Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:02,461
– Previously –
2
00:00:04,181 --> 00:00:06,941
Sayag. I'm not here to even
the score with the Mossad,
3
00:00:06,941 --> 00:00:09,461
you know that.
–Just find out who did it,
4
00:00:09,461 --> 00:00:12,261
so we can all get back
to what we were doing, eh?
5
00:00:12,741 --> 00:00:15,261
You went to Tel Aviv after work.
What is that address?
6
00:00:15,541 --> 00:00:16,981
I went to see Emma Lipman.
7
00:00:17,461 --> 00:00:20,461
You know each other?
–We've met. In London.
8
00:00:20,981 --> 00:00:23,901
Alright, I want you to move out.
–Effi, wait a minute.
9
00:00:23,901 --> 00:00:26,501
No, no, no, I'm dead serious. I don't
want you anywhere near the children.
10
00:00:26,501 --> 00:00:28,501
Hold on, Effi.
–Don't touch me. Don't touch me.
11
00:00:29,581 --> 00:00:31,221
Marrik. Where are you?
12
00:00:31,461 --> 00:00:32,781
I'm at my sister's.
13
00:00:32,781 --> 00:00:34,821
Does she know anything?
–My sister? Of course not.
14
00:00:35,501 --> 00:00:37,941
Alright, are you coming to
Gabi's? –I'm leaving tomorrow.
15
00:00:37,941 --> 00:00:40,061
I'm going away for a while,
until things blow over.
16
00:00:40,061 --> 00:00:41,821
Do you think Gabi
has anything to do with it?
17
00:00:42,181 --> 00:00:43,661
With the kidnapping?
–I don't know.
18
00:00:43,661 --> 00:00:45,461
You sold firearms
to the Iranians, didn't you?
19
00:00:45,461 --> 00:00:46,941
To Soleimani personally.
Go figure.
20
00:00:46,941 --> 00:00:49,661
He has you meeting Soleimani
on tape. Did you know that?
21
00:00:50,461 --> 00:00:52,141
Don't worry, I have
the only copy,
22
00:00:52,141 --> 00:00:54,181
along with the other evidence
he's tried to destroy.
23
00:00:54,461 --> 00:00:55,501
Watch out for him, okay?
24
00:00:55,781 --> 00:00:56,861
I went to see Natalie.
25
00:00:57,941 --> 00:00:59,181
I need money.
26
00:00:59,181 --> 00:01:01,461
I have your 8 million dollars,
isn't that enough?
27
00:01:01,461 --> 00:01:04,141
I didn't think you'd come back
here. –I already told you,
28
00:01:04,781 --> 00:01:06,941
no one knows about our
relationship with the Iranians.
29
00:01:06,941 --> 00:01:08,021
What do we know?
30
00:01:08,021 --> 00:01:10,341
She was supposed to meet up with
her handler. His name is Omer.
31
00:01:10,341 --> 00:01:12,701
He asked her to give him the
money, 300 thousand Euros.
32
00:01:12,981 --> 00:01:14,621
He said I stole from them.
33
00:01:14,941 --> 00:01:18,021
Do you know who I am?
–No. Should I?
34
00:01:18,021 --> 00:01:19,821
He's threatened to blow my cover
and send me to prison
35
00:01:19,821 --> 00:01:22,461
if I don't help them.
Laundering money, that is.
36
00:01:22,821 --> 00:01:24,901
I don't think she knows
anything about the kidnapping,
37
00:01:24,901 --> 00:01:27,381
but I don't think it's a coincidence
they've used her identity.
38
00:01:28,221 --> 00:01:29,981
Her handler doesn't know
she's been arrested.
39
00:01:30,581 --> 00:01:32,141
I can use that.
40
00:01:32,501 --> 00:01:34,501
We sent a police car
to pick Yuval up.
41
00:01:34,741 --> 00:01:36,661
We're looking into the possibility
that he was involved in it, too.
42
00:01:36,661 --> 00:01:39,541
No, he doesn't know anything, I swear.
–We'll find something to pin on him.
43
00:01:39,541 --> 00:01:41,261
There is only one way
for you to stop this.
44
00:01:41,501 --> 00:01:42,941
You will help me find Omer.
45
00:01:42,941 --> 00:01:45,781
But I don't know him, I swear.
–Do as I say.
46
00:01:46,181 --> 00:01:48,461
Help us catch him
and everything will go away.
47
00:01:48,461 --> 00:01:51,461
We must get rid of her, Sean.
–We don't need to do that, Ami.
48
00:01:51,461 --> 00:01:52,741
Do you want to take that chance?
49
00:01:55,221 --> 00:01:56,461
Shots fired! Shots fired!
50
00:02:01,661 --> 00:02:04,221
He is heading towards the beach,
he is heading towards the beach!
51
00:02:04,221 --> 00:02:06,701
Do we have anyone at the beach?
Do we have anyone at the beach?
52
00:02:11,141 --> 00:02:12,221
How is she?
53
00:02:12,221 --> 00:02:15,181
She's got three broken ribs
and a lot of hemorrhaging.
54
00:02:15,181 --> 00:02:19,701
You are off the case. Elli will
be in charge from this moment on.
