:27,901 What do we know about Ben's company? 15 00:00:27,901 --> 00:00:31,541 Future Formulas. They are mostly into medical development. 16 00:00:31,541 --> 00:00:33,741 So you're a chemist, you are a kindergarten teacher, 17 00:00:33,741 --> 00:00:35,581 and that Natalie person is an accountant. 18 00:00:36,061 --> 00:00:38,141 And what are you? โ€ I'm an English tutor. 19 00:00:38,141 --> 00:00:40,061 Honestly, I don't know what the connection between all of us is. 20 00:00:40,061 --> 00:00:42,421 Who said there is one? โ€ There actually could be. 21 00:00:42,741 --> 00:00:44,741 If it was the Mossad, you really 22 00:00:44,741 --> 00:00:44,661 didn't have anything to do with it. 23 00:00:44,901 --> 00:00:47,461 They just take passports they find useful, without asking. 24 00:00:47,461 --> 00:00:49,021 You know, through the Ministry of Internal Affairs and stuff. 25 00:00:49,261 --> 00:00:52,101 But if someone else did it, you may very well be involved. 26 00:00:52,541 --> 00:00:54,901 I'm fucking losing my mind here. โ€ Let's take a walk. 27 00:00:56,461 --> 00:00:58,061 What is Asia doing with a video of Sean? 28 00:01:00,021 --> 00:01:01,781 That's the Iranian Minister of Defense. 29 00:01:01,781 --> 00:01:03,141 We have to get out of here, as soon as possible, 30 00:01:03,141 --> 00:01:05,061 and give this to the Shin Bet. Come on, let's go! 31 00:01:05,341 --> 00:01:07,461 The company Ben works for is connected to Silver. 32 00:01:07,941 --> 00:01:13,061 You stole from Silver's company. Emma works for his exโ€wife. 33 00:01:14,101 --> 00:01:15,221 I'm going to talk to him. 34 00:01:16,941 --> 00:01:18,701 Ethan. It's Ben Raphael. 35 00:01:18,701 --> 00:01:19,981 We have to see you right now, we 36 00:01:19,981 --> 00:01:21,461 have information you have to see. 37 00:01:21,461 --> 00:01:23,101 How did you get that information, Ben? 38 00:01:23,101 --> 00:01:25,141 From Asia. Her brother, the one who was murdered? 39 00:01:25,621 --> 00:01:28,141 He was in touch with Sean. She and Sean were with us earlier. 40 00:01:28,461 --> 00:01:31,061 Ben, listen carefully. That man is very dangerous. 41 00:01:33,021 --> 00:01:34,701 Stay away from him, no matter what. 42 00:01:34,701 --> 00:01:37,221 You are under arrest. โ€ May I know what for? 43 00:01:37,221 --> 00:01:38,501 You sold weapons to the Iranians, 44 00:01:38,501 --> 00:01:39,701 and you kidnapped Soleimani. 45 00:01:39,701 --> 00:01:41,821 They're trying to frame me, those sons of bitches. 46 00:01:41,821 --> 00:01:43,821 โ€Who? 47 00:01:43,821 --> 00:01:45,221 Who could send an agent to my exโ€wife's house, only to... 48 00:01:48,661 --> 00:01:50,661 Someone wants to talk to you. โ€ Yes? 49 00:01:51,221 --> 00:01:53,901 Ethan. Get to my office. 50 00:01:54,701 --> 00:01:56,461 Come here and I will explain everything. 51 00:01:58,901 --> 00:02:00,901 "We took Silver out." 52 00:02:05,221 --> 00:02:06,541 Ben, we need to go back. 53 00:02:06,541 --> 00:02:08,901 We can't leave her with him, we have to help her. 54 00:02:08,901 --> 00:02:10,661 Jonathan, come on. Be realistic. 55 00:02:10,661 --> 00:02:12,101 Ben, turn the car around, now! 56 00:02:13,541 --> 00:02:14,661 Ben, what are you doing? 57 00:02:22,101 --> 00:02:26,341 โ™ช "Sometimes I am sad, and sometimes I am..." โ™ช 58 00:02:27,421 --> 00:02:28,701 โ™ช "Glad..." โ™ช 59 00:02:31,701 --> 00:02:35,821 โ™ช "Sometimes I am remember, and sometimes I..." โ™ช 60 00:02:38,701 --> 00:02:40,701 You're messed up. 61 00:03:07,621 --> 00:03:08,821 What happened to your brother? 