All language subtitles for If She Screams.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:20,854 Jeg har kendt ham, siden jeg var seks Ă„r gammel. 2 00:00:20,938 --> 00:00:26,485 Han sprang fra gymnasiet. Alle sagde, han ville blive fattig og havne pĂ„ McDonald's 3 00:00:26,568 --> 00:00:31,156 Tre Ă„r senere ejer han dette hus og tjener en masse penge. 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,535 Flere shots? Shots, shots, shots! Flere shots! 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,459 Jeg har boet her i et par Ă„r. Hvor kommer I fra? 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,587 - Mississippi. - Mississippi? Hvordan havnede I her? 7 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 - Modelarbejde. - Du burde tale med ham. 8 00:00:48,590 --> 00:00:53,595 - Han er ikke lige min type. - Nej, men det kan fĂžre til noget. 9 00:00:57,599 --> 00:00:59,893 - Har I overvejet at blive skuespillere? - Ja. 10 00:00:59,977 --> 00:01:02,437 Jeg kan skaffe jer roller. 11 00:01:07,526 --> 00:01:09,778 For Leo. 12 00:01:25,752 --> 00:01:30,090 Din ven burde vĂŠre blevet her. Vi kunne have moret os 13 00:01:30,174 --> 00:01:33,177 og snakket forretninger i hottub'en. 14 00:01:34,178 --> 00:01:37,264 Hun skulle mĂžde tidligt pĂ„ arbejde i morgen. 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,684 Tja... Apropos hottub... 16 00:01:41,310 --> 00:01:44,479 vil jeg gĂ„ i og Ă„bne en flaske champagne. 17 00:01:44,855 --> 00:01:49,860 Ryd lidt op og gĂ„ ud med affald, og tag sĂ„ din flotte bikini pĂ„ 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,321 - sĂ„ ses vi derude. - Fint. 19 00:01:52,404 --> 00:01:54,781 Tak, skat. 20 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 Matthew, er det dig? 21 00:04:35,943 --> 00:04:38,820 Skynd dig! Nu skal vi feste rigtigt. 22 00:05:15,649 --> 00:05:18,443 Hejsa. Vil du kĂžre med? 23 00:05:38,297 --> 00:05:40,549 Hvad fanden? 24 00:05:40,632 --> 00:05:42,759 Hold op med det der. 25 00:05:42,843 --> 00:05:47,514 Jeg vil have lyset tĂŠndt herude, sĂ„ tĂŠnd det igen oh hop i, tosse. 26 00:06:29,097 --> 00:06:31,475 Jeg troede, du var gĂ„et. 27 00:06:51,995 --> 00:06:54,581 Er du parat til det her, skat? 28 00:08:00,022 --> 00:08:03,525 - Jeg ventede pĂ„, at du ringede. - Og godmorgen til dig, solstrĂ„le. 29 00:08:03,942 --> 00:08:06,236 Se mig lige, jeg har det elendigt. 30 00:08:06,320 --> 00:08:10,532 Jeg drak for meget til Shaws fĂždselsfest, men sikke en fest! 31 00:08:11,241 --> 00:08:15,037 - Jeg kan se, at jeg blev knaldet. - Meget! 32 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 - NĂ„, men hvad sker der? - Ikke meget. 33 00:08:19,625 --> 00:08:23,295 Jeg skal i gang med min dag. Den bliver lang. 34 00:08:23,587 --> 00:08:25,923 MĂ„ jeg bede dig om en tjeneste? 35 00:08:26,632 --> 00:08:29,718 - MĂ„ jeg tage et bad hos dig? - Åh, nej. 36 00:08:29,801 --> 00:08:36,183 Jo. De har endelig lukket. Jeg burde mĂ„ske give op og tage hjem. 37 00:08:36,266 --> 00:08:39,561 - Vent lidt, bitch. Du tager ikke hjem. - Jeg synes bare, at... 38 00:08:39,645 --> 00:08:44,066 Ikke mere snak! Vi tager pĂ„ tur. Pak en taske til er par dage. 39 00:08:44,608 --> 00:08:47,986 - TĂŠnk bjerge. - Vent, jeg... 40 00:10:08,525 --> 00:10:11,153 Vil bitchen blokere mig? 41 00:10:11,528 --> 00:10:13,739 Det gĂ„r ikke, bitch. 42 00:10:15,616 --> 00:10:17,910 Kom ind. 43 00:10:21,079 --> 00:10:25,334 - Er du bange for, at der kommer nogen? - Hollywood er farligt nu. 44 00:10:25,918 --> 00:10:30,839 - Du ved ikke, hvad jeg lige har set. - Det her er Hollywood Hills. 45 00:10:30,923 --> 00:10:36,386 - Sig det til pigen, der blev plyndret. - Hvad? Ville de rĂžve dig? 46 00:10:36,470 --> 00:10:40,182 Nej, en pige i toget. Det skete lige for nĂŠsen af mig. 47 00:10:40,265 --> 00:10:44,686 Og alle stod bare med deres telefoner uden at gĂžre noget. 48 00:10:44,770 --> 00:10:47,814 - Er det ikke sygt? - SĂ„dan er livet. 49 00:10:47,898 --> 00:10:51,151 Hvis det ikke var for trafikken, havde jeg fanget ham. 50 00:10:51,527 --> 00:10:56,240 Fjols! Du er skĂžr, men ikke en slagsbror, Kass. 51 00:10:56,323 --> 00:11:00,786 - Skal jeg bare sidde og se pĂ„? - Du er tosset. 52 00:11:00,869 --> 00:11:05,207 Det er derfor, jeg er efter dig, men en dag bliver du slĂ„et ihjel. 53 00:11:06,166 --> 00:11:10,045 - Jeg burde gĂ„ i bad. - Du ved, hvor hĂ„ndklĂŠderne er. 54 00:11:31,191 --> 00:11:33,819 Hej, Maurice. Jeg sĂ„ lige din besked. 55 00:11:33,902 --> 00:11:36,947 - Og? - Jeg lover at betale i nĂŠste uge. 56 00:11:37,030 --> 00:11:41,702 Du hĂžrer ikke efter. Flyt alle dine ting nu, sĂ„ ser det bedre ud for mig. 57 00:11:41,785 --> 00:11:46,665 - Nej, men jeg... - Kassi, dine problemer er ikke mine. 58 00:11:46,748 --> 00:11:51,795 - Jamen, jeg lover... - Du ryger ud, hvis du ikke betaler. 59 00:11:51,879 --> 00:11:56,091 Det er aftalen, skat. Ring ikke tilbage, hvis du ikke har pengene. 60 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Farvel. 61 00:12:00,053 --> 00:12:03,390 - Fandens! - Nej, jeg er heller ikke vild med det. 62 00:12:03,473 --> 00:12:09,354 - Tja, sĂ„ rejser jeg med min bedste ven. - JasĂ„? Nej. 63 00:12:09,438 --> 00:12:12,983 Sasha vil ikke have, at der kommer mere end en bil. 64 00:12:13,817 --> 00:12:18,280 - NĂ„, men det er, som det er. - Vi har ikke tid til det her. 65 00:12:18,363 --> 00:12:21,658 Bussen gĂ„r om ti minutter. Og sĂ„ smutter jeg. 66 00:12:24,328 --> 00:12:27,497 - SĂžd pige. - Nej, jeg er en bitch. 67 00:12:27,581 --> 00:12:31,543 Og du behĂžver ikke tage med. 10 minutter! 68 00:12:33,712 --> 00:12:35,839 Hvad er der galt med hende? 69 00:12:36,215 --> 00:12:39,259 Pige, jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. 70 00:12:39,801 --> 00:12:45,265 Faktisk tror hun vist, at jeg har bollet hendes fyr. 71 00:12:45,349 --> 00:12:49,811 - Det bliver en sjov tur. - Vi fĂ„r det rigtig morsomt. 72 00:12:49,895 --> 00:12:53,899 - Vi? - Ja, du skulle jo arbejde. 73 00:12:53,982 --> 00:12:56,652 - Ja, men... - Din bedste ven har lĂžst det. 74 00:12:56,735 --> 00:13:00,489 Og jeg har fikset et med en bonus, en gratis rejse til Nordcalifornien... 75 00:13:00,572 --> 00:13:04,868 - Hent din taske, sĂ„ smutter vi. - Jeg kan ikke bare tage af sted. 76 00:13:04,952 --> 00:13:10,165 - Jeg kan misse en prĂžve. - Kass, jeg vil ikke vĂŠre alene med hende. 77 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 - Hun vil vist ikke have mig med. - Derfor skal min bedste ven med. 78 00:13:13,836 --> 00:13:16,380 Og hvad har man sine bedste venner til? 79 00:13:50,914 --> 00:13:54,168 Kass! Åbn vinduet! 