Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,120
Izvolite.
2
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
Sigurno ne�ete da sa�ekam?
- Ne, hvala. Pe�a�i�u nazad.
3
00:00:32,440 --> 00:00:33,760
D�ord�i...
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,880
Kako sam mogao da zaboravim?
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,920
Tako mi je �ao.
6
00:00:52,680 --> 00:00:57,200
Izaberi, B-B-B..., Bili, mom�e!
7
00:01:00,200 --> 00:01:03,320
Osim onoga na kraju.
8
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
Taj je ve� zauzet. �alim!
9
00:01:09,040 --> 00:01:10,400
Se�am te se.
10
00:01:11,000 --> 00:01:12,800
I se�am se da smo te pobedili.
11
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
Ne bojim te se.
12
00:01:19,920 --> 00:01:22,120
Ne bojim te se.
13
00:02:23,200 --> 00:02:27,120
Znam da izgledam star.
- Samo... Se�am te se kao klinca.
14
00:02:27,320 --> 00:02:29,280
Dobrodo�ao ku�i, Bile.
15
00:02:30,280 --> 00:02:33,320
Voleo bih da je pod veselijim...
16
00:02:33,600 --> 00:02:35,880
Do�i, hajdemo napolje.
17
00:02:37,000 --> 00:02:40,440
Palo mi je na pamet da ne treba
stvarati jo� ve�u paranoju.
18
00:02:40,680 --> 00:02:44,760
I ja sam je ve� "okusio" malopre.
- Ljudima je sada barem stalo.
19
00:02:45,000 --> 00:02:48,880
lli sam ja odrastao.
- Ose�am se tako tupo, Majk.
20
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
Ne se�am se mnogo od
onoga �to smo uradili.
21
00:02:51,400 --> 00:02:53,120
Ne se�am se ni za�to sam se vratio.
22
00:02:53,120 --> 00:02:55,320
Osim D�ord�ija.
23
00:02:55,520 --> 00:02:58,280
Bolje da ti se ne vrati sve odjednom.
24
00:02:58,480 --> 00:03:01,360
Kako to da se ti se�a�?
- Nisam odlazio. Kako da zaboravim.
25
00:03:01,560 --> 00:03:04,200
Samo pogledam ugao ulice
i eto nas. Nas sedmoro.
26
00:03:04,200 --> 00:03:06,120
Sre�na sedmorka.
27
00:03:06,720 --> 00:03:09,320
�ove�e, upravo sam se setio.
28
00:03:09,560 --> 00:03:12,520
I jo� ne�ega. Neko od
nas je �iveo tu negde.
29
00:03:12,800 --> 00:03:14,320
Ta�no.
30
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Bev!
- Dole niz ulicu.
31
00:03:18,400 --> 00:03:22,920
Bila je siroma�na. Otac joj je bio
domar. Ovo je bila siroma�na �etvrt.
32
00:03:23,200 --> 00:03:25,320
Jo� uvek je.
33
00:03:30,240 --> 00:03:31,560
Tvoje?
34
00:03:33,080 --> 00:03:36,120
Ne�enja sam, Bile.
Ne treba mi vi�e.
35
00:03:36,360 --> 00:03:39,120
�ista je, a �to je i bolje, pla�ena.
36
00:03:42,000 --> 00:03:45,520
Gladan?
- Izgubio sam apetit kada si zvao.
37
00:03:45,800 --> 00:03:48,160
Dogovorio sam ve�eru
za danas, za sve nas.
38
00:03:48,400 --> 00:03:51,280
Jesi li vidio nekoga od ostalih?
- Nisam.
39
00:03:51,560 --> 00:03:56,080
Ali celo poslepodne imam ose�aj.
Znam kada je svaki od nas do�ao u grad.
40
00:03:56,320 --> 00:03:57,960
Mislim da jo� nismo svi stigli.
41
00:03:58,680 --> 00:04:00,120
Ne.
42
00:04:00,360 --> 00:04:01,720
I ti?
43
00:04:01,920 --> 00:04:05,800
�ta god da je, sna�no je.
- �ivelo se�anje.
44
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
�ta?
45
00:04:12,200 --> 00:04:15,000
Mo�da ti ovo malo pokrene se�anja.
46
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
Srebrni...
47
00:04:23,760 --> 00:04:26,000
Nai�ao sam na njega u zalagaonici,
pre mo�da godinu dana.
48
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Ne znam, ne�to me
nateralo da ga kupim.
49
00:04:28,400 --> 00:04:33,520
Probu�ena je guma, ali sve drugo
je u redu. Ali vidi pravu zvr�ku...
50
00:04:34,520 --> 00:04:38,280
Kupio sam komplet za
popravke, �isti impuls,
51
00:04:38,560 --> 00:04:41,680
oko 3 meseca pre nego
�to sam na�ao bicikl.
52
00:04:42,800 --> 00:04:45,920
Ono leto nas je vodila neka sila.
53
00:04:46,120 --> 00:04:50,320
Ne znam da li je do�la da nam pomogne
ili smo je mi stvorili. Ali mo�da...
54
00:04:50,600 --> 00:04:52,800
Mo�da je jo� uvek ovde.
55
00:04:53,520 --> 00:04:55,720
Idem da se presvu�em.
56
00:05:33,600 --> 00:05:36,440
Ne Paramount, ljigavci jedni!
57
00:05:36,640 --> 00:05:39,840
Gde da stanovnici ovoga
grada do�u do kulture?!
58
00:05:45,040 --> 00:05:47,080
PO�IVAJ U MIRU
RI�I TOZIER
59
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
lzvolite?
- Majk Henlon!
60
00:05:55,600 --> 00:05:59,840
Iza�ao je malopre. Prili�no
sam sigurna da �e se vratiti.
61
00:05:59,960 --> 00:06:01,320
Dobro.
62
00:06:02,000 --> 00:06:05,520
Se��u ovde. �eka�u ga ovde.
63
00:06:06,520 --> 00:06:08,880
Hajde, Tozier, saberi se.
64
00:06:11,880 --> 00:06:15,000
Izgledali ste kao da vam treba.
Obi�na voda.
65
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Hvala.
66
00:06:25,160 --> 00:06:28,920
Malo je premlada za tebe, zar ne Ri�i?
67
00:06:29,000 --> 00:06:30,880
Bi-bip, Ri�i!
68
00:06:31,120 --> 00:06:33,920
Nisam �uo to! Nisam!
69
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
Molim?
70
00:06:36,720 --> 00:06:38,440
Do�i gore, Ri�i!
71
00:06:39,000 --> 00:06:42,200
Imam balon za tebe.
72
00:06:42,680 --> 00:06:45,520
Ne�e� balon?
73
00:06:47,000 --> 00:06:50,680
�ta je? Jedan balon ti nije dovoljan?
74
00:06:50,920 --> 00:06:52,560
A gomila?!
75
00:07:17,200 --> 00:07:19,160
Da li je sve u redu?
- Jeste.
76
00:07:19,360 --> 00:07:23,640
Poslednja prilika, Tozier!
Odlazi pre mraka!
77
00:07:23,880 --> 00:07:26,200
Prestar si da bi me zaustavio!
78
00:07:26,240 --> 00:07:29,040
Svi ste prestari!
79
00:07:29,280 --> 00:07:32,240
Recite Majku, ako ga vidite...
- Oprostite, gospodine.
80
00:07:32,520 --> 00:07:35,960
Imate li princa Alberta
u konzervi? lmate?
81
00:07:36,200 --> 00:07:38,920
Bolje pustite jadnika napolje!
82
00:07:39,960 --> 00:07:42,920
Recite Majku Henlonu,
da sam morao da odem...
83
00:07:43,200 --> 00:07:45,160
Morao sam da se presvu�em!
84
00:07:45,360 --> 00:07:47,960
Recite mu..!
85
00:07:48,160 --> 00:07:50,560
Recite mu da se �emo se videti ve�eras!
86
00:07:50,600 --> 00:07:52,120
Odlazi!
87
00:07:52,360 --> 00:07:54,240
Posljednja prilika, Tozier! Odlazi!
88
00:07:54,480 --> 00:07:56,520
Odlazi dok mo�e�!
89
00:07:56,760 --> 00:07:58,480
Oprostite, gospo�o...
90
00:07:58,760 --> 00:08:01,960
Da li va� fri�ider radi?
Radi (tr�i)?
91
00:08:02,200 --> 00:08:05,720
Bolje ga uhvatite pre nego �to pobegne!
92
00:09:09,080 --> 00:09:10,640
Ti Boga...
93
00:09:10,880 --> 00:09:12,520
Nisu to obi�ne karte.
94
00:09:12,800 --> 00:09:16,480
Bicikl!
- Uvek su pravile najve�u buku.
95
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
Bile...
96
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
Vidim.
97
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
�ta ka�e�?
98
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Ne �ujem te, Fran!
Ne mogu...
99
00:09:49,520 --> 00:09:51,880
Zva�u te iz hotela.
100
00:10:01,840 --> 00:10:03,280
Zaustavite ovde, mo�e?
101
00:10:09,680 --> 00:10:11,320
Sa�ekajte me.
102
00:10:38,120 --> 00:10:41,960
Mrtav si, debeli!
- Umre�e�!
103
00:10:55,960 --> 00:10:58,720
Gotov si, svinjo!
104
00:10:59,080 --> 00:11:01,920
Lepo si putovao?
- Vidimo se, svinjo!
105
00:11:10,200 --> 00:11:11,560
Jesi li dobro, ortak?
106
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
Koleno...
107
00:11:22,800 --> 00:11:26,480
Sre�a moja da imate maramicu.
- Budi spreman.
108
00:11:26,760 --> 00:11:29,320
Zadr�i je.
109
00:11:30,680 --> 00:11:32,480
Mislim da �u biti dobro.
110
00:11:32,720 --> 00:11:35,600
Dr�' se, juna�ino,
bi�e sa tobom sve u redu.
111
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
Ben! Ben Henskam!
112
00:11:42,000 --> 00:11:43,640
Lepo je videti te opet!
113
00:11:45,520 --> 00:11:48,640
�ta si radio sve ove godine?
114
00:11:56,720 --> 00:12:00,400
Jedva �ekamo da nam se
pridru�i� ovde dole!
115
00:12:00,960 --> 00:12:04,960
To je u mojoj glavi.
Samo u mojoj glavi.
116
00:12:14,400 --> 00:12:16,440
Ima� li malo si�e?
117
00:12:16,720 --> 00:12:19,600
Ko je tebi pre�ao preko groba?
118
00:12:19,840 --> 00:12:23,600
Nisam hteo da te povredim.
�ak te i ne znam.
119
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
Idemo!
120
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
"Derijeva kr�ma", ka�ete?
- Da.
121
00:12:36,960 --> 00:12:38,920
Vra�ali ste se u detinjstvo tamo dole?
122
00:12:39,480 --> 00:12:44,640
Tako ne�to. Pozdravio sam
neke stare duhove, znate.
123
00:12:58,600 --> 00:13:00,480
VRA�AJ SE ODMAH
124
00:13:14,720 --> 00:13:17,400
Do�avola, vreme zaista prolazi.