62 00:03:10,861 --> 00:03:11,901 He was murdered. 63 00:03:14,661 --> 00:03:16,621 โ€ I could have stopped it. โ€ No. 64 00:03:18,381 --> 00:03:19,781 You can't think like that. 65 00:03:19,781 --> 00:03:20,941 He wouldn't let me go to the police. 66 00:03:20,941 --> 00:03:22,301 I shouldn't have listened to him. 67 00:03:22,301 --> 00:03:23,661 I should have gone to the police. 68 00:03:27,421 --> 00:03:28,981 If I had said something, he might have been arrested, 69 00:03:28,981 --> 00:03:30,501 but at least he'd be alive. 70 00:03:33,421 --> 00:03:34,781 I'm so stupid. 71 00:03:37,141 --> 00:03:38,341 Did he know anything? 72 00:03:42,141 --> 00:03:43,661 I don't want to get you in trouble. 73 00:03:46,221 --> 00:03:47,621 You can tell me, I... 74 00:03:49,141 --> 00:03:50,181 I want to help. 75 00:03:58,741 --> 00:04:00,941 He stole some technology for some people, 76 00:04:01,221 --> 00:04:03,341 and they sold it to the Iranians. 77 00:04:03,341 --> 00:04:05,341 I think. 78 00:04:06,301 --> 00:04:07,781 Maybe that's why he was murdered. 79 00:04:18,021 --> 00:04:19,621 Did he tell you who those people were? 80 00:04:22,101 --> 00:04:23,381 No, he didn't tell me anything. 81 00:04:32,221 --> 00:04:33,541 But he gave me something. 82 00:04:48,061 --> 00:04:50,061 I don't know what it is. 83 00:04:50,421 --> 00:04:51,901 Honestly, I don't want to know. 84 00:05:00,341 --> 00:05:02,101 I'll give it to the police when we go back. 85 00:05:02,421 --> 00:05:04,421 No. 86 00:05:10,741 --> 00:05:13,141 It might get you in trouble, if you take it to the police. 87 00:05:13,141 --> 00:05:14,181 I don't care. 88 00:05:16,941 --> 00:05:18,141 I don't care anymore. 89 00:05:28,621 --> 00:05:30,901 Do the others know? Jonathan, or... 90 00:05:39,061 --> 00:05:41,061 No. 91 00:05:47,781 --> 00:05:49,141 I'm sorry, I shouldn't have told 92 00:05:49,141 --> 00:05:50,701 you, either. โ€ No, don't be silly. 93 00:05:52,661 --> 00:05:56,541 You just took me by surprise. It doesn't happen that often. 94 00:05:59,501 --> 00:06:01,501 Right, it doesn't happen very often to me, either. 95 00:06:13,621 --> 00:06:14,861 Do you want a cigarette? 96 00:06:16,141 --> 00:06:18,141 Sure. 97 00:06:20,381 --> 00:06:22,381 Okay. 98 00:08:42,301 --> 00:08:44,301 There they are. 99 00:08:44,301 --> 00:08:46,181 Go, go, go. 100 00:09:14,501 --> 00:09:16,101 โ€ What happened? โ€ Yuval called. 101 00:09:16,101 --> 00:09:17,661 He wants to see us, now. 102 00:09:17,941 --> 00:09:19,941 What for? 103 00:09:21,181 --> 00:09:22,221 He didn't say. 104 00:09:22,861 --> 00:09:24,021 Come on, let's go. 105 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 Every moment we spend here gives 106 00:09:26,021 --> 00:09:26,341 them a better chance of tracing us. 107 00:09:26,341 --> 00:09:27,621 Yuval said it's urgent. 108 00:09:36,821 --> 00:09:37,861 Give me a minute. 109 00:09:42,501 --> 00:09:43,781 I asked you to give me a minute. 110 00:10:04,381 --> 00:10:06,301 I promised your brother I would look after you. 111 00:10:09,701 --> 00:10:11,701 You will go to the car as if nothing's wrong. 112 00:10:11,981 --> 00:10:14,741 I'll get in touch with you. Please don't go to the police. 