55
00:02:19,701 --> 00:02:21,541
It's a message from Jonathan.
"Are we meeting up tomorrow?"
56
00:02:21,541 --> 00:02:24,501
Stop going through my things!
–He looks like a dork.
57
00:02:26,381 --> 00:02:27,621
Call me tomorrow.
58
00:02:27,621 --> 00:02:29,261
Will you see him? –I think so.
59
00:02:29,261 --> 00:02:31,261
I'm leaving today. –What?
60
00:02:31,701 --> 00:02:33,781
You should come with me. –I told
you, I don't have a passport.
61
00:02:33,781 --> 00:02:35,821
I gave it to the police.
–And if you had a passport?
62
00:02:37,661 --> 00:02:38,861
Is this a fake passport?
63
00:02:39,581 --> 00:02:40,661
Don't freak out.
64
00:02:40,661 --> 00:02:42,341
Does this have anything to do
with what's happening in Russia?
65
00:02:42,341 --> 00:02:44,741
I worked for some Israeli guys.
You know, computer hacking,
66
00:02:44,741 --> 00:02:46,981
technological stuff, no biggie,
but the money was great.
67
00:02:46,981 --> 00:02:48,501
So do they have anything
to do with the kidnapping?
68
00:02:48,501 --> 00:02:49,941
I don't know, maybe.
They were in touch with him.
69
00:02:49,941 --> 00:02:52,261
We must report this.
–Don't be naive!
70
00:02:52,261 --> 00:02:53,581
They sold everything I stole
to the Iranians.
71
00:02:53,581 --> 00:02:54,861
The Shin Bet will never let
something like that slide,
72
00:02:54,861 --> 00:02:57,861
they will make me disappear. –Marrik...
–I'm serious, you can't say a word.
73
00:02:58,501 --> 00:03:00,861
I used you to smuggle things
every time you came to visit.
74
00:03:00,861 --> 00:03:02,221
I've saved up some money.
75
00:03:02,661 --> 00:03:05,461
We can go somewhere we will never
be found and start over, please.
76
00:03:06,261 --> 00:03:07,621
You're not coming.
77
00:03:07,621 --> 00:03:12,181
Dude, I left the information I have
on Gabi with my sister, as usual.
78
00:03:13,261 --> 00:03:15,461
But I need you to watch over my
sister until I'm settled, okay?
79
00:03:15,461 --> 00:03:17,701
Once things blow over,
I'll send for you. I promise.
80
00:03:19,141 --> 00:03:21,141
You have a cigarette
for me, yes?
81
00:03:21,821 --> 00:03:22,981
What about you?
82
00:03:26,581 --> 00:03:28,141
Marrik! Help!
83
00:03:28,141 --> 00:03:30,141
It's done.
84
00:04:18,901 --> 00:04:20,501
Yes? –What's up?
85
00:04:20,981 --> 00:04:23,421
Brindich has just given her
statement. She's pretty shaken up.
86
00:04:23,781 --> 00:04:25,501
She claims
she doesn't know the attacker.
87
00:04:25,901 --> 00:04:28,461
Our team on the field says he
looks like a junky or a drunk.
88
00:04:28,461 --> 00:04:29,901
An illegal alien, most likely.
89
00:04:29,901 --> 00:04:32,141
And the victim?
–Marrik Brindich, her brother.
90
00:04:32,381 --> 00:04:34,021
Living in Moscow for
the last 3 years,
91
00:04:34,021 --> 00:04:35,941
and he dropped by
for a quick visit yesterday.
92
00:04:35,941 --> 00:04:39,021
He has a few misdemeanor charges
as a minor, nothing serious.
93
00:04:41,261 --> 00:04:44,461
I can hold her here, if you want
me to, but... –No, no. Let her go.
94
00:04:44,901 --> 00:04:47,181
Give the case to IR, ask them
to look into the brother.
95
00:04:47,821 --> 00:04:48,981
Keep the team on her.
96
00:04:50,461 --> 00:04:51,701
What about Natalie's forensics?
97
00:04:52,021 --> 00:04:54,261
The slugs are being tested. The
chassis number for the tractor
98
00:04:54,261 --> 00:04:55,941
was filed off.
It was probably stolen.
99
00:04:55,941 --> 00:04:59,021
We're still canvasing the area, but
it looks like the trail's cold.
100
00:04:59,021 --> 00:05:01,861
Goddammit. Bye.
101
00:05:13,381 --> 00:05:14,581
How are you feeling?
102
00:05:16,341 --> 00:05:17,461
I'm in pain.
103
00:05:18,021 --> 00:05:19,261
It'll pass.
104
00:05:23,141 --> 00:05:24,261
Your boyfriend is here.
105
00:05:25,461 --> 00:05:26,621
Is Yuval here?
106
00:05:31,501 --> 00:05:32,821
You are not representing her.
107
00:05:32,821 --> 00:05:34,581
You can't talk to her
about the case, got it?
108
00:05:52,461 --> 00:05:54,261
Can you give us a
little privacy?
109
00:05:54,261 --> 00:05:56,861
This is a favor to your boss.
See she's alright and go.
110
00:05:57,741 --> 00:05:59,981
Does she look alright?