125
00:13:23,080 --> 00:13:24,800
Evo ti recept.
126
00:13:26,400 --> 00:13:30,480
Koliko ima� godina, sine?
- 11. Skoro 12.
127
00:13:31,400 --> 00:13:34,120
Dovoljno. Do�i sa mnom.
128
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Opusti se, Edi.
Ne�u da te ugrizem.
129
00:13:46,120 --> 00:13:49,720
Ve�ina tvojih problema dolazi
od toga �to si stalno napet.
130
00:13:49,960 --> 00:13:53,640
Recimo ta tvoja astma, na primer.
131
00:13:55,240 --> 00:13:58,720
Zna� li �ta je placebo?
- Moram da idem.
132
00:13:58,760 --> 00:14:03,440
Voda, Edi. Voda sa malo kamfora,
da ima ukus kao lek. - Ne!
133
00:14:03,960 --> 00:14:06,920
Tvoj doktor je slabi�, a majka
je odlu�na u tome da si bolestan.
134
00:14:07,200 --> 00:14:09,240
A ti si, prijatelju moj,
uhva�en u sredini.
135
00:14:09,520 --> 00:14:14,360
Sve je to velika la�!
Stvarno imam astmu! Imam!
136
00:14:16,480 --> 00:14:17,840
Gospodine?
137
00:14:18,840 --> 00:14:20,640
Va� recept...
138
00:14:24,080 --> 00:14:27,840
Nema ni�eg tako dobrog kao
"gutljaj" iz bronho-sisa.
139
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
Hvala.
140
00:14:30,240 --> 00:14:33,760
Juniore, daj mi cigaru.
141
00:14:33,840 --> 00:14:36,800
Zna� da ne sme�, deda.
142
00:14:38,000 --> 00:14:39,800
G. Kin?
143
00:14:46,560 --> 00:14:50,440
Cigara za starca?
- �ao mi je, nemam.
144
00:14:50,680 --> 00:14:53,720
Ja sam Edi Kaspbrak.
Sin Sonje Kaspbrak.
145
00:14:54,240 --> 00:14:56,280
A malo da popijem?
146
00:14:56,520 --> 00:14:59,240
Uvek sam voleo da malo popijem.
147
00:15:01,680 --> 00:15:08,000
Samo sam hteo da vam zahvalim �to
ste poku�ali da mi ka�ete istinu.
148
00:15:11,640 --> 00:15:14,600
Malo si mi u�iljen, sinko.
149
00:15:16,920 --> 00:15:19,360
Bolje da po�em.
- Vodeni.
150
00:15:20,680 --> 00:15:24,120
Molim?
- H2O.
151
00:15:24,400 --> 00:15:26,440
Voda.
152
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
To je samo voda.
153
00:15:29,520 --> 00:15:32,400
Sve je to samo u tvojoj glavi, sinko.
154
00:15:33,080 --> 00:15:34,600
Ipak me se se�ate!
155
00:15:39,440 --> 00:15:44,360
Odlazi iz Derija dok jo� mo�e�!
- G. Kin, molim vas!
156
00:15:44,560 --> 00:15:46,840
�uvaj se, mali Edi!
157
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
�uvaj se!
158
00:15:48,760 --> 00:15:50,640
Curice!
159
00:15:54,520 --> 00:15:56,720
Nema cigare, sinko.
160
00:15:56,960 --> 00:16:01,320
Uvek sam voleo da malo popijem.
161
00:16:38,080 --> 00:16:41,440
Oprostite, mora da sam pritisnula
pogre�no zvonce. Tra�ila sam Mar�a.
162
00:16:41,640 --> 00:16:44,720
Nema ovde Mar�a. Osim...
163
00:16:45,280 --> 00:16:48,800
Ne mislite valjda na Alvina Mar�a?
- Da, moga oca.
164
00:16:48,880 --> 00:16:52,920
Gospo�ice, nezgodno mi je da
vam ja kao stranac to ka�em,
165
00:16:52,960 --> 00:16:56,320
ali va� otac je mrtav ve� pet godina.
166
00:16:56,520 --> 00:16:58,000
Ali na zvonu...
167
00:17:01,920 --> 00:17:04,280
Ker�! Mislila sam da pi�e Mar�.
168
00:17:04,520 --> 00:17:05,720
Ja sam g�a Ker�.
169
00:17:06,000 --> 00:17:08,360
Malo sam poznavala va�eg oca.
170
00:17:08,560 --> 00:17:11,360
U�ite, da vam spremim �aj.
- Ne, ne bih mogla.
171
00:17:11,560 --> 00:17:14,840
Mo�ete i ho�ete! Zahtevam!
172
00:17:26,440 --> 00:17:28,400
Slobodno razgledajte.
173
00:17:28,640 --> 00:17:30,920
Mo�da biste �eleli da se osve�ite?
174
00:18:03,800 --> 00:18:08,640
Jeste li zaspali unutra?
Vreme je za �aj!
175
00:18:11,920 --> 00:18:13,440
�aj...
176
00:18:13,720 --> 00:18:15,520
�aj, bi mi ba� odgovarao.
177
00:18:16,640 --> 00:18:21,080
Svi�a mi kako ste sredili ku�u.
Tako je druga�ija, udobna.
178
00:18:21,280 --> 00:18:25,640
Ljubazni ste, gospo�ice. Svim lepim
mladim devojkama ka�em "gospo�ice".
179
00:18:25,680 --> 00:18:28,440
Nemojte da se uvredite.
180
00:18:36,880 --> 00:18:40,880
Hajde, draga. Popij ga dok je jo� vru�.
181
00:18:53,120 --> 00:18:57,720
Nemoj da zamara� svoju lepu glavicu,
draga. Ja �u to da pokupim.
182
00:18:57,920 --> 00:19:02,680
Na zvonu je zaista pisalo Mar�!
- Ako si pametna, pobe�i �e�, du�o.
183
00:19:02,920 --> 00:19:08,120
Jer ostati je gore od smrti!
Lebde, tamo dole...
184
00:19:08,320 --> 00:19:09,640
Lebde!
185
00:19:12,640 --> 00:19:16,160
Brinem za tebe, Bevi.
Mnogo brinem.
186
00:19:17,920 --> 00:19:21,200
Nema svrhe da be�i�, Bevi!
187
00:19:22,520 --> 00:19:25,960
Nisi stvaran! Nisi!
188
00:20:20,360 --> 00:20:24,000
Rekao sam ti da je on budala,
�im si me upoznala sa njim, Odra!
189
00:20:24,000 --> 00:20:24,800
Se�a� se?!
190
00:20:24,800 --> 00:20:28,440
Nisam te zvala da bi vre�ao Bila.
- Kako se usu�uje da mi to uradi?!
191
00:20:28,680 --> 00:20:32,000
Hajde, �ali� se na njega
odkako smo po�eli sa snimanjem.
192
00:20:32,040 --> 00:20:34,600
Vi�e nikada ne�e raditi na nekom
filmu, zna� to, zar ne?!
193
00:20:34,800 --> 00:20:38,840
Da si mu samo video lice.
Bilo je zastra�uju�e.
194
00:20:39,040 --> 00:20:43,320
Ni�ta kao mala kriza ne mo�e
ponovno da zbli�i otu�eni par.
195
00:20:43,600 --> 00:20:47,000
Ili da ih jo� vi�e razdvoji,
ako su nam skloni Bogovi.
196
00:20:47,000 --> 00:20:47,960
Molim te...
197
00:20:48,000 --> 00:20:52,520
Samo isti�em da bi ovo mogao
da bude zamaskirani blagoslov.
198
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
Bar razmisli da mi da� par dana.
199
00:20:56,280 --> 00:20:59,240
Pretvara�u se da to nisam �uo, Odra.
200
00:20:59,520 --> 00:21:03,800
Tvog imbecilnog mu�a mogu
da zamenim, tebe ne mogu!
201
00:21:04,680 --> 00:21:07,200
I ne razmi�ljaj o odlasku.
202
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
Mnogo si radila da do�e� dovde.
203
00:21:10,520 --> 00:21:16,480
Znam da ne�e� to da ugrozi�. Ili da
povredi� na� profesionalni odnos.
204
00:21:16,560 --> 00:21:22,480
Ili da od prijatelja stvori� neprijatelja,
koji je spreman da te razapne.
205
00:21:25,120 --> 00:21:28,000
Ali nema potrebe da o tome pri�amo.
206
00:21:29,520 --> 00:21:31,400
Vidimo se sutra.
207
00:21:47,600 --> 00:21:50,040
Me�unarodne rezervacije, molim.
208
00:21:50,320 --> 00:21:54,840
Da, �elela bih mesto u avionu
za Sjedinjene Dr�ave.
209
00:22:13,760 --> 00:22:17,040
Oprostite, tra�im Henlonovo dru�tvo.
210
00:22:19,080 --> 00:22:20,400
Edi?
- Ben?
211
00:22:20,640 --> 00:22:23,440
Edi Kapsbrek.
- Plast!
212
00:22:24,520 --> 00:22:28,800
�ta se desilo sa tvojim ostatkom?
- Nestalo, ali ne i zaboravljeno!
213
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
Moj Bo�e...
214
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
Gde je Ri�i Tozier,
kada ti je potreban tekst?
215
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
Ben?
- Bojim se da jeste.
216
00:22:44,120 --> 00:22:46,800
Majk, jesi li to ti?
- Takav sam kakav sam.
217
00:22:51,360 --> 00:22:54,160
Slu�ajte, ko �eli pi�e?
218
00:23:05,120 --> 00:23:07,640
Hajde, Tozier! Nemoj da te
vide takvog, saberi se!
219
00:23:07,680 --> 00:23:13,440
Ono je bilo halucinacija, prise�anje.
Previ�e provoda '67. Saberi se!
220
00:23:13,720 --> 00:23:15,120
Previ�e radi�, mali.
221
00:23:17,400 --> 00:23:19,120
Imam zdravicu.
Nazdravljam...
222
00:23:19,240 --> 00:23:23,200
U redu! Ko je o�elavio, ko dobio bore,
koliko je Bo�je dece dobilo krila?
223
00:23:32,920 --> 00:23:34,440
Beverli...
224
00:23:35,320 --> 00:23:37,760
Kakva gomila zgodnih staraca.
225
00:23:52,200 --> 00:23:54,240
Zdravo, lepotice.
226
00:23:59,520 --> 00:24:04,200
Radije bih uhvatio tebe
od ikoga na svetu!
227
00:24:08,200 --> 00:24:13,560
Videla sam kako stojite i sve
mi se vratilo nazad, kao plima.
228
00:24:13,800 --> 00:24:17,840
Majk, u �ta mi to ule�emo?
229
00:24:23,880 --> 00:24:26,440
Tako se ponosim vama.
230
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
Gde je...?
231
00:24:39,600 --> 00:24:41,640
Jesi li dobro, Bev?
232
00:24:42,320 --> 00:24:43,840
Jesam.
233
00:24:44,640 --> 00:24:46,200
Ne, ja...
234
00:24:47,440 --> 00:24:50,000
Videla sam ne�to danas.
