All language subtitles for Kfulim S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,781 Previously 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,741 The abduction of General Suleimani 3 00:00:05,741 --> 00:00:10,141 was planned and executed by a skilled team of professionals. 4 00:00:10,141 --> 00:00:14,381 Based on the findings of the investigation and the identity of the victim 5 00:00:14,381 --> 00:00:18,021 we are certain that the Israeli intelligence agency Mossad is behind the abduction. 6 00:00:18,021 --> 00:00:21,141 The Russians claim that the kidnappers are Israeli citizens, 7 00:00:21,141 --> 00:00:25,021 and that they used foreign passports to enter the country. 8 00:00:25,301 --> 00:00:26,741 Benny, what is this? 9 00:00:26,741 --> 00:00:28,141 That's my passport. 10 00:00:28,141 --> 00:00:30,141 They said they used nerve gas. 11 00:00:30,141 --> 00:00:31,901 You're a chemist, right? –I had nothing to do with it. 12 00:00:33,661 --> 00:00:37,061 Did you notice that the kidnapping took place when you were in London? 13 00:00:38,301 --> 00:00:40,301 Yes? 14 00:00:40,301 --> 00:00:41,461 This is Emma... Lipman. 15 00:00:41,461 --> 00:00:43,461 Are you with Mossad? 16 00:00:43,461 --> 00:00:44,981 Of course not. –I'm going to the police 17 00:00:44,981 --> 00:00:46,981 No! 18 00:00:46,981 --> 00:00:49,501 We should decide together what to do. I'll come by after work. We'll talk. 19 00:00:49,501 --> 00:00:51,501 Okay. 20 00:00:51,501 --> 00:00:55,301 Eitan, we've located Sean Tilson. He boarded a flight to Mumbai 27 days ago. 21 00:00:55,301 --> 00:00:59,061 He left for Israel this morning. He'll be landing in two hours. 22 00:00:59,061 --> 00:01:01,421 You have a call from your father. 23 00:01:02,021 --> 00:01:04,821 Our friend is missing. Our "Friend..." 24 00:01:04,821 --> 00:01:09,261 Your picture is all over the world. The police are waiting for you at the airport. 25 00:01:09,261 --> 00:01:11,701 They're going to arrest you. Don't let that happen. 26 00:01:15,821 --> 00:01:18,181 What is this, Yuval? 27 00:01:18,181 --> 00:01:19,581 Is this for real? 28 00:01:19,941 --> 00:01:21,221 Our wedding is ruined. 29 00:01:21,221 --> 00:01:23,541 It's all right, sweetheart, everything's under control. 30 00:01:23,541 --> 00:01:25,541 Can you picture the ceremony? 31 00:01:25,541 --> 00:01:27,981 Instead of thinking about us, everyone will be talking about this. Even the rabbi. 32 00:01:27,981 --> 00:01:29,621 To hell with them. Who cares what they think? 33 00:01:29,621 --> 00:01:33,981 I care! I wanted a perfect wedding, not a joke! 34 00:01:35,701 --> 00:01:38,941 Do you want to call it off? Postpone it? –Don't be ridiculous. 35 00:01:38,941 --> 00:01:41,461 Then don't let this ruin it. 36 00:01:45,221 --> 00:01:48,261 Start making phone calls, Asia. Sell the rights to Hollywood. 37 00:01:48,261 --> 00:01:50,421 You deserve better than teaching preschool. –Really? 38 00:01:50,421 --> 00:01:52,621 Good morning, Asia Brindich. –Hello. 39 00:01:52,621 --> 00:01:54,981 How are you feeling? –Fine. 40 00:01:54,981 --> 00:01:56,701 It's the Chief. 41 00:01:57,021 --> 00:01:59,021 Yes, Udi. 42 00:01:59,021 --> 00:02:03,061 I just made some calls, it's official. It wasn't a Mossad operation. 43 00:02:03,341 --> 00:02:05,461 So I'll continue with the investigation. 44 00:02:05,941 --> 00:02:08,661 What have you got me into? –I haven't got you into anything. 45 00:02:08,661 --> 00:02:12,261 You said your name was Hagai... –I had no way of knowing this would happen. 46 00:02:12,261 --> 00:02:16,421 I'm sorry, really, but promise you won't say a word about what happened. 47 00:02:18,981 --> 00:02:22,101 Emma Lipman? Can you please come with us? 48 00:02:22,101 --> 00:02:24,621 Are you alone? 49 00:02:26,021 --> 00:02:27,541 Stop it... Yuval... 50 00:02:27,541 --> 00:02:30,901 Wait... Nati, I'm coming to the police station with you. 51 00:02:44,661 --> 00:02:47,461 Keshet and Tender Productions Present: 52 00:03:35,901 --> 00:03:38,781 On Saturday, April 15th, 53 00:03:38,781 --> 00:03:42,461 you were still in Moscow. Tell me what you were doing. 54 00:03:42,461 --> 00:03:44,421 Shopping, I guess. 55 00:03:44,421 --> 00:03:45,861 You were shopping on the day of the kidnapping? 56 00:03:45,861 --> 00:03:49,981 Yes, with my brother Mark. He lives there. No, wait... 57 00:03:49,981 --> 00:03:53,141 Wait, was that Friday or Saturday? 