All language subtitles for Kfulim S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,781
Previously
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,741
The abduction
of General Suleimani
3
00:00:05,741 --> 00:00:10,141
was planned and executed
by a skilled team of professionals.
4
00:00:10,141 --> 00:00:14,381
Based on the findings of the investigation
and the identity of the victim
5
00:00:14,381 --> 00:00:18,021
we are certain that the Israeli intelligence
agency Mossad is behind the abduction.
6
00:00:18,021 --> 00:00:21,141
The Russians claim that the kidnappers
are Israeli citizens,
7
00:00:21,141 --> 00:00:25,021
and that they used foreign passports
to enter the country.
8
00:00:25,301 --> 00:00:26,741
Benny, what is this?
9
00:00:26,741 --> 00:00:28,141
That's my passport.
10
00:00:28,141 --> 00:00:30,141
They said they used nerve gas.
11
00:00:30,141 --> 00:00:31,901
You're a chemist, right?
–I had nothing to do with it.
12
00:00:33,661 --> 00:00:37,061
Did you notice that the kidnapping took place
when you were in London?
13
00:00:38,301 --> 00:00:40,301
Yes?
14
00:00:40,301 --> 00:00:41,461
This is Emma... Lipman.
15
00:00:41,461 --> 00:00:43,461
Are you with Mossad?
16
00:00:43,461 --> 00:00:44,981
Of course not.
–I'm going to the police
17
00:00:44,981 --> 00:00:46,981
No!
18
00:00:46,981 --> 00:00:49,501
We should decide together what to do.
I'll come by after work. We'll talk.
19
00:00:49,501 --> 00:00:51,501
Okay.
20
00:00:51,501 --> 00:00:55,301
Eitan, we've located Sean Tilson.
He boarded a flight to Mumbai 27 days ago.
21
00:00:55,301 --> 00:00:59,061
He left for Israel this morning.
He'll be landing in two hours.
22
00:00:59,061 --> 00:01:01,421
You have a call from your father.
23
00:01:02,021 --> 00:01:04,821
Our friend is missing.
Our "Friend..."
24
00:01:04,821 --> 00:01:09,261
Your picture is all over the world.
The police are waiting for you at the airport.
25
00:01:09,261 --> 00:01:11,701
They're going to arrest you.
Don't let that happen.
26
00:01:15,821 --> 00:01:18,181
What is this, Yuval?
27
00:01:18,181 --> 00:01:19,581
Is this for real?
28
00:01:19,941 --> 00:01:21,221
Our wedding is ruined.
29
00:01:21,221 --> 00:01:23,541
It's all right, sweetheart,
everything's under control.
30
00:01:23,541 --> 00:01:25,541
Can you picture the ceremony?
31
00:01:25,541 --> 00:01:27,981
Instead of thinking about us, everyone will be
talking about this. Even the rabbi.
32
00:01:27,981 --> 00:01:29,621
To hell with them.
Who cares what they think?
33
00:01:29,621 --> 00:01:33,981
I care! I wanted a perfect wedding,
not a joke!
34
00:01:35,701 --> 00:01:38,941
Do you want to call it off? Postpone it?
–Don't be ridiculous.
35
00:01:38,941 --> 00:01:41,461
Then don't let this ruin it.
36
00:01:45,221 --> 00:01:48,261
Start making phone calls, Asia.
Sell the rights to Hollywood.
37
00:01:48,261 --> 00:01:50,421
You deserve better than teaching preschool.
–Really?
38
00:01:50,421 --> 00:01:52,621
Good morning, Asia Brindich.
–Hello.
39
00:01:52,621 --> 00:01:54,981
How are you feeling?
–Fine.
40
00:01:54,981 --> 00:01:56,701
It's the Chief.
41
00:01:57,021 --> 00:01:59,021
Yes, Udi.
42
00:01:59,021 --> 00:02:03,061
I just made some calls, it's official.
It wasn't a Mossad operation.
43
00:02:03,341 --> 00:02:05,461
So I'll continue
with the investigation.
44
00:02:05,941 --> 00:02:08,661
What have you got me into?
–I haven't got you into anything.
45
00:02:08,661 --> 00:02:12,261
You said your name was Hagai...
–I had no way of knowing this would happen.
46
00:02:12,261 --> 00:02:16,421
I'm sorry, really, but promise you won't
say a word about what happened.
47
00:02:18,981 --> 00:02:22,101
Emma Lipman?
Can you please come with us?
48
00:02:22,101 --> 00:02:24,621
Are you alone?
49
00:02:26,021 --> 00:02:27,541
Stop it... Yuval...
50
00:02:27,541 --> 00:02:30,901
Wait... Nati, I'm coming
to the police station with you.
51
00:02:44,661 --> 00:02:47,461
Keshet and Tender
Productions Present:
52
00:03:35,901 --> 00:03:38,781
On Saturday, April 15th,
53
00:03:38,781 --> 00:03:42,461
you were still in Moscow.
Tell me what you were doing.
54
00:03:42,461 --> 00:03:44,421
Shopping, I guess.
55
00:03:44,421 --> 00:03:45,861
You were shopping on the day
of the kidnapping?
56
00:03:45,861 --> 00:03:49,981
Yes, with my brother Mark.
He lives there. No, wait...
57
00:03:49,981 --> 00:03:53,141
Wait, was that Friday or Saturday?
58
00:03:53,141 --> 00:03:55,781
On Friday we went to a concert
59
00:03:55,781 --> 00:03:58,061
and the next day
we went shopping...