113 00:11:19,301 --> 00:11:21,101 โ€ You hit him! โ€ Go, Ben! Go! 114 00:11:21,101 --> 00:11:23,101 Go, go, go! Go, Ben! 115 00:11:31,181 --> 00:11:32,301 Fuck! 116 00:11:36,381 --> 00:11:38,741 Go, Ben! Go! โ€ I want out! Pull over! 117 00:11:39,021 --> 00:11:41,021 โ€Go, Ben! โ€Let me out! 118 00:11:41,021 --> 00:11:41,621 โ€ Asia, you must calm down. 119 00:11:41,621 --> 00:11:44,501 Listen, he's dangerous! He almost killed you! Calm down! 120 00:11:44,501 --> 00:11:46,341 Let go of me, Jonathan! โ€ Calm down, Asia. 121 00:11:46,341 --> 00:11:48,021 Pull the car over! โ€ Asia, calm down! 122 00:11:48,021 --> 00:11:50,341 You are a bunch of idiots! I want out! 123 00:11:50,341 --> 00:11:51,821 He's coming! Ben! 124 00:11:51,821 --> 00:11:53,221 I don't understand what's going on. 125 00:11:53,221 --> 00:11:55,221 โ€ Go, he's catching up! 126 00:11:55,221 --> 00:11:56,901 Ben, he's coming! Where is the gun? 127 00:11:57,421 --> 00:12:00,701 Where is the gun? Step on it! Where is it? Step on it! 128 00:12:02,901 --> 00:12:04,541 โ€ Step on it! โ€ He has a gun! 129 00:12:20,341 --> 00:12:21,501 Get out. 130 00:12:22,141 --> 00:12:23,341 Get out. 131 00:12:25,061 --> 00:12:27,061 Come on! 132 00:12:28,021 --> 00:12:29,101 Get out! 133 00:12:31,581 --> 00:12:32,701 Get out! 134 00:12:35,821 --> 00:12:37,021 Face away! 135 00:12:38,341 --> 00:12:39,421 On your knees. 136 00:12:40,021 --> 00:12:41,141 On your knees! 137 00:12:55,701 --> 00:12:56,861 Face away. 138 00:13:48,461 --> 00:13:49,781 Who did you send it to? 139 00:13:52,021 --> 00:13:53,941 โ€ Who saw this? โ€ No one. Just us. 140 00:13:58,941 --> 00:14:00,501 I didn't send it to anyone, I swear! 141 00:14:08,421 --> 00:14:09,701 What are you doing? 142 00:14:22,741 --> 00:14:24,061 What are you doing? 143 00:14:28,461 --> 00:14:29,741 He killed your brother. 144 00:14:30,901 --> 00:14:32,021 Shut up. 145 00:14:32,581 --> 00:14:34,821 He knew Marrik. They were working together, 146 00:14:34,821 --> 00:14:35,941 they were selling weapons to the Iranians. 147 00:14:35,941 --> 00:14:37,941 โ€Shut up! 148 00:14:37,941 --> 00:14:38,461 He murdered you brother. โ€ I said, shut up! 149 00:14:38,461 --> 00:14:40,701 He's lying. They were working together and he killed him. 150 00:14:55,781 --> 00:14:56,861 Let me go! 151 00:14:59,821 --> 00:15:01,061 Can't you hit him? 152 00:15:06,341 --> 00:15:07,581 Who are you? 153 00:15:08,701 --> 00:15:09,781 Not now, Ben. 154 00:15:09,781 --> 00:15:11,541 Asia. Asia. 155 00:15:13,581 --> 00:15:14,701 Calm down, okay? 156 00:15:21,941 --> 00:15:23,941 Asia. 157 00:15:26,501 --> 00:15:27,701 Calm down, okay? 158 00:15:31,581 --> 00:15:33,941 Ben, get back here! โ€ Sean! Sean! 159 00:15:35,581 --> 00:15:37,581 Sean. 160 00:15:37,581 --> 00:15:38,461 Sean, the Shin Bet is on its way here. 161 00:15:41,741 --> 00:15:43,341 We called them before we came here, 162 00:15:43,341 --> 00:15:44,661 they will be here any minute. 163 00:15:45,141 --> 00:15:46,421 But you can still get away. 164 00:15:50,141 --> 00:15:52,141 Get on your bike and ride off. 165 00:15:59,741 --> 00:16:01,541 Sean, let Asia go. 166 00:16:01,541 --> 00:16:03,181 Let her go, that's all I care about. 167 00:16:03,181 --> 00:16:04,421 Nobody needs to get hurt. 168 00:16:04,421 --> 00:16:07,021 Ben, move aside right now or I'll shoot you, too! 169 00:16:08,781 --> 00:16:10,861 Let her go. Let Asia go, Sean. 170 00:16:12,381 --> 00:16:15,461 Sean. Sean, Sean! Let Asia go, Sean. 171 00:16:18,141 --> 00:16:22,581 I didn't murder Marrik, Asia. I did not murder him. 172 00:16:54,501 --> 00:16:56,501 Yes? 173 00:16:56,501 --> 00:16:57,221 โ€ Sean is onto us. He shot Jonathan. 