- I ja.
235
00:24:50,200 --> 00:24:53,480
�ove�e, �ta sam ja video u biblioteci!
236
00:24:53,520 --> 00:24:56,880
Da li je to bio Penivajz?
- Jo� kako!
237
00:24:57,000 --> 00:24:59,200
Ve� uti�e na nas.
- Poku�ava da nas otera.
238
00:24:59,240 --> 00:25:01,560
Mo�da to zna�i da se boji.
- To!
239
00:25:01,800 --> 00:25:04,640
To se boji.
- �ove�e. To!
240
00:25:04,840 --> 00:25:07,600
Pomozi nam da se setimo,
Majk, da popunimo praznine.
241
00:25:07,840 --> 00:25:12,600
Da, molim vas, jer ja nemam
pojma o �emu pri�ate.
242
00:25:13,440 --> 00:25:18,280
Ne se�am se bogzna �ega,
a kada poku�am, navuku se oblaci.
243
00:25:18,520 --> 00:25:21,040
Mislim, zar niste osetili to?
244
00:25:21,240 --> 00:25:25,840
�im sam zakora�io u ovu oblast,
navukao mi se veo preko o�iju.
245
00:25:26,240 --> 00:25:28,840
Mo�da je voda.
- Voda?
246
00:25:29,040 --> 00:25:31,160
Mo�da kanalizacija?
247
00:25:32,760 --> 00:25:34,880
Ovo je bateriska kiselina, gnjido!
248
00:25:38,760 --> 00:25:41,640
Duboko udahni, stari. Di�i!
249
00:25:45,600 --> 00:25:49,800
Dobro sam. Mislim da se sada
se�am ko je bio Penivajz.
250
00:25:50,040 --> 00:25:53,080
Krupni beli momak, crveni nos,
251
00:25:53,320 --> 00:25:57,440
visok oko 20 metara,
usta puna o�trih zuba...
252
00:26:03,120 --> 00:26:05,480
�ta se kog �avola de�ava, momci?
253
00:26:05,720 --> 00:26:07,840
�ta se de�ava?!
254
00:26:10,200 --> 00:26:11,840
Izvinite.
255
00:26:12,240 --> 00:26:14,760
Bilo je to samo vrlo �ivopisno se�anje.
256
00:26:15,000 --> 00:26:18,360
Zaboravio sam da sam zurio
pravo u lice toj gnjidi.
257
00:26:18,440 --> 00:26:21,880
I spasao Stenu �ivot.
Se�a� se tog dela?
258
00:26:22,120 --> 00:26:23,440
Da.
259
00:26:24,200 --> 00:26:27,600
Sada se se�am.
- Kad smo kod Stena. Sten!
260
00:26:28,800 --> 00:26:30,520
Gde je njegova kraljevska ispravnost?
261
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
Misli� da �e da nas ostavi, Majk?
Govorio si sa njime?
262
00:26:33,000 --> 00:26:34,600
Da, mislim da �e i on uskoro.
263
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Mogli bi da nastavimo bez njega.
264
00:26:36,680 --> 00:26:39,000
Kada stigne, prepri�a�emo mu.
Hajde Majk, pri�aj nam.
265
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
Ne! �ekajte malo!
Ne znam za vas dru�to,
266
00:26:41,200 --> 00:26:45,120
ali ovo je prvi put otkako sam stigao,
da se ose�am dobro. Bar napola siguran!
267
00:26:45,360 --> 00:26:48,000
Hajde. Da popijemo par �a�ica.
268
00:26:48,200 --> 00:26:51,560
Malo dobre hrane, malo �askanja.
Da ostavimo vuka pred vratima.
269
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
Govori� kao pravi gubitnik, Ri�i!
270
00:26:54,800 --> 00:26:56,480
Za Klub gubitnika!
271
00:26:56,720 --> 00:26:59,600
Za Klub gubitnika!
272
00:28:08,640 --> 00:28:12,720
Kad smo kod tvojih �ena, koliko
si puta bio pred oltarom, Ri�i?
273
00:28:12,920 --> 00:28:17,600
4-5. Do�avola, ko to broji?
Sve �ene ho�e isto, bez uvrede, Bev.
274
00:28:17,840 --> 00:28:21,440
Bez uvrede, gnjido.
Dobrodo�ao u 4. vek!
275
00:28:21,640 --> 00:28:25,840
A ti, Ben, o�enjen si?
- Ne, izbegao sam metak par puta.
276
00:28:26,120 --> 00:28:30,560
A ti, Edi?
- Ja? lzlazim sa divnom �enom.
277
00:28:30,800 --> 00:28:36,800
Ali uz posao, nemam ba� vremena.
- Slu�aj mene: bolje mrak, nego brak!
278
00:28:37,040 --> 00:28:40,320
lma li malih otima�a mrvica, Ri�i?
- Koliko znam, ne.
279
00:28:40,600 --> 00:28:43,160
A �ta je sa tobom, Bev?
- �ta?
280
00:28:43,400 --> 00:28:49,640
�ta je sa tobom?
- Pa, �ivim sa... Ne, nisam udata.
281
00:28:50,440 --> 00:28:53,400
Ri�i, �ta je bilo sa onim nao�arima?
282
00:28:53,600 --> 00:28:54,880
Kontaktna so�iva.
283
00:28:55,120 --> 00:28:57,520
Koliko su ti samo puta pukle nao�are
284
00:28:57,560 --> 00:29:00,600
trebao si da ima� akcije
u fabrici selotejpa!
285
00:29:00,800 --> 00:29:04,000
Da, ja i Henri Bauers.
286
00:29:05,080 --> 00:29:08,360
Nek mi neko ka�e da ga je
udario voz i skratio mu muke.
287
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
Nema te sre�e. Ako ho�e� da ga vidi�,
na�i �e� ga na D�uniper Hilsu.
288
00:29:11,800 --> 00:29:14,600
Tamo je jo� od su�enja na kome
je priznao ubistva sve dece.
289
00:29:14,800 --> 00:29:16,400
Bio je sa nama dole u kanalu.
290
00:29:16,440 --> 00:29:19,560
Ta gnjida je htela da ubije Stena!
- Hteo je da ubije sve nas!
291
00:29:19,760 --> 00:29:22,920
Se�am se, kada su ga izvukli
napolje kosa mu je bila bela.
292
00:29:22,960 --> 00:29:25,160
Brbljao je o belom svetlu.
- I klovnu.
293
00:29:25,400 --> 00:29:28,360
Niko mu nije verovao.
- Osim kada je rekao da je pobio decu.
294
00:29:28,600 --> 00:29:31,720
A mi ni�ta nismo rekli.
- Ni re�.
295
00:29:31,920 --> 00:29:33,640
Ali ubica je bilo To.
296
00:29:33,840 --> 00:29:35,640
I mi smo ga zaustavili.
297
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
Tako smo mislili.
298
00:29:41,440 --> 00:29:44,880
DR�AVNA POPRAVNA USTANOVA
PSIHIJATRISKO ODELJENJE
299
00:29:46,920 --> 00:29:48,640
Henri!
300
00:29:49,160 --> 00:29:51,600
Henri Bauers!
301
00:29:55,440 --> 00:29:57,720
Ovamo gore, pametnjakovi�u!
302
00:29:59,720 --> 00:30:01,240
Ovamo gore!
303
00:30:02,000 --> 00:30:04,120
Jednom si mi pomogao, se�a� se?
304
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
Oterao si ta deri�ta!
305
00:30:06,320 --> 00:30:09,680
Skoro da si ih sredio, Henri.
306
00:30:09,920 --> 00:30:12,120
Zar ne �eli� jo� jednu priliku?
307
00:30:12,360 --> 00:30:14,800
Mora� da se vrati� i zavr�i� posao!
308
00:30:15,000 --> 00:30:18,360
Mora� da se vrati� u
Deri i sve ih pobije�!
309
00:30:18,600 --> 00:30:20,640
Za mene, Henri.
310
00:30:20,880 --> 00:30:23,680
Pobi ih sve!
311
00:30:23,920 --> 00:30:28,120
Pobi ih sve...
Pobi ih sve...
312
00:30:34,200 --> 00:30:35,840
Ljubitelji sporta...
313
00:30:36,200 --> 00:30:38,320
Be�e ovo pravo zadovoljstvo,
314
00:30:38,560 --> 00:30:41,400
ali letim odavde u 6 ujutro.
- Ri�i, ne odlazi� valjda?
315
00:30:41,400 --> 00:30:44,280
Bev, curo, �ta bi ti htela?
Pustolovinu?
316
00:30:44,520 --> 00:30:47,880
Utuvila si sebi u glavu da �e�
pre�iveti staru no�nu moru?
317
00:30:47,920 --> 00:30:51,080
Volim te, ali ne ra�unaj
na mene. Idem u hotel.
318
00:30:51,240 --> 00:30:55,120
Odspava�u, a ujutro ulazim u
avion i zauvek odlazim odavde!
319
00:30:55,160 --> 00:30:58,080
Ri�i...
- Toplo �u se se�ati svih vas.
320
00:30:58,280 --> 00:31:00,560
�ove�e, svi se mi bojimo.
Nema� �ega da se stidi�.
321
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
Mo�da je u pravu!
322
00:31:04,200 --> 00:31:06,560
Mislim, ako govori� o tome
da se vratimo u kanalizaciju...
323
00:31:06,800 --> 00:31:10,000
Jo� i ne znamo o �emu pri�amo,
uglavnom jer nismo ni po�eli.
324
00:31:10,040 --> 00:31:13,600
Dozvolimo Majku da nam ispri�a
pri�u pre nego �to se razletimo.
325
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
Zar je to tako te�ko, Ri�i?
326
00:31:15,040 --> 00:31:18,040
Samo ka�em da �u malo da
odspavam! Da li tra�im previ�e?
327
00:31:18,280 --> 00:31:21,600
Da poka�emo Majku malo uvi�avnosti..!
- Momci, momci, hej!
328
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
Sve je u redu, Bene.
Ako Ri�i �eli da ode, neka ide!
329
00:31:24,120 --> 00:31:26,880
Svi smo do�li ovde po sili obe�anja.
330
00:31:27,120 --> 00:31:29,960
�to se mene ti�e, svako za
ovim stolom je odr�ao obe�anje.
331
00:31:30,480 --> 00:31:32,760
Gde god da odemo odavde...
332
00:31:33,000 --> 00:31:35,040
Ni�ta ne o�ekujem.
333
00:31:35,280 --> 00:31:38,800
Dobro si to rekao, Majkl.
- Sve je ve� pla�eno, Ri�i.
334
00:31:41,080 --> 00:31:43,840
Narode, to jednostavno jeste tako.
335
00:31:45,280 --> 00:31:48,480
U redu, zdravica za Majkla Henlona,
336
00:31:48,720 --> 00:31:52,640
�oveka bez koga sve ovo ne bi ni
bilo potrebno. Vidim svoju budu�nost:
337
00:31:52,960 --> 00:31:57,400
"Poje��e te veliko, masno,
�udovi�te! Prijatan dan!"
338
00:32:22,520 --> 00:32:24,800
Ti�ina, svi!