80 00:13:56,336 --> 00:14:00,174 Fingrene vĂŠk! Idiot... 81 00:14:00,632 --> 00:14:05,179 Øjeblik. Du kan tale, som du vil, til mig, for jeg er ligeglad. 82 00:14:05,262 --> 00:14:08,182 Men pas pĂ„ med, hvordan du taler til med min ven. 83 00:14:09,183 --> 00:14:11,351 Okay? 84 00:14:12,311 --> 00:14:15,731 - Hvad er det for en lugt? - Det her er dĂždens mark. 85 00:14:15,814 --> 00:14:20,235 Det er sygt, hvad de gĂžr mod dem. De spĂŠrrer dem inde 86 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 - indtil de myrder dem. - De malker ogsĂ„ dem her. 87 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 - Det er sĂžrgeligt. - Hvordan vil du klare dig pĂ„ gĂ„rden 88 00:14:27,367 --> 00:14:29,870 hvis du ikke kan klare det, storbypige? 89 00:14:29,953 --> 00:14:32,456 Jeg kan ikke drĂŠbe dyr, uanset hvor meget jeg... 90 00:14:32,539 --> 00:14:35,834 Du skal ikke drĂŠbe nogen dyr. Hun er bare en bitch. 91 00:14:35,918 --> 00:14:40,339 - Det krĂŠver en at genkende en. - Hvorfor skal vi dertil 92 00:14:40,422 --> 00:14:43,550 - og hvad dyrker de der? - Du har vist ikke fortalt noget. 93 00:14:44,676 --> 00:14:49,056 Det her er Californien. Hvad tror du, vi skal dyrke? 94 00:14:50,641 --> 00:14:55,646 GrĂŠs? Det ved jeg ikke noget om. Jeg ryger nĂŠsten aldrig. 95 00:14:55,729 --> 00:15:02,444 Det spiller ingen rolle. Man vander og fjerner dĂžde blade. Den slags. 96 00:15:03,237 --> 00:15:06,281 - Dyrkeren klarer resten. - Dyrkeren? 97 00:15:06,365 --> 00:15:08,408 Ja, pigen. Sasha. 98 00:15:10,702 --> 00:15:13,914 - Det er min kĂŠreste. - Han er helt vild cool. 99 00:15:15,749 --> 00:15:18,168 - Og han er smart... - Fanden! 100 00:15:18,252 --> 00:15:22,923 Og sofistikeret. Og sjov at hĂŠnge ud med. 101 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 Vi har kun gjort det et par gange. 102 00:15:28,095 --> 00:15:31,557 Men som jeg sagde, er han cool som bare fanden. 103 00:15:31,640 --> 00:15:36,228 Okay, det er nok! Tror du, han synes om dig? 104 00:15:36,311 --> 00:15:38,730 Han udnytter dig bare som en ekstra hĂ„nd. 105 00:15:41,984 --> 00:15:44,820 Spil videre, sĂ„ ser vi, hvordan det ender. 106 00:16:08,886 --> 00:16:12,222 - Sasha, Sasha, Sasha... - Hallo? 107 00:16:12,306 --> 00:16:16,935 - Hvilke vilkĂ„r diskuterede vi? - VilkĂ„r? 108 00:16:17,019 --> 00:16:21,315 Ja, Sasha, vilkĂ„r. Jeg finansierer din lille virksomhed 109 00:16:21,398 --> 00:16:24,776 og du giver mig den andel, du lovede. 110 00:16:25,444 --> 00:16:29,740 VilkĂ„r er vilkĂ„r, Sasha. Har du forsĂžgt at undgĂ„ mig, Sasha? 111 00:16:30,449 --> 00:16:32,826 Jeg venter pĂ„ et svar. 112 00:16:32,910 --> 00:16:38,248 Hvad siger du til det her? Jeg har nogle smukke piger, der er pĂ„ vej hertil. 113 00:16:38,540 --> 00:16:42,544 Jeg kan give dig dem ligesom sidst. 114 00:16:43,003 --> 00:16:46,131 - Nej. - De er meget lĂŠkre. 115 00:16:46,215 --> 00:16:49,134 Du har ikke holdt din del af aftalen... 116 00:16:49,801 --> 00:16:52,930 sĂ„ nu vil jeg heller ikke gĂžre det. 117 00:16:53,805 --> 00:16:56,225 - Farvel, Sasha. - Dima? 118 00:17:00,979 --> 00:17:05,150 - Skal vi tage os af ham? - Nej, send ham med ansigtstatoveringer. 119 00:17:05,692 --> 00:17:08,237 - Han skylder os en tjeneste. - Det giver ham besked. 120 00:17:08,320 --> 00:17:10,948 Tak, Juri. 121 00:17:11,031 --> 00:17:18,288 Juri? FortĂŠl ham, at de har piger. Jeg vil have dem levende, okay? 122 00:17:18,664 --> 00:17:20,958 ForstĂ„et. 123 00:17:33,846 --> 00:17:39,309 Da den snerpede dame ikke vil gĂžre det, sĂ„ mĂ„ du tanke. Snylter. 124 00:17:42,271 --> 00:17:46,316 Jeg skal ringe til min mor og sige, at jeg er vĂŠk i et par dage. 125 00:17:46,942 --> 00:17:51,280 GĂžr det, pige. Jeg kan tanke. SĂ„ kan hun lĂŠre det. 126 00:18:04,209 --> 00:18:06,295 - Hallo? - Hej. 127 00:18:06,879 --> 00:18:09,047 - Kassi? - Hvordan har du det? 128 00:18:09,131 --> 00:18:13,343 Jeg ved ikke, hvordan jeg klarer det, men det gĂžr jeg. Har du talt med din manager? 129 00:18:13,635 --> 00:18:17,264 - Nej, ikke endnu. - Jeg stoler ikke pĂ„ ham. 130 00:18:17,347 --> 00:18:21,518 Jeg synes, vi burde droppe ham, og at du skal flytte hjem igen. 131 00:18:21,852 --> 00:18:27,107 - Nej, jeg bliver. - Kass, nogle gange mĂ„ man give op 132 00:18:27,191 --> 00:18:30,277 - og indse, at det er nok. - Nej, jeg klarer det. 133 00:18:30,360 --> 00:18:33,405 - Kass, du bliver ikke yngre. - Begynd nu ikke... 134 00:18:33,488 --> 00:18:38,619 Jeg vil gĂžre, hvad der er bedst for dig, og derfor skal du tale med ham. 135 00:18:38,952 --> 00:18:41,914 - Jeg tager nordpĂ„ i nogle dage. - Hvorfor det? 136 00:18:41,997 --> 00:18:46,919 - For at feste? - Nej, jeg ville tjene penge. 137 00:18:47,002 --> 00:18:52,257 Jeg kan ikke stoppe dig. Jeg er bare din mor, som fĂždte dig 138 00:18:52,341 --> 00:18:55,844 - og gav dig tryghed. - Jeg ringer, nĂ„r der er dĂŠkning. 139 00:18:55,928 --> 00:18:59,681 DĂŠkning? Det her fĂžles ikke godt, Kassi. 140 00:18:59,765 --> 00:19:03,268 GĂžr mig ikke vred. Ring til mig om nogle timer. 141 00:19:03,352 --> 00:19:05,646 Hej. 142 00:19:14,571 --> 00:19:18,617 Siden jeg lĂŠste den bog, jeg fik af den skĂžre kvinde, Velma 143 00:19:19,201 --> 00:19:23,622 sĂ„ virker det, som om ondskaben pĂ„ dette bjerg og forsvindingerne... 144 00:19:24,289 --> 00:19:27,000 strĂŠkker sig tilbage til 1800-tallet. 145 00:19:27,084 --> 00:19:31,213 En kvinde ved navn Eve blev sendt hertil af den katolske kirke 146 00:19:31,296 --> 00:19:34,633 for at undersĂžge kring forsvindingerne, for de kendte jo til dem. 147 00:19:34,967 --> 00:19:38,637 BĂ„de unge og gamle mĂŠnd begyndte pludselig at forsvinde. 148 00:19:40,264 --> 00:19:45,018 Jeg ved det ikke, Eve. Jeg ved ikke, om vi ser Paul og William igen. 149 00:19:45,102 --> 00:19:49,481 SĂ„dan mĂ„ du ikke tĂŠnke, Mary. Vi mĂ„ vĂŠre stĂŠrke. 150 00:19:49,940 --> 00:19:52,359 Vi mĂ„ stoppe det her. 151 00:19:52,860 --> 00:19:55,654 Er du parat til at samarbejde med os, Mary? 152 00:19:56,154 --> 00:20:01,535 Og hun ledte efter hende... og fandt hende. 153 00:20:03,495 --> 00:20:07,291 - Vil du vise mig rundt i bjergene? - Jeg kender om omrĂ„det. 154 00:20:07,374 --> 00:20:10,669 - Det hele? - Vi bĂžr ikke gĂ„ lĂŠngere. 155 00:20:10,752 --> 00:20:12,921 Folk er forsvundet her. 156 00:20:14,381 --> 00:20:19,678 Hvis du vil have mig, skal vi vĂŠre et sted, hvor vi er os selv. 157 00:20:25,392 --> 00:20:28,228 Ondskaben antager de mest uventede skikkelser, Mary. 158 00:20:30,731 --> 00:20:37,029 Eve! Jeg sĂ„ den, du talte om. Hun tager Thomas med til skoven. Hvad skal vi gĂžre? 