All language subtitles for If She Screams.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,184 --> 00:00:20,854
Jeg har kendt ham,
siden jeg var seks Är gammel.
2
00:00:20,938 --> 00:00:26,485
Han sprang fra gymnasiet. Alle sagde, han
ville blive fattig og havne pÄ McDonald's
3
00:00:26,568 --> 00:00:31,156
Tre Är senere ejer han dette hus
og tjener en masse penge.
4
00:00:31,240 --> 00:00:34,535
Flere shots? Shots, shots, shots!
Flere shots!
5
00:00:40,040 --> 00:00:42,459
Jeg har boet her i et par Är.
Hvor kommer I fra?
6
00:00:42,543 --> 00:00:45,587
- Mississippi.
- Mississippi? Hvordan havnede I her?
7
00:00:45,671 --> 00:00:48,215
- Modelarbejde.
- Du burde tale med ham.
8
00:00:48,590 --> 00:00:53,595
- Han er ikke lige min type.
- Nej, men det kan fĂžre til noget.
9
00:00:57,599 --> 00:00:59,893
- Har I overvejet at blive skuespillere?
- Ja.
10
00:00:59,977 --> 00:01:02,437
Jeg kan skaffe jer roller.
11
00:01:07,526 --> 00:01:09,778
For Leo.
12
00:01:25,752 --> 00:01:30,090
Din ven burde vĂŠre blevet her.
Vi kunne have moret os
13
00:01:30,174 --> 00:01:33,177
og snakket forretninger
i hottub'en.
14
00:01:34,178 --> 00:01:37,264
Hun skulle mĂžde tidligt
pÄ arbejde i morgen.
15
00:01:38,473 --> 00:01:40,684
Tja... Apropos hottub...
16
00:01:41,310 --> 00:01:44,479
vil jeg gÄ i
og Äbne en flaske champagne.
17
00:01:44,855 --> 00:01:49,860
Ryd lidt op og gÄ ud med affald,
og tag sÄ din flotte bikini pÄ
18
00:01:49,943 --> 00:01:52,321
- sÄ ses vi derude.
- Fint.
19
00:01:52,404 --> 00:01:54,781
Tak, skat.
20
00:02:38,784 --> 00:02:41,078
Matthew, er det dig?
21
00:04:35,943 --> 00:04:38,820
Skynd dig!
Nu skal vi feste rigtigt.
22
00:05:15,649 --> 00:05:18,443
Hejsa. Vil du kĂžre med?
23
00:05:38,297 --> 00:05:40,549
Hvad fanden?
24
00:05:40,632 --> 00:05:42,759
Hold op med det der.
25
00:05:42,843 --> 00:05:47,514
Jeg vil have lyset tĂŠndt herude,
sÄ tÊnd det igen oh hop i, tosse.
26
00:06:29,097 --> 00:06:31,475
Jeg troede, du var gÄet.
27
00:06:51,995 --> 00:06:54,581
Er du parat til det her, skat?
28
00:08:00,022 --> 00:08:03,525
- Jeg ventede pÄ, at du ringede.
- Og godmorgen til dig, solstrÄle.
29
00:08:03,942 --> 00:08:06,236
Se mig lige, jeg har det elendigt.
30
00:08:06,320 --> 00:08:10,532
Jeg drak for meget til Shaws
fĂždselsfest, men sikke en fest!
31
00:08:11,241 --> 00:08:15,037
- Jeg kan se, at jeg blev knaldet.
- Meget!
32
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
- NĂ„, men hvad sker der?
- Ikke meget.
33
00:08:19,625 --> 00:08:23,295
Jeg skal i gang med min dag.
Den bliver lang.
34
00:08:23,587 --> 00:08:25,923
MĂ„ jeg bede dig om en tjeneste?
35
00:08:26,632 --> 00:08:29,718
- MĂ„ jeg tage et bad hos dig?
- Ă
h, nej.
36
00:08:29,801 --> 00:08:36,183
Jo. De har endelig lukket. Jeg burde
mÄske give op og tage hjem.
37
00:08:36,266 --> 00:08:39,561
- Vent lidt, bitch. Du tager ikke hjem.
- Jeg synes bare, at...
38
00:08:39,645 --> 00:08:44,066
Ikke mere snak! Vi tager pÄ tur.
Pak en taske til er par dage.
39
00:08:44,608 --> 00:08:47,986
- TĂŠnk bjerge.
- Vent, jeg...
40
00:10:08,525 --> 00:10:11,153
Vil bitchen blokere mig?
41
00:10:11,528 --> 00:10:13,739
Det gÄr ikke, bitch.
42
00:10:15,616 --> 00:10:17,910
Kom ind.
43
00:10:21,079 --> 00:10:25,334
- Er du bange for, at der kommer nogen?
- Hollywood er farligt nu.
44
00:10:25,918 --> 00:10:30,839
- Du ved ikke, hvad jeg lige har set.
- Det her er Hollywood Hills.
45
00:10:30,923 --> 00:10:36,386
- Sig det til pigen, der blev plyndret.
- Hvad? Ville de rĂžve dig?
46
00:10:36,470 --> 00:10:40,182
Nej, en pige i toget.
Det skete lige for nĂŠsen af mig.
47
00:10:40,265 --> 00:10:44,686
Og alle stod bare med deres telefoner
uden at gĂžre noget.
48
00:10:44,770 --> 00:10:47,814
- Er det ikke sygt?
- SÄdan er livet.
49
00:10:47,898 --> 00:10:51,151
Hvis det ikke var for trafikken,
havde jeg fanget ham.
50
00:10:51,527 --> 00:10:56,240
Fjols! Du er skĂžr,
men ikke en slagsbror, Kass.
51
00:10:56,323 --> 00:11:00,786
- Skal jeg bare sidde og se pÄ?