339
00:32:31,880 --> 00:32:33,600
�ta je bilo, �ta se dogodilo?
340
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
Ne�to nije u redu?
341
00:32:35,840 --> 00:32:38,880
Na� prijatelj je imao napad astme.
Sada mu je bolje.
342
00:32:39,120 --> 00:32:41,080
Da, mnogo bolje.
343
00:32:41,320 --> 00:32:42,760
Hvala.
344
00:32:42,960 --> 00:32:44,600
Sve je bilo u redu?
345
00:32:44,800 --> 00:32:46,680
Izvrsno, hvala.
346
00:32:55,320 --> 00:32:58,840
Narode, meni se ba� i ne spava vi�e.
347
00:32:59,080 --> 00:33:01,200
Da se gubimo odavde!
348
00:33:14,320 --> 00:33:17,200
Je li to stan Uris?
Je li Sten tamo?
349
00:33:17,480 --> 00:33:20,840
Ovde Majk Henlon, stari prijatelj.
350
00:33:21,080 --> 00:33:24,800
�ta �emo sada?
- �pageta�u, nema problema.
351
00:33:24,800 --> 00:33:28,200
Malo sapuna i gipki lakat
o�as �e to da po�iste.
352
00:33:44,600 --> 00:33:47,640
Za�to samo mi mo�emo
da vidimo sve ovo?
353
00:33:47,840 --> 00:33:52,200
Sada si me zatekao. Pitajmo onog
koji ima sve odgovore. Majk..!
354
00:33:54,320 --> 00:33:55,840
Mi�el!
355
00:33:56,080 --> 00:33:59,400
Konobar!
- �ekaj malo. Sten?
356
00:33:59,600 --> 00:34:03,600
Majk Henlon. Je li to stan Uris?
Tra�im Stena Urisa.
357
00:34:03,880 --> 00:34:08,400
Reci propalici da je mrtav ako nije
krenuo! Svi smo uspeli da se pojavimo!
358
00:34:08,680 --> 00:34:11,960
E, ovo je ve� prava kosa.
Da li ti je ikada neko rekao..?
359
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
Ima li nekoga ko nije iz grada?
360
00:34:14,120 --> 00:34:19,400
Ja sam upravo doleteo iz LA.
Al' mi je stradala trtica!
361
00:34:19,600 --> 00:34:20,880
Ve�eras smo opaki!
362
00:34:21,080 --> 00:34:24,760
Sjajno je ponovno biti u Deriju,
udisati Deri-vazduh!
363
00:34:25,000 --> 00:34:28,440
U �ivotu nisam osetio toliko
ljubavi u jednoj prostoriji!
364
00:34:28,720 --> 00:34:31,400
Edi, zapi�i im imena, ho�u da im
po�aljem razglednice za Bo�i�.
365
00:34:31,480 --> 00:34:35,840
Ne, Denbroa stavimo
na moj be�i�ni dopis!
366
00:34:36,640 --> 00:34:40,080
Obo�avam ga kao brata
koga nikad nisam imao!
367
00:34:40,320 --> 00:34:42,800
�ekajte malo! On jeste brat
koga nikada nisam imao!
368
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
Sten?
369
00:34:54,520 --> 00:34:55,840
Hvala.
370
00:34:58,920 --> 00:35:00,800
Sten je mrtav.
371
00:35:09,960 --> 00:35:14,040
Prerezao je vene u kadi
odmah posle mog poziva.
372
00:35:40,320 --> 00:35:44,440
Sten je poslednji od nas koji je
video To, tog leta. Se�ate se?
373
00:35:44,680 --> 00:35:49,600
�itavo leto je govorio kako
je to empiriski nemogu�e.
374
00:35:49,920 --> 00:35:53,880
�ak i kad je video klovna, on za
njega nije bio stvaran. Nikad...
375
00:35:54,320 --> 00:35:57,600
Do tog poslepodneva u avgustu.
376
00:36:02,800 --> 00:36:05,400
Se�am se, dolazio sam
ulicom kestenova.
377
00:36:05,600 --> 00:36:09,720
I video sam Stena kako tr�i
parkom kao da ga ne�to juri.
378
00:36:09,960 --> 00:36:11,440
Kre�i! Kre�i!
379
00:36:11,640 --> 00:36:14,080
Hajdemo, Srebrni!
380
00:36:15,320 --> 00:36:19,240
Iskreno, ne mogu re�i da sam
i ja ne�to video. Sten jeste.
381
00:36:19,480 --> 00:36:21,520
Vozio sam previ�e brzo
da bih se okrenuo.
382
00:36:21,760 --> 00:36:24,960
Do�avola, nisam ni �eleo
da vidim, �ta god to bilo...
383
00:36:25,320 --> 00:36:29,080
Trebali su mi sati da ga smirim,
da bi mi rekao �ta se desilo.
384
00:36:29,280 --> 00:36:35,120
Bio je u Lampkin parku kod
hranilice i posmatrao ptice.
385
00:36:35,400 --> 00:36:37,040
Kao dobar izvi�a�.
386
00:36:37,280 --> 00:36:40,640
On je to zvao "skupljanje ptica".
387
00:36:47,720 --> 00:36:50,000
Sten...
388
00:36:51,880 --> 00:36:54,000
Sten...
389
00:37:04,880 --> 00:37:08,480
Rekao je da nije nameravao
da u�e u ku�u, ali...
390
00:37:08,720 --> 00:37:11,840
Taj glas nije prestajao da �apu�e.
391
00:37:12,120 --> 00:37:16,720
I prirodno, Sten kao Sten, mislio je
da postoji razumno obja�njenje.
392
00:37:21,320 --> 00:37:23,840
Stenli...
393
00:37:26,040 --> 00:37:28,240
Tu sam.
394
00:37:55,520 --> 00:37:56,840
Bio je u klopci.
395
00:37:57,040 --> 00:37:59,600
Jedino �to mu je palo na pamet
bilo je da dr�i knjigu o pticama,
396
00:37:59,600 --> 00:38:03,200
kao �tit i �to glasnije izgovara imena
svih ptica kojih je mogao da se seti.
397
00:38:03,440 --> 00:38:07,800
�arena lje�tarka!
Baltimorska vuga!
398
00:38:10,080 --> 00:38:13,520
Velika �aplja! �una
�eki�arka! Sme�i drozd!
399
00:38:16,200 --> 00:38:18,240
Sme�i drozd.
400
00:38:18,720 --> 00:38:23,920
Onog dana kada smo oti�li u
kanalizaciju, Sten je video To.
401
00:38:24,440 --> 00:38:26,640
Licem u lice.
402
00:38:28,040 --> 00:38:33,240
Ne klovna. Video je ono
�to je bilo iza klovna.
403
00:38:34,480 --> 00:38:36,440
Dotr�ao je kod mene, u �koli,
404
00:38:36,680 --> 00:38:40,640
i rekao: "Video sam To, Edi!"
405
00:38:41,280 --> 00:38:43,960
"Pogledao sam pravo u..."
406
00:38:44,320 --> 00:38:47,040
Kao nekakva svetla.
407
00:38:48,680 --> 00:38:51,800
"Pogledao sam pravo u
njegova smrtonosna svetla."
408
00:38:52,720 --> 00:38:58,240
Tada je rekao, a kunem se da
dosad o tome nisam razmi�ljao:
409
00:38:58,480 --> 00:39:00,840
"Pogledao sam u njegova
smrtonosna svetla
410
00:39:01,080 --> 00:39:04,440
i po�eleo da budem tamo."
- Smrtonosna svetla.
411
00:39:15,720 --> 00:39:17,040
Treba mi pi�e.
412
00:39:17,240 --> 00:39:18,800
Da, i meni.
413
00:39:19,080 --> 00:39:22,840
Siguran sam da imam
ne�to ovde. �eli li jo� neko?
414
00:39:32,280 --> 00:39:35,320
Izvinite �to kasnim.
Da vidimo ko je ovde!
415
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
Bili, mom�e!
416
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
Ri�i, jo� si tu?
Nismo o�ekivali da i ti ostane�.
417
00:39:42,560 --> 00:39:45,160
Dobro si sredio nos.
Niko nikad ne bi posumnjao.
418
00:39:45,360 --> 00:39:47,600
Plast! Malko si se udebljao?
419
00:39:47,720 --> 00:39:51,840
Bevi, tvoj otac vi�e ne brine.
Svi�a mu se tvoj izbor mu�karaca.
420
00:39:52,080 --> 00:39:53,880
�kripavi, kako tvoj seksualni �ivot?
421
00:39:54,080 --> 00:39:55,640
�TA je tvoj seksualni �ivot?
422
00:39:55,880 --> 00:39:57,760
Majk, opet si nas okupio.
423
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Jedino tako i mo�e� da nas vidi�,
424
00:40:00,000 --> 00:40:02,400
po�to si ti toliko lenj da
nikada i nisi napustio grad.
425
00:40:02,480 --> 00:40:05,600
Napokon sam uspeo, momci,
sada sam u svetlima.
426
00:40:05,960 --> 00:40:10,560
I znate �ta? Istina je ono �to ka�u!
Ovde dole svi lebdimo. A i vi �ete!
427
00:40:11,000 --> 00:40:16,520
U stvari svi oni lebde!
Svi lebde! Svi.
428
00:40:36,800 --> 00:40:38,840
O, moj Bo�e!
429
00:40:48,680 --> 00:40:50,400
Bo�e!
430
00:41:13,560 --> 00:41:17,000
U redu! Ne znam za vas,
ali meni je dosta ovoga!
431
00:41:17,280 --> 00:41:22,640
Saslu�a�u sve koji �ele ne�to da ka�u,
ali mo�e li to negde drugde? Molim vas!
432
00:41:22,840 --> 00:41:25,440
Samo mi pomozite sa stvarima.
433
00:41:31,840 --> 00:41:34,640
Bile, �ta je?
434
00:41:35,640 --> 00:41:40,000
"On s-s-stavi... �-�ake... "
435
00:41:43,600 --> 00:41:47,480
"On stavi �ake na oba uha,
tvrde�i i dalje da vidi duha."
436
00:41:47,720 --> 00:41:52,840
Ponavlja to.
- M-m-majka mi je to d-d-dala,
437
00:41:53,040 --> 00:41:54,600
d-d-da mi...
438
00:41:55,600 --> 00:41:59,440
p-p-pomogne protiv m-m-mucanja!
439
00:42:03,120 --> 00:42:06,400
Bez uvrede, drugar. Ne poma�e.
440
00:42:10,320 --> 00:42:13,680
Gubimo se odavde. �ta ka�e�?
441
00:42:34,400 --> 00:42:35,840
Henri.
442
00:42:36,320 --> 00:42:38,840
Ovde dole, Henri.
443
00:42:44,680 --> 00:42:46,960
Bel�? �ta radi� tamo?
444
00:42:47,400 --> 00:42:51,600
Ima� tamo neki problem oko
koga ti treba pomo�, Henri?
445
00:42:54,320 --> 00:42:57,200
Dobar de�ko.
446
00:42:59,240 --> 00:43:03,120
Ne mora� da govori� glasno.