159 00:20:37,404 --> 00:20:43,076 Vi skal derud nu! Vi er beskyttet... af Gud 160 00:20:43,160 --> 00:20:46,622 og vi vi besejre denne ondskab med hans mĂŠgtige svĂŠrd! 161 00:20:48,582 --> 00:20:50,667 Tag den her. 162 00:20:51,376 --> 00:20:53,712 Du fĂ„r brug for den. 163 00:21:28,830 --> 00:21:32,751 Stille, Mary! Intet mĂ„ hindre Guds arbejde! 164 00:21:52,729 --> 00:21:54,857 Hurtigt, Mary, kniven! 165 00:22:18,380 --> 00:22:22,009 Lady Eves mislykkede forsĂžg er det eneste kendte forsĂžg pĂ„ 166 00:22:22,092 --> 00:22:26,054 at finde og fjerne ondskaben i skoven. 167 00:22:27,931 --> 00:22:31,518 Det siges, at intet levende menneske kan udslette den. 168 00:22:32,978 --> 00:22:37,900 Men en kniv velsignet med blod fra en uskyldig pige... 169 00:22:38,692 --> 00:22:42,154 kan redde et menneskes sjĂŠl... 170 00:22:42,237 --> 00:22:45,073 og knuse ondskaben samtidigt. 171 00:22:55,209 --> 00:22:59,463 Damer! Mine damer! 172 00:23:00,255 --> 00:23:04,092 Velkommen til Chateau Sasha. 173 00:23:05,135 --> 00:23:10,974 Chris. Du prĂŠsenterede mig ikke for din ven, den kĂŠkke pige. 174 00:23:11,558 --> 00:23:15,103 NĂ„ ja, Sash, det her er Kass. 175 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 En fornĂžjelse. 176 00:23:19,566 --> 00:23:21,860 Lad mig vise jer vĂŠrelserne. 177 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 Marissa. 178 00:23:28,784 --> 00:23:31,203 Det her er dit, min kĂŠre. 179 00:23:36,625 --> 00:23:38,836 SĂžd. 180 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Okay, piger. Hernede. 181 00:23:43,423 --> 00:23:47,261 Kassi, du sover her, elskede. 182 00:23:48,887 --> 00:23:51,056 Og Christiana. 183 00:23:51,807 --> 00:23:54,017 Du sover herinde. 184 00:23:56,645 --> 00:23:58,897 Nej, pige. Han har sit eget vĂŠrelse. 185 00:24:53,869 --> 00:24:57,831 Hernede om fem minutter! VĂŠr klar til at gĂ„ i drivhuset. 186 00:25:09,801 --> 00:25:12,262 Dejligt. 187 00:25:13,514 --> 00:25:17,976 VĂŠr forsigtige. Der er huller i jorden og glasskĂ„r. 188 00:25:18,644 --> 00:25:22,940 Og slanger. Og andre usunde ting. 189 00:25:24,399 --> 00:25:28,153 SelvfĂžlgelig er der ingen dĂŠkning. Er der andet, vi skal kende til? 190 00:25:28,237 --> 00:25:30,489 Kun varulve og rumvĂŠsener. 191 00:25:34,409 --> 00:25:39,957 Jeres arbejde... er sĂ„ let at selv aber kunne gĂžre det. 192 00:25:41,542 --> 00:25:46,630 Jeg har blandet gĂždningen, og I skal vande... 193 00:25:47,130 --> 00:25:49,383 hver eneste plante. 194 00:25:49,883 --> 00:25:54,388 Hvis I roder eller hvis en af planterne dĂžr... 195 00:25:55,973 --> 00:25:59,560 sĂ„ vil jeg begrave jer her pĂ„ omrĂ„det. 196 00:26:01,270 --> 00:26:03,605 Er det forstĂ„et? 197 00:26:04,815 --> 00:26:06,942 Godt. 198 00:26:11,864 --> 00:26:14,032 Bitch. 199 00:26:15,367 --> 00:26:17,536 Han lavede bare sjov. 200 00:26:23,292 --> 00:26:27,171 Hvad fanden sker der? Hvad har du rodet mig ud i? 201 00:26:27,254 --> 00:26:32,092 Det her er noget lort. Her er ingen dĂŠkning, og Sasha er paranoid 202 00:26:32,176 --> 00:26:35,596 - nĂ„r det gĂŠlder wifi. - Jeg flipper ud! 203 00:26:35,679 --> 00:26:40,601 En gal alfons og hans skĂžre bitch. Vi hĂŠnger pĂ„ dem her pĂ„ Lars Tyndskids. 204 00:26:41,185 --> 00:26:44,938 HĂžr, pige. De er lidt anderledes, men helt okay. 205 00:26:45,522 --> 00:26:48,275 Jeg synes ikke om alle, jeg arbejder sammen med, men det er et job. 206 00:26:48,358 --> 00:26:53,280 Desuden fĂ„r vi 500 dollar om dagen. Mere end nok til vandregningen 207 00:26:53,363 --> 00:26:55,908 og sĂ„ fĂ„r du rĂ„d til de der billeder. 208 00:26:56,241 --> 00:26:59,578 SĂ„ slap af. Der er snart mad. 209 00:27:17,596 --> 00:27:22,684 - Nogen har en dĂ„rlig indstilling. - Hvis bitchen ikke sad der... 210 00:27:22,768 --> 00:27:25,771 Jeg tolererer ikke det sprog ved bordet. 211 00:27:25,854 --> 00:27:29,525 Er jeg nu bitchen? Ved du hvad? Du kan fĂ„ ham. 212 00:27:29,608 --> 00:27:33,987 Tja, hvis vi havde bollet, ville hendes indstilling var dĂ©t vĂŠrd. 213 00:27:34,071 --> 00:27:40,077 - Nu er det nok! - Jeg vil ikke hĂžre den slags! 214 00:27:44,706 --> 00:27:47,042 - Ærligt talt... - Knyt! 215 00:27:48,210 --> 00:27:51,505 Jeg har lavet et fantastisk mĂ„ltid. 216 00:27:51,922 --> 00:27:55,592 Men I skider pĂ„ min appetit! 217 00:27:56,051 --> 00:28:03,976 Det er, som om alle... er pĂ„ nakken af Sasha! 218 00:28:16,363 --> 00:28:19,992 Hun burde have ringet. Jeg bad hende ringe. 219 00:28:20,075 --> 00:28:24,288 - Hun ringer, det gĂžr hun altid. - Synes du, jeg overreagerer? 220 00:28:26,206 --> 00:28:28,375 Lidt. 221 00:28:30,502 --> 00:28:32,754 Okay... 222 00:28:36,550 --> 00:28:38,802 Tag det roligt. 223 00:28:42,973 --> 00:28:45,184 Hvad er det, du ser? 224 00:28:45,684 --> 00:28:48,228 Et mordmysterium i Humboldt County. 225 00:28:56,528 --> 00:29:00,240 Kass, hvor skal du hen? Der er ingen Uber her. 226 00:29:01,992 --> 00:29:05,704 Jeg troede, at jeg havde problemer. Hellere sidde i min lejlighed 227 00:29:05,787 --> 00:29:08,248 uden vand og el end blive indblandet i det her. 228 00:29:08,332 --> 00:29:11,710 Slap nu af! SĂŠt tasken. 229 00:29:12,252 --> 00:29:14,546 Kass. 230 00:29:47,329 --> 00:29:51,750 - Er du sikker pĂ„, at det er her? - Ja, det er her. 231 00:29:53,252 --> 00:29:55,546 Okay, vi gĂžr som aftalt. 232 00:29:56,213 --> 00:29:59,550 Alt ordner sig, okay? 233 00:30:21,989 --> 00:30:24,241 Okay. 234 00:30:25,701 --> 00:30:28,287 - SĂ„ bliver jeg her. - Som om du havde et valg. 235 00:30:28,704 --> 00:30:30,956 Venner for altid. 236 00:31:12,372 --> 00:31:15,959 - Hvad fanden var det? - Det kom vist nedefra. 237 00:31:23,175 --> 00:31:25,344 Du godeste... 238 00:31:40,275 --> 00:31:44,655 - Hvad fanden har du gjort?! - Nej, jeg fandt ham sĂ„dan her. 239 00:31:45,030 --> 00:31:48,367 Jeg troede ikke, du ville drĂŠbe ham bare fordi jeg sagde, vi havde haft sex! 240 00:31:48,742 --> 00:31:52,663 - Det er helt sygt! - Det var ikke mig. 241 00:31:56,667 --> 00:32:00,963 - Det var sikkert det, der larmer ovenpĂ„. - Vi har ikke tid! Der er nogen i huset. 242 00:32:01,046 --> 00:32:04,174 Hun har ret, vi har ikke tid. Vi skal vĂŠk herfra. 243 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 Nu gĂ„r vi! 244 00:32:39,918 --> 00:32:42,171 Du godeste... 245 00:32:50,053 --> 00:32:53,682 - Åbn dĂžren! - Jeg glemte nĂžglerne. 246 00:32:53,765 --> 00:32:56,143 Vi lĂžber! 247 00:33:26,965 --> 00:33:29,510 - Kom nu! - Jeg har krampe. 