58 00:03:53,141 --> 00:03:55,781 On Friday we went to a concert 59 00:03:55,781 --> 00:03:58,061 and the next day we went shopping... 60 00:03:58,061 --> 00:03:59,781 Yes, that was on Saturday. 61 00:04:01,861 --> 00:04:05,701 Remember, anything you say may be held against you. 62 00:04:05,701 --> 00:04:08,741 I told you, I have nothing to hide. 63 00:04:20,661 --> 00:04:23,461 So you're a detective? 64 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 Cool. 65 00:04:31,741 --> 00:04:34,621 Tell me, how do you become a detective? 66 00:04:34,621 --> 00:04:37,461 I mean, do you study it, or...? 67 00:04:51,661 --> 00:04:54,541 Your name? –Emma Lipman. 68 00:04:54,541 --> 00:04:58,741 You're a British citizen? –Israeli and British. 69 00:04:59,701 --> 00:05:02,141 What do you do for a living? 70 00:05:02,141 --> 00:05:05,141 I'm an English tutor. –Hebrew. 71 00:05:05,141 --> 00:05:07,381 You speak Hebrew very well. Speak Hebrew. 72 00:05:07,381 --> 00:05:10,541 I teach children English. 73 00:05:12,221 --> 00:05:15,341 Like a private tutor? –Not exactly. 74 00:05:15,341 --> 00:05:17,341 Explain. 75 00:05:18,581 --> 00:05:21,581 It's more of a... it's... –Hebrew! 76 00:05:21,821 --> 00:05:26,661 It's for kids from rich families. 77 00:05:28,461 --> 00:05:30,781 Like who? 78 00:05:32,061 --> 00:05:35,061 Yiftah and Ronit Guetta in Herzliya, 79 00:05:35,061 --> 00:05:39,461 Karin Silver, Dafna Zilberman. 80 00:05:40,461 --> 00:05:42,981 You arrived in London on April 9th. 81 00:05:42,981 --> 00:05:47,021 What was the purpose of your visit? –I went to visit my family, 82 00:05:47,021 --> 00:05:50,461 my mother and my sisters. I hadn't seen them in over a year. 83 00:05:50,461 --> 00:05:56,421 Instead of staying there you took a room in the Middletown Inn Hotel. 84 00:05:56,421 --> 00:06:00,221 The Mableton Hotel. –Why? 85 00:06:01,461 --> 00:06:07,781 My father is very religious. He refused to let her see me. 86 00:06:07,781 --> 00:06:12,021 You grew up in London, why didn't you stay with friends? 87 00:06:15,501 --> 00:06:19,621 I haven't really been in touch with my friends lately. 88 00:06:21,141 --> 00:06:23,141 So there's no one who can confirm your story. 89 00:06:23,141 --> 00:06:26,861 I went to visit family, I didn't think I'd need an alibi. 90 00:06:26,861 --> 00:06:28,661 Alibi (Hebrew). 91 00:06:42,141 --> 00:06:45,221 Do you recognize any of these? 92 00:06:51,941 --> 00:06:54,461 Ben Raphael. 93 00:06:56,021 --> 00:06:58,661 Do you know him? 94 00:06:59,181 --> 00:07:01,821 You already know my answer. –Then don't get smart. Answer me, 95 00:07:01,821 --> 00:07:04,341 do you know him? 96 00:07:08,781 --> 00:07:11,461 What can you tell me about him? 97 00:07:21,101 --> 00:07:24,741 What can you tell me about him? 98 00:07:33,101 --> 00:07:37,021 I think he's mixed up in this. 99 00:07:39,501 --> 00:07:42,181 He took my passport from my wallet. 100 00:07:59,101 --> 00:08:02,301 Good evening, Benny. I'm Eitan. 101 00:08:02,301 --> 00:08:05,141 I can call you Benny, right? 102 00:08:05,901 --> 00:08:07,621 Yeah, sure. 103 00:08:09,541 --> 00:08:12,301 According to our notes, on April 13th you arrived in London 104 00:08:12,301 --> 00:08:17,061 for a conference on molecular chemistry and nano–materials. Your company sent you. 105 00:08:17,061 --> 00:08:21,101 On Monday, April 17th, you returned to Israel. Correct? 106 00:08:21,101 --> 00:08:22,741 Yes. 107 00:08:22,741 --> 00:08:27,221 According to the British State Department a man named Ben Raphael flew from London to Moscow 108 00:08:27,221 --> 00:08:31,381 on April 15th and returned the same day. Is that you? 109 00:08:31,381 --> 00:08:34,021 No... Of course not. 110 00:08:35,301 --> 00:08:38,621 Israeli and Greek. Useful. 111 00:08:41,421 --> 00:08:44,661 You went to my house? –It's standard procedure. 112 00:08:46,821 --> 00:08:50,581 Does my wife know what happened? –She was informed. 113 00:08:51,381 --> 00:08:54,581 Does she know where I was arrested? 114 00:09:34,301 --> 00:09:38,501 On April 14th you met Emma Lipman on the British Underground. 115 00:09:38,501 --> 00:09:42,421 That day you contacted her again and had sex with Lipman in her hotel room. 116 00:09:42,421 --> 00:09:46,941 In further dates you presented yourself as a businessman named Hagai Landau. 117 00:09:46,941 --> 00:09:49,421 Is that correct? 118 00:09:51,461 --> 00:09:53,661 Benny! 