174 00:16:57,221 --> 00:16:58,341 Where is he now? 175 00:16:58,341 --> 00:17:01,701 โ€ He got away. โ€ Jonathan, can you hear me? 176 00:17:01,701 --> 00:17:03,221 Ben and Asia saw me with a gun. 177 00:17:08,621 --> 00:17:10,021 Can you take care of them? 178 00:17:10,901 --> 00:17:12,061 Is he breathing? 179 00:17:17,861 --> 00:17:19,181 If the Russians interrogate them, 180 00:17:19,181 --> 00:17:20,741 they'll tell them everything they know. 181 00:17:23,741 --> 00:17:24,861 I'll take care of it. 182 00:17:25,101 --> 00:17:27,101 What does that mean? โ€ It'll be okay. 183 00:17:28,261 --> 00:17:29,701 I promise. 184 00:17:36,861 --> 00:17:38,861 He's alive. 185 00:17:51,541 --> 00:17:52,821 Tower, this is C. 186 00:17:54,541 --> 00:17:56,541 Come in. 187 00:17:56,541 --> 00:17:57,821 โ€ Tower, we have the targets in the car, 188 00:17:57,821 --> 00:18:00,901 but one of them is wounded, Jonathan Fische. 189 00:18:00,901 --> 00:18:02,581 The ambulance is on its way. โ€ Wounded? 190 00:18:03,621 --> 00:18:06,821 He was shot. The targets refuse to answer any questions. 191 00:18:07,941 --> 00:18:09,701 Get the detainees to the airport as fast as possible. 192 00:18:09,701 --> 00:18:11,821 A Mossad representative will be waiting for you there. 193 00:18:14,581 --> 00:18:15,941 "The Ambulance Services spokesman 194 00:18:15,941 --> 00:18:17,101 has confirmed that the man" 195 00:18:17,101 --> 00:18:20,341 "found shot this morning is businessman Gabriel Silver." 196 00:18:20,621 --> 00:18:23,021 "Preliminary evidence from the scene indicates that Silver" 197 00:18:23,021 --> 00:18:24,461 "has committed suicide..." 198 00:18:31,581 --> 00:18:33,581 Yes, boss? 199 00:18:33,581 --> 00:18:36,261 I'm afraid I'm going to have to execute the plan. 200 00:18:37,741 --> 00:18:39,861 โ€ Are you sure? โ€ I'm afraid so. 201 00:18:41,941 --> 00:18:44,541 I will forward the full details about the extradition to you. 202 00:18:45,141 --> 00:18:48,021 These four people cannot get to the questioning. 203 00:18:48,421 --> 00:18:50,941 We can't afford to let the Russians interrogate them. 204 00:18:51,421 --> 00:18:53,421 What about Emma? 205 00:18:55,541 --> 00:18:57,541 Her, too. 206 00:18:57,541 --> 00:18:58,661 Can't you stop the extradition? 207 00:18:58,661 --> 00:19:00,021 What's the problem? Just tell them that... 208 00:19:00,021 --> 00:19:01,981 Don't you think I would have done that if I could? 209 00:19:03,221 --> 00:19:04,501 There is no other way. 210 00:19:05,221 --> 00:19:06,541 We will do whatever is necessary. 211 00:19:07,421 --> 00:19:08,501 Thank you, Vadik. 212 00:19:40,661 --> 00:19:42,741 Alright, you have a green light for takeoff. 213 00:19:46,621 --> 00:19:49,221 786, we have just received the green light. 214 00:19:49,221 --> 00:19:50,581 You are clear for takeoff once the 215 00:19:50,581 --> 00:19:51,781 detainees are in your custody. 216 00:20:12,061 --> 00:20:14,061 Ben. 217 00:21:00,061 --> 00:21:01,261 Have a nice flight. 218 00:21:02,701 --> 00:21:03,861 This is so much fun. 219 00:21:33,181 --> 00:21:35,701 Explain it to me. โ€ What do you want to know? 220 00:21:36,061 --> 00:21:39,261 Gabi Silver. Was he working for you? 221 00:21:41,621 --> 00:21:43,381 Silver was a scumbag. 