60
00:03:58,061 --> 00:03:59,781
Yes, that was on Saturday.
61
00:04:01,861 --> 00:04:05,701
Remember, anything you say
may be held against you.
62
00:04:05,701 --> 00:04:08,741
I told you,
I have nothing to hide.
63
00:04:20,661 --> 00:04:23,461
So you're a detective?
64
00:04:25,021 --> 00:04:27,021
Cool.
65
00:04:31,741 --> 00:04:34,621
Tell me,
how do you become a detective?
66
00:04:34,621 --> 00:04:37,461
I mean,
do you study it, or...?
67
00:04:51,661 --> 00:04:54,541
Your name?
–Emma Lipman.
68
00:04:54,541 --> 00:04:58,741
You're a British citizen?
–Israeli and British.
69
00:04:59,701 --> 00:05:02,141
What do you do for a living?
70
00:05:02,141 --> 00:05:05,141
I'm an English tutor.
–Hebrew.
71
00:05:05,141 --> 00:05:07,381
You speak Hebrew very well.
Speak Hebrew.
72
00:05:07,381 --> 00:05:10,541
I teach children English.
73
00:05:12,221 --> 00:05:15,341
Like a private tutor?
–Not exactly.
74
00:05:15,341 --> 00:05:17,341
Explain.
75
00:05:18,581 --> 00:05:21,581
It's more of a... it's...
–Hebrew!
76
00:05:21,821 --> 00:05:26,661
It's for kids from rich families.
77
00:05:28,461 --> 00:05:30,781
Like who?
78
00:05:32,061 --> 00:05:35,061
Yiftah and Ronit Guetta in Herzliya,
79
00:05:35,061 --> 00:05:39,461
Karin Silver,
Dafna Zilberman.
80
00:05:40,461 --> 00:05:42,981
You arrived in London on April 9th.
81
00:05:42,981 --> 00:05:47,021
What was the purpose of your visit?
–I went to visit my family,
82
00:05:47,021 --> 00:05:50,461
my mother and my sisters.
I hadn't seen them in over a year.
83
00:05:50,461 --> 00:05:56,421
Instead of staying there you took a room
in the Middletown Inn Hotel.
84
00:05:56,421 --> 00:06:00,221
The Mableton Hotel.
–Why?
85
00:06:01,461 --> 00:06:07,781
My father is very religious.
He refused to let her see me.
86
00:06:07,781 --> 00:06:12,021
You grew up in London,
why didn't you stay with friends?
87
00:06:15,501 --> 00:06:19,621
I haven't really been in touch
with my friends lately.
88
00:06:21,141 --> 00:06:23,141
So there's no one who can
confirm your story.
89
00:06:23,141 --> 00:06:26,861
I went to visit family,
I didn't think I'd need an alibi.
90
00:06:26,861 --> 00:06:28,661
Alibi (Hebrew).
91
00:06:42,141 --> 00:06:45,221
Do you recognize any of these?
92
00:06:51,941 --> 00:06:54,461
Ben Raphael.
93
00:06:56,021 --> 00:06:58,661
Do you know him?
94
00:06:59,181 --> 00:07:01,821
You already know my answer.
–Then don't get smart. Answer me,
95
00:07:01,821 --> 00:07:04,341
do you know him?
96
00:07:08,781 --> 00:07:11,461
What can you tell me about him?
97
00:07:21,101 --> 00:07:24,741
What can you tell me about him?
98
00:07:33,101 --> 00:07:37,021
I think he's mixed up in this.
99
00:07:39,501 --> 00:07:42,181
He took my passport
from my wallet.
100
00:07:59,101 --> 00:08:02,301
Good evening, Benny.
I'm Eitan.
101
00:08:02,301 --> 00:08:05,141
I can call you Benny, right?
102
00:08:05,901 --> 00:08:07,621
Yeah, sure.
103
00:08:09,541 --> 00:08:12,301
According to our notes,
on April 13th you arrived in London
104
00:08:12,301 --> 00:08:17,061
for a conference on molecular chemistry
and nano–materials. Your company sent you.
105
00:08:17,061 --> 00:08:21,101
On Monday, April 17th, you returned to Israel.
Correct?
106
00:08:21,101 --> 00:08:22,741
Yes.
107
00:08:22,741 --> 00:08:27,221
According to the British State Department a man
named Ben Raphael flew from London to Moscow
108
00:08:27,221 --> 00:08:31,381
on April 15th and returned the same day.
Is that you?
109
00:08:31,381 --> 00:08:34,021
No... Of course not.
110
00:08:35,301 --> 00:08:38,621
Israeli and Greek.
Useful.
111
00:08:41,421 --> 00:08:44,661
You went to my house?
–It's standard procedure.
112
00:08:46,821 --> 00:08:50,581
Does my wife know what happened?
–She was informed.
113
00:08:51,381 --> 00:08:54,581
Does she know
where I was arrested?
114
00:09:34,301 --> 00:09:38,501
On April 14th you met Emma Lipman
on the British Underground.
115
00:09:38,501 --> 00:09:42,421
That day you contacted her again
and had sex with Lipman in her hotel room.
116
00:09:42,421 --> 00:09:46,941
In further dates you presented yourself
as a businessman named Hagai Landau.
117
00:09:46,941 --> 00:09:49,421
Is that correct?
118
00:09:51,461 --> 00:09:53,661
Benny!
119
00:09:54,581 --> 00:09:57,781
Is that correct?