248 00:33:30,093 --> 00:33:33,096 GĂ„ nu! Hvorfor er du her stadig? Du myrdede Sasha. 249 00:33:33,180 --> 00:33:36,016 Nej, jeg gjorde ikke. Jeg elskede ham. 250 00:33:36,642 --> 00:33:40,103 - Men du gjorde det mĂ„ske? - Nej, hun var sammen med mig. 251 00:33:40,187 --> 00:33:42,731 - Jeg var sammen med Kassi. - Men det var ikke mig! 252 00:33:43,315 --> 00:33:45,692 Det mĂ„ have vĂŠret en anden. 253 00:33:46,193 --> 00:33:51,615 - Vi kan ikke bare stĂ„ her. - Jeg stikker ikke af sammen med hende. 254 00:33:51,698 --> 00:33:54,785 Kom nu, Chris! 255 00:33:57,412 --> 00:34:02,251 Jeg kommer ikke frem. Hun mĂ„ vĂŠre deroppe. 256 00:34:02,334 --> 00:34:04,753 Tag det roligt. 257 00:34:06,255 --> 00:34:10,259 Det kan vĂŠre hvor som helst. Der er steder i LA uden dĂŠkning. 258 00:34:10,634 --> 00:34:15,722 Hun sagde, at hun tog nordpĂ„ for at tjene penge. Det er indlysende. 259 00:34:16,682 --> 00:34:20,936 Der er mange steder nordpĂ„. San Francisco, Sacramento. 260 00:34:21,019 --> 00:34:24,231 Sonoma er vist ogsĂ„ fint pĂ„ denne Ă„rstid. 261 00:34:24,314 --> 00:34:28,235 - Hun er der. I Humboldt County! - Hvordan ved du det? 262 00:34:28,318 --> 00:34:31,655 Jeg har installeret sporing i alle telefoner i familien. 263 00:34:31,738 --> 00:34:34,449 Skat, jeg er ogsĂ„ med der. 264 00:34:45,127 --> 00:34:48,213 - Sherif Owen. - De mĂ„ finde min datter! 265 00:34:50,591 --> 00:34:53,844 Becca? Har du set min kniv? 266 00:35:22,247 --> 00:35:26,919 Rebecca Jacobs? Kan du ikke hjĂŠlpe din gamle far? 267 00:35:42,309 --> 00:35:45,854 Den er sikkert i kĂžkkenet, hvor du altid lĂŠgger den. 268 00:35:59,451 --> 00:36:02,996 Den er jo her. 269 00:36:09,670 --> 00:36:11,839 - Der har vi min skat. - Her. 270 00:36:14,258 --> 00:36:17,094 Ja, der har vi den. Tak, skat. 271 00:36:30,941 --> 00:36:35,654 Det er ligesom Motorsavsmassakren. De skĂŠrer hovederne af os. 272 00:36:35,863 --> 00:36:39,616 Det her er ikke en skide film! Klap nu i! 273 00:36:42,494 --> 00:36:45,664 - Undskyld... - Damer, kan jeg hjĂŠlpe jer? 274 00:36:45,747 --> 00:36:49,084 Vi vil gerne lĂ„ne Deres telefon. 275 00:36:49,543 --> 00:36:51,670 Tja... 276 00:36:51,753 --> 00:36:54,756 Kom in. Der er varmt og rart indenfor. 277 00:36:56,341 --> 00:37:03,265 Glem mig. Jeg sidder bare her og snitter. Tag den, sĂ„ fĂžles det tryggere. 278 00:37:04,808 --> 00:37:08,353 Vi ville bare gerne lĂ„ne telefonen. 279 00:37:08,437 --> 00:37:10,731 SelvfĂžlgelig, kom ind. 280 00:37:11,148 --> 00:37:16,111 Det er min datter. Laver du lidt dejlig te til pigerne? 281 00:37:18,155 --> 00:37:20,449 - SelvfĂžlgelig. - Tak. 282 00:37:21,575 --> 00:37:24,870 - Hun sĂ„ skĂžr ud. - Stille! 283 00:37:26,580 --> 00:37:28,790 Hun drĂŠbte ham. 284 00:37:29,917 --> 00:37:32,544 Jeg laver te til jer alle. 285 00:37:32,669 --> 00:37:36,590 Jeg har sagt det 100 gange. Jeg kan ikke hjĂŠlpe Dem, hvis De ikke falder ned. 286 00:37:36,715 --> 00:37:40,219 Jeg er rolig. Jeg laver jo Deres forbandede arbejde, ikke sandt? 287 00:37:40,344 --> 00:37:45,557 Jeg mĂ„ indrĂžmme, at koordinaterne og kortet var ret imponerende. 288 00:37:46,016 --> 00:37:50,979 Tak. Det var isĂŠr via Google Maps og Street View. 289 00:37:51,063 --> 00:37:57,110 Jeg kender de fleste derude. De fleste er gode kristne. 290 00:37:57,528 --> 00:37:59,863 Men dem lĂŠngst nede... 291 00:38:01,073 --> 00:38:04,576 Vi mĂ„ hellere sende nogen ud for at undersĂžge det. 292 00:38:04,660 --> 00:38:08,205 Hvad venter De pĂ„? Ring til dem nu, idiot! 293 00:38:08,872 --> 00:38:11,917 Du nyder altsĂ„, at hun slikker dig der? 294 00:38:12,334 --> 00:38:17,089 Absolut. Det betyder, at hun virkelig elsker mig. SĂ„dan tolker jeg det. 295 00:38:17,464 --> 00:38:21,593 - Man mĂ„ have visse grĂŠnser. - GrĂŠnser? Stop nu. 296 00:38:22,261 --> 00:38:24,346 Skulle jeg stoppe hende og gĂžre hende ked af det? 297 00:38:24,429 --> 00:38:29,768 Det er op til dig, men jeg kan ikke have en hund, der slikker mig i Ăžret. 298 00:38:29,852 --> 00:38:34,356 - Det er uhygiejnisk. Ikke? - Stationen til Marlack, skift. 299 00:38:34,690 --> 00:38:36,942 Uhygiejnisk. 300 00:38:37,860 --> 00:38:39,945 U... hygiejnisk. 301 00:38:42,072 --> 00:38:47,244 - Marlack her, vil du gentage? - Det gamle hus ved North Ridge, du ved? 302 00:38:47,327 --> 00:38:50,080 Ja, vi er omkring en kilometer fra det. 303 00:38:50,163 --> 00:38:53,125 En hysterisk mor tror, at hendes datter er forsvundet der. 304 00:38:53,333 --> 00:38:58,964 Vi sporede hendes telefon dertil. Kan I finde hende, sĂ„ jeg fĂ„r fred? 305 00:39:00,132 --> 00:39:04,553 - Vi kĂžrer ud og ser efter. - Tak. Hold mig underrettet, skift. 306 00:39:10,767 --> 00:39:13,145 - Vi fik et opkald. - Er det noget fis? 307 00:39:13,228 --> 00:39:16,773 - Ja, men vi er i nĂŠrheden, kom. - Fint. 308 00:39:32,164 --> 00:39:35,584 Her, piger. Drik. 309 00:39:36,001 --> 00:39:38,212 Becca. 310 00:39:39,129 --> 00:39:44,635 Smager den ikke godt? Drik, I har godt af den. 311 00:39:46,136 --> 00:39:49,765 - Jeg har ondt i hovedet. - OgsĂ„ jeg. 312 00:39:51,141 --> 00:39:55,103 - Du godeste... - Chris, er du okay? 313 00:39:57,022 --> 00:39:59,107 Chris? 314 00:39:59,816 --> 00:40:02,069 Hvad har I gjort... 315 00:40:29,555 --> 00:40:32,224 Og hun tog Jonathan fra mig. 316 00:40:32,850 --> 00:40:37,229 Men jeg vidste... at hun var ond, nĂ„r hun sĂ„ pĂ„ ham. 317 00:40:38,689 --> 00:40:40,899 Men han lyttede ikke. 318 00:40:42,359 --> 00:40:46,029 SĂ„ pigen, du taler om... 319 00:40:47,072 --> 00:40:49,408 sĂ„dan ud? 320 00:40:52,327 --> 00:40:55,998 Det er hende. Det er den frygtelige pige. 321 00:40:56,540 --> 00:41:02,129 - Hun tog ham. Hun tog ham fra mig. - Jeg vil hĂŠvne ham. 322 00:41:02,212 --> 00:41:04,840 Kan du vise mig, hvilken retning hun kom fra? 323 00:41:09,720 --> 00:41:11,930 Derfra. 324 00:41:14,641 --> 00:41:17,144 Hvad fanden er der galt med dig? 325 00:42:12,824 --> 00:42:15,202 Hent pigen! 326 00:42:19,164 --> 00:42:24,628 Marlack her. Vi har fundet flere lig i huset, men ikke pigen. 327 00:42:25,045 --> 00:42:29,424 - SĂžrg for at finde hende. - Vi gĂ„r ned ad bjerget og finkĂŠmmer. 328 00:42:29,508 --> 00:42:32,553 Hun er mĂ„ske nede ad vejen eller hos naboen. 329 00:42:32,928 --> 00:42:37,015 Ja, du sagde, at ifĂžlge telefonen er hun her, men det er hun ikke. 330 00:42:37,432 --> 00:42:41,019 Ring til det lokale politi og fortĂŠl, hvad vi har fundet. 331 00:42:41,436 --> 00:42:45,232 Jeg ved ikke, hvad der er sket, men pigen er indblandet. 