222 00:21:43,981 --> 00:21:47,181 He worked only for himself, for money. 223 00:22:01,901 --> 00:22:04,181 Did you know he was selling technology to the Iranians? 224 00:22:04,661 --> 00:22:07,341 For four years, I have been keeping 225 00:22:07,341 --> 00:22:09,541 a close eye on that bastard, 226 00:22:10,101 --> 00:22:13,261 supporting him, providing him with everything he needs, 227 00:22:13,261 --> 00:22:14,781 without his knowledge even, 228 00:22:15,581 --> 00:22:18,381 all to keep the Iranians buying from him. 229 00:22:18,861 --> 00:22:22,021 Thanks to this operation, we have complete control 230 00:22:22,301 --> 00:22:24,501 over their unconventional weapons. 231 00:22:25,901 --> 00:22:27,661 I only have to push a button, and 232 00:22:27,661 --> 00:22:29,261 everything goes out of service. 233 00:22:35,381 --> 00:22:36,901 So you kidnapped the Iranian? 234 00:22:37,501 --> 00:22:38,701 Someone working for me. 235 00:22:40,861 --> 00:22:42,861 You've met him. 236 00:22:45,861 --> 00:22:47,861 Vadim. 237 00:22:47,861 --> 00:22:50,421 Soleimani got into office five months ago, 238 00:22:50,821 --> 00:22:52,701 and he started making trouble right away. 239 00:22:53,741 --> 00:22:56,741 He was afraid of financial corruption. 240 00:22:56,741 --> 00:22:58,981 He wanted to scrutinize everything. 241 00:22:58,981 --> 00:23:00,381 We had to figure out 242 00:23:00,381 --> 00:23:03,421 what he knew about Silver and make him disappear, 243 00:23:03,701 --> 00:23:05,301 before he did any damage. 244 00:23:05,621 --> 00:23:07,661 Didn't he know he was buying from the Israelis? 245 00:23:07,661 --> 00:23:10,181 They thought they were dealing with European companies. 246 00:23:10,821 --> 00:23:13,861 Silver may have been a bastard, but he was smart. 247 00:23:15,101 --> 00:23:16,981 The new minister made him nervous 248 00:23:16,981 --> 00:23:19,381 and he wanted to stop doing business with them entirely. 249 00:23:20,501 --> 00:23:23,301 I still need his network alive. 250 00:23:24,861 --> 00:23:26,741 Does the director of the Mossad know about this? 251 00:23:29,581 --> 00:23:30,781 The director of the Mossad? 252 00:23:32,981 --> 00:23:36,861 You know him. And the Prime Minister, too. 253 00:23:37,581 --> 00:23:39,981 They never would have approved this plan, 254 00:23:40,221 --> 00:23:42,901 certainly not the kidnapping and certainly not in Russia. 255 00:23:44,421 --> 00:23:49,181 Silver is no longer with us, and the Iranian has taken off, too. 256 00:23:52,181 --> 00:23:56,781 Now we can manage this network ourselves. 257 00:23:57,261 --> 00:24:00,701 You can manage it. For me. 258 00:24:09,181 --> 00:24:11,701 Ben and Asia know about Silver and the weapons. 259 00:24:12,181 --> 00:24:13,781 If they talk during interrogation, 260 00:24:14,061 --> 00:24:16,061 the Russians will give the Iranians everything, 261 00:24:16,701 --> 00:24:18,101 and everything that you were trying 262 00:24:18,101 --> 00:24:19,461 to do here will go down the drain. 263 00:24:30,701 --> 00:24:31,861 You are going to kill them. 264 00:24:35,901 --> 00:24:37,301 You are out of your mind. 265 00:24:39,741 --> 00:24:42,101 I'm reporting everything. โ€ This operation 266 00:24:42,101 --> 00:24:44,661 is more important than the lives of four people, you know that. 267 00:24:44,661 --> 00:24:47,501 What are you talking about? If it means so much to you, 268 00:24:47,501 --> 00:24:49,261 go to the Prime Minister and confess. 