120
00:09:59,541 --> 00:10:01,021
I want to explain.
121
00:10:01,021 --> 00:10:05,541
Did you touch
Emma's passport when you were with her?
122
00:10:05,541 --> 00:10:06,821
What?
123
00:10:06,821 --> 00:10:10,821
Please repeat what you said
when you were questioned.
124
00:10:16,941 --> 00:10:20,581
You have nothing to worry about.
Repeat what you said.
125
00:10:24,181 --> 00:10:27,021
I think he took my passport
from my wallet.
126
00:10:27,021 --> 00:10:28,141
That's ridiculous.
127
00:10:28,141 --> 00:10:31,981
He came to the hotel with my wallet.
My passport was inside.
128
00:10:31,981 --> 00:10:34,341
I found a wallet on the subway,
I wanted to return it to its owner.
129
00:10:34,341 --> 00:10:37,661
Did you look in her wallet with consent?
–I saw a girl in the subway
130
00:10:37,661 --> 00:10:41,901
reading a book by Grossman in Hebrew.
When she got up to go, she dropped her wallet.
131
00:10:41,901 --> 00:10:46,821
I wanted to return it to her... She lost it.
132
00:10:46,821 --> 00:10:48,981
Emma testified that you
told her not to contact the police.
133
00:10:48,981 --> 00:10:51,581
That's not true!
She's falsifying...
134
00:10:51,581 --> 00:10:56,781
everything! I didn't even know
I was suspected of anything. I just...
135
00:10:58,421 --> 00:11:02,741
I just didn't want
my wife to find out.
136
00:11:05,621 --> 00:11:09,781
Emma, you know I have nothing to do with this.
Tell him.
137
00:11:10,901 --> 00:11:15,701
I'm sorry, I'm confused...
–Sorry about what? Huh? Huh?
138
00:11:15,701 --> 00:11:18,621
The kidnapping was on Saturday, right?
I was with her the whole time,
139
00:11:18,621 --> 00:11:24,141
I didn't kidnap anyone, I didn't give anyone
any passport, I didn't do anything!
140
00:11:24,141 --> 00:11:26,861
Why are you saying that?
141
00:11:26,861 --> 00:11:28,941
Why are you lying?
142
00:11:28,941 --> 00:11:32,821
Why are you lying?
Tell him we were together.
143
00:11:39,301 --> 00:11:42,661
Tell him.
144
00:11:48,941 --> 00:11:51,181
We're not involved.
145
00:11:51,181 --> 00:11:54,421
We were together the whole time.
146
00:11:59,861 --> 00:12:02,141
You have to believe me.
147
00:12:02,141 --> 00:12:04,941
Thank you.
You can go now.
148
00:12:11,101 --> 00:12:15,461
I demand to see a lawyer.
–No.
149
00:12:15,461 --> 00:12:17,461
No?
150
00:12:17,461 --> 00:12:19,301
You're suspected of a political crime,
you know what that means?
151
00:12:19,301 --> 00:12:23,701
I can stop you from seeing a lawyer
throughout the initial investigation.
152
00:12:23,701 --> 00:12:25,021
Baloney. That's illegal.
153
00:12:25,021 --> 00:12:29,221
It's legal.
Shin Bet goes by the book.
154
00:12:29,221 --> 00:12:33,141
Criminal investigation procedures.
155
00:12:33,141 --> 00:12:36,701
The chief detective of Shin Bet,
that's me,
156
00:12:36,701 --> 00:12:42,741
may prevent a political crime suspect
from meeting with a lawyer for ten days.
157
00:12:45,861 --> 00:12:52,181
But if it means that much to you
I'll meet you halfway.
158
00:12:52,181 --> 00:12:55,341
I'll call your wife and tell her
you want a lawyer.
159
00:12:55,341 --> 00:13:00,741
While she's at it she can find
a lawyer who deals with divorces.
160
00:13:10,781 --> 00:13:15,141
I'll give you some time
to think it over.
161
00:13:20,581 --> 00:13:24,901
Eitan, Sean's plane just landed.
–Roger. Thanks.
162
00:13:33,661 --> 00:13:35,221
What's new?
163
00:13:35,221 --> 00:13:38,621
Ben Raphael, Emma Lipman,
Asia Brindich and Natalie Elfassia
164
00:13:38,621 --> 00:13:41,021
are at the station, being interrogated.
–Sean Tilson?
165
00:13:41,021 --> 00:13:42,741
His plane just landed.
166
00:13:42,741 --> 00:13:47,661
Two detectives will be waiting at the sleeve.
We'll arrest him quietly.
167
00:14:24,661 --> 00:14:30,381
Gentlemen, let's begin.
Go ahead, Amos.
168
00:14:30,381 --> 00:14:34,141
Defense Minister Farhad Suleimani
became a Mossad target 8 years ago.
169
00:14:34,141 --> 00:14:39,901
Suleimani began his career with the Revolutionary
Guardians in 1983. He took part...
170
00:14:39,901 --> 00:14:42,381
Spare us the history lesson.
171
00:14:42,381 --> 00:14:45,821
Can you tell me who kidnapped him?
172
00:14:47,701 --> 00:14:51,981
We have a number of speculations...
–Speculations?
173
00:14:51,981 --> 00:14:53,981
Suspicions.
174
00:14:53,981 --> 00:14:55,701
What will you do
when the Iranians blow up our embassy?
175
00:14:55,701 --> 00:14:58,541
Face the cameras
and say you have speculations?