119 00:09:54,581 --> 00:09:57,781 Is that correct? 120 00:09:59,541 --> 00:10:01,021 I want to explain. 121 00:10:01,021 --> 00:10:05,541 Did you touch Emma's passport when you were with her? 122 00:10:05,541 --> 00:10:06,821 What? 123 00:10:06,821 --> 00:10:10,821 Please repeat what you said when you were questioned. 124 00:10:16,941 --> 00:10:20,581 You have nothing to worry about. Repeat what you said. 125 00:10:24,181 --> 00:10:27,021 I think he took my passport from my wallet. 126 00:10:27,021 --> 00:10:28,141 That's ridiculous. 127 00:10:28,141 --> 00:10:31,981 He came to the hotel with my wallet. My passport was inside. 128 00:10:31,981 --> 00:10:34,341 I found a wallet on the subway, I wanted to return it to its owner. 129 00:10:34,341 --> 00:10:37,661 Did you look in her wallet with consent? –I saw a girl in the subway 130 00:10:37,661 --> 00:10:41,901 reading a book by Grossman in Hebrew. When she got up to go, she dropped her wallet. 131 00:10:41,901 --> 00:10:46,821 I wanted to return it to her... She lost it. 132 00:10:46,821 --> 00:10:48,981 Emma testified that you told her not to contact the police. 133 00:10:48,981 --> 00:10:51,581 That's not true! She's falsifying... 134 00:10:51,581 --> 00:10:56,781 everything! I didn't even know I was suspected of anything. I just... 135 00:10:58,421 --> 00:11:02,741 I just didn't want my wife to find out. 136 00:11:05,621 --> 00:11:09,781 Emma, you know I have nothing to do with this. Tell him. 137 00:11:10,901 --> 00:11:15,701 I'm sorry, I'm confused... –Sorry about what? Huh? Huh? 138 00:11:15,701 --> 00:11:18,621 The kidnapping was on Saturday, right? I was with her the whole time, 139 00:11:18,621 --> 00:11:24,141 I didn't kidnap anyone, I didn't give anyone any passport, I didn't do anything! 140 00:11:24,141 --> 00:11:26,861 Why are you saying that? 141 00:11:26,861 --> 00:11:28,941 Why are you lying? 142 00:11:28,941 --> 00:11:32,821 Why are you lying? Tell him we were together. 143 00:11:39,301 --> 00:11:42,661 Tell him. 144 00:11:48,941 --> 00:11:51,181 We're not involved. 145 00:11:51,181 --> 00:11:54,421 We were together the whole time. 146 00:11:59,861 --> 00:12:02,141 You have to believe me. 147 00:12:02,141 --> 00:12:04,941 Thank you. You can go now. 148 00:12:11,101 --> 00:12:15,461 I demand to see a lawyer. –No. 149 00:12:15,461 --> 00:12:17,461 No? 150 00:12:17,461 --> 00:12:19,301 You're suspected of a political crime, you know what that means? 151 00:12:19,301 --> 00:12:23,701 I can stop you from seeing a lawyer throughout the initial investigation. 152 00:12:23,701 --> 00:12:25,021 Baloney. That's illegal. 153 00:12:25,021 --> 00:12:29,221 It's legal. Shin Bet goes by the book. 154 00:12:29,221 --> 00:12:33,141 Criminal investigation procedures. 155 00:12:33,141 --> 00:12:36,701 The chief detective of Shin Bet, that's me, 156 00:12:36,701 --> 00:12:42,741 may prevent a political crime suspect from meeting with a lawyer for ten days. 157 00:12:45,861 --> 00:12:52,181 But if it means that much to you I'll meet you halfway. 158 00:12:52,181 --> 00:12:55,341 I'll call your wife and tell her you want a lawyer. 159 00:12:55,341 --> 00:13:00,741 While she's at it she can find a lawyer who deals with divorces. 160 00:13:10,781 --> 00:13:15,141 I'll give you some time to think it over. 161 00:13:20,581 --> 00:13:24,901 Eitan, Sean's plane just landed. –Roger. Thanks. 162 00:13:33,661 --> 00:13:35,221 What's new? 163 00:13:35,221 --> 00:13:38,621 Ben Raphael, Emma Lipman, Asia Brindich and Natalie Elfassia 164 00:13:38,621 --> 00:13:41,021 are at the station, being interrogated. –Sean Tilson? 165 00:13:41,021 --> 00:13:42,741 His plane just landed. 166 00:13:42,741 --> 00:13:47,661 Two detectives will be waiting at the sleeve. We'll arrest him quietly. 167 00:14:24,661 --> 00:14:30,381 Gentlemen, let's begin. Go ahead, Amos. 168 00:14:30,381 --> 00:14:34,141 Defense Minister Farhad Suleimani became a Mossad target 8 years ago. 169 00:14:34,141 --> 00:14:39,901 Suleimani began his career with the Revolutionary Guardians in 1983. He took part... 170 00:14:39,901 --> 00:14:42,381 Spare us the history lesson. 171 00:14:42,381 --> 00:14:45,821 Can you tell me who kidnapped him? 172 00:14:47,701 --> 00:14:51,981 We have a number of speculations... –Speculations? 173 00:14:51,981 --> 00:14:53,981 Suspicions. 174 00:14:53,981 --> 00:14:55,701 What will you do when the Iranians blow up our embassy? 