�ujem te i kada misli�.
447
00:43:03,320 --> 00:43:04,720
Oni ne mogu da me �uju.
448
00:43:04,920 --> 00:43:08,040
�ta ho�e�, Mileru?
- Isto �to i ti.
449
00:43:08,280 --> 00:43:11,080
�elim da im vratim.
- Da.
450
00:43:11,320 --> 00:43:14,440
Vratiti. - Mora�e� da
se izvu�e� odavde.
451
00:43:14,680 --> 00:43:17,440
Mora� nazad u Deri.
452
00:43:18,440 --> 00:43:20,240
Potreban si mi, Henri.
453
00:43:20,520 --> 00:43:24,400
Potreban si svima nama.
- Tebe ne mogu da povrede.
454
00:43:24,440 --> 00:43:27,680
I tada smo to mislili,
ali su nas povredili, zar ne?
455
00:43:27,880 --> 00:43:30,320
Nadigrali su i tebe.
- Ne govori o tome.
456
00:43:30,520 --> 00:43:33,720
Mogao bih da ih sredim
ako samo malo veruju.
457
00:43:34,000 --> 00:43:35,960
Ali ti si �iv, Henri.
458
00:43:36,160 --> 00:43:40,160
Mo�e� da ih sredi� bilo da veruju,
samo malo veruju ili ne veruju uop�te.
459
00:43:41,040 --> 00:43:45,560
Jednog po jednog, Henri.
- Ne mogu da iza�em odavde.
460
00:43:45,800 --> 00:43:50,400
Na prozorima su re�etke,
a Kuntz je ve�eras na vratima.
461
00:43:50,680 --> 00:43:52,880
Kuntz je najgori.
462
00:43:53,120 --> 00:43:57,240
Mrzim ga.
Ja �u se pobrinuti za njega, Henri.
463
00:44:04,880 --> 00:44:07,640
Poka�i mi put, Henri.
464
00:44:08,000 --> 00:44:10,440
Poka�i mi put.
465
00:44:28,280 --> 00:44:33,520
E sada je dosta! Glava �e
ti poskakivati po podu...
466
00:45:03,000 --> 00:45:05,440
Ne, ne, ne, Majk.
Ne, ne, ne.
467
00:45:05,720 --> 00:45:10,000
Ovo mi ne�e trebati, Majk.
Hvala �to si mislio na mene
468
00:45:10,160 --> 00:45:14,160
i poneo to za svaki slu�aj,
ali meni ne treba! Hvala!
469
00:45:14,360 --> 00:45:16,480
Ri�i... - Molim?
- Vi�e�. - Znam.
470
00:45:16,720 --> 00:45:19,240
Bi-bip, Ri�i. Bi-bip.
471
00:45:19,400 --> 00:45:21,600
Pri�aj nam, Majk.
Pri�aj pri�e.
472
00:45:21,880 --> 00:45:27,040
Pri�aj nam ne�to da ne mislimo
na ono �to smo videli u biblioteci.
473
00:45:27,840 --> 00:45:29,560
Hej, Edi.
Hajde, ortak.
474
00:45:29,800 --> 00:45:32,640
Ne daj se. Bori se.
475
00:45:33,400 --> 00:45:36,160
Vidio sam sebe danas.
Vidio sam sebe.
476
00:45:37,280 --> 00:45:40,720
Znam da je to samo voda sa
kamforom, ali mi svejedno treba.
477
00:45:40,920 --> 00:45:42,560
Polako, ortak.
478
00:45:42,760 --> 00:45:44,800
Ako deluje, dobro je.
479
00:45:44,840 --> 00:45:49,000
Ti si verovao u to i samo
je to va�no. - Hvala.
480
00:45:49,600 --> 00:45:53,480
Do sada ste se svi setili �ta se
de�avalo u Deriju pre 30 godina.
481
00:45:53,680 --> 00:45:58,040
Ubistva, saka�enja, nestanci.
Uglavnom dece.
482
00:45:58,280 --> 00:46:01,560
Svi su se bojali, ali niko
ni�ta nije uradio.
483
00:46:01,800 --> 00:46:04,640
Dok mi nismo krenuli na To.
484
00:46:07,080 --> 00:46:08,400
Zamalo smo ga ubili.
485
00:46:10,520 --> 00:46:16,360
Bauers je priznao i ubistva su prestala.
Sve do sada, ta�no 30 godina kasnije.
486
00:46:16,640 --> 00:46:19,600
Prvo, ako brojite unazad po 30
487
00:46:19,840 --> 00:46:24,040
svaka godina odgovara nekoj
katastrofi u istoriji Derija.
488
00:46:24,320 --> 00:46:26,520
1960: po�ar u Klubu Crna Mrlja.
489
00:46:26,800 --> 00:46:29,240
1930: eksplozija u staroj �eli�ani.
490
00:46:29,520 --> 00:46:33,720
1900: masakr na
Dreiks Kriku. I tako dalje.
491
00:46:33,960 --> 00:46:39,240
Najve�a od svih zagonetki je kako je
253 doseljenika netragom nestalo.
492
00:46:39,480 --> 00:46:44,880
Hvala na informativnom, mada
pomalo morbidnom vi�enju istorije.
493
00:46:45,120 --> 00:46:46,760
Nije htela da zna.
494
00:46:47,000 --> 00:46:49,280
Znao si sve o tome.
�ak i tada.
495
00:46:49,520 --> 00:46:53,480
G�ica Daglas nije htela da zna.
- To je bolest, Bev.
496
00:46:53,720 --> 00:46:55,520
Deri je bolest.
Niko ne �eli da zna.
497
00:46:55,800 --> 00:46:59,280
To je previ�e stra�no. Pona�aju se...
- Kao da se nije ni dogodilo.
498
00:46:59,320 --> 00:47:03,400
Se�am se jednog �oveka, g. Rosa.
499
00:47:03,760 --> 00:47:08,120
Bio je na tremu ku�e.
Ja sam se vra�ala iz �kole.
500
00:47:08,360 --> 00:47:13,200
Henri Bauers me je sa�ekao.
Pred mojom ku�om.
501
00:47:14,480 --> 00:47:17,360
Videla sam g. Rosa prekoputa.
502
00:47:17,640 --> 00:47:19,440
Izgledao je tako zabrinuto.
503
00:47:19,720 --> 00:47:22,360
Mislila sam da �e mi pomo�i, ali...
504
00:47:22,600 --> 00:47:28,120
Nisam mogla da verujem.
Okrenuo se i u�ao u ku�u.
505
00:47:33,120 --> 00:47:34,840
Tada mi je sinulo.
506
00:47:35,120 --> 00:47:38,080
U Deriju je ne�to bilo
stra�no pogre�no.
507
00:47:38,640 --> 00:47:40,760
Kako si se izvukla?
508
00:47:40,960 --> 00:47:45,720
Tata je do�ao ku�i. Jedna od retkih
prilika kada mi je to bilo drago.
509
00:47:47,240 --> 00:47:51,800
Dakle, pro�lo je 30 godina
i ubistva ponovo po�inju.
510
00:47:51,800 --> 00:47:56,320
Dosad najmanje �est.
Mnogi su nestali.
511
00:47:56,840 --> 00:47:59,720
Htio sam da budem potpuno siguran
pre nego �to ikoga pozovem.
512
00:48:00,000 --> 00:48:04,360
A postao sam siguran kada sam na�ao
ne�to na mestu poslednjeg zlo�ina.
513
00:48:04,640 --> 00:48:07,080
Bo�e, to je bilo ju�e.
514
00:48:08,520 --> 00:48:11,000
U svakom slu�aju, evo, to je to.
515
00:48:16,200 --> 00:48:18,160
D�ord�i?
516
00:48:23,800 --> 00:48:27,680
�ta god da je razlog, ne�to posebno
se de�ava kada smo zajedno.
517
00:48:27,920 --> 00:48:31,000
Prona�li smo jedni druge tog leta.
Bili smo jaki jer smo bili zajedno.
518
00:48:31,080 --> 00:48:34,680
Ina�e bi nas To pokupilo
jedno po jedno.
519
00:48:34,920 --> 00:48:38,160
Razmislite! Da li je samo slu�ajnost
�to niko od nas nema decu?
520
00:48:38,160 --> 00:48:40,960
Uklju�uju�i Stena.
Kad smo se sastali kao deca
521
00:48:41,000 --> 00:48:44,960
svi smo... svi smo bili gubitnici.
522
00:48:46,360 --> 00:48:51,040
A vidi sada. �estoro vas je oti�lo
iz Derija i postalo vrlo uspe�no.
523
00:48:51,280 --> 00:48:54,000
Pravi pobednici.
- A tebe smo ostavili ovde.
524
00:48:54,200 --> 00:48:57,800
Ti si odr�avao svetionik za nas.
Prili�no lo�e se ose�am oko toga.
525
00:48:57,880 --> 00:49:00,440
I ja tako�e.
- Niko nije kriv za to.
526
00:49:00,680 --> 00:49:03,880
Na�i roditelji su odlu�ili o tome
ko �e da ostane, a ko da ode.
527
00:49:04,160 --> 00:49:06,400
Kada sam odrastao,
ostao sam jer sam �eleo.
528
00:49:06,400 --> 00:49:09,200
Ostao si jer si morao.
529
00:49:10,040 --> 00:49:11,920
Ne znam �ta donosi sutra.
530
00:49:12,200 --> 00:49:17,120
Ali, znam da cenim ono
�to si uradio za nas.
531
00:49:38,480 --> 00:49:41,680
Dobro ve�e. Ba� ste okasnili.
- Koliko jo� ima do Derija?
532
00:49:41,960 --> 00:49:47,360
Pa mo�da oko 500 metara do prvih ku�a.
533
00:49:47,720 --> 00:49:50,800
Hvala Bogu!
Skoro sam zaspala malopre.
534
00:49:50,840 --> 00:49:52,560
Ose�am se kao da
vozim �itavu ve�nost.
535
00:49:53,040 --> 00:49:55,680
Samo pre�ite stari most kod
mo�vara i dr�ite se levo.
536
00:49:55,920 --> 00:50:01,240
Mo�vara?
- Gde su se deca igrala.
537
00:50:02,400 --> 00:50:06,360
Hvala. Idem ja sada.
538
00:50:08,160 --> 00:50:11,360
Zar ne �elite balon,
g�ice Denbrou?
539
00:50:11,760 --> 00:50:13,720
Zar ga ne �eli�?
540
00:50:14,920 --> 00:50:16,720
Zar ga ne �eli�?
541
00:50:30,200 --> 00:50:34,320
Jurili su me niz hodnik, pored
ormari�a i po�eli da me udaraju.
542
00:50:34,560 --> 00:50:37,200
Trener me na�ao kako
le�im tamo. Plakao sam.
543
00:50:37,240 --> 00:50:40,640
Mislio sam da �e da mi pomogne,
ali on mi se rugao.
544
00:50:40,680 --> 00:50:44,400
Ne�to je u meni puklo. Rekao sam:
"Vi ste trener za atletiku, je li?"