176
00:14:58,541 --> 00:15:03,141
I realize you're looking for a scapegoat,
but Mossad didn't do it.
177
00:15:03,141 --> 00:15:05,341
Thank you, Amos.
178
00:15:05,341 --> 00:15:08,301
Thanks for telling me
what I already know.
179
00:15:08,301 --> 00:15:10,621
Now go tell the Russians
and the Iranians that.
180
00:15:10,621 --> 00:15:13,981
Go tell the whole world,
which is positive Mossad are guilty.
181
00:15:13,981 --> 00:15:20,981
Because everyone saw five Israeli citizens
kidnap that damned Persian!
182
00:15:20,981 --> 00:15:24,741
And you can't tell me who did it!
183
00:15:28,301 --> 00:15:30,301
Let me help you.
184
00:15:30,301 --> 00:15:32,301
Thanks.
185
00:15:32,301 --> 00:15:34,221
–No problem. Anything else?
–No, that's it.
186
00:15:55,501 --> 00:15:58,701
Does Shin Bet
have any solid information?
187
00:15:58,701 --> 00:16:01,701
Or do you want to guess too?
188
00:16:01,701 --> 00:16:05,181
Shin Bet has established
a special investigative team
189
00:16:05,181 --> 00:16:10,461
to find out if Israelis are involved.
190
00:16:10,461 --> 00:16:14,501
Eitan Koppel, head of the team,
will take it from here.
191
00:16:14,501 --> 00:16:17,101
I want one of my representatives
on the team.
192
00:16:17,101 --> 00:16:21,301
Your job is to send someone
polite and diplomatic to Moscow
193
00:16:21,301 --> 00:16:24,381
to kiss whoever's ass needs kissing
to let them know it isn't us.
194
00:16:24,381 --> 00:16:27,741
I want the minutes to state that I said that
Eitan Koppel is not capable...
195
00:16:27,741 --> 00:16:29,181
Fine, duly noted.
196
00:16:29,181 --> 00:16:34,741
We kicked him out of Mossad!
–Gentlemen... gentlemen!
197
00:16:36,781 --> 00:16:37,861
Koppel.
198
00:16:37,861 --> 00:16:43,701
The Shin Bet is investigating the five Israelis
to find out if they're innocent
199
00:16:43,701 --> 00:16:46,221
or if they were deployed
by a foreign entity.
200
00:16:46,221 --> 00:16:51,141
As of now we have no damning evidence.
What I can say
201
00:16:51,141 --> 00:16:55,141
is that they all have double citizenship and they
were all abroad at the time of the kidnapping.
202
00:16:55,141 --> 00:16:57,621
They were all abroad? Are you sure?
–Absolutely.
203
00:16:57,621 --> 00:16:59,381
What does that mean?
204
00:16:59,381 --> 00:17:03,581
Did they do it?
–I'll have a status report soon.
205
00:17:03,581 --> 00:17:07,461
Get me something.
Anything.
206
00:19:06,741 --> 00:19:08,941
Asayag...
207
00:19:09,221 --> 00:19:13,021
I'm not here to settle a score with Mossad,
you know that.
208
00:19:13,021 --> 00:19:19,741
My friend...
Me and you, what do we care about politics?
209
00:19:20,781 --> 00:19:23,061
And you?
Heard anything?
210
00:19:23,061 --> 00:19:24,861
Not a thing.
211
00:19:24,861 --> 00:19:27,981
The Russians won't talk to us.
They're mad at us.
212
00:19:27,981 --> 00:19:30,661
The CIA?
–They say it isn't them.
213
00:19:30,661 --> 00:19:33,541
They were surprised too.
214
00:19:33,541 --> 00:19:37,181
Do you believe them?
–The kidnappers did a clean job.
215
00:19:37,181 --> 00:19:39,141
It wasn't the Americans.
216
00:19:39,141 --> 00:19:45,581
Just find out who did it
so we can all get back to work, okay?
217
00:19:50,741 --> 00:19:53,581
We know you were abroad
when the kidnapping took place.
218
00:19:53,581 --> 00:19:57,821
You left Israel on April 14th and landed
at Charles de Gaulle in Paris.
219
00:19:57,821 --> 00:20:03,541
The same day you took off for
Vnukovo Airport in Moscow.
220
00:20:03,541 --> 00:20:05,781
What were you doing there?
221
00:20:08,381 --> 00:20:11,101
I asked you a question.
222
00:20:12,781 --> 00:20:16,141
Where are your passports?
223
00:20:16,141 --> 00:20:19,221
We need to see your passports.
224
00:20:24,501 --> 00:20:28,661
We spoke to Yuval,
your fiancé.
225
00:20:31,501 --> 00:20:36,021
I see. I have your attention now,
huh?
226
00:20:36,541 --> 00:20:40,661
He told us your passports
are missing.
227
00:20:42,981 --> 00:20:45,461
Where are they?
228
00:20:49,781 --> 00:20:52,781
You know who usually keeps quiet
under interrogation?
229
00:20:52,781 --> 00:20:55,461
Criminals.
230
00:21:00,181 --> 00:21:02,581
You find that funny?
231
00:21:02,581 --> 00:21:04,461
Huh?!
232
00:21:05,221 --> 00:21:08,781
Do you realize
what you're mixed up in?
233
00:21:29,341 --> 00:21:31,341
What a nutcase...
234
00:21:33,221 --> 00:21:35,221
Where's Eli?