- Du er tosset.
52
00:11:00,869 --> 00:11:05,207
Det er derfor, jeg er efter dig,
men en dag bliver du slÄet ihjel.
53
00:11:06,166 --> 00:11:10,045
- Jeg burde gÄ i bad.
- Du ved, hvor hÄndklÊderne er.
54
00:11:31,191 --> 00:11:33,819
Hej, Maurice.
Jeg sÄ lige din besked.
55
00:11:33,902 --> 00:11:36,947
- Og?
- Jeg lover at betale i nĂŠste uge.
56
00:11:37,030 --> 00:11:41,702
Du hĂžrer ikke efter. Flyt alle dine
ting nu, sÄ ser det bedre ud for mig.
57
00:11:41,785 --> 00:11:46,665
- Nej, men jeg...
- Kassi, dine problemer er ikke mine.
58
00:11:46,748 --> 00:11:51,795
- Jamen, jeg lover...
- Du ryger ud, hvis du ikke betaler.
59
00:11:51,879 --> 00:11:56,091
Det er aftalen, skat. Ring ikke tilbage,
hvis du ikke har pengene.
60
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Farvel.
61
00:12:00,053 --> 00:12:03,390
- Fandens!
- Nej, jeg er heller ikke vild med det.
62
00:12:03,473 --> 00:12:09,354
- Tja, sÄ rejser jeg med min bedste ven.
- JasÄ? Nej.
63
00:12:09,438 --> 00:12:12,983
Sasha vil ikke have,
at der kommer mere end en bil.
64
00:12:13,817 --> 00:12:18,280
- NĂ„, men det er, som det er.
- Vi har ikke tid til det her.
65
00:12:18,363 --> 00:12:21,658
Bussen gÄr om ti minutter.
Og sÄ smutter jeg.
66
00:12:24,328 --> 00:12:27,497
- SĂžd pige.
- Nej, jeg er en bitch.
67
00:12:27,581 --> 00:12:31,543
Og du behĂžver ikke tage med.
10 minutter!
68
00:12:33,712 --> 00:12:35,839
Hvad er der galt med hende?
69
00:12:36,215 --> 00:12:39,259
Pige, jeg ved det ikke,
og jeg er ligeglad.
70
00:12:39,801 --> 00:12:45,265
Faktisk tror hun vist,
at jeg har bollet hendes fyr.
71
00:12:45,349 --> 00:12:49,811
- Det bliver en sjov tur.
- Vi fÄr det rigtig morsomt.
72
00:12:49,895 --> 00:12:53,899
- Vi?
- Ja, du skulle jo arbejde.
73
00:12:53,982 --> 00:12:56,652
- Ja, men...
- Din bedste ven har lĂžst det.
74
00:12:56,735 --> 00:13:00,489
Og jeg har fikset et med en bonus,
en gratis rejse til Nordcalifornien...
75
00:13:00,572 --> 00:13:04,868
- Hent din taske, sÄ smutter vi.
- Jeg kan ikke bare tage af sted.
76
00:13:04,952 --> 00:13:10,165
- Jeg kan misse en prĂžve.
- Kass, jeg vil ikke vĂŠre alene med hende.
77
00:13:10,249 --> 00:13:13,460
- Hun vil vist ikke have mig med.
- Derfor skal min bedste ven med.
78
00:13:13,836 --> 00:13:16,380
Og hvad har man sine bedste venner til?
79
00:13:50,914 --> 00:13:54,168
Kass! Ă
bn vinduet!
80
00:13:56,336 --> 00:14:00,174
Fingrene vĂŠk! Idiot...
81
00:14:00,632 --> 00:14:05,179
Ăjeblik. Du kan tale, som du vil,
til mig, for jeg er ligeglad.
82
00:14:05,262 --> 00:14:08,182
Men pas pÄ med,
hvordan du taler til med min ven.
83
00:14:09,183 --> 00:14:11,351
Okay?
84
00:14:12,311 --> 00:14:15,731
- Hvad er det for en lugt?
- Det her er dĂždens mark.
85
00:14:15,814 --> 00:14:20,235
Det er sygt, hvad de gĂžr mod dem.
De spĂŠrrer dem inde
86
00:14:20,319 --> 00:14:24,031
- indtil de myrder dem.
- De malker ogsÄ dem her.
87
00:14:24,656 --> 00:14:27,284
- Det er sĂžrgeligt.
- Hvordan vil du klare dig pÄ gÄrden
88
00:14:27,367 --> 00:14:29,870
hvis du ikke kan klare det,
storbypige?
89
00:14:29,953 --> 00:14:32,456
Jeg kan ikke drĂŠbe dyr,
uanset hvor meget jeg...
90
00:14:32,539 --> 00:14:35,834
Du skal ikke drĂŠbe nogen dyr.
Hun er bare en bitch.
91
00:14:35,918 --> 00:14:40,339
- Det krĂŠver en at genkende en.
- Hvorfor skal vi dertil
92
00:14:40,422 --> 00:14:43,550
- og hvad dyrker de der?
- Du har vist ikke fortalt noget.
93
00:14:44,676 --> 00:14:49,056
Det her er Californien.
Hvad tror du, vi skal dyrke?
94
00:14:50,641 --> 00:14:55,646
GrĂŠs? Det ved jeg ikke noget om.
Jeg ryger nĂŠsten aldrig.
95
00:14:55,729 --> 00:15:02,444
Det spiller ingen rolle. Man vander
og fjerner dĂžde blade. Den slags.
96
00:15:03,237 --> 00:15:06,281
- Dyrkeren klarer resten.
- Dyrkeren?
97
00:15:06,365 --> 00:15:08,408
Ja, pigen. Sasha.
98
00:15:10,702 --> 00:15:13,914
- Det er min kĂŠreste.
- Han er helt vild cool.