545
00:50:44,400 --> 00:50:48,520
Narugao mi se i klimnuo. Rekao sam:
"Slu�aj me, ti ku�kin sine,
546
00:50:48,800 --> 00:50:51,800
iza�i �u na stazu i nadtr�ati
svu mom�ad koju ima�,
547
00:50:51,840 --> 00:50:56,200
nadtr�a�u najbolje, a onda
�u da tra�im da mi se izvini�."
548
00:50:56,200 --> 00:50:59,040
Svaka �ast!
- I uradio si to.
549
00:50:59,280 --> 00:51:00,600
Da, tr�ao sam svuda.
550
00:51:00,600 --> 00:51:04,200
Ponekad mi je srce tako lupalo da
sam mislio da �u se onesvestiti.
551
00:51:04,200 --> 00:51:07,120
Kad sam prvi put pretr�ao milju,
povratio sam i onesvestio se.
552
00:51:07,280 --> 00:51:09,800
Na kraju sam dr�ao
pantalone dok sam tr�ao.
553
00:51:09,800 --> 00:51:13,800
Jeo sam samo salatu.
Do marta sam izgubio 35 kg
554
00:51:13,800 --> 00:51:17,400
i izrastao 5 cm.
�inilo mi se da mogu da letim!
555
00:51:17,440 --> 00:51:19,960
I iza�ao si?
- Iza�ao sam na stazu.
556
00:51:20,200 --> 00:51:23,200
Prvog dana sam pobedio
na 200 i 400 m.
557
00:51:23,200 --> 00:51:24,960
Oduvao sam njegove najbolje momke.
558
00:51:24,960 --> 00:51:28,000
Posle sam oti�ao kod trenera
i zatra�io da se izvini,
559
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
bio je tako besan da me udario.
560
00:51:29,480 --> 00:51:31,120
Posle svega toga?
- Bilo je savr�eno.
561
00:51:31,360 --> 00:51:33,720
Pobedio si ga.
- I svi su to znali.
562
00:51:33,920 --> 00:51:36,840
Od �kole sam dobio
medalju za atletiku,
563
00:51:36,880 --> 00:51:41,360
a trener je ostao bez
posla zbog tog udarca.
564
00:51:41,680 --> 00:51:44,720
O tome bi trebao pisati.
- Bil je na� pisac.
565
00:51:44,920 --> 00:51:48,000
Ja pi�em samo horor.
- Jo� nismo odlu�ili �ta �emo.
566
00:51:48,000 --> 00:51:49,800
Ako �emo uop�te ne�to da uradimo.
567
00:51:49,880 --> 00:51:55,000
O, Majki, Majki, Majki...
Slu�ajte, deco...
568
00:51:55,000 --> 00:51:57,200
Ovo kampovanje nije vi�e zabavno.
569
00:51:57,200 --> 00:52:00,320
Nije bitno koliko pa�ljivo gledamo
ove nacrte kanalizacije.
570
00:52:00,560 --> 00:52:03,720
Ni koliko baterija i
�lemova ima� u kutiji.
571
00:52:03,760 --> 00:52:09,840
Kad iza�e sunce, ja sam gotov
i bi�e najbolje da me pratite.
572
00:52:10,120 --> 00:52:12,960
Ja sam jednom po�istila.
- Po�istila �ta?
573
00:52:14,280 --> 00:52:19,560
Krv. Sve sam obrisala
jo� te iste no�i.
574
00:52:48,200 --> 00:52:53,560
Shvatila sam da ako moram da spavam
u toj ku�i, moram da znam istinu.
575
00:52:53,760 --> 00:52:58,200
Da znam da li jo� neko
osim mene vidi krv.
576
00:53:08,360 --> 00:53:11,960
�ta se ovde desilo?
Je li neko ubijen?
577
00:53:13,000 --> 00:53:16,840
Vidite krv? Stvarno je vidite?
578
00:53:19,680 --> 00:53:23,120
Hajde da po�istimo to.
579
00:53:26,240 --> 00:53:29,920
Do tog trenutka, mislila
sam da gubim razum.
580
00:53:30,200 --> 00:53:33,480
Bilo je tako �udno biti sre�an
zbog ne�eg tako groznog.
581
00:53:34,320 --> 00:53:37,600
Toga dana sam se zaljubila u sve vas.
582
00:53:37,840 --> 00:53:41,520
I po�to smo je o�istili,
krv se vi�e nije vratila.
583
00:53:48,040 --> 00:53:49,920
Uskoro �e jutro.
584
00:53:51,840 --> 00:53:53,800
Hladno mi je.
- I meni.
585
00:53:54,320 --> 00:53:55,560
Done�u ti ne�to.
586
00:53:55,560 --> 00:53:59,120
Imam �al u sobi.
- Daj mi klju�.
587
00:53:59,400 --> 00:54:02,360
Done�u ga.
Ri�i, ima� li klju�?
588
00:54:02,640 --> 00:54:07,400
U redu, slu�ajte! Dr�ite se
zajedno. Ne razilazite se.
589
00:54:07,880 --> 00:54:10,920
Samo donesi prvo �to na�e�.
- lonako moram da protegnem noge.
590
00:54:11,200 --> 00:54:15,160
Ben, ne idi sam.
- Moram da napunim lek.
591
00:54:16,000 --> 00:54:17,320
Ja �u sa vama.
592
00:54:29,120 --> 00:54:30,200
Ja �u doneti ne�to za Ri�ija.
593
00:54:30,200 --> 00:54:33,200
Va�i. Nalazimo se ovde za 3 minute. Ni
sekund du�e. Ostavite otvorena vrata.
594
00:55:20,880 --> 00:55:23,160
Zdravo, crnjo!
595
00:55:23,560 --> 00:55:26,600
Vrati�u ja tebi!
Svima �u da vratim!
596
00:55:40,600 --> 00:55:43,880
Dobro, na�ao si.
597
00:55:45,280 --> 00:55:50,960
Drago mi je da smo sami.
Htela sam ne�to da ti ka�em.
598
00:55:51,560 --> 00:55:56,000
Kosa ti je zimska vatra
januarski sjaj
599
00:55:56,560 --> 00:56:00,560
I moje srce gori tamo
- lpak si bio ti!
600
00:56:00,760 --> 00:56:05,520
Ve� dugo �ekam
da zahvalim pesniku.
601
00:56:08,080 --> 00:56:10,520
Jesi li prvo pitala Bila?
- Nisam.
602
00:56:10,760 --> 00:56:15,040
Znala sam da si to bio ti.
Oduvek sam to znala.
603
00:56:15,320 --> 00:56:19,520
Valjda sam �ekala da
oboje budemo spremni.
604
00:56:19,760 --> 00:56:22,480
Sada sam spremna. A ti?
605
00:56:32,920 --> 00:56:35,880
O, Beverli...
606
00:56:51,280 --> 00:56:53,840
Poljubi me, debeljko!
607
00:57:29,160 --> 00:57:30,880
Bel�...
608
00:57:44,520 --> 00:57:46,320
Jesi li dobro?
- Dr�im ga.
609
00:57:51,760 --> 00:57:53,800
Polako.
610
00:57:57,040 --> 00:57:58,680
U kola!
611
00:58:35,120 --> 00:58:38,800
Ako Majk umre osta�e nas petoro.
612
00:58:39,080 --> 00:58:43,280
Ko je slede�i? Koji od nas?
613
00:58:43,560 --> 00:58:47,680
Za�to to radi? Za�to mrzi?
614
00:58:47,960 --> 00:58:50,840
Za�to je tako zlo?
615
00:58:58,960 --> 00:59:00,680
O, Ben...
616
00:59:02,880 --> 00:59:04,840
Htela sam ne�to da ti ka�em.
617
00:59:05,120 --> 00:59:08,400
Se�a� se kakav je bio moj otac?
618
00:59:08,680 --> 00:59:11,520
Zaljubila sam se u mu�karca koji...
619
00:59:11,720 --> 00:59:17,120
Koji je na kraju bio sve
zbog �ega sam mrzela oca!
620
00:59:18,640 --> 00:59:22,720
Za�to sam to uradila? Kako sam
mogla da budem tako slepa?
621
00:59:23,560 --> 00:59:28,760
Ako to sada vidi�,
vi�e nisi slepa, Bev.
622
00:59:29,000 --> 00:59:31,760
�estitam, to je �udo!
623
00:59:32,000 --> 00:59:35,680
Osim toga, bar si se
u nekoga zaljubila.
624
00:59:35,960 --> 00:59:39,560
Bar si osetila ne�to.
625
00:59:39,800 --> 00:59:42,320
I to je �udo.
626
00:59:42,560 --> 00:59:47,240
Ima� srce pesnika, Ben.
627
00:59:48,600 --> 00:59:51,280
Kosa ti je zimska vatra
628
00:59:53,080 --> 00:59:55,600
Za�to si to rekla?
- Ti si to napisao, zar ne?
629
00:59:55,600 --> 00:59:58,960
Kosa ti je zimska vatra
januarski sjaj... Tako ne�to.
630
00:59:59,200 --> 01:00:01,480
Mislila sam da je Bilovo.
Ali to si bio ti, zar ne?
631
01:00:01,520 --> 01:00:05,120
Jesi li to ti, ili klovn?!
Ne znam �ta se de�ava.
632
01:00:05,120 --> 01:00:07,400
Kako mogu da znam..?
- Ja sam. Ja sam...
633
01:00:07,680 --> 01:00:10,880
�ta?
- Ja sam.
634
01:00:21,760 --> 01:00:25,280
I moje srce gori tamo.
635
01:00:57,600 --> 01:00:59,800
Majk �e biti dobro.
- Mo�emo li da ga vidimo?
636
01:01:00,040 --> 01:01:03,920
Jo� nije van opasnosti.
Jedan bi mogao da u�e. Kratko.
637
01:01:15,920 --> 01:01:18,440
Ostali su pred vratima.
638
01:01:18,680 --> 01:01:21,320
Henri?
- Mrtav.
639
01:01:22,680 --> 01:01:24,880
Policija?
- Jo� ne.
640
01:01:25,920 --> 01:01:27,880
�uvajte se. Nikome
ne mo�emo da verujemo.
641
01:01:28,120 --> 01:01:33,560
Ako neko pita, zabava se otela
kontroli, igrao si na stolu, pao...
642
01:01:34,360 --> 01:01:37,800
Poverova�e svi koji su
me videli kako igram.
643
01:01:38,120 --> 01:01:39,920
�ta �ete da uradite?
644
01:01:40,200 --> 01:01:43,640
Ne znam, dru�e.
Zaista ne znam.
645
01:01:43,920 --> 01:01:46,880
Moj kaput. Spolja�nji d�ep.
646
01:01:56,760 --> 01:01:59,880
To je srebro! Mo�e da ga ubije.
647
01:02:00,320 --> 01:02:03,360
Ali to smo ostavili u kan...
648
01:02:05,880 --> 01:02:07,240
Vratio si se?
649
01:02:08,880 --> 01:02:11,480
Bio sam prili�no siguran da spava.
650
01:02:11,720 --> 01:02:13,760
Prili�no siguran?
651
01:02:14,000 --> 01:02:15,960
Oti�ao si sam?