235
00:21:35,221 --> 00:21:36,581
With Elfassia.
–Anything unusual?
236
00:21:36,581 --> 00:21:38,941
We intercepted a phone call
with Efrat Raphael, Ben's wife.
237
00:21:38,941 --> 00:21:42,781
She called a lawyer named Avi Barkan
and told him about the arrest. She wants his help.
238
00:21:42,781 --> 00:21:46,301
Find out who he is. Send someone
to let him know it's a political case
239
00:21:46,301 --> 00:21:49,021
and he needs classification
before he gets any info.
240
00:21:49,021 --> 00:21:51,581
Let him know we aren't fooling around.
Has the media leaked anything?
241
00:21:51,581 --> 00:21:53,101
Not so far.
242
00:21:53,101 --> 00:21:56,381
Tell Dotan from the Spokesmanship
to call all the reporters, off the record,
243
00:21:56,381 --> 00:22:02,781
and make them think it's just friendly questioning.
I don't want any rumors that the five are suspects.
244
00:22:02,781 --> 00:22:05,221
Answer the question.
245
00:22:06,021 --> 00:22:08,581
I asked you a question.
246
00:22:15,621 --> 00:22:17,661
What's up?
–We lost Sean.
247
00:22:17,661 --> 00:22:21,941
He must have passed our men on the plane
and there's no record of him at Border Control.
248
00:22:21,941 --> 00:22:24,221
Are we sure he was on the flight?
–The stewardesses saw him,
249
00:22:24,221 --> 00:22:27,181
but you haven't heard the best part.
250
00:22:28,101 --> 00:22:29,621
Will you be so kind
and tell me?
251
00:22:29,621 --> 00:22:34,141
40 minutes before landing, Sean receives
a call to the satellite phone on the plane,
252
00:22:34,141 --> 00:22:37,021
the speaker identifies himself as his father
and says it's an emergency.
253
00:22:37,021 --> 00:22:41,381
What father? His parents were killed in an accident
in Holland 15 years ago.
254
00:22:41,381 --> 00:22:43,181
Did you manage to locate him?
255
00:22:43,181 --> 00:22:47,541
Last time I checked his cell phone was off,
he has no car registered, so...
256
00:22:47,541 --> 00:22:48,861
What about satellite?
257
00:22:48,861 --> 00:22:51,021
I doubt it. I can try, but...
258
00:22:51,021 --> 00:22:54,861
Did you check all the taxis leaving the airport?
–No one recognized him.
259
00:22:54,861 --> 00:22:57,941
Sima, call Eli.
I want a complete profile on him.
260
00:22:57,941 --> 00:23:01,821
Interior Ministry, military file,
criminal records, everything.
261
00:23:01,821 --> 00:23:05,861
And go over his phone calls. I want to know
who he contacts. And bring up his photo.
262
00:23:05,861 --> 00:23:10,061
Hey.
Your attention, everyone.
263
00:23:14,021 --> 00:23:15,901
Sean Tilson.
264
00:23:15,901 --> 00:23:20,661
We need to find him
and bring him in for questioning.
265
00:23:20,661 --> 00:23:23,261
He's our top priority
in this investigation.
266
00:23:55,941 --> 00:23:57,701
I missed you.
267
00:23:57,701 --> 00:24:00,021
Then why did you disappear on me?
268
00:24:00,021 --> 00:24:02,021
You know how I am.
269
00:24:02,021 --> 00:24:05,261
Yeah, I know.
You only call when you need me.
270
00:24:33,021 --> 00:24:35,421
Is that why you brought me here?
271
00:24:36,621 --> 00:24:39,261
I needed clothes.
272
00:24:44,781 --> 00:24:46,381
Wow, thanks.
273
00:24:59,301 --> 00:25:01,701
I'll pass.
274
00:25:02,581 --> 00:25:04,421
I called you this morning.
275
00:25:04,421 --> 00:25:07,061
I saw you on the news.
276
00:25:08,021 --> 00:25:09,981
Are you mixed up in that?
277
00:25:12,821 --> 00:25:14,061
Of course.
278
00:25:21,941 --> 00:25:27,981
It was so strange to see you like that.
It reminded me how much I miss you.
279
00:25:32,221 --> 00:25:34,141
I'm... exhausted.
280
00:25:35,861 --> 00:25:40,581
It was a long flight.
Let's pick this up in the morning, okay?
281
00:25:41,021 --> 00:25:44,021
Then why did you call me?
282
00:25:44,021 --> 00:25:47,661
I needed a place to sleep.
–Okay.
283
00:25:49,021 --> 00:25:50,341
Let's go to sleep.
284
00:26:19,341 --> 00:26:21,381
What's the matter?
–Sean Tilson got away.
285
00:26:21,381 --> 00:26:22,421
What? How?
286
00:26:22,421 --> 00:26:25,101
Do any of the other suspects know him?
–I don't think so.
287
00:26:25,101 --> 00:26:28,981
We arrested Ben at Emma's,
they know each other.
288
00:26:28,981 --> 00:26:33,021
Could they have something to do with Sean?
–I dunno, but check this out.
289
00:26:44,661 --> 00:26:47,061
Intelligence sent this when you were
at the cabinet meeting.
290
00:26:47,061 --> 00:26:51,061
It's a report on the sedative
they used on the Iranian.
291
00:26:53,941 --> 00:26:57,221
That Benny guy's a chemist, isn't he?
292
00:26:57,221 --> 00:27:00,901
Couldn't he have made it?