99
00:15:15,749 --> 00:15:18,168
- Og han er smart...
- Fanden!
100
00:15:18,252 --> 00:15:22,923
Og sofistikeret.
Og sjov at hĂŠnge ud med.
101
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
Vi har kun gjort det et par gange.
102
00:15:28,095 --> 00:15:31,557
Men som jeg sagde,
er han cool som bare fanden.
103
00:15:31,640 --> 00:15:36,228
Okay, det er nok!
Tror du, han synes om dig?
104
00:15:36,311 --> 00:15:38,730
Han udnytter dig bare
som en ekstra hÄnd.
105
00:15:41,984 --> 00:15:44,820
Spil videre,
sÄ ser vi, hvordan det ender.
106
00:16:08,886 --> 00:16:12,222
- Sasha, Sasha, Sasha...
- Hallo?
107
00:16:12,306 --> 00:16:16,935
- Hvilke vilkÄr diskuterede vi?
- VilkÄr?
108
00:16:17,019 --> 00:16:21,315
Ja, Sasha, vilkÄr.
Jeg finansierer din lille virksomhed
109
00:16:21,398 --> 00:16:24,776
og du giver mig den andel, du lovede.
110
00:16:25,444 --> 00:16:29,740
VilkÄr er vilkÄr, Sasha.
Har du forsÞgt at undgÄ mig, Sasha?
111
00:16:30,449 --> 00:16:32,826
Jeg venter pÄ et svar.
112
00:16:32,910 --> 00:16:38,248
Hvad siger du til det her? Jeg har nogle
smukke piger, der er pÄ vej hertil.
113
00:16:38,540 --> 00:16:42,544
Jeg kan give dig dem
ligesom sidst.
114
00:16:43,003 --> 00:16:46,131
- Nej.
- De er meget lĂŠkre.
115
00:16:46,215 --> 00:16:49,134
Du har ikke holdt din del af aftalen...
116
00:16:49,801 --> 00:16:52,930
sÄ nu vil jeg heller ikke gÞre det.
117
00:16:53,805 --> 00:16:56,225
- Farvel, Sasha.
- Dima?
118
00:17:00,979 --> 00:17:05,150
- Skal vi tage os af ham?
- Nej, send ham med ansigtstatoveringer.
119
00:17:05,692 --> 00:17:08,237
- Han skylder os en tjeneste.
- Det giver ham besked.
120
00:17:08,320 --> 00:17:10,948
Tak, Juri.
121
00:17:11,031 --> 00:17:18,288
Juri? FortĂŠl ham, at de har piger.
Jeg vil have dem levende, okay?
122
00:17:18,664 --> 00:17:20,958
ForstÄet.
123
00:17:33,846 --> 00:17:39,309
Da den snerpede dame ikke vil
gÞre det, sÄ mÄ du tanke. Snylter.
124
00:17:42,271 --> 00:17:46,316
Jeg skal ringe til min mor og sige,
at jeg er vĂŠk i et par dage.
125
00:17:46,942 --> 00:17:51,280
GĂžr det, pige. Jeg kan tanke.
SĂ„ kan hun lĂŠre det.
126
00:18:04,209 --> 00:18:06,295
- Hallo?
- Hej.
127
00:18:06,879 --> 00:18:09,047
- Kassi?
- Hvordan har du det?
128
00:18:09,131 --> 00:18:13,343
Jeg ved ikke, hvordan jeg klarer det, men
det gĂžr jeg. Har du talt med din manager?
129
00:18:13,635 --> 00:18:17,264
- Nej, ikke endnu.
- Jeg stoler ikke pÄ ham.
130
00:18:17,347 --> 00:18:21,518
Jeg synes, vi burde droppe ham,
og at du skal flytte hjem igen.
131
00:18:21,852 --> 00:18:27,107
- Nej, jeg bliver.
- Kass, nogle gange mÄ man give op
132
00:18:27,191 --> 00:18:30,277
- og indse, at det er nok.
- Nej, jeg klarer det.
133
00:18:30,360 --> 00:18:33,405
- Kass, du bliver ikke yngre.
- Begynd nu ikke...
134
00:18:33,488 --> 00:18:38,619
Jeg vil gĂžre, hvad der er bedst for dig,
og derfor skal du tale med ham.
135
00:18:38,952 --> 00:18:41,914
- Jeg tager nordpÄ i nogle dage.
- Hvorfor det?
136
00:18:41,997 --> 00:18:46,919
- For at feste?
- Nej, jeg ville tjene penge.
137
00:18:47,002 --> 00:18:52,257
Jeg kan ikke stoppe dig. Jeg er bare
din mor, som fĂždte dig
138
00:18:52,341 --> 00:18:55,844
- og gav dig tryghed.
- Jeg ringer, nÄr der er dÊkning.
139
00:18:55,928 --> 00:18:59,681
DĂŠkning?
Det her fĂžles ikke godt, Kassi.
140
00:18:59,765 --> 00:19:03,268
GĂžr mig ikke vred.
Ring til mig om nogle timer.
141
00:19:03,352 --> 00:19:05,646
Hej.
142
00:19:14,571 --> 00:19:18,617
Siden jeg lĂŠste den bog,
jeg fik af den skĂžre kvinde, Velma
143
00:19:19,201 --> 00:19:23,622
sÄ virker det, som om ondskaben
pÄ dette bjerg og forsvindingerne...
144
00:19:24,289 --> 00:19:27,000
strĂŠkker sig tilbage til 1800-tallet.
145
00:19:27,084 --> 00:19:31,213
En kvinde ved navn Eve
blev sendt hertil af den katolske kirke
146
00:19:31,296 --> 00:19:34,633
for at undersĂžge kring forsvindingerne,
for de kendte jo til dem.