269 00:24:49,261 --> 00:24:50,741 Explain what you've done, take responsibility for it. 270 00:24:50,741 --> 00:24:52,501 Don't you think I would have gone if I could? 271 00:24:54,501 --> 00:24:56,941 You of all people should know that if I go there 272 00:24:56,941 --> 00:24:59,621 and tell them the truth, they will stop this operation, 273 00:24:59,861 --> 00:25:01,661 just for making them look like idiots. 274 00:25:02,861 --> 00:25:06,781 You are the only one who can understand what I was doing. 275 00:25:08,661 --> 00:25:12,541 No, I don't understand. โ€ You do, and you are like me. 276 00:25:13,261 --> 00:25:14,861 You went to Russia without permission, 277 00:25:15,821 --> 00:25:18,181 you risked everything because you know there was no choice, 278 00:25:18,181 --> 00:25:20,021 you jumped through hoops, you got to Silver, 279 00:25:20,501 --> 00:25:22,501 because you know that sometimes, the 280 00:25:22,501 --> 00:25:24,301 system doesn't have the answers, 281 00:25:25,501 --> 00:25:27,061 and that's when you need people like us. 282 00:25:28,541 --> 00:25:30,901 Go on, go report it. 283 00:25:34,421 --> 00:25:35,861 I won't stop you, Ethan. 284 00:25:37,901 --> 00:25:39,941 Years' worth of work will be ruined 285 00:25:39,941 --> 00:25:41,981 and I will be thrown in the gutter. 286 00:25:44,621 --> 00:25:46,701 You know I had no choice. 287 00:25:54,581 --> 00:25:56,381 In the name of merciful Allah. 288 00:25:56,381 --> 00:25:58,021 The Islamic Ahโ€Hasanein Battalions 289 00:25:58,021 --> 00:25:59,381 assume full responsibility 290 00:25:59,381 --> 00:26:02,061 on the heroic attack against the Zionist Mossad soldiers 291 00:26:02,861 --> 00:26:04,061 who have kidnapped the Iranian. 292 00:26:04,061 --> 00:26:05,581 Defense Minister, Farhad Soleimani. 293 00:26:06,181 --> 00:26:09,941 This is the first attack against the enemy's intelligence lines 294 00:26:09,941 --> 00:26:12,301 for they only understand the use of brutal strength. 295 00:26:18,661 --> 00:26:19,861 Are you done here? 296 00:26:19,861 --> 00:26:21,741 Come on, let's wrap everything up and get going. 297 00:26:36,941 --> 00:26:39,301 What's up with that base? It's in the middle of nowhere. 298 00:26:40,501 --> 00:26:42,541 "Operations. โ€ Over." 299 00:26:43,181 --> 00:26:45,621 "The plane has landed. We are waiting on the strip," 300 00:26:45,621 --> 00:26:47,101 "awaiting permission to come out." 301 00:26:48,621 --> 00:26:49,701 "Copy that." 302 00:27:02,101 --> 00:27:04,581 I'm in position. Standing by. 303 00:27:38,901 --> 00:27:41,541 I've identified the targets. I've got a clear shot. 304 00:28:51,181 --> 00:28:52,661 โ€ Emma! โ€ Emma! 305 00:28:53,941 --> 00:28:55,941 Emma! 306 00:29:24,181 --> 00:29:26,181 Emma! 307 00:29:44,701 --> 00:29:45,741 Emma! 308 00:29:50,661 --> 00:29:51,821 Emma! 309 00:30:10,861 --> 00:30:12,861 No, Ben! 310 00:30:14,821 --> 00:30:15,901 I have to go in with her! 311 00:30:16,541 --> 00:30:17,861 I need to go with her! 312 00:30:17,861 --> 00:30:19,781 Run to the plane, you'll be safe. Go. 313 00:30:19,781 --> 00:30:21,781 โ€ What? โ€ Come on! 314 00:30:28,621 --> 00:30:29,941 We have to run to the plane. 