293
00:27:29,741 --> 00:27:33,701
Can I get you anything?
Something to eat? Drink?
294
00:27:33,701 --> 00:27:39,261
Need to use the bathroom?
295
00:27:39,261 --> 00:27:42,381
Sean Tilson.
Do you know him?
296
00:27:44,181 --> 00:27:48,621
I saw his picture on TV.
297
00:27:48,621 --> 00:27:51,221
3–Methyl...?
298
00:27:51,221 --> 00:27:53,821
3–Methylfentanyl?
–Yes.
299
00:27:53,821 --> 00:27:56,421
So you know what it is.
–Yes.
300
00:27:58,221 --> 00:28:02,301
Traces of it were found in the hotel in Russia.
Can you tell me what it is?
301
00:28:02,301 --> 00:28:05,341
It's...
a type of opioid.
302
00:28:08,021 --> 00:28:10,541
It's a chemical compound that...
303
00:28:10,541 --> 00:28:13,061
affects the nervous system.
304
00:28:13,061 --> 00:28:16,501
Can it be used as a sedative?
–Yes, if it's in gas form.
305
00:28:16,501 --> 00:28:21,901
It's very dangerous.
The wrong dose can be deadly.
306
00:28:21,901 --> 00:28:25,021
Can you manufacture it?
–I don't work with opioids.
307
00:28:25,021 --> 00:28:27,141
Theoretically, I mean.
308
00:28:33,941 --> 00:28:35,981
Theoretically, yes, but...
309
00:28:35,981 --> 00:28:40,861
Any chemistry student can manufacture...
–Did you manufacture it for someone?
310
00:28:43,181 --> 00:28:45,661
Benny?
311
00:28:47,021 --> 00:28:51,741
Did you manufacture it for...
Sean?
312
00:28:54,381 --> 00:28:57,421
No. Certainly not.
313
00:28:57,421 --> 00:29:00,301
Did you call Sean to tell him about
the kidnapping...
314
00:29:00,301 --> 00:29:02,581
I told you
I don't know him.
315
00:29:02,581 --> 00:29:07,941
Did you give him one of your passports?
The Israeli or the Greek?
316
00:29:15,021 --> 00:29:16,301
Benny?
317
00:29:17,261 --> 00:29:19,581
I don't know him.
318
00:29:20,221 --> 00:29:22,301
Only Emma.
319
00:29:22,301 --> 00:29:26,861
And I only met her once.
I realize this looks suspicious
320
00:29:26,861 --> 00:29:30,381
but I don't know anything,
you have to believe me.
321
00:29:32,621 --> 00:29:35,901
I woke up, saw my photo on TV,
322
00:29:35,901 --> 00:29:41,941
drove to work, later I saw Emma's photo too,
I panicked,
323
00:29:41,941 --> 00:29:48,741
and I'm sorry, I'm just a normal guy,
I've never done anything wrong.
324
00:29:49,221 --> 00:29:53,021
I'd never do anything that would
endanger national security, never.
325
00:29:55,261 --> 00:29:59,341
Hagai Landau?
–That's my boss's name. That's...
326
00:30:00,941 --> 00:30:05,741
Like an idiot I gave her his name.
I thought she might look for me in Israel
327
00:30:05,741 --> 00:30:10,901
and then my wife would find out and...
Hagai's name came to mind, I don't know why.
328
00:30:10,901 --> 00:30:15,581
But think, if I were involved,
would I give my boss's name?
329
00:30:17,621 --> 00:30:22,141
I've been with my wife since I was 19.
I never cheated on her.
330
00:30:22,141 --> 00:30:25,061
And with Emma...
331
00:30:25,061 --> 00:30:27,581
We just clicked.
I can't explain it.
332
00:30:27,581 --> 00:30:32,021
It's the first time in my life
something like that ever happened to me...
333
00:30:34,061 --> 00:30:37,301
and look what it got me into.
334
00:30:49,421 --> 00:30:52,141
He had two passports,
he told Lipman to lie to the police,
335
00:30:52,141 --> 00:30:55,661
he knows how to make the nerve gas.
We have to keep the pressure on.
336
00:30:55,661 --> 00:30:57,941
We found Sean.
337
00:31:01,301 --> 00:31:04,861
Did you send out a recent photo?
–I'll send it to the police.
338
00:31:05,301 --> 00:31:09,021
What do we know about him?
–A little from his military file.
339
00:31:09,021 --> 00:31:10,381
No criminal record.
340
00:31:10,381 --> 00:31:14,741
Communication records?
–We ran a check on his phone number.
341
00:31:14,741 --> 00:31:17,981
He was in contact with 43 people
over the past year.
342
00:31:17,981 --> 00:31:21,101
29 were women.
He's a player.
343
00:31:24,701 --> 00:31:26,821
What about Elfassia?
–Nada.
344
00:31:26,821 --> 00:31:30,301
I tried everything.
Shouting, screaming, threats.
345
00:31:30,301 --> 00:31:34,981
She's as quiet as a mafia chick.
Fucking bitch...
346
00:31:34,981 --> 00:31:37,221
Give me your ring.
347
00:31:45,061 --> 00:31:48,221
Where's her file?
–On my desk.
348
00:32:31,141 --> 00:32:32,861
Where are you?
349
00:32:32,861 --> 00:32:34,981
At the marina.
350
00:32:34,981 --> 00:32:38,661
I got away from the cops. I'm leaving.
–That wasn't the plan.