147
00:19:34,967 --> 00:19:38,637
BÄde unge og gamle mÊnd
begyndte pludselig at forsvinde.
148
00:19:40,264 --> 00:19:45,018
Jeg ved det ikke, Eve. Jeg ved ikke,
om vi ser Paul og William igen.
149
00:19:45,102 --> 00:19:49,481
SÄdan mÄ du ikke tÊnke, Mary.
Vi mÄ vÊre stÊrke.
150
00:19:49,940 --> 00:19:52,359
Vi mÄ stoppe det her.
151
00:19:52,860 --> 00:19:55,654
Er du parat til at samarbejde med os,
Mary?
152
00:19:56,154 --> 00:20:01,535
Og hun ledte efter hende...
og fandt hende.
153
00:20:03,495 --> 00:20:07,291
- Vil du vise mig rundt i bjergene?
- Jeg kender om omrÄdet.
154
00:20:07,374 --> 00:20:10,669
- Det hele?
- Vi bÞr ikke gÄ lÊngere.
155
00:20:10,752 --> 00:20:12,921
Folk er forsvundet her.
156
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Hvis du vil have mig, skal vi vĂŠre
et sted, hvor vi er os selv.
157
00:20:25,392 --> 00:20:28,228
Ondskaben antager
de mest uventede skikkelser, Mary.
158
00:20:30,731 --> 00:20:37,029
Eve! Jeg sÄ den, du talte om. Hun tager
Thomas med til skoven. Hvad skal vi gĂžre?
159
00:20:37,404 --> 00:20:43,076
Vi skal derud nu!
Vi er beskyttet... af Gud
160
00:20:43,160 --> 00:20:46,622
og vi vi besejre denne ondskab
med hans mĂŠgtige svĂŠrd!
161
00:20:48,582 --> 00:20:50,667
Tag den her.
162
00:20:51,376 --> 00:20:53,712
Du fÄr brug for den.
163
00:21:28,830 --> 00:21:32,751
Stille, Mary!
Intet mÄ hindre Guds arbejde!
164
00:21:52,729 --> 00:21:54,857
Hurtigt, Mary, kniven!
165
00:22:18,380 --> 00:22:22,009
Lady Eves mislykkede forsĂžg
er det eneste kendte forsÞg pÄ
166
00:22:22,092 --> 00:22:26,054
at finde og fjerne ondskaben
i skoven.
167
00:22:27,931 --> 00:22:31,518
Det siges, at intet levende menneske
kan udslette den.
168
00:22:32,978 --> 00:22:37,900
Men en kniv velsignet
med blod fra en uskyldig pige...
169
00:22:38,692 --> 00:22:42,154
kan redde et menneskes sjĂŠl...
170
00:22:42,237 --> 00:22:45,073
og knuse ondskaben samtidigt.
171
00:22:55,209 --> 00:22:59,463
Damer! Mine damer!
172
00:23:00,255 --> 00:23:04,092
Velkommen til Chateau Sasha.
173
00:23:05,135 --> 00:23:10,974
Chris. Du prĂŠsenterede mig ikke
for din ven, den kĂŠkke pige.
174
00:23:11,558 --> 00:23:15,103
NĂ„ ja, Sash, det her er Kass.
175
00:23:16,063 --> 00:23:18,315
En fornĂžjelse.
176
00:23:19,566 --> 00:23:21,860
Lad mig vise jer vĂŠrelserne.
177
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
Marissa.
178
00:23:28,784 --> 00:23:31,203
Det her er dit, min kĂŠre.
179
00:23:36,625 --> 00:23:38,836
SĂžd.
180
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Okay, piger. Hernede.
181
00:23:43,423 --> 00:23:47,261
Kassi, du sover her, elskede.
182
00:23:48,887 --> 00:23:51,056
Og Christiana.
183
00:23:51,807 --> 00:23:54,017
Du sover herinde.
184
00:23:56,645 --> 00:23:58,897
Nej, pige. Han har sit eget vĂŠrelse.
185
00:24:53,869 --> 00:24:57,831
Hernede om fem minutter!
VÊr klar til at gÄ i drivhuset.
186
00:25:09,801 --> 00:25:12,262
Dejligt.
187
00:25:13,514 --> 00:25:17,976
VĂŠr forsigtige.
Der er huller i jorden og glasskÄr.
188
00:25:18,644 --> 00:25:22,940
Og slanger.
Og andre usunde ting.
189
00:25:24,399 --> 00:25:28,153
SelvfĂžlgelig er der ingen dĂŠkning.
Er der andet, vi skal kende til?
190
00:25:28,237 --> 00:25:30,489
Kun varulve og rumvĂŠsener.
191
00:25:34,409 --> 00:25:39,957
Jeres arbejde... er sÄ let
at selv aber kunne gĂžre det.
192
00:25:41,542 --> 00:25:46,630
Jeg har blandet gĂždningen,
og I skal vande...
193
00:25:47,130 --> 00:25:49,383
hver eneste plante.
194
00:25:49,883 --> 00:25:54,388
Hvis I roder
eller hvis en af planterne dĂžr...
195
00:25:55,973 --> 00:25:59,560
sÄ vil jeg begrave jer
her pÄ omrÄdet.
196
00:26:01,270 --> 00:26:03,605
Er det forstÄet?
197
00:26:04,815 --> 00:26:06,942
Godt.
198
00:26:11,864 --> 00:26:14,032
Bitch.
199
00:26:15,367 --> 00:26:17,536
Han lavede bare sjov.
200
00:26:23,292 --> 00:26:27,171
Hvad fanden sker der?
Hvad har du rodet mig ud i?
201
00:26:27,254 --> 00:26:32,092
Det her er noget lort. Her er
ingen dĂŠkning, og Sasha er paranoid
202
00:26:32,176 --> 00:26:35,596
- nÄr det gÊlder wifi.