–Stop it, honey.
111
00:06:01,821 --> 00:06:02,941
How are you feeling?
112
00:06:04,981 --> 00:06:06,261
I'm sorry, honey.
113
00:06:07,621 --> 00:06:08,981
I brought you a few things.
114
00:06:10,941 --> 00:06:13,261
Natti, I'm filing a motion
to allow me to represent you.
115
00:06:16,221 --> 00:06:20,141
Honey, it's over. I'm going
to confess to everything.
116
00:06:21,141 --> 00:06:23,701
Confess to what? You didn't
do anything. –Stop it.
117
00:06:28,701 --> 00:06:30,141
Did they threaten you? –Hey.
118
00:06:31,261 --> 00:06:33,341
I told you what the rules are.
No questions.
119
00:06:33,341 --> 00:06:36,461
Natti, don't confess
to anything.
120
00:06:37,981 --> 00:06:41,781
Trust me. –Alright, this visit is
over. Come on, say your goodbyes.
121
00:06:42,821 --> 00:06:44,821
Okay?
122
00:06:46,181 --> 00:06:47,261
I love you.
123
00:06:48,981 --> 00:06:50,061
Me, too.
124
00:06:59,541 --> 00:07:01,221
Don't let him fill your head
with nonsense.
125
00:07:01,501 --> 00:07:04,181
If you don't cooperate... –I'll
help you. I already told you.
126
00:07:12,621 --> 00:07:15,181
Can you tell me what she's being
charged with? What did she do?
127
00:07:16,461 --> 00:07:18,581
Let me give you
a piece of friendly advice.
128
00:07:19,261 --> 00:07:20,661
Forget about that girl.
129
00:07:22,821 --> 00:07:23,861
Have a nice day.
130
00:07:34,981 --> 00:07:36,061
Ethan.
131
00:07:39,541 --> 00:07:40,661
Did you bring any sugar?
132
00:07:42,741 --> 00:07:44,461
I forgot. –Never mind.
133
00:07:53,501 --> 00:07:54,701
Thank you for coming.
134
00:07:56,581 --> 00:07:59,021
Your invitation is a once in a
lifetime thing. I had to come.
135
00:08:04,181 --> 00:08:05,461
I'm off the case.
136
00:08:07,061 --> 00:08:08,141
I heard.
137
00:08:09,821 --> 00:08:11,501
Bad news travels fast.
138
00:08:15,941 --> 00:08:17,861
I heard your operations
are all suspended, too.
139
00:08:18,341 --> 00:08:19,381
That's no big deal.
140
00:08:20,501 --> 00:08:22,101
There will be plenty
of other operations.
141
00:08:23,741 --> 00:08:25,981
God has given us
plenty of Arabs to kill.
142
00:08:33,981 --> 00:08:36,501
I want to go to Moscow. To the
hotel he was kidnapped from.
143
00:08:39,141 --> 00:08:40,821
Enjoy your flight.
144
00:08:42,141 --> 00:08:43,821
The Mossad will not
get involved with that.
145
00:08:46,221 --> 00:08:48,261
I'll spend 48 hours there,
72 hours at the most.
146
00:08:50,541 --> 00:08:52,261
I only need a passport from you,
that's all.
147
00:08:56,341 --> 00:08:58,981
Three years ago, you were
kicked out of the Mossad
148
00:08:59,501 --> 00:09:00,901
because you wouldn't
follow orders.
149
00:09:02,381 --> 00:09:04,701
Now, they kicked you out of
Shin Bet for the same reason.
150
00:09:05,821 --> 00:09:07,581
Do you want
to get me kicked out, too?
151
00:09:08,941 --> 00:09:12,861
Do you know how many Mossad
directors I've been through? Five.
152
00:09:13,581 --> 00:09:15,661
I'm not even talking
about Prime Ministers.
153
00:09:15,661 --> 00:09:16,701
They come and go.
154
00:09:17,461 --> 00:09:22,181
Do you think that's a coincidence?
You need to know when to back down.
155
00:09:22,941 --> 00:09:26,661
I know you, Sayag. Don't tell me
156
00:09:26,661 --> 00:09:29,061
those suspended operations
aren't eating you up inside.
157
00:09:29,461 --> 00:09:30,981
All that work going
down the drain.
158
00:09:33,901 --> 00:09:37,061
For once in your life,
don't make a mess of things.
159
00:09:37,581 --> 00:09:39,141
Don't you want to know
who screwed us?
160
00:09:47,261 --> 00:09:49,061
All I need from you
is a passport, that's all.
161
00:10:26,021 --> 00:10:28,021
Hi.
162
00:10:28,021 --> 00:10:29,781
Is Asia home?
–Are you a friend of hers?
163
00:10:30,981 --> 00:10:32,821
We were supposed to meet up this
morning and she didn't show.
164
00:10:32,821 --> 00:10:34,261
Come, come. Come.
165
00:10:48,261 --> 00:10:51,781
Asia, dear,
there's someone here to see you.
166
00:11:01,581 --> 00:11:02,621
Asia.
167
00:11:03,941 --> 00:11:04,981
What happened?
168
00:11:07,061 --> 00:11:08,701
Your mother didn't...