332 00:42:45,315 --> 00:42:49,444 - Hvorfor er telefonen der ellers? - Moderen ledte efter hende 333 00:42:49,528 --> 00:42:53,073 og telefonens gps viste os hertil. Hun er mĂ„ske blevet kidnappet. 334 00:42:53,156 --> 00:42:56,827 Vi gĂ„r ned ad bjerget og ser, om vi finder hende. 335 00:42:56,910 --> 00:43:00,622 Og vi forbereder os pĂ„ at slĂ„s, hvis vi mĂžder ham, der gjorde det der. 336 00:43:40,078 --> 00:43:42,497 NĂ„, I er vĂ„gnet? 337 00:43:42,581 --> 00:43:45,501 - Hvorfor gĂžr I det her? - Lad os gĂ„! 338 00:43:48,420 --> 00:43:54,051 VĂŠr ikke urolige. Vi er snart fĂŠrdige. 339 00:44:01,266 --> 00:44:04,394 Okay, sĂ„ det nĂŠrmeste hus ligger tre kilometer den vej. 340 00:44:09,316 --> 00:44:12,402 Du mĂ„ ikke gĂžre sĂ„dan herinde. Du kan blive suspenderet. 341 00:44:12,486 --> 00:44:15,280 Eller endnu vĂŠrre, sĂŠt nu du skal bruge vĂ„bnet i aften? 342 00:44:16,657 --> 00:44:19,159 Marlack, for pokker... 343 00:44:19,868 --> 00:44:22,329 Jeg tror, det er her. 344 00:44:23,121 --> 00:44:26,416 Ja... Vi ser efter. 345 00:44:27,751 --> 00:44:30,379 - Se jer lige. - Lad os gĂ„! 346 00:44:30,462 --> 00:44:33,590 Det kan jeg desvĂŠrre ikke, skat. 347 00:44:35,592 --> 00:44:39,930 Og se dig. Hvordan har du det? 348 00:44:40,013 --> 00:44:42,599 HjĂŠlp! 349 00:44:45,102 --> 00:44:47,479 Ikke en lyd. 350 00:44:53,569 --> 00:44:55,988 - Hvad sker der? - Det er strisserne. 351 00:44:56,071 --> 00:45:00,158 - GĂ„ ud og vis dem babserne. - Det kan du glemme! 352 00:45:00,242 --> 00:45:02,911 FĂ„ dem vĂŠk, sĂ„ de ikke opdager pigerne. 353 00:45:02,995 --> 00:45:08,375 - Kan du gĂžre noget for en gangs skyld? - FĂ„ dem til at vĂŠre stille. 354 00:45:08,458 --> 00:45:10,961 LĂžs det her. 355 00:45:17,342 --> 00:45:21,680 - Betjente, hvad kan jeg hjĂŠlpe jer med? - Godaften. Undskyld, vi forstyrrer. 356 00:45:22,097 --> 00:45:26,310 Vi fik et opkald fra en urolig mor, hvis datter ikke ringede i gĂ„r aftes 357 00:45:26,393 --> 00:45:29,438 og gps'en i telefonen fĂžrte os til dette omrĂ„de. 358 00:45:29,521 --> 00:45:35,986 - Har De set eller hĂžrt noget? - Nej, jeg har ikke set nogen piger. 359 00:45:36,069 --> 00:45:41,617 - HjĂŠlp os! - Jeg gĂžr jer ikke noget. 360 00:45:41,992 --> 00:45:44,244 Tror I, at jeg vil vĂŠre her? Jeg er fanget her. 361 00:45:44,328 --> 00:45:48,624 - Men du har jo et vĂ„ben. - Skyd svinet! Bare plĂžk ham! 362 00:45:49,041 --> 00:45:51,460 Kom nu... 363 00:45:51,543 --> 00:45:55,964 - Er De alene? - Ja, her er kun mig og min datter. 364 00:45:56,048 --> 00:46:00,302 Men hende betragter jeg ikke engang som en person lĂŠngere. 365 00:46:00,385 --> 00:46:03,222 Er det okay, hvis vi spĂžrger hende, om hun har set noget? 366 00:46:03,305 --> 00:46:08,894 Tja... hun har nattĂžj pĂ„, og curlere, og det vil I helst ikke se. 367 00:46:08,977 --> 00:46:12,523 - Men nu skal jeg spĂžrge hende. - Tak, sir. 368 00:46:17,736 --> 00:46:21,365 - Det er de forbandede strĂžmere! - Gudskelov! 369 00:46:21,573 --> 00:46:27,621 Hold nu kĂŠft! Er I med? Ellers fĂ„r I en kugle i hovedet. 370 00:46:28,372 --> 00:46:30,582 - Jeg ser mig omkring. - Okay. 371 00:46:33,418 --> 00:46:38,632 Tag den her og luk munden pĂ„ dem. Jeg kommer, betjent! 372 00:46:40,551 --> 00:46:42,886 Hallo? 373 00:46:50,519 --> 00:46:52,813 Hvad er det der? 374 00:47:05,576 --> 00:47:09,371 - Din djĂŠvel! - Du behĂžver ikk blive et offer. 375 00:47:10,080 --> 00:47:13,542 FĂžlg med os! Vi kan komme vĂŠk sammen! 376 00:47:15,335 --> 00:47:18,046 Ligner jeg et offer, bitch? 377 00:47:21,049 --> 00:47:24,428 Kors i rĂžven! Der er en dĂžd betjent pĂ„ verandaen. 378 00:47:25,012 --> 00:47:28,473 - Det er Marlack, jeg kommer ind. - Hvad gĂžr vi nu? 379 00:47:28,557 --> 00:47:33,562 - Har I vĂ„ben, sĂ„ lĂŠg dem nu. - Nej, nej, nej... 380 00:47:36,732 --> 00:47:39,234 - LĂŠg vĂ„benet! - Jeg havde intet valg! 381 00:47:39,318 --> 00:47:42,696 - LĂŠg vĂ„bnet, sĂ„ taler vi om det. - Han tvang mig til det! 382 00:47:42,821 --> 00:47:45,032 - Til hvad? - Han har slĂ„et mig meget. 383 00:47:45,115 --> 00:47:49,745 - Hold nu kĂŠft, din fisse! - Ma'am, lĂŠg vĂ„benet nu! 384 00:47:50,120 --> 00:47:54,625 - LĂŠg vĂ„benet! - Nej! Nej... 385 00:47:54,750 --> 00:47:57,920 - LĂŠg vĂ„bnet! - Dumme fisse! 386 00:48:18,106 --> 00:48:20,526 Fandens! 387 00:48:31,745 --> 00:48:33,997 Efterlad mig ikke her! 388 00:48:44,258 --> 00:48:47,261 Vent! Hvad med Marissa? 389 00:48:48,136 --> 00:48:51,849 Kassi, det mener du ikke! Vil du dĂž for den bitch? 390 00:48:51,974 --> 00:48:55,227 - Kom nu. - Vi kan ikke bare gĂ„ fra hende. 391 00:48:55,978 --> 00:49:00,315 - GĂžr ikke der her. - Det der lĂžd ikke godt. Kom. 392 00:49:00,440 --> 00:49:03,986 Nej, jeg kan ikke. Jeg gĂ„r selv ind, jeg kommer om lidt. 393 00:49:04,695 --> 00:49:06,947 Fandens ogsĂ„! 394 00:49:17,124 --> 00:49:22,337 Kassi! Christiana! Gudskelov, hjĂŠlp mig. 395 00:49:23,005 --> 00:49:25,257 Du godeste... 396 00:49:30,095 --> 00:49:32,306 Skynd dig, han kommer. 397 00:51:34,219 --> 00:51:39,308 Hvad fanden sker der? Jeg troede, det drejede sig syg morder, 398 00:51:39,391 --> 00:51:43,520 men der er noget andet dernede, noget udenjordisk. 399 00:51:43,645 --> 00:51:49,902 Kassi har ret. Vi var i tossens kĂžkken, og et kvinde-vĂŠsen drĂŠbte den gamle. 400 00:51:50,444 --> 00:51:55,824 - Hvis det havde set os, var vi dĂžde nu. - Vi skal ned fra bjerget 401 00:51:55,908 --> 00:51:58,619 og sĂ„ gĂ„r vi direkte til politiet, okay? 402 00:51:59,620 --> 00:52:01,997 Nej, vi gĂ„r nu! 403 00:52:19,765 --> 00:52:22,184 Kan I hĂžre det? 404 00:52:22,267 --> 00:52:26,688 Der er ingenting. VĂŠr stille, ellers dĂžr vi. 405 00:52:27,189 --> 00:52:29,441 Fjols. 406 00:52:29,816 --> 00:52:32,236 Jeg hĂžrte det ogsĂ„! 407 00:52:34,196 --> 00:52:36,615 Vi fortsĂŠtter. 408 00:52:39,952 --> 00:52:42,287 Hvad laver I pĂ„ min jord? 409 00:52:43,372 --> 00:52:45,624 Her er adgang forbudt. 410 00:52:45,749 --> 00:52:49,419 Kom med mig. I er ikke sikre her. 411 00:52:54,258 --> 00:52:56,677 - Hvem fanden er hun? - Det ved jeg ikke. 412 00:52:56,802 --> 00:52:59,221 Kom, vi har ikke noget valg? 413 00:53:00,848 --> 00:53:03,141 Fandens! 414 00:53:05,060 --> 00:53:08,897 Jeg har ingen telefon, hvis I tĂŠnke pĂ„ at spĂžrge. 415 00:53:08,981 --> 00:53:13,485 I ser ud til at fryse. Skal jeg lave te til jer? 416 00:53:13,569 --> 00:53:18,323 Nej, vi har drukket te nok for resten af livet i dag, tak. 417 00:53:19,366 --> 00:53:23,161 Hvis du bare vil sige, hvor den nĂŠrmeste by eller vej er. 418 00:53:23,245 --> 00:53:28,458 Byen ligger omkring 30 km vĂŠk, og pĂ„ dette tidspunkt ved man ikke 419 00:53:28,876 --> 00:53:32,963 hvem man mĂžder pĂ„ vejen. Det kan blive vĂŠrre, end det er i forvejen. 