175 00:14:55,701 --> 00:14:58,541 Face the cameras and say you have speculations? 176 00:14:58,541 --> 00:15:03,141 I realize you're looking for a scapegoat, but Mossad didn't do it. 177 00:15:03,141 --> 00:15:05,341 Thank you, Amos. 178 00:15:05,341 --> 00:15:08,301 Thanks for telling me what I already know. 179 00:15:08,301 --> 00:15:10,621 Now go tell the Russians and the Iranians that. 180 00:15:10,621 --> 00:15:13,981 Go tell the whole world, which is positive Mossad are guilty. 181 00:15:13,981 --> 00:15:20,981 Because everyone saw five Israeli citizens kidnap that damned Persian! 182 00:15:20,981 --> 00:15:24,741 And you can't tell me who did it! 183 00:15:28,301 --> 00:15:30,301 Let me help you. 184 00:15:30,301 --> 00:15:32,301 Thanks. 185 00:15:32,301 --> 00:15:34,221 –No problem. Anything else? –No, that's it. 186 00:15:55,501 --> 00:15:58,701 Does Shin Bet have any solid information? 187 00:15:58,701 --> 00:16:01,701 Or do you want to guess too? 188 00:16:01,701 --> 00:16:05,181 Shin Bet has established a special investigative team 189 00:16:05,181 --> 00:16:10,461 to find out if Israelis are involved. 190 00:16:10,461 --> 00:16:14,501 Eitan Koppel, head of the team, will take it from here. 191 00:16:14,501 --> 00:16:17,101 I want one of my representatives on the team. 192 00:16:17,101 --> 00:16:21,301 Your job is to send someone polite and diplomatic to Moscow 193 00:16:21,301 --> 00:16:24,381 to kiss whoever's ass needs kissing to let them know it isn't us. 194 00:16:24,381 --> 00:16:27,741 I want the minutes to state that I said that Eitan Koppel is not capable... 195 00:16:27,741 --> 00:16:29,181 Fine, duly noted. 196 00:16:29,181 --> 00:16:34,741 We kicked him out of Mossad! –Gentlemen... gentlemen! 197 00:16:36,781 --> 00:16:37,861 Koppel. 198 00:16:37,861 --> 00:16:43,701 The Shin Bet is investigating the five Israelis to find out if they're innocent 199 00:16:43,701 --> 00:16:46,221 or if they were deployed by a foreign entity. 200 00:16:46,221 --> 00:16:51,141 As of now we have no damning evidence. What I can say 201 00:16:51,141 --> 00:16:55,141 is that they all have double citizenship and they were all abroad at the time of the kidnapping. 202 00:16:55,141 --> 00:16:57,621 They were all abroad? Are you sure? –Absolutely. 203 00:16:57,621 --> 00:16:59,381 What does that mean? 204 00:16:59,381 --> 00:17:03,581 Did they do it? –I'll have a status report soon. 205 00:17:03,581 --> 00:17:07,461 Get me something. Anything. 206 00:19:06,741 --> 00:19:08,941 Asayag... 207 00:19:09,221 --> 00:19:13,021 I'm not here to settle a score with Mossad, you know that. 208 00:19:13,021 --> 00:19:19,741 My friend... Me and you, what do we care about politics? 209 00:19:20,781 --> 00:19:23,061 And you? Heard anything? 210 00:19:23,061 --> 00:19:24,861 Not a thing. 211 00:19:24,861 --> 00:19:27,981 The Russians won't talk to us. They're mad at us. 212 00:19:27,981 --> 00:19:30,661 The CIA? –They say it isn't them. 213 00:19:30,661 --> 00:19:33,541 They were surprised too. 214 00:19:33,541 --> 00:19:37,181 Do you believe them? –The kidnappers did a clean job. 215 00:19:37,181 --> 00:19:39,141 It wasn't the Americans. 216 00:19:39,141 --> 00:19:45,581 Just find out who did it so we can all get back to work, okay? 217 00:19:50,741 --> 00:19:53,581 We know you were abroad when the kidnapping took place. 218 00:19:53,581 --> 00:19:57,821 You left Israel on April 14th and landed at Charles de Gaulle in Paris. 219 00:19:57,821 --> 00:20:03,541 The same day you took off for Vnukovo Airport in Moscow. 220 00:20:03,541 --> 00:20:05,781 What were you doing there? 221 00:20:08,381 --> 00:20:11,101 I asked you a question. 222 00:20:12,781 --> 00:20:16,141 Where are your passports? 223 00:20:16,141 --> 00:20:19,221 We need to see your passports. 224 00:20:24,501 --> 00:20:28,661 We spoke to Yuval, your fiancé. 225 00:20:31,501 --> 00:20:36,021 I see. I have your attention now, huh? 226 00:20:36,541 --> 00:20:40,661 He told us your passports are missing. 227 00:20:42,981 --> 00:20:45,461 Where are they? 228 00:20:49,781 --> 00:20:52,781 You know who usually keeps quiet under interrogation? 229 00:20:52,781 --> 00:20:55,461 Criminals. 230 00:21:00,181 --> 00:21:02,581 You find that funny? 231 00:21:02,581 --> 00:21:04,461 Huh?! 232 00:21:05,221 --> 00:21:08,781 Do you realize what you're mixed up in? 233 00:21:29,341 --> 00:21:31,341 What a nutcase... 