- Jeg flipper ud!
203
00:26:35,679 --> 00:26:40,601
En gal alfons og hans skĂžre bitch.
Vi hÊnger pÄ dem her pÄ Lars Tyndskids.
204
00:26:41,185 --> 00:26:44,938
HĂžr, pige.
De er lidt anderledes, men helt okay.
205
00:26:45,522 --> 00:26:48,275
Jeg synes ikke om alle, jeg arbejder
sammen med, men det er et job.
206
00:26:48,358 --> 00:26:53,280
Desuden fÄr vi 500 dollar om dagen.
Mere end nok til vandregningen
207
00:26:53,363 --> 00:26:55,908
og sÄ fÄr du rÄd til de der billeder.
208
00:26:56,241 --> 00:26:59,578
SĂ„ slap af. Der er snart mad.
209
00:27:17,596 --> 00:27:22,684
- Nogen har en dÄrlig indstilling.
- Hvis bitchen ikke sad der...
210
00:27:22,768 --> 00:27:25,771
Jeg tolererer ikke det sprog
ved bordet.
211
00:27:25,854 --> 00:27:29,525
Er jeg nu bitchen?
Ved du hvad? Du kan fÄ ham.
212
00:27:29,608 --> 00:27:33,987
Tja, hvis vi havde bollet, ville
hendes indstilling var dét vÊrd.
213
00:27:34,071 --> 00:27:40,077
- Nu er det nok!
- Jeg vil ikke hĂžre den slags!
214
00:27:44,706 --> 00:27:47,042
- Ărligt talt...
- Knyt!
215
00:27:48,210 --> 00:27:51,505
Jeg har lavet et fantastisk mÄltid.
216
00:27:51,922 --> 00:27:55,592
Men I skider pÄ min appetit!
217
00:27:56,051 --> 00:28:03,976
Det er, som om alle...
er pÄ nakken af Sasha!
218
00:28:16,363 --> 00:28:19,992
Hun burde have ringet.
Jeg bad hende ringe.
219
00:28:20,075 --> 00:28:24,288
- Hun ringer, det gĂžr hun altid.
- Synes du, jeg overreagerer?
220
00:28:26,206 --> 00:28:28,375
Lidt.
221
00:28:30,502 --> 00:28:32,754
Okay...
222
00:28:36,550 --> 00:28:38,802
Tag det roligt.
223
00:28:42,973 --> 00:28:45,184
Hvad er det, du ser?
224
00:28:45,684 --> 00:28:48,228
Et mordmysterium i Humboldt County.
225
00:28:56,528 --> 00:29:00,240
Kass, hvor skal du hen?
Der er ingen Uber her.
226
00:29:01,992 --> 00:29:05,704
Jeg troede, at jeg havde problemer.
Hellere sidde i min lejlighed
227
00:29:05,787 --> 00:29:08,248
uden vand og el
end blive indblandet i det her.
228
00:29:08,332 --> 00:29:11,710
Slap nu af!
SĂŠt tasken.
229
00:29:12,252 --> 00:29:14,546
Kass.
230
00:29:47,329 --> 00:29:51,750
- Er du sikker pÄ, at det er her?
- Ja, det er her.
231
00:29:53,252 --> 00:29:55,546
Okay, vi gĂžr som aftalt.
232
00:29:56,213 --> 00:29:59,550
Alt ordner sig, okay?
233
00:30:21,989 --> 00:30:24,241
Okay.
234
00:30:25,701 --> 00:30:28,287
- SĂ„ bliver jeg her.
- Som om du havde et valg.
235
00:30:28,704 --> 00:30:30,956
Venner for altid.
236
00:31:12,372 --> 00:31:15,959
- Hvad fanden var det?
- Det kom vist nedefra.
237
00:31:23,175 --> 00:31:25,344
Du godeste...
238
00:31:40,275 --> 00:31:44,655
- Hvad fanden har du gjort?!
- Nej, jeg fandt ham sÄdan her.
239
00:31:45,030 --> 00:31:48,367
Jeg troede ikke, du ville drĂŠbe ham
bare fordi jeg sagde, vi havde haft sex!
240
00:31:48,742 --> 00:31:52,663
- Det er helt sygt!
- Det var ikke mig.
241
00:31:56,667 --> 00:32:00,963
- Det var sikkert det, der larmer ovenpÄ.
- Vi har ikke tid! Der er nogen i huset.
242
00:32:01,046 --> 00:32:04,174
Hun har ret, vi har ikke tid.
Vi skal vĂŠk herfra.
243
00:32:04,258 --> 00:32:06,593
Nu gÄr vi!
244
00:32:39,918 --> 00:32:42,171
Du godeste...
245
00:32:50,053 --> 00:32:53,682
- Ă
bn dĂžren!
- Jeg glemte nĂžglerne.
246
00:32:53,765 --> 00:32:56,143
Vi lĂžber!
247
00:33:26,965 --> 00:33:29,510
- Kom nu!
- Jeg har krampe.
248
00:33:30,093 --> 00:33:33,096
GĂ„ nu! Hvorfor er du her stadig?
Du myrdede Sasha.
249
00:33:33,180 --> 00:33:36,016
Nej, jeg gjorde ikke.
Jeg elskede ham.
250
00:33:36,642 --> 00:33:40,103
- Men du gjorde det mÄske?
- Nej, hun var sammen med mig.
251
00:33:40,187 --> 00:33:42,731
- Jeg var sammen med Kassi.
- Men det var ikke mig!
252
00:33:43,315 --> 00:33:45,692
Det mÄ have vÊret en anden.
253
00:33:46,193 --> 00:33:51,615
- Vi kan ikke bare stÄ her.
- Jeg stikker ikke af sammen med hende.
254
00:33:51,698 --> 00:33:54,785
Kom nu, Chris!