420 00:53:33,046 --> 00:53:36,466 - Hvordan ved du, at vi har problemer? - Jeg har iagttaget jer. 421 00:53:37,134 --> 00:53:39,678 Hvad mener du? 422 00:53:40,095 --> 00:53:44,725 - Piger, vi mĂ„ hellere gĂ„ nu. - Slap af, jeg er ikke interesseret i jer. 423 00:53:45,559 --> 00:53:48,812 - Jeg iagttog drengen. - Hvem? Sasha? 424 00:53:48,896 --> 00:53:51,773 - Hvad er der med ham? - Han stjal noget fra mig. 425 00:53:51,857 --> 00:53:56,361 - Hvad? - En bog. En meget gammel bog 426 00:53:56,445 --> 00:54:02,326 som jeg havde fĂ„et af min mor. Som havde fĂ„et den af sin mor 427 00:54:02,409 --> 00:54:07,664 fra hendes mor, fra hendes mor, fra hendes mor, fra hendes mor... 428 00:54:07,748 --> 00:54:14,004 fra hendes mor, fra hendes mor, som havde fĂ„et den af djĂŠvelen selv. 429 00:54:15,088 --> 00:54:17,591 Hvorfor skal alt vĂŠre sĂ„ ondskabsfuldt? 430 00:54:17,674 --> 00:54:21,053 Hvorfor ville Sasha have bogen? 431 00:54:21,136 --> 00:54:25,265 Han troede, den ville beskytte ham mod en ond Ă„nd i skoven. 432 00:54:26,225 --> 00:54:29,895 - Hvilken Ă„nd? - For mange Ă„r siden... 433 00:54:30,479 --> 00:54:34,566 var der et kloster her i bjergene, og der boede en pige. 434 00:54:35,275 --> 00:54:38,362 Hun var ikke meget ĂŠldre end jer tre. 435 00:56:25,010 --> 00:56:29,932 Du! Vil du i gryden i aften? 436 00:56:30,057 --> 00:56:34,561 Det, du finder i den, er min sidste ikke inviterede gĂŠst. 437 00:56:39,024 --> 00:56:41,401 Jeg ved, hvem du er. 438 00:56:41,818 --> 00:56:46,365 Man sagde, at du boede herude. At du var ond og kunne trylleformularer. 439 00:56:49,201 --> 00:56:53,121 Og alligevel bestemte du dig for at komme hertil? 440 00:56:53,664 --> 00:56:58,210 - Du er jo nonne. - Jeg kommer med et tilbud. 441 00:56:59,586 --> 00:57:02,422 - Til din frelser. - GĂžr du? 442 00:57:03,674 --> 00:57:06,134 Kirkens tjener? 443 00:57:09,680 --> 00:57:14,309 Hver aften bliver jeg lagt ned, og min dyd tages brutalt fra mig. 444 00:57:15,394 --> 00:57:21,817 Jeg har valgt ikke lĂŠngere at tjene en falsk Gud, som ikke hĂžrer mine bĂžnner. 445 00:57:37,249 --> 00:57:43,005 NĂ„r vi tilkalder Lucifer, skal vi vide, hvad vi vil bytte til. 446 00:57:43,088 --> 00:57:48,051 I dit tilfĂŠlde er det et bestemt vĂŠsen som vil hĂŠvn... 447 00:57:48,552 --> 00:57:52,306 de udnyttede sjĂŠle som din. 448 00:57:53,390 --> 00:57:58,687 Nu skal du tage din hovedbeklĂŠdning af og kaste den ind i ilden. 449 00:58:02,941 --> 00:58:09,031 Fader, du som er i underjorden. Vi beder om tilladelse til at tilkalde 450 00:58:09,156 --> 00:58:13,577 et af dine bĂžrn, som du mesterligt har skabt. 451 00:58:14,077 --> 00:58:18,832 Lilith vil forlade sit latterlige kloster og mĂžde dig 452 00:58:18,916 --> 00:58:23,253 for at bistĂ„ dig her pĂ„ Jorden. 453 00:58:23,337 --> 00:58:29,551 Hun vil lĂŠgge sin tro bag sig og overdrage sin sjĂŠl til dig. 454 00:58:37,267 --> 00:58:41,897 DjĂŠvelen giver intet uden at fĂ„ noget til gengĂŠld. 455 00:58:43,023 --> 00:58:47,069 SĂ„ nu er hendes sjĂŠl fanget pĂ„ denne eng 456 00:58:47,319 --> 00:58:51,031 og hun vandrer rundt i skoven for evigt... 457 00:58:51,490 --> 00:58:56,245 og hĂŠvner fortiden, nĂ„r det er muligt. 458 00:58:57,037 --> 00:59:00,082 Hvorfor skal de altid vĂŠre sĂ„ skĂžre? 459 00:59:00,165 --> 00:59:04,628 - SkĂžre? Hvem kalder du skĂžr? - Jeg mener, hvis skoen passer... 460 00:59:04,711 --> 00:59:08,298 Forsvind. Forsvind! 461 00:59:30,028 --> 00:59:35,242 Vi er nĂždt til at fortsĂŠtte. Hvem ved, hvilken galning vi mĂžder nĂŠste gang. 462 00:59:35,367 --> 00:59:39,496 Giv mig et Ăžjeblik, jeg skal hvile Ăžjnene. 463 00:59:41,582 --> 00:59:44,501 Jeg vil gerne fortsĂŠtte... 464 00:59:44,585 --> 00:59:47,504 Hun har ret. Vi bĂžr hvile os. 465 00:59:48,046 --> 00:59:53,260 - Det er nok mere sikkert om dagen. - Intet er sikkert, sĂ„ lĂŠnge vi er her. 466 00:59:55,095 --> 00:59:59,474 Hvil jer. Jeg holder vagt. 467 01:00:28,128 --> 01:00:32,758 VĂ„gn op, der kommer nogen! Kassi, vĂ„gn op! 468 01:00:34,760 --> 01:00:39,848 - Jeg tror, de leder efter os. - Vi skal vĂŠk. 469 01:00:49,691 --> 01:00:52,194 Ja, kan du lugte det? Hvilken vej gik de? 470 01:00:53,111 --> 01:00:57,449 LĂžb, kaniner! Nu kommer vi, kĂŠllinger! 471 01:01:27,896 --> 01:01:30,190 Ikke et skridt til. 472 01:01:30,732 --> 01:01:33,610 - Hvad skal vi gĂžre? - Fang dem. 473 01:01:35,237 --> 01:01:38,699 Jeg vil slippe for at give dig et hul til, skat. 474 01:01:39,116 --> 01:01:41,201 OgsĂ„ dig, kneppebabs. 475 01:01:45,539 --> 01:01:49,376 Vi har vist fundet de ballademagere, Jacobs ringede til os om. 476 01:01:49,793 --> 01:01:52,171 Det er ude med jer, kĂŠllinger. 477 01:01:56,175 --> 01:02:01,680 - Hvad stiller vi op godterne? - Jeg har nogle idĂ©er, piger. 478 01:02:02,681 --> 01:02:07,644 Vi tager dem med til laden, binder dem og holder en mexicansk fest. 479 01:02:07,978 --> 01:02:10,772 Jeg glĂŠder mig til at Ă„bne denne piñata. 480 01:02:13,400 --> 01:02:15,694 Hvad vil du gĂžre, Frank? 481 01:02:16,153 --> 01:02:18,363 Jeg synes om idĂ©en. 482 01:02:43,514 --> 01:02:45,807 - Hvad fanden, Heather. - Slap af, mand. 483 01:02:45,933 --> 01:02:49,520 - Nej, du skal slappe af. - Baby, du ved, jeg elsker dig. 484 01:02:49,645 --> 01:02:54,441 Ved du had? Til helvede med ham. Du skal holde Ăžje med dem hele tiden. 485 01:02:54,525 --> 01:02:58,612 RĂžr mig ikke. RĂžr mig ikke! 486 01:02:58,695 --> 01:03:02,533 - Slip mig! - Hvad fanden har du gang i? 487 01:03:07,538 --> 01:03:10,874 - Hvorfor er du sĂ„ hĂ„rd mod ham? - Han klarer sig. 488 01:03:12,501 --> 01:03:16,630 - Jeg skal bare tage babsen fra ham. - Du kan jo selv begynde. 489 01:03:34,273 --> 01:03:36,483 JasĂ„? 490 01:03:39,778 --> 01:03:41,947 Din beskidte bitch. 491 01:03:42,030 --> 01:03:44,825 Hvad fanden glor du pĂ„? 492 01:03:45,409 --> 01:03:47,661 Du har noget i ansigtet. 493 01:03:49,288 --> 01:03:53,709 Har du et problem? Jeg synes ikke om dig. Kom her. 494 01:03:56,128 --> 01:03:58,255 Jeg synes ikke om dig. 495 01:04:01,133 --> 01:04:04,344 GĂ„ ad helvede til! Synes I, jeg er en nar? 496 01:04:11,685 --> 01:04:14,229 Jeg undskylder for min ven. 497 01:04:15,272 --> 01:04:19,568 - Han er en stor idiot. - For fanden... 498 01:04:24,781 --> 01:04:27,159 - For fanden da... - Lad mig hjĂŠlpe dig. 499 01:04:29,870 --> 01:04:32,331 For fanden! 500 01:04:36,293 --> 01:04:39,213 - Interessant. - UlĂŠkkert... 501 01:04:39,880 --> 01:04:43,091 - Din skiderik! - Er du en hidsigprop? 