652
01:02:16,200 --> 01:02:20,040
Pred 10 godina �ivot mi je po�ao
nizbrdo, bio sam blizu samoubistva.
653
01:02:20,280 --> 01:02:22,560
Mo�da sam �eleo da
se probudi i ubije me.
654
01:02:22,920 --> 01:02:26,520
Posrtao sam po mraku ceo dan.
Jednu sam odmah na�ao.
655
01:02:26,920 --> 01:02:32,760
Pod poklopcem odvoda. Druga, koja je
pogodila Penivajza zaglavila se u zidu.
656
01:02:34,320 --> 01:02:38,000
Mislio sam da �e nam
jednog dana zatrebati.
657
01:02:38,280 --> 01:02:42,320
Kada sam iza�ao,
nekako sam sredio �ivot.
658
01:02:42,560 --> 01:02:44,200
Jedina promena je bilo ovo.
659
01:02:44,480 --> 01:02:46,440
Skoro preko no�i.
660
01:02:48,560 --> 01:02:50,080
Strah.
661
01:02:51,840 --> 01:02:55,800
Bile, ako odlu�ite
da ih ne upotrebite...
662
01:02:56,040 --> 01:02:59,160
Ako odete... razume�u.
663
01:03:05,240 --> 01:03:06,880
Ljudi, to je le�!
664
01:03:07,160 --> 01:03:10,040
Ne mislite valjda ozbiljno
da odemo i ostavimo ga?
665
01:03:10,320 --> 01:03:12,840
Da, ba� to predla�em.
- Trebali bi da zovemo policiju.
666
01:03:13,080 --> 01:03:14,760
Edi ima pravo.
- Ne shvatate.
667
01:03:14,800 --> 01:03:18,120
Ceo ovaj grad je To,
na neki na�in, svi.
668
01:03:27,840 --> 01:03:31,440
Bil ima pravo. Ako pozovemo
policiju i ume�amo grad
669
01:03:31,680 --> 01:03:34,960
nekome od nas dogodi�e se
ne�to lo�e. Mo�da svima!
670
01:03:35,200 --> 01:03:39,560
Dobro, neka bude po tvome. Sten je
mrtav, Majk skoro. Video sam dovoljno!
671
01:03:39,760 --> 01:03:42,800
Uz tebe sam, mom�e.
- I ostavi�e� sve ovo? Samo tako?
672
01:03:42,800 --> 01:03:46,600
Malo sam prestar za lov na
�udovi�ta, Bile! I Majk je bio!
673
01:03:46,800 --> 01:03:50,000
Kao i Sten.
- I ti se sla�e�, Bene?
674
01:03:50,080 --> 01:03:53,680
Ne znam �ta ose�am. Jedino znam da
ne mogu jo� dugo ostati u ovoj sobi.
675
01:03:53,880 --> 01:03:57,000
Predla�em da uklju�imo TV, stavimo
znak "ne uznemiravaj" na vrata
676
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
izi�emo odavde i onda
smislimo �ta �emo.
677
01:03:59,560 --> 01:04:01,680
Ja sam za to.
678
01:04:12,480 --> 01:04:15,200
�ef policije Andru Rademaker
tvrdi da se �rtva,
679
01:04:15,400 --> 01:04:18,520
pet godina stara Danijel Hakston,
igrala kod potoka blizu ku�e.
680
01:04:19,080 --> 01:04:21,880
Lokalne vlasti jo� nisu
rekle ima li ovo veze
681
01:04:22,080 --> 01:04:25,360
sa nedavnim nestancima male dece.
682
01:04:25,600 --> 01:04:28,960
Ipak, otkrili su da je telo
bilo okrutno unaka�eno.
683
01:04:29,240 --> 01:04:32,400
Ostale vesti...
684
01:04:35,640 --> 01:04:38,080
Molim vas da to stavite na ra�un
kartice i po�aljete priznanicu.
685
01:04:38,080 --> 01:04:40,000
Naravno, g. Henksam.
- I meni tako�e, hvala.
686
01:04:40,040 --> 01:04:43,520
Meni tako�e. - Lud provod!
Moramo da idemo, zbogom!
687
01:05:27,040 --> 01:05:29,480
Da li ti treba prevoz, Bile?
- Gde ide�, Ri�i?
688
01:05:29,720 --> 01:05:32,160
Aerodrom.
- Rekao bih da �emo i mi.
689
01:05:32,400 --> 01:05:33,720
Po�i sa nama.
690
01:05:34,280 --> 01:05:38,800
Upravo sam ne�to video.
Pojma nemam da li je stvarno.
691
01:05:39,040 --> 01:05:41,600
I da li biste i vi to videli.
692
01:05:42,920 --> 01:05:48,440
Ne mogu da idem. Ina�e �u
�iveti sa tim dok ne poludim.
693
01:05:48,960 --> 01:05:53,640
Dok vi�e ne budem mogao da
razlikujem �ivot od no�nih mora.
694
01:05:54,120 --> 01:05:57,880
Godinama me pla�aju da pla�im ljude.
695
01:05:58,120 --> 01:06:01,480
Ali ja sam taj koji se pla�io.
696
01:06:01,720 --> 01:06:06,160
�itavog �ivota.
Ne �elim vi�e da se pla�im.
697
01:06:08,880 --> 01:06:10,920
Vra�am se tamo.
698
01:06:13,520 --> 01:06:15,800
I ovog puta �u ga ubiti.
699
01:06:16,040 --> 01:06:19,560
Pomozite mi. Pomozite.
700
01:06:22,640 --> 01:06:24,520
Molim vas, pomozite mi.
701
01:07:26,560 --> 01:07:29,000
Pretpostavljam da niko od vas
nije poneo ne�to zaista korisno.
702
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Mitraljez, na primer.
- Ja sam ponela ovo.
703
01:07:31,000 --> 01:07:32,720
Jedino sam to
sa�uvala iz starih dana.
704
01:07:32,960 --> 01:07:35,520
Se�am se da si sjajno ga�ala.
- Nisi mogla da proma�i�.
705
01:07:35,560 --> 01:07:37,680
Kao da je to trebala da
bude Bev, se�ate se?
706
01:07:37,920 --> 01:07:40,160
Pogodila si klovna u glavu
i ona mu se razbila.
707
01:07:40,200 --> 01:07:42,000
A unutra je bilo svetlo.
- Jarko svetlo.
708
01:07:42,360 --> 01:07:44,400
Smrtonosna svetla.
I mi smo ih videli na trenutak.
709
01:07:46,120 --> 01:07:49,560
Kako zaboga...?
- Majk se vratio dole i uzeo ih.
710
01:07:49,800 --> 01:07:53,640
Ovo je za njega i za Stena.
711
01:07:54,040 --> 01:07:56,760
Sre�na sedmorka!
- Sada smo svi ovde.
712
01:07:57,480 --> 01:07:59,920
Ma hajde, narode,
�ta �ete sada zaboga?
713
01:08:00,000 --> 01:08:05,520
Da pevate "Kumbaja"? Probudite se!
Udahnite! Ose�ate li taj miris?
714
01:08:05,760 --> 01:08:09,320
Smrt! Nije za Majka, niti za
Stena ili Henrija Bauersa.
715
01:08:09,360 --> 01:08:15,600
Za nas! U vazduhu je. Gubitnici se bore,
gubitnici umiru! A ti to zna�, kapetane?
716
01:08:15,760 --> 01:08:17,720
Ne mora� da ide� sa nama, Ri�i.
717
01:08:18,000 --> 01:08:20,760
Nisam morao ni na avion dovde,
nisam morao na ve�eru,
718
01:08:20,800 --> 01:08:22,800
sasvim sigurno nisam
morao da do�em ovde!
719
01:08:22,800 --> 01:08:24,200
A sad ne moram unutra.
720
01:08:30,680 --> 01:08:33,240
I dalje tvrdim da smo trebali
da ponesemo mitraljez.
721
01:09:38,000 --> 01:09:43,360
Se�am se da je prvo �to smo videli
ovde bilo njegovo prokleto dugme.
722
01:09:48,000 --> 01:09:50,640
Torbica izgleda nova.
- Blagi Bo�e...
723
01:09:50,880 --> 01:09:52,760
Nemogu�e!
- �ta je bilo?
724
01:09:52,960 --> 01:09:54,160
Odra!
- �ta?
725
01:09:54,400 --> 01:09:56,920
Kako, za Boga miloga?!
Ona je ovde dole.
726
01:09:57,160 --> 01:09:58,720
Njegova �ena?
- ��epao ju je.
727
01:10:00,840 --> 01:10:02,720
Bile! �ekaj, do�avola!
728
01:10:19,440 --> 01:10:22,800
Vrati se, Bile!
729
01:10:23,040 --> 01:10:26,240
Ho�e� da pogine�? Bo�e!
730
01:10:26,480 --> 01:10:27,800
Jesi li dobro?
731
01:10:28,040 --> 01:10:33,800
Ja sam k-kriv. I�la je za mnom.
Ja sam k-kriv! Rekao sam joj...
732
01:10:33,800 --> 01:10:37,200
Dosta! Ako je ovde dole, mo�e� da
joj pomogne� na samo jedan na�in.
733
01:10:37,560 --> 01:10:40,760
Zna� za�to smo si�li ovde dole
i mi �emo to da zavr�imo!
734
01:10:40,800 --> 01:10:42,040
Potreban si nam!
735
01:10:42,040 --> 01:10:47,800
Mora� da se bori� za nas kao i ranije
ili niko od nas ne�e �iv iza�i odavde!
736
01:10:57,360 --> 01:10:59,000
Hajde.
737
01:11:04,120 --> 01:11:05,840
Dr�ite se zajedno.
738
01:11:22,920 --> 01:11:26,600
Izgleda da se nalazimo van mape.
- Mislim...
739
01:11:27,520 --> 01:11:30,080
Onuda.
740
01:12:03,560 --> 01:12:05,280
Tu smo.
741
01:12:05,440 --> 01:12:06,640
Moj Bo�e...
742
01:12:06,920 --> 01:12:09,440
Korenje se probilo.
743
01:12:09,680 --> 01:12:12,200
Zidovi su popucali, se�ate se?
- Kada je To do�lo.
744
01:12:12,440 --> 01:12:17,000
Molim te Bo�e, ne daj da ovo o�ivi.
- Nemoj o tome ni da misli�, �pageta�u!
745
01:12:17,000 --> 01:12:22,840
Rekao sam ti da me ne zove� tako!
- Mislim da ne�to dolazi.
746
01:12:57,360 --> 01:12:59,480
Moj brod!
- D�ord�i...
747
01:12:59,760 --> 01:13:03,880
Za sve si ti kriv!
- D�ord�i...
748
01:13:04,120 --> 01:13:07,640
Ti si kriv, Bile. Ti si me
poslao napolje i To me ubilo!
749
01:13:07,880 --> 01:13:11,560
Ne, ne, D�ord�i...
Nisam znao.
750
01:13:11,840 --> 01:13:15,760
Ne zaboravi, Bile!
To nije D�ord�i! Bori se!