351
00:32:38,661 --> 00:32:41,181
We said if Mossad
are onto you...
352
00:32:41,181 --> 00:32:46,141
It isn't Mossad. They're up in arms.
–That doesn't matter.
353
00:32:46,701 --> 00:32:50,461
Whoever kidnapped Farhad knows we're connected,
otherwise they wouldn't have used my passport.
354
00:32:50,461 --> 00:32:51,981
Someone screwed us
355
00:32:51,981 --> 00:32:55,781
and until we find out who,
Israel is the safest place for us.
356
00:32:57,421 --> 00:32:59,701
Are you with me?
357
00:32:59,701 --> 00:33:02,901
I don't know.
–Don't you want your money?
358
00:33:02,901 --> 00:33:04,861
Listen,
359
00:33:04,861 --> 00:33:08,221
I'm landing tomorrow. Come see me...
–Wait,
360
00:33:08,221 --> 00:33:10,021
you aren't in Israel?
361
00:33:10,821 --> 00:33:13,261
So you're abroad and you expect me
to stay here?
362
00:33:13,261 --> 00:33:14,741
No way.
363
00:33:14,741 --> 00:33:16,141
–Sean...
–Listen,
364
00:33:16,141 --> 00:33:20,901
I won't risk staying here.
–Sean, come to my house and we'll talk.
365
00:33:20,901 --> 00:33:24,581
I won't run away, Gabi.
I'm just lowering my profile.
366
00:33:24,581 --> 00:33:26,861
That's all.
–Are you sure?
367
00:33:27,581 --> 00:33:29,861
Trust me.
368
00:33:48,421 --> 00:33:52,821
Marina, this is Atlantic 3,
requesting permission to leave the port.
369
00:33:52,821 --> 00:33:56,581
Atlantic, this is Marina.
Where are you going at this hour?
370
00:33:57,901 --> 00:34:00,461
To do some nighttime fishing.
371
00:34:00,461 --> 00:34:02,901
I'm gonna catch me some calamari.
372
00:34:02,901 --> 00:34:06,461
Sailing license, please.
373
00:34:06,461 --> 00:34:08,021
Uh...
374
00:34:11,541 --> 00:34:15,501
License number 456431100.
375
00:34:27,741 --> 00:34:29,421
Atlantic 3,
376
00:34:29,421 --> 00:34:32,141
you're cleared.
Good fishing.
377
00:34:32,141 --> 00:34:33,661
Thanks.
Roger, over and out.
378
00:34:43,781 --> 00:34:46,981
Mine was in 2006.
379
00:34:46,981 --> 00:34:49,461
My wedding, I mean.
380
00:34:54,581 --> 00:34:59,461
August 8th, 2006.
The Second Lebanon War.
381
00:34:59,461 --> 00:35:03,981
A garden wedding in Haifa,
gorgeous place.
382
00:35:03,981 --> 00:35:06,581
My wife is from Haifa.
383
00:35:11,261 --> 00:35:14,101
Remember the war?
384
00:35:14,101 --> 00:35:17,901
The whole North is on fire
and we're getting married in Haifa.
385
00:35:18,621 --> 00:35:21,461
Loads of guests canceled.
386
00:35:21,461 --> 00:35:23,461
They were scared.
387
00:35:23,461 --> 00:35:26,941
Even the photographer wanted to cancel.
388
00:35:27,941 --> 00:35:33,781
I was sure a siren would go off
the minute the ceremony started.
389
00:35:35,461 --> 00:35:41,301
It's funny now, but back then
we were in a panic.
390
00:35:49,421 --> 00:35:50,661
Well?
391
00:35:51,661 --> 00:35:52,861
What?
392
00:35:52,861 --> 00:35:54,701
Did a siren go off?
393
00:35:54,701 --> 00:35:56,621
Oh, no.
394
00:35:56,621 --> 00:35:59,861
Nasrallah did us a favor.
395
00:36:00,781 --> 00:36:03,461
I wish you'd do the same for me.
396
00:36:12,021 --> 00:36:15,701
It may be no consolation,
but believe me,
397
00:36:15,701 --> 00:36:19,421
if it were up to me
I'd put this all off till tomorrow.
398
00:36:19,421 --> 00:36:21,141
After the wedding.
399
00:36:21,141 --> 00:36:23,941
You're right.
It's no consolation.
400
00:36:24,421 --> 00:36:26,461
We're on the same side.
401
00:36:26,461 --> 00:36:30,181
–Oh, really?
–Yes.
402
00:36:30,181 --> 00:36:32,781
I'm sure you have nothing
to do with this.
403
00:36:32,781 --> 00:36:37,741
We're not interested in Natalie Elfassia.
–Good. So I can go now?
404
00:36:38,141 --> 00:36:44,261
He's the only one
we're interested in.
405
00:36:44,261 --> 00:36:46,781
Sean Tilson.
406
00:36:47,061 --> 00:36:49,781
Do you know him?
407
00:36:50,541 --> 00:36:55,141
If he stole your identity,
your passports, then maybe...
408
00:36:55,141 --> 00:36:57,581
Never seen him before.
409
00:36:58,741 --> 00:37:01,501
I'll tell you what...
410
00:37:02,661 --> 00:37:06,461
A few hours ago he was
on a flight from India to Israel.
411
00:37:06,461 --> 00:37:10,181
Just before they landed
someone called him.
412
00:37:10,181 --> 00:37:14,301
I think someone wanted to warn him
that he's been exposed.