234 00:21:33,221 --> 00:21:35,221 Where's Eli? 235 00:21:35,221 --> 00:21:36,581 With Elfassia. –Anything unusual? 236 00:21:36,581 --> 00:21:38,941 We intercepted a phone call with Efrat Raphael, Ben's wife. 237 00:21:38,941 --> 00:21:42,781 She called a lawyer named Avi Barkan and told him about the arrest. She wants his help. 238 00:21:42,781 --> 00:21:46,301 Find out who he is. Send someone to let him know it's a political case 239 00:21:46,301 --> 00:21:49,021 and he needs classification before he gets any info. 240 00:21:49,021 --> 00:21:51,581 Let him know we aren't fooling around. Has the media leaked anything? 241 00:21:51,581 --> 00:21:53,101 Not so far. 242 00:21:53,101 --> 00:21:56,381 Tell Dotan from the Spokesmanship to call all the reporters, off the record, 243 00:21:56,381 --> 00:22:02,781 and make them think it's just friendly questioning. I don't want any rumors that the five are suspects. 244 00:22:02,781 --> 00:22:05,221 Answer the question. 245 00:22:06,021 --> 00:22:08,581 I asked you a question. 246 00:22:15,621 --> 00:22:17,661 What's up? –We lost Sean. 247 00:22:17,661 --> 00:22:21,941 He must have passed our men on the plane and there's no record of him at Border Control. 248 00:22:21,941 --> 00:22:24,221 Are we sure he was on the flight? –The stewardesses saw him, 249 00:22:24,221 --> 00:22:27,181 but you haven't heard the best part. 250 00:22:28,101 --> 00:22:29,621 Will you be so kind and tell me? 251 00:22:29,621 --> 00:22:34,141 40 minutes before landing, Sean receives a call to the satellite phone on the plane, 252 00:22:34,141 --> 00:22:37,021 the speaker identifies himself as his father and says it's an emergency. 253 00:22:37,021 --> 00:22:41,381 What father? His parents were killed in an accident in Holland 15 years ago. 254 00:22:41,381 --> 00:22:43,181 Did you manage to locate him? 255 00:22:43,181 --> 00:22:47,541 Last time I checked his cell phone was off, he has no car registered, so... 256 00:22:47,541 --> 00:22:48,861 What about satellite? 257 00:22:48,861 --> 00:22:51,021 I doubt it. I can try, but... 258 00:22:51,021 --> 00:22:54,861 Did you check all the taxis leaving the airport? –No one recognized him. 259 00:22:54,861 --> 00:22:57,941 Sima, call Eli. I want a complete profile on him. 260 00:22:57,941 --> 00:23:01,821 Interior Ministry, military file, criminal records, everything. 261 00:23:01,821 --> 00:23:05,861 And go over his phone calls. I want to know who he contacts. And bring up his photo. 262 00:23:05,861 --> 00:23:10,061 Hey. Your attention, everyone. 263 00:23:14,021 --> 00:23:15,901 Sean Tilson. 264 00:23:15,901 --> 00:23:20,661 We need to find him and bring him in for questioning. 265 00:23:20,661 --> 00:23:23,261 He's our top priority in this investigation. 266 00:23:55,941 --> 00:23:57,701 I missed you. 267 00:23:57,701 --> 00:24:00,021 Then why did you disappear on me? 268 00:24:00,021 --> 00:24:02,021 You know how I am. 269 00:24:02,021 --> 00:24:05,261 Yeah, I know. You only call when you need me. 270 00:24:33,021 --> 00:24:35,421 Is that why you brought me here? 271 00:24:36,621 --> 00:24:39,261 I needed clothes. 272 00:24:44,781 --> 00:24:46,381 Wow, thanks. 273 00:24:59,301 --> 00:25:01,701 I'll pass. 274 00:25:02,581 --> 00:25:04,421 I called you this morning. 275 00:25:04,421 --> 00:25:07,061 I saw you on the news. 276 00:25:08,021 --> 00:25:09,981 Are you mixed up in that? 277 00:25:12,821 --> 00:25:14,061 Of course. 278 00:25:21,941 --> 00:25:27,981 It was so strange to see you like that. It reminded me how much I miss you. 279 00:25:32,221 --> 00:25:34,141 I'm... exhausted. 280 00:25:35,861 --> 00:25:40,581 It was a long flight. Let's pick this up in the morning, okay? 281 00:25:41,021 --> 00:25:44,021 Then why did you call me? 282 00:25:44,021 --> 00:25:47,661 I needed a place to sleep. –Okay. 283 00:25:49,021 --> 00:25:50,341 Let's go to sleep. 284 00:26:19,341 --> 00:26:21,381 What's the matter? –Sean Tilson got away. 285 00:26:21,381 --> 00:26:22,421 What? How? 286 00:26:22,421 --> 00:26:25,101 Do any of the other suspects know him? –I don't think so. 287 00:26:25,101 --> 00:26:28,981 We arrested Ben at Emma's, they know each other. 288 00:26:28,981 --> 00:26:33,021 Could they have something to do with Sean? –I dunno, but check this out. 289 00:26:44,661 --> 00:26:47,061 Intelligence sent this when you were at the cabinet meeting. 