–She's my aunt.
169
00:11:12,461 --> 00:11:13,501
Is everything alright?
170
00:11:15,221 --> 00:11:16,781
My brother was
murdered last night.
171
00:11:19,941 --> 00:11:21,061
What?
172
00:11:22,981 --> 00:11:24,461
The funeral is tomorrow.
173
00:11:25,821 --> 00:11:27,021
I'm sorry.
174
00:11:28,141 --> 00:11:30,221
If there's anything I can do...
–Go away.
175
00:11:41,581 --> 00:11:43,901
Does it have anything to do
with what's happened in Russia?
176
00:11:44,981 --> 00:11:46,221
Why do you say that?
177
00:11:47,021 --> 00:11:50,341
No reason. You told me
he lived in Russia,
178
00:11:50,341 --> 00:11:52,661
so I thought someone
might have tried... –No, no.
179
00:11:53,181 --> 00:11:55,221
The police said it had
nothing to do with it.
180
00:11:55,221 --> 00:11:57,981
This is too big a coincidence. –Can
you stop talking about my brother?
181
00:12:02,541 --> 00:12:05,861
Yes, I... I'm sorry,
I don't know when to shut up.
182
00:12:05,861 --> 00:12:06,941
Yes, I've noticed that.
183
00:12:08,741 --> 00:12:10,621
I just wanted to...
–I want you to leave.
184
00:12:11,221 --> 00:12:12,581
Asia... –I mean it.
185
00:12:27,381 --> 00:12:28,501
Where are you?
186
00:12:29,061 --> 00:12:30,621
There's something
I have to tell you.
187
00:12:35,381 --> 00:12:37,141
Where is Gabi? Huh?
188
00:12:38,141 --> 00:12:39,181
Where is Gabi?
189
00:12:41,381 --> 00:12:42,461
Gabi!
190
00:12:55,461 --> 00:12:57,141
You sent me
straight into a trap, huh?
191
00:12:57,141 --> 00:12:59,141
I'm sorry, it was strictly
a Shin Bet operation.
192
00:12:59,821 --> 00:13:01,781
My police source didn't
know anything about it.
193
00:13:03,061 --> 00:13:05,981
By the way, Natalie is alive.
She was wearing a vest.
194
00:13:05,981 --> 00:13:07,781
Start with a shot
to the head next time, okay?
195
00:13:07,781 --> 00:13:09,141
You can do it
yourself next time.
196
00:13:10,861 --> 00:13:12,821
Are you certain
she didn't recognize you?
197
00:13:12,821 --> 00:13:13,861
Yes.
198
00:13:14,821 --> 00:13:15,941
What about Marrik's sister?
199
00:13:18,261 --> 00:13:19,461
What about her?
200
00:13:20,501 --> 00:13:21,781
Could he have told her anything?
201
00:13:24,061 --> 00:13:25,861
No, he'd never put her
at risk like that.
202
00:13:26,861 --> 00:13:28,981
Okay, get some rest.
We'll talk about it later.
203
00:13:31,701 --> 00:13:32,821
About what?
204
00:13:35,581 --> 00:13:36,821
Let's talk now. What is it?
205
00:13:43,341 --> 00:13:44,501
We wasted him last night.
206
00:13:46,741 --> 00:13:48,741
What?
207
00:14:09,581 --> 00:14:13,061
Sean. Sean, I had no choice.
208
00:14:18,941 --> 00:14:21,021
Sean!
209
00:14:28,181 --> 00:14:29,381
Put the gun down.
210
00:14:30,261 --> 00:14:31,461
Put the guns down!
211
00:14:32,741 --> 00:14:34,741
Get out of here!
212
00:14:50,061 --> 00:14:51,261
Sean, listen to me.
213
00:14:53,621 --> 00:14:55,621
Sean.
214
00:14:56,701 --> 00:14:58,701
Sean!
215
00:15:00,821 --> 00:15:01,861
Fuck.
216
00:15:22,181 --> 00:15:25,781
"Dude, I left the information
I have on Gabi"
217
00:15:25,781 --> 00:15:27,261
"with my sister, as usual."
218
00:15:28,141 --> 00:15:30,101
"That's our insurance
against him. Don't lose it."
219
00:15:30,861 --> 00:15:33,461
"And I need you to watch out for my
sister until I'm settled, okay?"
220
00:15:33,461 --> 00:15:34,821
"Don't let anything
happen to her."
221
00:15:36,261 --> 00:15:37,381
"I trust you."
222
00:15:57,221 --> 00:15:58,861
I swear I had no choice.
223
00:16:00,821 --> 00:16:02,781
He wanted out. –I'm out, too.
224
00:16:03,461 --> 00:16:05,141
Will you have no choice
in my case, too?
225
00:16:05,621 --> 00:16:07,501
It's not the same in your case.
You know that.
226
00:16:26,861 --> 00:16:28,221
Here, that must be it.
227
00:16:28,221 --> 00:16:30,341
"A young man known to the police
stabbed to death last night
228
00:16:30,341 --> 00:16:32,701
"at Yekutiel Square". –Gosh.
229
00:16:33,981 --> 00:16:35,661
Shit, it doesn't say
what his name was.