315 00:30:29,941 --> 00:30:31,621 โ€ No, they'll kill us! โ€ Run, now! 316 00:30:35,861 --> 00:30:37,421 Come on, hurry up! Come on, let's go! 317 00:30:38,941 --> 00:30:40,101 Get in, get in. 318 00:30:44,501 --> 00:30:45,861 The door is closed. Go. 319 00:30:47,781 --> 00:30:50,581 "Not clear for takeoff. Do not leave." 320 00:31:02,941 --> 00:31:05,701 I got it. Thank you very much. 321 00:31:06,941 --> 00:31:08,941 Well? 322 00:31:08,941 --> 00:31:10,341 It was from the Ministry of Foreign Affairs. 323 00:31:11,861 --> 00:31:14,261 The Russians are blaming the Iranians for the attack. 324 00:31:18,901 --> 00:31:20,621 Are they on their way back to Israel? 325 00:31:20,621 --> 00:31:22,621 โ€ Of course. 326 00:31:22,621 --> 00:31:23,781 The Russians were told that under these circumstances, 327 00:31:23,781 --> 00:31:25,941 the extradition process cannot continue. 328 00:31:30,701 --> 00:31:32,621 You took a big risk with my changes. 329 00:31:36,021 --> 00:31:37,901 The way doesn't matter. 330 00:31:39,261 --> 00:31:40,901 It's the results that matter. 331 00:31:48,581 --> 00:31:50,301 TWO WEEKS LATER 332 00:31:51,941 --> 00:31:53,981 Are all of these people connected to Gabi Silver? 333 00:31:54,301 --> 00:31:56,181 โ€ Are you sure? โ€ We are positive. 334 00:31:57,061 --> 00:31:59,381 All intel indications point to it. 335 00:31:59,781 --> 00:32:01,781 We believe he killed himself to 336 00:32:01,781 --> 00:32:04,061 avoid going on trial for treason. 337 00:32:04,381 --> 00:32:05,661 What a mess. 338 00:32:06,981 --> 00:32:08,661 What am I supposed to do about this now? 339 00:32:08,941 --> 00:32:11,021 How will we tell the Russians that the man 340 00:32:11,021 --> 00:32:13,941 did such a crazy thing on their land? 341 00:32:14,861 --> 00:32:16,741 If I may, the Mossad can present 342 00:32:16,741 --> 00:32:18,821 the Russians with a second story. 343 00:32:19,581 --> 00:32:22,021 A story that might save Israel the embarrassment. 344 00:32:23,141 --> 00:32:25,941 The kidnapping was planned by Russian criminals, 345 00:32:25,941 --> 00:32:28,261 working with Marrik Brindich, the hacker, 346 00:32:28,261 --> 00:32:29,701 and his accomplice, Sean Tilson. 347 00:32:30,181 --> 00:32:31,381 It was a criminal incident. 348 00:32:31,741 --> 00:32:33,461 The goal was to take over bank accounts 349 00:32:33,821 --> 00:32:35,301 that belonged to the Iranian minister. 350 00:32:37,341 --> 00:32:38,621 Will anyone believe that? 351 00:32:39,021 --> 00:32:40,861 People believe whatever's convenient. 352 00:32:46,741 --> 00:32:48,741 Do it. 353 00:32:48,741 --> 00:32:50,661 And this case is closed as far as I'm concerned. 354 00:32:51,381 --> 00:32:53,621 I don't ever want to hear about this matter again. 355 00:32:56,261 --> 00:32:57,981 The meeting is adjourned, gentlemen. 356 00:32:57,981 --> 00:32:59,061 โ€ If I may, gentlemen. 357 00:32:59,741 --> 00:33:01,461 We didn't reach a decision regarding. 358 00:33:01,461 --> 00:33:02,661 Silver's weapons network. 359 00:33:03,061 --> 00:33:05,101 The companies he formed are still active, 360 00:33:05,381 --> 00:33:08,701 and we don't know who might take them over for their own needs. 361 00:33:09,981 --> 00:33:13,461 I am not a financial expert, perhaps Amman has a way 362 00:33:13,461 --> 00:33:15,301 of neutralizing these companies, to keep 363 00:33:15,301 --> 00:33:16,941 them from doing any further damage. 