413
00:37:16,581 --> 00:37:19,301
I wonder if you have something to do with it.
–Like what?
414
00:37:19,301 --> 00:37:25,781
Sean got the warning about the same time
you shredded your passports.
415
00:37:32,221 --> 00:37:36,301
Didn't think we'd find out, huh?
We did.
416
00:37:36,301 --> 00:37:38,741
You left the shreds in the shredder.
417
00:37:38,741 --> 00:37:40,781
You were in a hurry.
418
00:37:40,781 --> 00:37:44,461
When people hurry,
they make mistakes.
419
00:37:44,461 --> 00:37:49,781
At least we're on the same side, right?
–I told you the truth, I want Sean.
420
00:37:49,781 --> 00:37:54,061
But until I get him, I go by the list,
and you're next in line.
421
00:37:54,061 --> 00:37:55,941
Okay.
422
00:37:57,501 --> 00:38:02,701
Just remind me, what's the charge?
Shredding passports?
423
00:38:07,981 --> 00:38:10,741
What's the story with Sean?
424
00:38:10,741 --> 00:38:14,181
Were you fooling around?
425
00:38:14,181 --> 00:38:19,861
Apparently girls like him.
He's a good–looking guy, who'd blame you?
426
00:38:20,101 --> 00:38:23,141
Did you go to France for him?
427
00:38:29,261 --> 00:38:31,261
I just hope Yuval understands...
428
00:38:31,261 --> 00:38:33,421
Shut up! Will you?
429
00:38:33,421 --> 00:38:37,261
Is this how you work?
If it is, that Iranian's in big trouble.
430
00:38:37,261 --> 00:38:40,661
So you weren't having an affair?
–Man, you live in fantasy–land.
431
00:38:40,661 --> 00:38:43,861
You think I'm into some dirty stoner?
432
00:38:43,861 --> 00:38:49,301
Do I look like some young chick who comes running
when a guy texts her at midnight?
433
00:38:49,581 --> 00:38:53,701
You know what? Go ahead and tell Yuval
I had an affair with Mowgli.
434
00:38:53,701 --> 00:38:55,861
I'm right here.
435
00:39:13,581 --> 00:39:15,941
What a potty–mouth, huh?
436
00:39:15,941 --> 00:39:18,981
How many people are on his list
of contacts?
437
00:39:18,981 --> 00:39:22,701
40, right?
–Yeah, but he hasn't contacted any of them.
438
00:39:22,701 --> 00:39:25,781
Get me all their numbers.
I want to know who isn't at home.
439
00:39:25,781 --> 00:39:27,301
What for?
440
00:39:27,301 --> 00:39:29,901
It's 12:30 a.m.
I want to know who's on the road.
441
00:39:29,901 --> 00:39:32,901
Do you think one of them
is helping him?
442
00:39:32,901 --> 00:39:34,901
Start with the women.
443
00:40:06,301 --> 00:40:10,581
Okay, we have 7 numbers,
3 of them in Tel Aviv,
444
00:40:10,581 --> 00:40:15,501
one in Herzliya, one in Petah Tikva,
one in Netanya and one in Kfar Sava.
445
00:40:15,501 --> 00:40:18,981
Locations?
–The Sportech in Tel Aviv...
446
00:40:18,981 --> 00:40:20,661
At this hour?
447
00:40:20,661 --> 00:40:24,781
Netanya, a nightclub.
Herzliya, the marina.
448
00:40:24,781 --> 00:40:28,061
Petah Tikva, a restaurant...
–Hold on.
449
00:40:28,061 --> 00:40:29,621
Who's at the marina?
450
00:40:29,621 --> 00:40:33,021
At the marina we have Alona Blau,
born in '68.
451
00:40:33,021 --> 00:40:35,021
Check her out.
452
00:40:44,701 --> 00:40:48,021
Alona Blau, married to Gil Blau. They keep a yacht
in the marina.
453
00:40:48,021 --> 00:40:51,421
He's trying to leave the country.
454
00:40:51,421 --> 00:40:53,821
I want units there in five minutes.
455
00:41:09,621 --> 00:41:15,781
Atlantic 3, Atlantic 3,
please return to the marina, over.
456
00:41:17,661 --> 00:41:22,821
Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy?
Come back to the marina immediately.
457
00:41:25,021 --> 00:41:30,141
Atlantic 3, Atlantic 3,
please return to the marina, over.
458
00:41:31,901 --> 00:41:35,781
Atlantic 3, Atlantic 3,
this is the Marine Police.
459
00:41:36,541 --> 00:41:39,301
Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy?
460
00:41:40,221 --> 00:41:44,941
We're on the way to you. Turn off your engine
and wait where you are. Over.
461
00:41:54,861 --> 00:41:58,141
Turret, this is HQ.
We sent a police boat to get them.
462
00:41:58,141 --> 00:42:00,341
I'm on my way.
463
00:42:06,301 --> 00:42:08,221
Sean?
464
00:42:11,421 --> 00:42:13,861
Sean?
465
00:42:18,341 --> 00:42:20,341
We'll be there in 30 seconds.
466
00:42:29,221 --> 00:42:33,181
Kill your engine! Kill your engine!
467
00:42:33,181 --> 00:42:34,941
Kill your engine!
468
00:42:45,101 --> 00:42:49,341
Bring divers, bring whatever you need,
I want to see a corpse.
469
00:43:23,341 --> 00:43:26,341
Gabi, send someone to pick me up.
470
00:43:30,021 --> 00:43:36,021
False Flag
37959