255
00:33:57,412 --> 00:34:02,251
Jeg kommer ikke frem.
Hun mÄ vÊre deroppe.
256
00:34:02,334 --> 00:34:04,753
Tag det roligt.
257
00:34:06,255 --> 00:34:10,259
Det kan vĂŠre hvor som helst.
Der er steder i LA uden dĂŠkning.
258
00:34:10,634 --> 00:34:15,722
Hun sagde, at hun tog nordpÄ
for at tjene penge. Det er indlysende.
259
00:34:16,682 --> 00:34:20,936
Der er mange steder nordpÄ.
San Francisco, Sacramento.
260
00:34:21,019 --> 00:34:24,231
Sonoma er vist ogsÄ fint
pÄ denne Ärstid.
261
00:34:24,314 --> 00:34:28,235
- Hun er der. I Humboldt County!
- Hvordan ved du det?
262
00:34:28,318 --> 00:34:31,655
Jeg har installeret sporing
i alle telefoner i familien.
263
00:34:31,738 --> 00:34:34,449
Skat, jeg er ogsÄ med der.
264
00:34:45,127 --> 00:34:48,213
- Sherif Owen.
- De mÄ finde min datter!
265
00:34:50,591 --> 00:34:53,844
Becca? Har du set min kniv?
266
00:35:22,247 --> 00:35:26,919
Rebecca Jacobs?
Kan du ikke hjĂŠlpe din gamle far?
267
00:35:42,309 --> 00:35:45,854
Den er sikkert i kĂžkkenet,
hvor du altid lĂŠgger den.
268
00:35:59,451 --> 00:36:02,996
Den er jo her.
269
00:36:09,670 --> 00:36:11,839
- Der har vi min skat.
- Her.
270
00:36:14,258 --> 00:36:17,094
Ja, der har vi den. Tak, skat.
271
00:36:30,941 --> 00:36:35,654
Det er ligesom Motorsavsmassakren.
De skĂŠrer hovederne af os.
272
00:36:35,863 --> 00:36:39,616
Det her er ikke en skide film!
Klap nu i!
273
00:36:42,494 --> 00:36:45,664
- Undskyld...
- Damer, kan jeg hjĂŠlpe jer?
274
00:36:45,747 --> 00:36:49,084
Vi vil gerne lÄne Deres telefon.
275
00:36:49,543 --> 00:36:51,670
Tja...
276
00:36:51,753 --> 00:36:54,756
Kom in.
Der er varmt og rart indenfor.
277
00:36:56,341 --> 00:37:03,265
Glem mig. Jeg sidder bare her og snitter.
Tag den, sÄ fÞles det tryggere.
278
00:37:04,808 --> 00:37:08,353
Vi ville bare gerne
lÄne telefonen.
279
00:37:08,437 --> 00:37:10,731
SelvfĂžlgelig, kom ind.
280
00:37:11,148 --> 00:37:16,111
Det er min datter.
Laver du lidt dejlig te til pigerne?
281
00:37:18,155 --> 00:37:20,449
- SelvfĂžlgelig.
- Tak.
282
00:37:21,575 --> 00:37:24,870
- Hun sÄ skÞr ud.
- Stille!
283
00:37:26,580 --> 00:37:28,790
Hun drĂŠbte ham.
284
00:37:29,917 --> 00:37:32,544
Jeg laver te til jer alle.
285
00:37:32,669 --> 00:37:36,590
Jeg har sagt det 100 gange. Jeg kan ikke
hjĂŠlpe Dem, hvis De ikke falder ned.
286
00:37:36,715 --> 00:37:40,219
Jeg er rolig. Jeg laver jo
Deres forbandede arbejde, ikke sandt?
287
00:37:40,344 --> 00:37:45,557
Jeg mÄ indrÞmme, at koordinaterne
og kortet var ret imponerende.
288
00:37:46,016 --> 00:37:50,979
Tak. Det var isĂŠr
via Google Maps og Street View.
289
00:37:51,063 --> 00:37:57,110
Jeg kender de fleste derude.
De fleste er gode kristne.
290
00:37:57,528 --> 00:37:59,863
Men dem lĂŠngst nede...
291
00:38:01,073 --> 00:38:04,576
Vi mÄ hellere sende nogen ud
for at undersĂžge det.
292
00:38:04,660 --> 00:38:08,205
Hvad venter De pÄ?
Ring til dem nu, idiot!
293
00:38:08,872 --> 00:38:11,917
Du nyder altsÄ,
at hun slikker dig der?
294
00:38:12,334 --> 00:38:17,089
Absolut. Det betyder, at hun virkelig
elsker mig. SÄdan tolker jeg det.
295
00:38:17,464 --> 00:38:21,593
- Man mÄ have visse grÊnser.
- GrĂŠnser? Stop nu.
296
00:38:22,261 --> 00:38:24,346
Skulle jeg stoppe hende
og gĂžre hende ked af det?
297
00:38:24,429 --> 00:38:29,768
Det er op til dig, men jeg kan ikke
have en hund, der slikker mig i Ăžret.
298
00:38:29,852 --> 00:38:34,356
- Det er uhygiejnisk. Ikke?
- Stationen til Marlack, skift.
299
00:38:34,690 --> 00:38:36,942
Uhygiejnisk.
300
00:38:37,860 --> 00:38:39,945
U... hygiejnisk.
301
00:38:42,072 --> 00:38:47,244
- Marlack her, vil du gentage?
- Det gamle hus ved North Ridge, du ved?
302
00:38:47,327 --> 00:38:50,080
Ja, vi er omkring en kilometer fra det.
303
00:38:50,163 --> 00:38:53,125
En hysterisk mor tror,
at hendes datter er forsvundet der.
304
00:38:53,333 --> 00:38:58,964
Vi sporede hendes telefon dertil.