290 00:26:47,061 --> 00:26:51,061 It's a report on the sedative they used on the Iranian. 291 00:26:53,941 --> 00:26:57,221 That Benny guy's a chemist, isn't he? 292 00:26:57,221 --> 00:27:00,901 Couldn't he have made it? 293 00:27:29,741 --> 00:27:33,701 Can I get you anything? Something to eat? Drink? 294 00:27:33,701 --> 00:27:39,261 Need to use the bathroom? 295 00:27:39,261 --> 00:27:42,381 Sean Tilson. Do you know him? 296 00:27:44,181 --> 00:27:48,621 I saw his picture on TV. 297 00:27:48,621 --> 00:27:51,221 3–Methyl...? 298 00:27:51,221 --> 00:27:53,821 3–Methylfentanyl? –Yes. 299 00:27:53,821 --> 00:27:56,421 So you know what it is. –Yes. 300 00:27:58,221 --> 00:28:02,301 Traces of it were found in the hotel in Russia. Can you tell me what it is? 301 00:28:02,301 --> 00:28:05,341 It's... a type of opioid. 302 00:28:08,021 --> 00:28:10,541 It's a chemical compound that... 303 00:28:10,541 --> 00:28:13,061 affects the nervous system. 304 00:28:13,061 --> 00:28:16,501 Can it be used as a sedative? –Yes, if it's in gas form. 305 00:28:16,501 --> 00:28:21,901 It's very dangerous. The wrong dose can be deadly. 306 00:28:21,901 --> 00:28:25,021 Can you manufacture it? –I don't work with opioids. 307 00:28:25,021 --> 00:28:27,141 Theoretically, I mean. 308 00:28:33,941 --> 00:28:35,981 Theoretically, yes, but... 309 00:28:35,981 --> 00:28:40,861 Any chemistry student can manufacture... –Did you manufacture it for someone? 310 00:28:43,181 --> 00:28:45,661 Benny? 311 00:28:47,021 --> 00:28:51,741 Did you manufacture it for... Sean? 312 00:28:54,381 --> 00:28:57,421 No. Certainly not. 313 00:28:57,421 --> 00:29:00,301 Did you call Sean to tell him about the kidnapping... 314 00:29:00,301 --> 00:29:02,581 I told you I don't know him. 315 00:29:02,581 --> 00:29:07,941 Did you give him one of your passports? The Israeli or the Greek? 316 00:29:15,021 --> 00:29:16,301 Benny? 317 00:29:17,261 --> 00:29:19,581 I don't know him. 318 00:29:20,221 --> 00:29:22,301 Only Emma. 319 00:29:22,301 --> 00:29:26,861 And I only met her once. I realize this looks suspicious 320 00:29:26,861 --> 00:29:30,381 but I don't know anything, you have to believe me. 321 00:29:32,621 --> 00:29:35,901 I woke up, saw my photo on TV, 322 00:29:35,901 --> 00:29:41,941 drove to work, later I saw Emma's photo too, I panicked, 323 00:29:41,941 --> 00:29:48,741 and I'm sorry, I'm just a normal guy, I've never done anything wrong. 324 00:29:49,221 --> 00:29:53,021 I'd never do anything that would endanger national security, never. 325 00:29:55,261 --> 00:29:59,341 Hagai Landau? –That's my boss's name. That's... 326 00:30:00,941 --> 00:30:05,741 Like an idiot I gave her his name. I thought she might look for me in Israel 327 00:30:05,741 --> 00:30:10,901 and then my wife would find out and... Hagai's name came to mind, I don't know why. 328 00:30:10,901 --> 00:30:15,581 But think, if I were involved, would I give my boss's name? 329 00:30:17,621 --> 00:30:22,141 I've been with my wife since I was 19. I never cheated on her. 330 00:30:22,141 --> 00:30:25,061 And with Emma... 331 00:30:25,061 --> 00:30:27,581 We just clicked. I can't explain it. 332 00:30:27,581 --> 00:30:32,021 It's the first time in my life something like that ever happened to me... 333 00:30:34,061 --> 00:30:37,301 and look what it got me into. 334 00:30:49,421 --> 00:30:52,141 He had two passports, he told Lipman to lie to the police, 335 00:30:52,141 --> 00:30:55,661 he knows how to make the nerve gas. We have to keep the pressure on. 336 00:30:55,661 --> 00:30:57,941 We found Sean. 337 00:31:01,301 --> 00:31:04,861 Did you send out a recent photo? –I'll send it to the police. 338 00:31:05,301 --> 00:31:09,021 What do we know about him? –A little from his military file. 339 00:31:09,021 --> 00:31:10,381 No criminal record. 340 00:31:10,381 --> 00:31:14,741 Communication records? –We ran a check on his phone number. 341 00:31:14,741 --> 00:31:17,981 He was in contact with 43 people over the past year. 342 00:31:17,981 --> 00:31:21,101 29 were women. He's a player. 343 00:31:24,701 --> 00:31:26,821 What about Elfassia? –Nada. 344 00:31:26,821 --> 00:31:30,301 I tried everything. Shouting, screaming, threats. 345 00:31:30,301 --> 00:31:34,981 She's as quiet as a mafia chick. Fucking bitch... 346 00:31:34,981 --> 00:31:37,221 Give me your ring. 347 00:31:45,061 --> 00:31:48,221 Where's her file? –On my desk. 348 00:32:31,141 --> 00:32:32,861 Where are you? 349 00:32:32,861 --> 00:32:34,981 At the marina. 