230
00:16:37,541 --> 00:16:38,821
Did she tell you what happened?
231
00:16:40,061 --> 00:16:41,221
She just cried, mostly.
232
00:16:42,341 --> 00:16:43,501
I'll try to message her.
233
00:16:44,501 --> 00:16:45,821
"My baby brother surprised me
when I got home."
234
00:16:45,821 --> 00:16:47,381
"He's back from abroad so I had
a great night all around."
235
00:16:47,381 --> 00:16:49,621
"I'm sorry about this morning,
I didn't..."
236
00:17:16,741 --> 00:17:18,261
"Marrik has been murdered."
237
00:17:20,701 --> 00:17:23,701
"Should I be worried?"
238
00:17:28,141 --> 00:17:29,781
"1 new message received."
239
00:17:30,261 --> 00:17:31,821
"No."
240
00:17:39,781 --> 00:17:41,461
"What about the rest?"
241
00:17:46,581 --> 00:17:48,381
"No longer your responsibility."
242
00:18:59,221 --> 00:19:00,741
Are you getting
paranoid on me now?
243
00:19:01,741 --> 00:19:04,501
Maybe it has something to do with
this whole identity theft thing.
244
00:19:06,541 --> 00:19:07,741
I need to know.
245
00:19:08,421 --> 00:19:10,621
What do you want me to do?
She won't talk to me.
246
00:19:10,621 --> 00:19:12,501
You're a hacker. Hack.
247
00:19:15,301 --> 00:19:16,901
Hack Asia? –I don't know.
248
00:19:18,021 --> 00:19:19,261
The police, maybe?
249
00:19:21,941 --> 00:19:23,301
You can do it, can't you?
250
00:19:47,581 --> 00:19:51,101
Hey! Honey! –I missed you!
251
00:19:53,581 --> 00:19:54,741
Sit in the back.
252
00:20:05,061 --> 00:20:06,901
Why did you miss the bus?
253
00:20:06,901 --> 00:20:09,301
I was in the library
and I lost track of time.
254
00:20:10,301 --> 00:20:12,301
And Mom's phone was off.
255
00:20:15,501 --> 00:20:16,781
Are we getting something to eat?
256
00:20:17,301 --> 00:20:19,501
I need to drop you off at home
and go back to work.
257
00:20:20,421 --> 00:20:22,021
Because Mom is angry with you?
258
00:20:22,021 --> 00:20:25,181
Ronnie. What happened
wasn't your mother's fault.
259
00:20:27,181 --> 00:20:28,261
It was my fault.
260
00:20:30,221 --> 00:20:32,061
Dad, I didn't really call Mom.
261
00:20:32,981 --> 00:20:34,021
What do you mean?
262
00:20:35,101 --> 00:20:36,861
I missed the bus on purpose.
263
00:20:37,381 --> 00:20:38,741
I wanted you to come.
264
00:20:39,861 --> 00:20:43,101
Ronnie! She will be worried sick.
Do you realize what you've done?
265
00:20:44,861 --> 00:20:47,061
I'm sorry.
–lt's wrong. It really is.
266
00:21:00,381 --> 00:21:02,821
"I have Ronnie. I'm
taking her home."
267
00:21:06,061 --> 00:21:08,541
"Don't worry."
268
00:21:11,661 --> 00:21:12,821
I texted her.
269
00:21:14,101 --> 00:21:15,741
You can't do these things.
270
00:21:18,621 --> 00:21:19,901
Mom will kill me.
271
00:21:24,301 --> 00:21:27,221
I'll talk to Mom.
I'll come again in two days.
272
00:21:28,741 --> 00:21:29,981
We'll grab something to eat.
273
00:22:07,301 --> 00:22:08,621
Get inside the house, Ronnie.
274
00:22:15,421 --> 00:22:16,621
Inside, now!
275
00:22:25,221 --> 00:22:27,501
Efrat...
–I don't want to hear a word.
276
00:22:28,381 --> 00:22:29,981
I don't even know
what to say to you.
277
00:22:30,661 --> 00:22:32,301
I asked you to
stay away from us.
278
00:22:32,861 --> 00:22:35,181
I told you I needed
some time to myself, to think.
279
00:22:35,501 --> 00:22:38,501
Would you please listen to me?
Instead of just attacking?
280
00:22:41,941 --> 00:22:45,181
Ronnie, go inside! Now! –Efrat,
she only wanted... –What?
281
00:22:47,861 --> 00:22:51,541
You're right.
I shouldn't have done that.
282
00:22:53,941 --> 00:22:55,101
I missed her.
283
00:23:00,741 --> 00:23:01,981
It's over. Deal with it.
284
00:24:08,221 --> 00:24:09,821
Sayag said you speak Hebrew.
285
00:24:11,301 --> 00:24:13,541
Is Hebrew allowed?
–When I speak it.
286
00:24:15,181 --> 00:24:16,421
The bag is in the back.
287
00:24:26,861 --> 00:24:27,981
Was it never used?
288
00:24:28,981 --> 00:24:32,421
It's a... How do you call it?
A burner phone. –Great.
289
00:24:33,501 --> 00:24:34,701
Go to the Imperial Park.