Kan I finde hende, sÄ jeg fÄr fred?
305
00:39:00,132 --> 00:39:04,553
- Vi kĂžrer ud og ser efter.
- Tak. Hold mig underrettet, skift.
306
00:39:10,767 --> 00:39:13,145
- Vi fik et opkald.
- Er det noget fis?
307
00:39:13,228 --> 00:39:16,773
- Ja, men vi er i nĂŠrheden, kom.
- Fint.
308
00:39:32,164 --> 00:39:35,584
Her, piger. Drik.
309
00:39:36,001 --> 00:39:38,212
Becca.
310
00:39:39,129 --> 00:39:44,635
Smager den ikke godt?
Drik, I har godt af den.
311
00:39:46,136 --> 00:39:49,765
- Jeg har ondt i hovedet.
- OgsÄ jeg.
312
00:39:51,141 --> 00:39:55,103
- Du godeste...
- Chris, er du okay?
313
00:39:57,022 --> 00:39:59,107
Chris?
314
00:39:59,816 --> 00:40:02,069
Hvad har I gjort...
315
00:40:29,555 --> 00:40:32,224
Og hun tog Jonathan fra mig.
316
00:40:32,850 --> 00:40:37,229
Men jeg vidste... at hun var ond,
nÄr hun sÄ pÄ ham.
317
00:40:38,689 --> 00:40:40,899
Men han lyttede ikke.
318
00:40:42,359 --> 00:40:46,029
SĂ„ pigen, du taler om...
319
00:40:47,072 --> 00:40:49,408
sÄdan ud?
320
00:40:52,327 --> 00:40:55,998
Det er hende.
Det er den frygtelige pige.
321
00:40:56,540 --> 00:41:02,129
- Hun tog ham. Hun tog ham fra mig.
- Jeg vil hĂŠvne ham.
322
00:41:02,212 --> 00:41:04,840
Kan du vise mig,
hvilken retning hun kom fra?
323
00:41:09,720 --> 00:41:11,930
Derfra.
324
00:41:14,641 --> 00:41:17,144
Hvad fanden er der galt med dig?
325
00:42:12,824 --> 00:42:15,202
Hent pigen!
326
00:42:19,164 --> 00:42:24,628
Marlack her. Vi har fundet flere lig
i huset, men ikke pigen.
327
00:42:25,045 --> 00:42:29,424
- SĂžrg for at finde hende.
- Vi gÄr ned ad bjerget og finkÊmmer.
328
00:42:29,508 --> 00:42:32,553
Hun er mÄske nede ad vejen
eller hos naboen.
329
00:42:32,928 --> 00:42:37,015
Ja, du sagde, at ifĂžlge telefonen
er hun her, men det er hun ikke.
330
00:42:37,432 --> 00:42:41,019
Ring til det lokale politi
og fortĂŠl, hvad vi har fundet.
331
00:42:41,436 --> 00:42:45,232
Jeg ved ikke, hvad der er sket,
men pigen er indblandet.
332
00:42:45,315 --> 00:42:49,444
- Hvorfor er telefonen der ellers?
- Moderen ledte efter hende
333
00:42:49,528 --> 00:42:53,073
og telefonens gps viste os hertil.
Hun er mÄske blevet kidnappet.
334
00:42:53,156 --> 00:42:56,827
Vi gÄr ned ad bjerget
og ser, om vi finder hende.
335
00:42:56,910 --> 00:43:00,622
Og vi forbereder os pÄ at slÄs, hvis
vi mĂžder ham, der gjorde det der.
336
00:43:40,078 --> 00:43:42,497
NÄ, I er vÄgnet?
337
00:43:42,581 --> 00:43:45,501
- Hvorfor gĂžr I det her?
- Lad os gÄ!
338
00:43:48,420 --> 00:43:54,051
VĂŠr ikke urolige.
Vi er snart fĂŠrdige.
339
00:44:01,266 --> 00:44:04,394
Okay, sÄ det nÊrmeste hus
ligger tre kilometer den vej.
340
00:44:09,316 --> 00:44:12,402
Du mÄ ikke gÞre sÄdan herinde.
Du kan blive suspenderet.
341
00:44:12,486 --> 00:44:15,280
Eller endnu vĂŠrre,
sÊt nu du skal bruge vÄbnet i aften?
342
00:44:16,657 --> 00:44:19,159
Marlack, for pokker...
343
00:44:19,868 --> 00:44:22,329
Jeg tror, det er her.
344
00:44:23,121 --> 00:44:26,416
Ja... Vi ser efter.
345
00:44:27,751 --> 00:44:30,379
- Se jer lige.
- Lad os gÄ!
346
00:44:30,462 --> 00:44:33,590
Det kan jeg desvĂŠrre ikke, skat.
347
00:44:35,592 --> 00:44:39,930
Og se dig. Hvordan har du det?
348
00:44:40,013 --> 00:44:42,599
HjĂŠlp!
349
00:44:45,102 --> 00:44:47,479
Ikke en lyd.
350
00:44:53,569 --> 00:44:55,988
- Hvad sker der?
- Det er strisserne.
351
00:44:56,071 --> 00:45:00,158
- GĂ„ ud og vis dem babserne.
- Det kan du glemme!
352
00:45:00,242 --> 00:45:02,911
FĂ„ dem vĂŠk,
sÄ de ikke opdager pigerne.
353
00:45:02,995 --> 00:45:08,375
- Kan du gĂžre noget for en gangs skyld?
- FĂ„ dem til at vĂŠre stille.
354
00:45:08,458 --> 00:45:10,961
LĂžs det her.
355
00:45:17,342 --> 00:45:21,680
- Betjente, hvad kan jeg hjĂŠlpe jer med?
- Godaften. Undskyld, vi forstyrrer.