751
01:13:16,000 --> 01:13:20,520
Bilo je u kanalu, Bile. I ti si
dozvolio da me ubije!
752
01:13:20,800 --> 01:13:25,040
Ne... V-Voleo sam te.
- Do�avola, ta stvar nije tvoj brat!
753
01:13:25,040 --> 01:13:28,080
Hajde, �ove�e!
- Bori se.
754
01:13:29,160 --> 01:13:33,200
Ti nisi D�ord�.
755
01:13:34,120 --> 01:13:36,400
D�ord� je mrtav.
756
01:13:36,680 --> 01:13:38,720
I ja nisam kriv za to.
757
01:13:46,560 --> 01:13:51,880
Ubio si moga brata D�ord�a, bitango!
Da te vidimo sada.
758
01:13:52,120 --> 01:13:53,480
Da te vidimo sada.
759
01:13:54,560 --> 01:13:57,440
Poka�i se.
760
01:14:00,920 --> 01:14:03,960
Ubio si mog malog brata...
761
01:14:04,200 --> 01:14:06,320
I sada �e� da plati� za to.
762
01:14:09,360 --> 01:14:11,080
Odlazite!
763
01:14:11,800 --> 01:14:15,080
Dok jo� mo�ete!
764
01:14:16,160 --> 01:14:19,840
Ovo vam je poslednja prilika!
765
01:14:20,080 --> 01:14:23,520
Poka�i se!
766
01:14:24,280 --> 01:14:30,200
Glupi de�a�e, jo� uvek misli�
da mo�e� da me vidi�?
767
01:14:31,960 --> 01:14:37,400
Nikada me ne�e� videti. Vide�e� samo
ono �to tvoj mali um mo�e da dozvoli.
768
01:14:37,680 --> 01:14:42,200
Odlazi! Odmah. Jer ako ostane�...
769
01:14:42,440 --> 01:14:48,280
Izgubi�e� svoj mali um u
mojim smrtonosnim svetlima.
770
01:14:48,520 --> 01:14:50,720
Kao i ostali.
771
01:14:51,000 --> 01:14:54,440
Kao i svi ostali...
772
01:15:12,720 --> 01:15:14,520
Ne mo�emo da se borimo sa tim.
773
01:15:14,560 --> 01:15:16,480
Kao da se borimo sa dimom!
774
01:15:16,720 --> 01:15:19,400
Zar ne razume� �ta je Majk
poku�avao da nam ka�e?
775
01:15:19,400 --> 01:15:24,800
To se hrani, Ri�i. Budi se
svakih 30 godina i hrani se.
776
01:15:25,040 --> 01:15:30,880
A da bi se hranio, mora da
preuzme neki fizi�ki oblik.
777
01:15:31,120 --> 01:15:32,520
To je ovde.
778
01:15:33,280 --> 01:15:36,160
Tu dole, negde.
779
01:16:44,600 --> 01:16:46,560
Misli� da smo dovoljno jaki?
- Moramo da budemo.
780
01:16:46,800 --> 01:16:50,480
Moram ne�to da vam ka�em,
pre nego �to u�emo.
781
01:16:52,160 --> 01:16:54,200
Lagao sam.
- O �emu?
782
01:16:54,440 --> 01:16:58,880
Kada sam rekao da izlazim
sa nekim. Nije ta�no.
783
01:16:59,160 --> 01:17:04,440
Zapravo nikad i nisam... Mislim,
�ak nikad nisam ni bio sa nekim!
784
01:17:04,680 --> 01:17:07,000
Edi, �ta to govori�?
Da nisi izgubio nevinost?
785
01:17:07,000 --> 01:17:08,240
Da.
786
01:17:08,400 --> 01:17:11,280
Sa tim ne mogu da ti pomognem,
dru�e, ali hvala na poverenju.
787
01:17:11,320 --> 01:17:13,280
Ri�i, pusti ga da govori.
788
01:17:15,080 --> 01:17:20,360
Vidite, ne bih mogao da spavam
sa nekim koga ne volim.
789
01:17:20,600 --> 01:17:24,880
A nikada nikoga nisam zaista voleo.
790
01:17:25,160 --> 01:17:26,720
Osim vas, narode.
791
01:18:46,640 --> 01:18:48,520
Bile, zaboga!
- �ekaj nas!
792
01:18:48,760 --> 01:18:50,960
To je Odra! Idem po nju.
793
01:19:25,480 --> 01:19:27,120
Proklet bio do pakla!
794
01:19:36,080 --> 01:19:37,600
Molim te, dragi Bo�e!
795
01:19:39,240 --> 01:19:44,080
On stavi �ake na oba uha,
796
01:19:44,320 --> 01:19:49,160
tvrde�i i dalje da vidi duha.
797
01:20:07,080 --> 01:20:09,040
Odnosi ga! Bile!
798
01:20:14,280 --> 01:20:16,920
Hajde, narode! Moramo...
799
01:20:20,560 --> 01:20:23,600
Bev! �ta to radi�!?
800
01:20:27,880 --> 01:20:29,920
�ta da radim?
801
01:20:31,120 --> 01:20:33,960
Ovo je bateriska kiselina, gnjido!
802
01:20:45,200 --> 01:20:47,320
Verujem u Deda Mraza.
803
01:20:47,560 --> 01:20:50,160
Verujem u Uskr�njeg zeca!
804
01:20:50,920 --> 01:20:55,600
Verujem u vile,
ali u tebe ne verujem!
805
01:20:56,040 --> 01:21:00,160
Ovo je bateriska kiselina!
I sada �e� da nestane�!
806
01:21:17,320 --> 01:21:20,280
Molim te, Bo�e, ne daj
da opet proma�im!
807
01:21:53,800 --> 01:21:55,200
Dobro ga�a�, Bev.
808
01:21:55,200 --> 01:21:59,280
Nemoj da govori�.
Sve �e biti u redu, �pageta�u.
809
01:21:59,520 --> 01:22:04,960
Ri�i, molim te, posljednji put,
ne zovi me tako.
810
01:22:06,520 --> 01:22:08,560
Zna� da ja...
811
01:22:33,280 --> 01:22:37,480
Ovo nije gotovo. Ako se ta
stvar vrati kada mi bude 70...
812
01:22:37,680 --> 01:22:40,560
Hajde da ga dokraj�imo.
- Jednom zauvek!
813
01:23:46,400 --> 01:23:47,600
Odra...
814
01:24:00,240 --> 01:24:01,880
Sve se spu�ta!
815
01:24:44,960 --> 01:24:46,600
Pretpostavljam da bih voleo
da nas se tako se�am,
816
01:24:46,600 --> 01:24:49,600
ako bih mogao, kako
stojimo tamo, pored jezera,
817
01:24:49,600 --> 01:24:51,400
dok zalazi sunce na�eg detinjstva.
818
01:24:51,920 --> 01:24:55,120
Ovo �e biti moj poslednji zapis.
Setio sam se ba� na vreme.
819
01:24:55,320 --> 01:25:00,160
Momenat pre nego �to je magla u mom
mozgu potpuno izbrisala moja se�anja.
820
01:25:01,840 --> 01:25:04,720
Sada, samo nedelju kasnije,
gledam na to, ne po se�anju,
821
01:25:04,720 --> 01:25:06,600
nego na stranicama ove knjige.
822
01:25:06,760 --> 01:25:10,040
Mora je prestala. Ono malo �to
se policija uplela bilo je kratko
823
01:25:10,080 --> 01:25:13,880
i letimi�no, kako je to
uvek slu�aj, ovde u Deriju.
824
01:25:14,120 --> 01:25:16,400
Sada kada vi�e nema potrebe
za �uvarem svetionika,
825
01:25:16,400 --> 01:25:19,920
ose�am da mogu da krenem dalje.
Da vidim �ega ima dalje niz put.
826
01:25:21,040 --> 01:25:25,560
Kako izgleda, Ri�i jo� uvek obara
ljude s nogu. Dobio je ulogu u filmu.
827
01:25:27,800 --> 01:25:29,440
Glumi sa jo� jednim komi�arem,
828
01:25:29,480 --> 01:25:33,720
momkog, za koga bi svi iz sre�ne
sedmorke rekli da li�i na Edija.
829
01:25:38,720 --> 01:25:41,560
Ben i Bev su oti�li iz Derija zajedno.
Krenuli su na zapad.
830
01:25:41,760 --> 01:25:44,880
Ven�ali su se posle nedelju dana,
a posle jo� par nedelja, �ekali su dete.
831
01:25:45,120 --> 01:25:47,080
Razbijeno je jo� jedno prokletstvo.
832
01:25:52,640 --> 01:25:58,080
Bil i Odra su jo� uvek tu. Na�alost,
Odrino stanje je nepromenjeno.
833
01:25:58,320 --> 01:25:59,960
Danas odlaze.
834
01:26:01,520 --> 01:26:03,640
Dobro, Odra, vreme je da krenemo.
835
01:26:03,920 --> 01:26:07,280
Bil je mislio da vreme provedeno
ovde, mo�da nekako pomogne.
836
01:26:07,520 --> 01:26:11,400
Ali izgleda da je Odra oti�la zauvek,
kao jedna od mnogih �rtava.
837
01:26:11,640 --> 01:26:14,760
Zarobljena na ukletom mestu
na kome je videla njegova svetla.
838
01:26:15,040 --> 01:26:18,720
Bil me pose�uje svaki dan. Smejemo se
oko uspomena koje po�inju da blede.
839
01:26:19,000 --> 01:26:21,880
Sada ve� ponekad pitamo
jedan drugog za imena.
840
01:26:22,120 --> 01:26:25,400
Njegova tuga je duboka.
�eleo bih da mogu ne�to da uradim.
841
01:26:25,640 --> 01:26:28,160
Ili sam mo�da mogao
da uradim ranije.
842
01:26:35,160 --> 01:26:37,960
Hajde, Srebrni!
843
01:26:38,840 --> 01:26:40,160
Sa�ekajte...
844
01:26:42,360 --> 01:26:46,280
Odra, ovaj bicikl jednom je
malom Stenu spasao �ivot.
845
01:26:46,520 --> 01:26:47,800
I moj.
846
01:26:48,040 --> 01:26:51,000
I�li smo tako brzo da
smo bili br�i od �avola.
847
01:26:51,240 --> 01:26:55,360
Ne znam mogu li opet da
vozim tako brzo. Dr�i se.
848
01:27:08,760 --> 01:27:09,800
Pobedi ga!
849
01:27:10,040 --> 01:27:12,320
Pobedi ga! Pobedi ga, Odra!
850
01:27:12,560 --> 01:27:14,760
Pobedi ga! Pobedi ga!
851
01:27:23,000 --> 01:27:25,040
Hajde, hajde. Pobedi ga!
852
01:27:38,400 --> 01:27:41,200
Bile? - Da?
- Gde smo? - Sve je u redu!
853
01:27:41,200 --> 01:27:42,880
�ta to radimo?
- Sve je u redu! Dr�i se!
854
01:27:42,880 --> 01:27:45,360
Samo se dr�i, mila.
Sve je u redu.
855
01:27:48,360 --> 01:27:52,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
67648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.