290
00:24:46,381 --> 00:24:48,301
Any luck? –ln a minute.
291
00:24:50,221 --> 00:24:52,261
It's getting late. –Alright.
These things take time.
292
00:25:14,861 --> 00:25:15,901
Hey.
293
00:25:17,101 --> 00:25:18,301
You called?
294
00:25:18,661 --> 00:25:21,741
I wanted to see if you're okay.
Make sure nothing's happened.
295
00:25:22,581 --> 00:25:23,661
What do you mean?
296
00:25:26,701 --> 00:25:28,461
I just wanted to make sure
everything's okay.
297
00:25:32,381 --> 00:25:33,541
I moved out.
298
00:25:34,981 --> 00:25:37,901
I haven't told anyone yet,
not my family or at work.
299
00:25:39,301 --> 00:25:40,621
I don't know what to do next.
300
00:25:41,221 --> 00:25:43,661
I'll come see you tonight.
301
00:25:43,661 --> 00:25:45,541
We'll talk about everything.
–We can't see each other.
302
00:25:45,541 --> 00:25:46,741
We won't talk about the case.
303
00:25:53,661 --> 00:25:55,741
You need someone to talk to
about it, don't you?
304
00:26:03,901 --> 00:26:05,901
Okay.
305
00:26:06,861 --> 00:26:09,061
I'm staying at Ginot Tal hotel,
in Tel Aviv.
306
00:26:10,941 --> 00:26:12,421
I'll be there at
around 6 o'clock.
307
00:26:18,501 --> 00:26:22,101
C, FYI. Lipman is supposed to be
at Raphael's hotel tonight.
308
00:26:23,501 --> 00:26:25,741
Copy. Have the others
got that as well?
309
00:26:27,781 --> 00:26:29,501
Yes, this is B. Copy that.
310
00:26:33,501 --> 00:26:36,741
I located his file.
Marrik Brindich.
311
00:26:37,661 --> 00:26:40,541
But it's on the national headquarters
database, for some reason,
312
00:26:40,541 --> 00:26:41,701
so I need more time.
313
00:26:41,701 --> 00:26:44,541
I'm going now. To see Ben.
314
00:26:47,381 --> 00:26:48,541
He and his wife split up.
315
00:26:54,301 --> 00:26:55,901
No, no, don't. It's my treat.
316
00:27:00,061 --> 00:27:01,741
Call me if you find anything.
317
00:33:31,101 --> 00:33:32,261
"Personal Information Query."
318
00:33:34,461 --> 00:33:36,741
"Marrik Brindich."
319
00:33:40,421 --> 00:33:43,021
"Homicide following a brawl.
No suspects located yet."
320
00:33:44,421 --> 00:33:45,901
"Investigation Report:
Asia Brindich."
321
00:33:58,501 --> 00:34:00,101
"Asia Brindich."
322
00:34:04,181 --> 00:34:06,101
"Contact with foreign agent,
grievous espionage."
323
00:34:08,781 --> 00:34:10,261
"Arrest warrant.
Extradition warrant."
324
00:34:20,741 --> 00:34:23,101
"Determine whether or not they
can be extradited to Russia."
325
00:34:25,701 --> 00:34:28,421
"Brindich, Asia; Elfassia,
Natalie; Tilson, Sean."
326
00:34:28,421 --> 00:34:29,821
"Raphael, Ben; Lipman, Emma."
327
00:34:42,021 --> 00:34:44,461
How could they carry Soleimani
all the way up this slope?
328
00:34:50,221 --> 00:34:53,261
You know, I've been working with
the agency for almost a year,
329
00:34:54,061 --> 00:34:58,341
but like Kobi, you know,
I find apartments, drive cars,
330
00:34:58,901 --> 00:35:00,141
buy burner phones.
331
00:35:01,541 --> 00:35:03,341
Anything to help
the State of Israel out.
332
00:35:06,461 --> 00:35:07,901
Is that what Sayag told you?
333
00:35:09,501 --> 00:35:11,581
You know what I really do
for a living, right?
334
00:35:11,861 --> 00:35:14,661
I'm a... What do you call it?
You know, a guy who makes cakes.
335
00:35:16,101 --> 00:35:17,141
A pastry chef?
336
00:35:17,421 --> 00:35:19,421
A pastry chef.
337
00:35:21,221 --> 00:35:23,581
You know, if I kill someone,
you might still be accused
338
00:35:23,581 --> 00:35:26,661
of murder and espionage. Even
if you're only a collaborator.
339
00:35:28,581 --> 00:35:30,341
So maybe you should
avoid killing anyone.
340
00:35:34,661 --> 00:35:35,741
Shall we?
341
00:35:36,701 --> 00:35:38,701
After you.
342
00:37:24,221 --> 00:37:25,701
Would you like a drink?
343
00:37:26,461 --> 00:37:28,861
Yes. A beer, please.
344
00:38:00,421 --> 00:38:01,541
How are you?
345
00:38:05,941 --> 00:38:08,141
I'm trying to get used
to my new status.
346
00:38:09,701 --> 00:38:11,701
Is that a good thing?
347
00:38:11,701 --> 00:38:13,141
I think it's over,
as far as she is concerned.