364 00:33:17,501 --> 00:33:19,141 Can that be done? โ€ Hold on, hold on. 365 00:33:19,701 --> 00:33:21,701 Are you sure this is the right way to go? 366 00:33:21,701 --> 00:33:22,981 To shut these companies down? 367 00:33:23,701 --> 00:33:25,941 You said the Iranians have no idea 368 00:33:25,941 --> 00:33:28,021 they are dealing with Israelis. 369 00:33:28,741 --> 00:33:32,261 That sounds like something that may work to our advantage. 370 00:33:33,301 --> 00:33:37,101 We can use Gabi Silver's connections with the Iranians. 371 00:33:37,461 --> 00:33:38,821 If Amman can see to it that these 372 00:33:38,821 --> 00:33:40,261 companies are run by the Mossad, 373 00:33:40,261 --> 00:33:41,581 it could be fantastic. 374 00:33:41,861 --> 00:33:45,261 I would love for something good to come out of this mess. 375 00:33:48,261 --> 00:33:49,341 What do you say? 376 00:33:51,381 --> 00:33:52,661 It sounds... 377 00:33:54,101 --> 00:33:55,581 Like an interesting idea. 378 00:33:57,581 --> 00:33:58,821 It's worth looking into. 379 00:34:01,181 --> 00:34:04,101 "The Forensic Institute has said that the burnt body," 380 00:34:04,101 --> 00:34:06,261 "found in an apartment in Moscow, 381 00:34:06,261 --> 00:34:07,941 was that of Emma Lipman." 382 00:34:08,621 --> 00:34:10,021 "Lipman has been missing since the 383 00:34:10,021 --> 00:34:11,301 assault on the Moscow airport" 384 00:34:11,301 --> 00:34:12,581 "about two weeks ago..." 385 00:34:13,301 --> 00:34:15,301 Dad. 386 00:34:16,461 --> 00:34:19,261 Dad? Dad. 387 00:34:20,061 --> 00:34:21,141 What? 388 00:34:21,141 --> 00:34:23,661 โ€Are you sure you want to listen to that? 389 00:34:23,661 --> 00:34:25,901 "Iran is still denying any involvement..." 390 00:34:25,901 --> 00:34:27,901 Oh. No, no. You're right. 391 00:36:13,501 --> 00:36:14,901 โ€ Hello. โ€ How are you? 392 00:36:16,861 --> 00:36:18,341 โ€ I'll be right there. โ€ Okay. 393 00:36:20,701 --> 00:36:22,701 Hello? 394 00:36:22,981 --> 00:36:24,181 Hi, Sasha. 395 00:36:26,261 --> 00:36:28,901 Yeah. Thank you. 396 00:36:30,581 --> 00:36:32,581 Listen, I'm coming to Moscow today. 397 00:36:34,061 --> 00:36:37,581 Yeah, I'm just leaving. Can I stay with you for a few days? 398 00:36:39,661 --> 00:36:41,901 Thanks. Say, Sasha, 399 00:36:42,861 --> 00:36:46,941 do you remember Marrik's friend, Sean? 400 00:37:36,181 --> 00:37:37,381 Is he the new guy? 401 00:37:38,821 --> 00:37:40,101 Jonathan, this is Vadim. 402 00:37:43,101 --> 00:37:44,301 This is for you. 403 00:37:52,821 --> 00:37:54,581 You're Boris again. 404 00:37:55,101 --> 00:37:56,301 Sarah Johnson. 405 00:37:59,981 --> 00:38:01,061 Emma? 406 00:38:02,181 --> 00:38:05,301 You can catch up later. I want to get started. 407 00:38:10,901 --> 00:38:13,021 โ€ Are you excited? โ€ Very. 408 00:38:15,221 --> 00:38:17,061 You're not planning any other surprises, right? 409 00:38:17,501 --> 00:38:18,661 No surprises. 410 00:38:19,701 --> 00:38:22,061 You won't steal the money box or anything, right? 411 00:38:22,061 --> 00:38:23,541 Shut up, idiot. 412 00:38:24,301 --> 00:38:26,581 I'm just asking, because we're flying to Rome tomorrow. 413 00:38:27,981 --> 00:38:29,981 Are you serious? 414 00:38:31,581 --> 00:38:33,261 Your deal has been approved today. 415 00:38:33,261 --> 00:38:34,741 You are officially a state's witness. 416 00:39:25,821 --> 00:39:30,901 EMMA LIPMAN'S BODY IDENTIFIED, FOUR OTHER ISRAELIS STILL AT RISK... 30469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.