502 01:04:43,592 --> 01:04:49,515 Og du, lille mexicaner? Vil du sutte min pik? Eller danse lidt? 503 01:04:50,057 --> 01:04:52,434 SĂ„dan her? 504 01:04:53,936 --> 01:04:56,772 - Hvad fanden laver han? - Jeg tager mig af det. 505 01:04:56,897 --> 01:04:59,316 Flyt dig, jeg kan ikke se noget! 506 01:05:01,193 --> 01:05:03,612 - Hvad? - Slap nu af. 507 01:05:03,695 --> 01:05:07,908 - Hende her tror, at hun er sej. - Vi mĂ„ vist tĂŠmme hende. 508 01:05:12,120 --> 01:05:14,665 Ja... 509 01:05:14,790 --> 01:05:17,918 - Herregud... - Er der noget, du vil sige? 510 01:05:20,796 --> 01:05:23,298 - Forbandede bitch. - Hvad sagde du? 511 01:05:24,007 --> 01:05:26,343 Forbandede bitch! 512 01:05:33,892 --> 01:05:36,144 Jeg har en idĂ©. 513 01:05:41,275 --> 01:05:43,527 Vi spiller et spil. 514 01:05:48,156 --> 01:05:52,119 Synes I om spil, piger? Jeg har en lille gĂ„de til jer. 515 01:05:53,287 --> 01:05:55,622 Hvordan var det nu? 516 01:05:57,291 --> 01:06:00,252 Erle... 517 01:06:00,878 --> 01:06:03,130 Perle... 518 01:06:03,213 --> 01:06:05,507 Pif! 519 01:06:05,591 --> 01:06:09,845 Paf, Puf! 520 01:06:10,804 --> 01:06:13,599 VĂŠk med den beskidte luf. 521 01:06:14,516 --> 01:06:16,894 JĂŠgeren skĂžd, du er dĂžd. 522 01:06:17,311 --> 01:06:20,189 Erle... 523 01:06:21,190 --> 01:06:23,609 Perle... 524 01:06:24,026 --> 01:06:26,153 Pif. 525 01:06:26,236 --> 01:06:29,865 Paf... 526 01:06:33,160 --> 01:06:35,287 Puf! 527 01:06:40,501 --> 01:06:42,586 Fjern det svineri! 528 01:07:01,188 --> 01:07:05,526 Hvis vi alligevel skal drĂŠbe dem, sĂ„ lad os vĂŠre lidt kreative. 529 01:07:08,820 --> 01:07:12,783 - Vil du more dig lidt? - Det ved du, jeg gerne vil. 530 01:07:15,827 --> 01:07:19,998 Hvordan har du det? God dreng. 531 01:07:20,832 --> 01:07:24,962 Big Red, du har oplevet storme fĂžr. 532 01:07:26,046 --> 01:07:29,383 Okay, makker. 533 01:07:39,476 --> 01:07:42,479 Sarah? Er det dig? 534 01:08:07,504 --> 01:08:10,257 Undskyld. Jeg ville ikke forskrĂŠkke dig. 535 01:08:10,340 --> 01:08:13,886 - Er du faret vild? - Nej, tvĂŠrtimod. 536 01:08:22,102 --> 01:08:25,647 Undskyld, at jeg bare dukker op. 537 01:08:26,732 --> 01:08:32,237 Jeg vil ikke spilde din tid, men har du slĂŠgtninge, som er forsvundet? 538 01:08:32,321 --> 01:08:35,407 - Bor der ingen mĂŠnd her? - Kun min mand. 539 01:08:35,490 --> 01:08:38,535 Han er ovre i stalden for at se til sin hest. 540 01:08:51,089 --> 01:08:53,675 Hvorfor spĂžrger du? 541 01:09:21,453 --> 01:09:24,831 Fremad! Ud med jer! 542 01:09:25,624 --> 01:09:29,169 Fremad, nigger! Fremad! 543 01:09:29,253 --> 01:09:32,506 Fremad! Op med dig! 544 01:09:32,589 --> 01:09:34,925 Fremad! Se ikke pĂ„ mig! 545 01:09:35,551 --> 01:09:37,803 Rejs dig og fortsĂŠt! 546 01:09:38,470 --> 01:09:41,014 FortsĂŠt. GĂ„. 547 01:09:41,431 --> 01:09:44,476 Fremad. 548 01:09:45,102 --> 01:09:47,479 Kan I se stammen der? GĂ„ derover. 549 01:09:50,649 --> 01:09:52,818 Befri hende. 550 01:09:57,781 --> 01:10:01,535 RĂžr hende ikke! Stop! 551 01:10:04,204 --> 01:10:06,540 RĂžr hende ikke. 552 01:10:19,219 --> 01:10:24,016 Herregud! Nej! Stop! 553 01:10:25,517 --> 01:10:28,020 Hvad fanden laver du? 554 01:10:30,647 --> 01:10:34,318 - Du er som Picassee. - Det hedder Picasco. 555 01:10:36,236 --> 01:10:38,906 - Du har ret. - Hvad skal vi gĂžre med dem? 556 01:10:39,031 --> 01:10:42,367 Vi knepper dem. De er her, vi knepper dem. 557 01:10:42,492 --> 01:10:44,703 - Vi knepper dem. - Det kunne du tĂŠnke dig, hvad? 558 01:10:44,828 --> 01:10:48,540 - Hvad? - For fanden da. 559 01:10:59,927 --> 01:11:03,805 Ved I hvad, drenge? Det her er uretfĂŠrdigt. 560 01:11:06,099 --> 01:11:08,393 Jeg vil give jer en chance. 561 01:11:09,061 --> 01:11:13,607 Og de fĂ„r et valg. Enten bliver I voldtaget, eller ogsĂ„ lĂžber I. 562 01:11:13,732 --> 01:11:16,109 Okay... 563 01:11:18,237 --> 01:11:20,989 Men uanset hvad er I fĂŠrdige. 564 01:11:22,908 --> 01:11:25,661 Af sted! LĂžb sĂ„! 565 01:11:26,203 --> 01:11:28,705 Af sted! Af sted! 566 01:11:30,082 --> 01:11:34,378 LĂžb! I har 57 sekunder, inden jeg slipper min hund lĂžs. 567 01:11:36,547 --> 01:11:39,967 SĂ„dan... Dygtig dreng. 568 01:11:48,517 --> 01:11:51,728 - Din store idiot! - Hold jer fra hinandens pikke 569 01:11:51,812 --> 01:11:55,607 og fang dem, inden alt gĂ„r ad helvede til! 570 01:11:55,983 --> 01:11:58,277 Af sted! 571 01:12:02,030 --> 01:12:07,119 Jeg kan lugte her, kĂŠllinger! Jeres fisser lugter rigtig godt. 572 01:12:07,202 --> 01:12:09,830 Skal vi vĂŠdde et blowjob pĂ„, at jeg fanger dem fĂžrst? 573 01:12:11,331 --> 01:12:13,667 Det er en aftale. 574 01:12:23,010 --> 01:12:25,804 Ja, vi kan lugte fisse. 575 01:12:27,264 --> 01:12:29,600 Ikke sandt, dreng? 576 01:12:38,358 --> 01:12:40,736 LĂžb, kaniner! 577 01:12:47,034 --> 01:12:50,495 Nu snupper vi dem. Kom, dreng. 578 01:12:53,874 --> 01:12:56,251 Hvad? 579 01:13:10,015 --> 01:13:15,020 Alt bliver godt, dreng. Hvem fanden har gjort det her?! Hvem?! 580 01:13:22,778 --> 01:13:26,406 Jeg myrder jer! I har drĂŠbt min hund! 581 01:13:33,372 --> 01:13:36,416 Frank? James? 582 01:13:49,429 --> 01:13:51,890 Kass, hjĂŠlp mig. 583 01:13:53,684 --> 01:13:57,604 De finder os, vi gemmer os. 584 01:13:57,688 --> 01:14:03,110 - Nej, vi fortsĂŠtter. - Jeg kan ikke mere, vi gemmer os. 585 01:14:03,193 --> 01:14:07,072 - Hvor skal vi gĂ„ hen? - Vi er nĂždt til at lĂžbe! 586 01:14:11,243 --> 01:14:14,413 Skat, undskyld mine venner. 587 01:14:16,039 --> 01:14:20,627 De kan vĂŠre lidt... upassende. 588 01:14:21,670 --> 01:14:25,591 Men jeg... tror pĂ„ den gyldne regel. 589 01:14:26,300 --> 01:14:28,468 Man skal behandle andre... 590 01:14:31,597 --> 01:14:33,974 Ja, I kender resten. 591 01:14:40,147 --> 01:14:42,733 Det her er min skov. 592 01:14:48,697 --> 01:14:50,991 Vil I lege med mig? 593 01:14:56,121 --> 01:15:00,125 Jeg vil more mig med jer. Ja... 594 01:15:01,752 --> 01:15:05,130 Vi skal flĂ„ en lille gris i dag. 595 01:15:10,177 --> 01:15:12,513 Vil I lege med mig? 596 01:15:13,555 --> 01:15:15,933 Jeg synes om at lege. 597 01:15:45,587 --> 01:15:50,175 Vi gĂ„r derover. Der er et hus. 598 01:15:50,300 --> 01:15:52,761 Kass... 599 01:15:52,886 --> 01:15:56,098 Det er nok bare endnu flere indavlede bonderĂžve. 600 01:15:56,223 --> 01:15:59,351 Hvem kalder du en skĂžr bonderĂžv, nigger? 601 01:16:01,019 --> 01:16:04,064 Dig, din retarderede so! Takket vĂŠre dig... 602 01:16:12,114 --> 01:16:16,618 Er hun altid sĂ„ rapkĂŠftet? Hvor lĂŠnge har du kendt hende uden at gĂžre sĂ„dan? 603 01:16:19,079 --> 01:16:22,916 Jeg sagde jo, I ville tabe. Fis sĂ„ af. 604 01:16:24,334 --> 01:16:27,880 GĂ„! Du taber, bitch. 