348
00:38:14,941 --> 00:38:18,341
To be honest, I don't blame her.
–I'm sorry.
349
00:38:19,021 --> 00:38:21,101
I think I would
have done the same.
350
00:38:25,661 --> 00:38:26,701
I...
351
00:38:29,021 --> 00:38:31,461
I can't stop thinking about
what happened in London.
352
00:38:41,661 --> 00:38:43,741
I know it's stupid,
but I can't...
353
00:38:44,901 --> 00:38:47,021
I can't get it out of my head.
354
00:39:30,861 --> 00:39:33,061
I think it's best if we
don't see each other anymore.
355
00:39:42,021 --> 00:39:43,581
I shouldn't have told you
to come here.
356
00:39:45,661 --> 00:39:46,861
It was wrong.
357
00:39:50,821 --> 00:39:51,901
I'm sorry.
358
00:40:44,741 --> 00:40:46,741
Hello?
359
00:40:47,021 --> 00:40:48,861
Effi. It's me.
360
00:40:49,141 --> 00:40:51,141
Benny? Are you calling
from an unlisted number?
361
00:40:51,141 --> 00:40:55,821
Effi, I know it's over, I get it, but
let me explain before we break it off.
362
00:40:57,461 --> 00:40:58,741
Did you sleep with that woman?
363
00:41:01,221 --> 00:41:03,221
Effi, I...
364
00:41:03,221 --> 00:41:05,021
Yes, I slept with her.
–So what is there to explain?
365
00:41:06,621 --> 00:41:09,101
I want to explain what I feel,
what I'm going through.
366
00:41:09,341 --> 00:41:11,141
I don't care
what you are going through.
367
00:41:19,901 --> 00:41:21,101
I don't believe you.
368
00:41:22,581 --> 00:41:23,781
I don't even... –Listen to me!
369
00:41:24,661 --> 00:41:28,101
I just want you to listen, I want
to talk to you face to face.
370
00:41:38,701 --> 00:41:40,901
Jonathan. –Where is Ben's room?
We have to see him.
371
00:41:44,741 --> 00:41:46,741
Effi.
372
00:41:48,061 --> 00:41:51,821
Tomorrow morning, after I pick up
Ronnie, I'll... I'll give you a call.
373
00:41:51,821 --> 00:41:53,821
What happened?
374
00:41:53,821 --> 00:41:55,581
They're going to arrest you.
All of you.
375
00:41:56,661 --> 00:41:58,061
What? –And that's not all.
376
00:42:01,261 --> 00:42:02,341
Thank you, Effi.
377
00:42:03,901 --> 00:42:04,941
Goodbye.
378
00:42:07,021 --> 00:42:09,021
Where is it?
379
00:42:26,501 --> 00:42:28,501
Who's this?
380
00:42:34,381 --> 00:42:35,661
–Give me your cell phone.
381
00:42:40,741 --> 00:42:42,861
The kidnappers made it to the
airport. I'm sure of it.
382
00:42:45,061 --> 00:42:46,141
Look.
383
00:42:47,541 --> 00:42:51,021
We're here. This is the airport,
and that's the hotel,
384
00:42:51,701 --> 00:42:52,781
right in between.
385
00:42:53,181 --> 00:42:55,181
If they wanted to get
to the airport quickly,
386
00:42:55,181 --> 00:42:58,021
they never would have used that
tunnel, it doesn't make any sense.
387
00:42:58,021 --> 00:42:59,781
Do you think they are
still in Russia?
388
00:42:59,781 --> 00:43:01,781
Exactly.
389
00:43:02,741 --> 00:43:05,221
I don't get it.
Why wouldn't they escape?
390
00:43:05,581 --> 00:43:07,701
Smuggling a target out of the
country isn't that easy.
391
00:43:07,941 --> 00:43:10,461
We had Israel's support when
we went on these operations.
392
00:43:10,461 --> 00:43:12,941
We had diplomatic cars
and luggage, El Al, ZIM.
393
00:43:13,741 --> 00:43:16,781
And we still had to wait at least two
weeks, until things settled down.
394
00:43:22,141 --> 00:43:24,621
Look at this video of Soleimani.
It was shot two days ago.
395
00:43:33,501 --> 00:43:34,781
Did you hear that?
396
00:43:36,461 --> 00:43:38,261
The sound is off. –So?
397
00:43:38,781 --> 00:43:41,701
Someone's deleted background noises
from the video. Watch it again.
398
00:43:52,381 --> 00:43:54,501
Alright, I heard it. So?
399
00:43:54,981 --> 00:43:56,821
That means they aren't
in a safe place yet,
400
00:43:56,821 --> 00:43:58,541
they haven't reached
their final location yet.
401
00:43:58,541 --> 00:44:01,581
Are you saying they deleted a sound
that could have exposed their location?
402
00:44:01,581 --> 00:44:03,581
Exactly.
403
00:44:05,821 --> 00:44:09,141
I may not be a big expert like
you, but Russia is a big country.
404
00:44:09,141 --> 00:44:10,981
They can be 600 kms away.
405
00:44:13,341 --> 00:44:15,541
You don't take a target like
that on a ride in your car.