350 00:32:34,981 --> 00:32:38,661 I got away from the cops. I'm leaving. –That wasn't the plan. 351 00:32:38,661 --> 00:32:41,181 We said if Mossad are onto you... 352 00:32:41,181 --> 00:32:46,141 It isn't Mossad. They're up in arms. –That doesn't matter. 353 00:32:46,701 --> 00:32:50,461 Whoever kidnapped Farhad knows we're connected, otherwise they wouldn't have used my passport. 354 00:32:50,461 --> 00:32:51,981 Someone screwed us 355 00:32:51,981 --> 00:32:55,781 and until we find out who, Israel is the safest place for us. 356 00:32:57,421 --> 00:32:59,701 Are you with me? 357 00:32:59,701 --> 00:33:02,901 I don't know. –Don't you want your money? 358 00:33:02,901 --> 00:33:04,861 Listen, 359 00:33:04,861 --> 00:33:08,221 I'm landing tomorrow. Come see me... –Wait, 360 00:33:08,221 --> 00:33:10,021 you aren't in Israel? 361 00:33:10,821 --> 00:33:13,261 So you're abroad and you expect me to stay here? 362 00:33:13,261 --> 00:33:14,741 No way. 363 00:33:14,741 --> 00:33:16,141 –Sean... –Listen, 364 00:33:16,141 --> 00:33:20,901 I won't risk staying here. –Sean, come to my house and we'll talk. 365 00:33:20,901 --> 00:33:24,581 I won't run away, Gabi. I'm just lowering my profile. 366 00:33:24,581 --> 00:33:26,861 That's all. –Are you sure? 367 00:33:27,581 --> 00:33:29,861 Trust me. 368 00:33:48,421 --> 00:33:52,821 Marina, this is Atlantic 3, requesting permission to leave the port. 369 00:33:52,821 --> 00:33:56,581 Atlantic, this is Marina. Where are you going at this hour? 370 00:33:57,901 --> 00:34:00,461 To do some nighttime fishing. 371 00:34:00,461 --> 00:34:02,901 I'm gonna catch me some calamari. 372 00:34:02,901 --> 00:34:06,461 Sailing license, please. 373 00:34:06,461 --> 00:34:08,021 Uh... 374 00:34:11,541 --> 00:34:15,501 License number 456431100. 375 00:34:27,741 --> 00:34:29,421 Atlantic 3, 376 00:34:29,421 --> 00:34:32,141 you're cleared. Good fishing. 377 00:34:32,141 --> 00:34:33,661 Thanks. Roger, over and out. 378 00:34:43,781 --> 00:34:46,981 Mine was in 2006. 379 00:34:46,981 --> 00:34:49,461 My wedding, I mean. 380 00:34:54,581 --> 00:34:59,461 August 8th, 2006. The Second Lebanon War. 381 00:34:59,461 --> 00:35:03,981 A garden wedding in Haifa, gorgeous place. 382 00:35:03,981 --> 00:35:06,581 My wife is from Haifa. 383 00:35:11,261 --> 00:35:14,101 Remember the war? 384 00:35:14,101 --> 00:35:17,901 The whole North is on fire and we're getting married in Haifa. 385 00:35:18,621 --> 00:35:21,461 Loads of guests canceled. 386 00:35:21,461 --> 00:35:23,461 They were scared. 387 00:35:23,461 --> 00:35:26,941 Even the photographer wanted to cancel. 388 00:35:27,941 --> 00:35:33,781 I was sure a siren would go off the minute the ceremony started. 389 00:35:35,461 --> 00:35:41,301 It's funny now, but back then we were in a panic. 390 00:35:49,421 --> 00:35:50,661 Well? 391 00:35:51,661 --> 00:35:52,861 What? 392 00:35:52,861 --> 00:35:54,701 Did a siren go off? 393 00:35:54,701 --> 00:35:56,621 Oh, no. 394 00:35:56,621 --> 00:35:59,861 Nasrallah did us a favor. 395 00:36:00,781 --> 00:36:03,461 I wish you'd do the same for me. 396 00:36:12,021 --> 00:36:15,701 It may be no consolation, but believe me, 397 00:36:15,701 --> 00:36:19,421 if it were up to me I'd put this all off till tomorrow. 398 00:36:19,421 --> 00:36:21,141 After the wedding. 399 00:36:21,141 --> 00:36:23,941 You're right. It's no consolation. 400 00:36:24,421 --> 00:36:26,461 We're on the same side. 401 00:36:26,461 --> 00:36:30,181 –Oh, really? –Yes. 402 00:36:30,181 --> 00:36:32,781 I'm sure you have nothing to do with this. 403 00:36:32,781 --> 00:36:37,741 We're not interested in Natalie Elfassia. –Good. So I can go now? 404 00:36:38,141 --> 00:36:44,261 He's the only one we're interested in. 405 00:36:44,261 --> 00:36:46,781 Sean Tilson. 406 00:36:47,061 --> 00:36:49,781 Do you know him? 407 00:36:50,541 --> 00:36:55,141 If he stole your identity, your passports, then maybe... 408 00:36:55,141 --> 00:36:57,581 Never seen him before. 409 00:36:58,741 --> 00:37:01,501 I'll tell you what... 410 00:37:02,661 --> 00:37:06,461 A few hours ago he was on a flight from India to Israel. 411 00:37:06,461 --> 00:37:10,181 Just before they landed someone called him. 412 00:37:10,181 --> 00:37:14,301 I think someone wanted to warn him that he's been exposed. 