605 01:16:31,049 --> 01:16:33,927 Ned i mudderet! Du er mudder! 606 01:16:34,011 --> 01:16:37,097 Ned med dig, niggerelsker! 607 01:16:37,598 --> 01:16:42,728 Jeg sagde jo, at I var fĂŠrdige. Ned! Ned! 608 01:16:42,811 --> 01:16:47,149 Ned, sagde jeg! Nede i mudderet! 609 01:16:47,441 --> 01:16:51,278 Ned med dig! Ned! Ned! 610 01:17:02,122 --> 01:17:04,291 Du er dĂžd! 611 01:17:47,000 --> 01:17:51,922 Engang var jeg som dig. Jeg var kirkelig, men de stjal min uskyld. 612 01:17:52,005 --> 01:17:56,343 Tror du, at det forhindrer, at du kastes tilbage til helvede? 613 01:17:57,261 --> 01:17:59,596 Tal nu, dĂŠmon! 614 01:18:00,973 --> 01:18:04,643 Var det ikke det, de gjorde mod dig? 615 01:18:05,102 --> 01:18:08,021 Da de kaldt pĂ„ dig hver aften? 616 01:18:09,314 --> 01:18:15,195 Lad mig hjĂŠlpe dig med at fĂ„ hĂŠvn. Der bliver bare flere og flere. 617 01:18:28,041 --> 01:18:30,502 GĂ„. 618 01:18:53,358 --> 01:18:57,154 - Er det ikke smukt? - Jo, meget. 619 01:18:57,279 --> 01:18:59,781 - Det er sĂ„ fredfyldt. - Tak, fordi du tog mig med hertil. 620 01:18:59,907 --> 01:19:02,784 - Jeg elsker skoven. - Bestemt. 621 01:19:03,911 --> 01:19:06,788 - Bestemt... - Mener du det der? 622 01:19:06,914 --> 01:19:09,291 - Ja, hvorfor? - Vil du ryge den nu? 623 01:19:09,416 --> 01:19:13,337 - Er der en bedre lejlighed end nu? - Hvad har du brug for for at slappe af? 624 01:19:13,420 --> 01:19:18,300 Du laver Ă„ndedrĂŠtsĂžvelser for at slappe af. Det her er mine Ăžvelser. 625 01:19:18,383 --> 01:19:21,428 - Det er ikke det samme, godt forsĂžgt. - Ind og ud. 626 01:19:21,512 --> 01:19:25,933 - Og hvad med strĂžmerne? - Jeg vil skide pĂ„ politiet. 627 01:19:26,016 --> 01:19:30,145 Du ved, hvor jeg kommer fra. Folk dĂžr der hver dag, jeg skider pĂ„ strĂžmerne. 628 01:19:30,229 --> 01:19:33,649 - Hvad betyder det egentlig? - At... 629 01:19:33,732 --> 01:19:37,361 - Du ville aldrig forstĂ„ det. - Og du lytter aldrig til mig. 630 01:19:38,111 --> 01:19:41,365 Hvad fanden?! Ring til politiet! 631 01:19:42,366 --> 01:19:44,451 Hvad er nummeret til 112? 632 01:19:44,576 --> 01:19:47,496 - Er du totalt Ă„ndssvag? - Hvem fanden er den kĂŠlling? 633 01:19:48,830 --> 01:19:52,209 Det er derfor, jeg ryger grĂŠs og ikke vandrer. 634 01:19:53,043 --> 01:19:56,088 - Nu kommer dine strĂžmere. - Rend mig. 635 01:19:58,131 --> 01:20:01,718 - Du havde ogsĂ„ ringet til dem. - Ja, for jeg er hvid. 636 01:20:04,805 --> 01:20:09,601 SĂ„ inden vi kommer til, hvordan mine to betjente dĂžde hos gamle Jacob 637 01:20:09,685 --> 01:20:13,230 vil du sĂ„ fortĂŠlle, hvordan det her begyndte, en gang til? 638 01:20:14,523 --> 01:20:19,778 - Jeg manglede penge til regningerne. - Ja, du og tusinder af andre idioter 639 01:20:19,862 --> 01:20:22,823 som kommer hertil hvert Ă„r, som om det var guldfeberen. 640 01:20:22,906 --> 01:20:26,702 SĂ„ er der Sasha. Du og dine venner besluttede jer for at myrde ham 641 01:20:26,785 --> 01:20:32,624 og hans kumpaner. Eller ogsĂ„ ville I plyndre dem, men det gik galt. 642 01:20:32,708 --> 01:20:36,128 Jeg siger jo, at jeg ikke har drĂŠbt nogen, men du lytter ikke. 643 01:20:36,211 --> 01:20:40,215 Mine to kolleger og alle i denne fine familie er dĂžde. 644 01:20:40,299 --> 01:20:44,136 Og du var der, men pĂ„stĂ„r, at du er helt uskyldig? 645 01:20:44,219 --> 01:20:49,725 Der var noget eller nogen i det hus, og det ville fĂžlge efter os 646 01:20:49,808 --> 01:20:52,269 eller drĂŠbe os, jeg ved det ikke. 647 01:20:53,145 --> 01:20:56,190 FortsĂŠt. FortĂŠl, hvordan de andre dĂžde. 648 01:20:57,608 --> 01:21:02,029 BrĂždrene, neden for bjerget ved engen. Hvad gjorde I... 649 01:21:03,238 --> 01:21:07,743 - Hvad skete der med dem? - For det fĂžrste rettede de incestuĂžse 650 01:21:07,826 --> 01:21:14,082 brĂždre, som bollede deres sĂžster, et vĂ„ben mod os, bandt os og... 651 01:21:16,001 --> 01:21:18,337 SĂ„ skĂžd hun Chris. 652 01:21:19,546 --> 01:21:22,466 Jeg troede, at hun ogsĂ„ ville skyde mig... 653 01:21:23,217 --> 01:21:29,890 sĂ„ jeg pressede hende ned under vandet, til hun ikke trak vejret lĂŠngere. 654 01:21:31,099 --> 01:21:35,729 Der kom ikke andre, sĂ„ jeg lĂžb derfra for at tilkalde hjĂŠlp, og nu er jeg her. 655 01:21:38,690 --> 01:21:43,779 Du vil mĂ„ske ikke fortĂŠlle alt, men ved du, hvad du lige har gjort? 656 01:21:44,404 --> 01:21:47,533 - Hvad? - Du tilstod et mord. 657 01:21:48,575 --> 01:21:53,622 Mord er ulovlig i denne kommune og i hele USA, for den sags skyld. 658 01:21:53,747 --> 01:22:00,087 SĂ„ jeg anholder dig for overlagt drab. SĂ„ du skal samarbejde 659 01:22:00,212 --> 01:22:02,422 - hvis du vil have nogen... - Det var selvforsvar! 660 01:22:02,548 --> 01:22:05,092 - Kassi. - Hun drĂŠbte to af mine venner. 661 01:22:05,175 --> 01:22:09,054 - Alle ville drĂŠbe mig hele aftenen. - Hvem sendte dig hertil? 662 01:22:11,390 --> 01:22:13,725 Jeg vil tale med min advokat. 663 01:22:14,101 --> 01:22:18,063 Du har optaget det hele. Jeg vil ringe min samtale. 664 01:22:20,232 --> 01:22:23,569 - Jeg siger ikke mere. - Optaget? 665 01:22:25,654 --> 01:22:28,949 HĂžr her, skat. Jeg sagde jo, du ville fĂ„ en chance for at samarbejde. 666 01:22:29,032 --> 01:22:31,618 - Jeg samarbejder jo. - GĂžr du? 667 01:22:31,910 --> 01:22:36,707 Ved du hvad? Vi kan arbejde pĂ„ at nedsĂŠtte straffen her 668 01:22:36,790 --> 01:22:40,711 og vĂŠre eftergivende. Jeg ville benytte mig af den mulighed. 669 01:22:42,296 --> 01:22:47,801 Jeg er den eneste betjent i omrĂ„det. Du og dine venner drĂŠbte mine kolleger. 670 01:22:48,510 --> 01:22:50,804 Du skylder mig det her, pige. 671 01:23:11,366 --> 01:23:14,244 - Hvem er det? - Kassi. 672 01:23:14,703 --> 01:23:17,247 - Hun har lige checket ind. - Er alt okay? 673 01:23:18,498 --> 01:23:21,960 - Ja, alt er okay. - Hun klarer sig altid. 674 01:23:39,478 --> 01:23:43,774 Hej. Jeg hĂ„bede, at du kom. Festen er ved at begynde. 675 01:23:43,857 --> 01:23:48,362 Fortalte jeg, at Matthew er producent? Han kan mĂ„ske skaffe en rolle til dig. 676 01:23:48,737 --> 01:23:51,573 Eller ogsĂ„ finder du sammen med en af hans venner. 677 01:23:51,657 --> 01:23:56,537 - Apropos venner, hvem er det? - Min nye roommate, Lily. 678 01:23:57,162 --> 01:23:59,498 - Hun er lige flyttet hertil. - Velkommen til Hollywood. 679 01:23:59,581 --> 01:24:01,834 Du vil elske det. 680 01:24:14,096 --> 01:24:17,224 Tekster: Alex Huus 55519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.