406
00:44:16,341 --> 00:44:17,981
Especially not
in a country like Russia.
407
00:44:19,061 --> 00:44:20,781
You find a safe place
and you stay there.
408
00:44:30,381 --> 00:44:31,621
Safe and nearby.
409
00:44:46,501 --> 00:44:47,941
According to my research,
410
00:44:48,181 --> 00:44:50,821
the Shin Bet has been following you
from the moment you were released.
411
00:44:50,821 --> 00:44:52,261
They are tapping
all of your phones.
412
00:44:55,741 --> 00:44:58,261
Once they get the green light,
they will arrest you,
413
00:44:58,941 --> 00:45:00,221
and turn you in to Russia.
414
00:45:09,861 --> 00:45:11,381
If we're arrested,
that's it for us.
415
00:45:15,821 --> 00:45:17,381
We have to get out of here.
416
00:45:20,061 --> 00:45:21,381
A, any news?
417
00:45:21,941 --> 00:45:23,581
The two targets
are still in the room.
418
00:45:24,021 --> 00:45:25,541
Do we know when we can get in?
419
00:45:25,541 --> 00:45:27,261
Not yet. Stay put.
420
00:45:27,981 --> 00:45:29,461
What's going on
in your location, D?
421
00:45:30,061 --> 00:45:32,261
Tower, this is D. No news.
422
00:46:45,461 --> 00:46:47,461
"They're going to turn us in
to Russia tomorrow."
423
00:46:51,781 --> 00:46:53,781
"1 new message received."
424
00:46:53,781 --> 00:46:54,621
"I'm on it."
425
00:47:00,701 --> 00:47:02,021
What took you so long?
426
00:47:15,021 --> 00:47:16,741
What's this?
Did you buy cell phones?
427
00:47:16,741 --> 00:47:20,821
Yes. Prepaid.
You can't use your usual phones.
428
00:47:21,781 --> 00:47:23,461
They are tapped
and they can be traced.
429
00:47:25,621 --> 00:47:27,621
Give them here.
430
00:47:30,541 --> 00:47:31,701
Come on, hand them over.
431
00:47:49,581 --> 00:47:50,701
Do you trust this guy?
432
00:47:55,781 --> 00:47:56,901
He knows about these things.
433
00:48:10,021 --> 00:48:12,861
Did you know he has documents
concerning all of us on his computer?
434
00:48:12,861 --> 00:48:14,781
Pictures, articles,
Facebook photos?
435
00:48:15,701 --> 00:48:17,701
Yes, he showed me.
436
00:48:18,781 --> 00:48:19,981
Don't you find that strange?
437
00:48:21,741 --> 00:48:23,381
You don't know him.
He's like that.
438
00:48:25,141 --> 00:48:27,141
I'm ready.
439
00:48:31,661 --> 00:48:33,061
Outgoing call from Emma Lipman.
440
00:48:36,261 --> 00:48:38,101
She's talking to Jonathan
Fische, the neighbor.
441
00:48:38,661 --> 00:48:40,661
Where are you?
442
00:48:40,661 --> 00:48:43,621
I'm still with Ben.
I just slept with him.
443
00:48:43,621 --> 00:48:44,661
He gets around, huh?
444
00:48:45,141 --> 00:48:46,621
You're out of your mind.
–I know.
445
00:48:47,461 --> 00:48:48,941
You do realize
how bad this is, right?
446
00:48:49,741 --> 00:48:51,741
I do.
447
00:48:53,941 --> 00:48:55,701
Come over for coffee,
we can talk about it.
448
00:48:57,541 --> 00:48:58,781
Can we triangulate her cell?
449
00:49:00,221 --> 00:49:01,901
She is still at his hotel room.
450
00:49:01,901 --> 00:49:04,781
I'm spending the night here.
We'll talk tomorrow, okay?
451
00:49:06,061 --> 00:49:07,141
Is it worth it?
452
00:49:09,821 --> 00:49:11,181
I think I have feelings for him.
453
00:49:13,741 --> 00:49:16,181
Alright. You know more
about these things than I do.
454
00:49:16,181 --> 00:49:17,701
I don't understand
what you see in him.
455
00:49:18,741 --> 00:49:19,781
Good night, Emma.
456
00:49:22,941 --> 00:49:26,461
Karin. Tell C that Lipman
is staying with Refael tonight.
457
00:49:28,661 --> 00:49:30,981
A, I have an update.
Both targets are in the room.
458
00:49:30,981 --> 00:49:32,461
Stand by for instructions.
459
00:49:32,461 --> 00:49:36,141
Copy that. I also need information
on a license plate, 566...
460
00:49:42,221 --> 00:49:43,461
Did he text you back?
461
00:49:44,541 --> 00:49:46,981
He did. He's waiting for us.
462
00:49:48,181 --> 00:49:49,221
Will he help us?
463
00:49:49,901 --> 00:49:50,941
We're about to find out.
464
00:50:05,461 --> 00:50:07,501
Hello, I'm Benny. I called you.
465
00:50:08,141 --> 00:50:10,661
Yes, I recognize your voice.
Come in.
466
00:50:20,621 --> 00:50:22,701
False Flag
35374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.