413 00:37:16,581 --> 00:37:19,301 I wonder if you have something to do with it. –Like what? 414 00:37:19,301 --> 00:37:25,781 Sean got the warning about the same time you shredded your passports. 415 00:37:32,221 --> 00:37:36,301 Didn't think we'd find out, huh? We did. 416 00:37:36,301 --> 00:37:38,741 You left the shreds in the shredder. 417 00:37:38,741 --> 00:37:40,781 You were in a hurry. 418 00:37:40,781 --> 00:37:44,461 When people hurry, they make mistakes. 419 00:37:44,461 --> 00:37:49,781 At least we're on the same side, right? –I told you the truth, I want Sean. 420 00:37:49,781 --> 00:37:54,061 But until I get him, I go by the list, and you're next in line. 421 00:37:54,061 --> 00:37:55,941 Okay. 422 00:37:57,501 --> 00:38:02,701 Just remind me, what's the charge? Shredding passports? 423 00:38:07,981 --> 00:38:10,741 What's the story with Sean? 424 00:38:10,741 --> 00:38:14,181 Were you fooling around? 425 00:38:14,181 --> 00:38:19,861 Apparently girls like him. He's a good–looking guy, who'd blame you? 426 00:38:20,101 --> 00:38:23,141 Did you go to France for him? 427 00:38:29,261 --> 00:38:31,261 I just hope Yuval understands... 428 00:38:31,261 --> 00:38:33,421 Shut up! Will you? 429 00:38:33,421 --> 00:38:37,261 Is this how you work? If it is, that Iranian's in big trouble. 430 00:38:37,261 --> 00:38:40,661 So you weren't having an affair? –Man, you live in fantasy–land. 431 00:38:40,661 --> 00:38:43,861 You think I'm into some dirty stoner? 432 00:38:43,861 --> 00:38:49,301 Do I look like some young chick who comes running when a guy texts her at midnight? 433 00:38:49,581 --> 00:38:53,701 You know what? Go ahead and tell Yuval I had an affair with Mowgli. 434 00:38:53,701 --> 00:38:55,861 I'm right here. 435 00:39:13,581 --> 00:39:15,941 What a potty–mouth, huh? 436 00:39:15,941 --> 00:39:18,981 How many people are on his list of contacts? 437 00:39:18,981 --> 00:39:22,701 40, right? –Yeah, but he hasn't contacted any of them. 438 00:39:22,701 --> 00:39:25,781 Get me all their numbers. I want to know who isn't at home. 439 00:39:25,781 --> 00:39:27,301 What for? 440 00:39:27,301 --> 00:39:29,901 It's 12:30 a.m. I want to know who's on the road. 441 00:39:29,901 --> 00:39:32,901 Do you think one of them is helping him? 442 00:39:32,901 --> 00:39:34,901 Start with the women. 443 00:40:06,301 --> 00:40:10,581 Okay, we have 7 numbers, 3 of them in Tel Aviv, 444 00:40:10,581 --> 00:40:15,501 one in Herzliya, one in Petah Tikva, one in Netanya and one in Kfar Sava. 445 00:40:15,501 --> 00:40:18,981 Locations? –The Sportech in Tel Aviv... 446 00:40:18,981 --> 00:40:20,661 At this hour? 447 00:40:20,661 --> 00:40:24,781 Netanya, a nightclub. Herzliya, the marina. 448 00:40:24,781 --> 00:40:28,061 Petah Tikva, a restaurant... –Hold on. 449 00:40:28,061 --> 00:40:29,621 Who's at the marina? 450 00:40:29,621 --> 00:40:33,021 At the marina we have Alona Blau, born in '68. 451 00:40:33,021 --> 00:40:35,021 Check her out. 452 00:40:44,701 --> 00:40:48,021 Alona Blau, married to Gil Blau. They keep a yacht in the marina. 453 00:40:48,021 --> 00:40:51,421 He's trying to leave the country. 454 00:40:51,421 --> 00:40:53,821 I want units there in five minutes. 455 00:41:09,621 --> 00:41:15,781 Atlantic 3, Atlantic 3, please return to the marina, over. 456 00:41:17,661 --> 00:41:22,821 Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy? Come back to the marina immediately. 457 00:41:25,021 --> 00:41:30,141 Atlantic 3, Atlantic 3, please return to the marina, over. 458 00:41:31,901 --> 00:41:35,781 Atlantic 3, Atlantic 3, this is the Marine Police. 459 00:41:36,541 --> 00:41:39,301 Atlantic 3, Atlantic 3, do you copy? 460 00:41:40,221 --> 00:41:44,941 We're on the way to you. Turn off your engine and wait where you are. Over. 461 00:41:54,861 --> 00:41:58,141 Turret, this is HQ. We sent a police boat to get them. 462 00:41:58,141 --> 00:42:00,341 I'm on my way. 463 00:42:06,301 --> 00:42:08,221 Sean? 464 00:42:11,421 --> 00:42:13,861 Sean? 465 00:42:18,341 --> 00:42:20,341 We'll be there in 30 seconds. 466 00:42:29,221 --> 00:42:33,181 Kill your engine! Kill your engine! 467 00:42:33,181 --> 00:42:34,941 Kill your engine! 468 00:42:45,101 --> 00:42:49,341 Bring divers, bring whatever you need, I want to see a corpse. 469 00:43:23,341 --> 00:43:26,341 Gabi, send someone to pick me up. 470 00:43:30,021 --> 00:43:36,021 False Flag 37959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.