356
00:45:22,097 --> 00:45:26,310
Vi fik et opkald fra en urolig mor,
hvis datter ikke ringede i gÄr aftes
357
00:45:26,393 --> 00:45:29,438
og gps'en i telefonen
fÞrte os til dette omrÄde.
358
00:45:29,521 --> 00:45:35,986
- Har De set eller hĂžrt noget?
- Nej, jeg har ikke set nogen piger.
359
00:45:36,069 --> 00:45:41,617
- HjĂŠlp os!
- Jeg gĂžr jer ikke noget.
360
00:45:41,992 --> 00:45:44,244
Tror I, at jeg vil vĂŠre her?
Jeg er fanget her.
361
00:45:44,328 --> 00:45:48,624
- Men du har jo et vÄben.
- Skyd svinet! Bare plĂžk ham!
362
00:45:49,041 --> 00:45:51,460
Kom nu...
363
00:45:51,543 --> 00:45:55,964
- Er De alene?
- Ja, her er kun mig og min datter.
364
00:45:56,048 --> 00:46:00,302
Men hende betragter jeg ikke engang
som en person lĂŠngere.
365
00:46:00,385 --> 00:46:03,222
Er det okay, hvis vi spĂžrger hende,
om hun har set noget?
366
00:46:03,305 --> 00:46:08,894
Tja... hun har nattÞj pÄ, og curlere,
og det vil I helst ikke se.
367
00:46:08,977 --> 00:46:12,523
- Men nu skal jeg spĂžrge hende.
- Tak, sir.
368
00:46:17,736 --> 00:46:21,365
- Det er de forbandede strĂžmere!
- Gudskelov!
369
00:46:21,573 --> 00:46:27,621
Hold nu kĂŠft! Er I med?
Ellers fÄr I en kugle i hovedet.
370
00:46:28,372 --> 00:46:30,582
- Jeg ser mig omkring.
- Okay.
371
00:46:33,418 --> 00:46:38,632
Tag den her og luk munden pÄ dem.
Jeg kommer, betjent!
372
00:46:40,551 --> 00:46:42,886
Hallo?
373
00:46:50,519 --> 00:46:52,813
Hvad er det der?
374
00:47:05,576 --> 00:47:09,371
- Din djĂŠvel!
- Du behĂžver ikk blive et offer.
375
00:47:10,080 --> 00:47:13,542
FĂžlg med os!
Vi kan komme vĂŠk sammen!
376
00:47:15,335 --> 00:47:18,046
Ligner jeg et offer, bitch?
377
00:47:21,049 --> 00:47:24,428
Kors i rĂžven!
Der er en dÞd betjent pÄ verandaen.
378
00:47:25,012 --> 00:47:28,473
- Det er Marlack, jeg kommer ind.
- Hvad gĂžr vi nu?
379
00:47:28,557 --> 00:47:33,562
- Har I vÄben, sÄ lÊg dem nu.
- Nej, nej, nej...
380
00:47:36,732 --> 00:47:39,234
- LÊg vÄbenet!
- Jeg havde intet valg!
381
00:47:39,318 --> 00:47:42,696
- LÊg vÄbnet, sÄ taler vi om det.
- Han tvang mig til det!
382
00:47:42,821 --> 00:47:45,032
- Til hvad?
- Han har slÄet mig meget.
383
00:47:45,115 --> 00:47:49,745
- Hold nu kĂŠft, din fisse!
- Ma'am, lÊg vÄbenet nu!
384
00:47:50,120 --> 00:47:54,625
- LÊg vÄbenet!
- Nej! Nej...
385
00:47:54,750 --> 00:47:57,920
- LÊg vÄbnet!
- Dumme fisse!
386
00:48:18,106 --> 00:48:20,526
Fandens!
387
00:48:31,745 --> 00:48:33,997
Efterlad mig ikke her!
388
00:48:44,258 --> 00:48:47,261
Vent! Hvad med Marissa?
389
00:48:48,136 --> 00:48:51,849
Kassi, det mener du ikke!
Vil du dĂž for den bitch?
390
00:48:51,974 --> 00:48:55,227
- Kom nu.
- Vi kan ikke bare gÄ fra hende.
391
00:48:55,978 --> 00:49:00,315
- GĂžr ikke der her.
- Det der lĂžd ikke godt. Kom.
392
00:49:00,440 --> 00:49:03,986
Nej, jeg kan ikke.
Jeg gÄr selv ind, jeg kommer om lidt.
393
00:49:04,695 --> 00:49:06,947
Fandens ogsÄ!
394
00:49:17,124 --> 00:49:22,337
Kassi! Christiana!
Gudskelov, hjĂŠlp mig.
395
00:49:23,005 --> 00:49:25,257
Du godeste...
396
00:49:30,095 --> 00:49:32,306
Skynd dig, han kommer.
397
00:51:34,219 --> 00:51:39,308
Hvad fanden sker der? Jeg troede,
det drejede sig syg morder,
398
00:51:39,391 --> 00:51:43,520
men der er noget andet dernede,
noget udenjordisk.
399
00:51:43,645 --> 00:51:49,902
Kassi har ret. Vi var i tossens kĂžkken,
og et kvinde-vĂŠsen drĂŠbte den gamle.
400
00:51:50,444 --> 00:51:55,824
- Hvis det havde set os, var vi dĂžde nu.
- Vi skal ned fra bjerget
401
00:51:55,908 --> 00:51:58,619
og sÄ gÄr vi direkte
til politiet, okay?
402
00:51:59,620 --> 00:52:01,997
Nej, vi gÄr nu!
403
00:52:19,765 --> 00:52:22,184
Kan I hĂžre det?
404
00:52:22,267 --> 00:52:26,688
Der er ingenting.
VĂŠr stille, ellers dĂžr vi.
405
00:52:27,189 --> 00:52:29,441
Fjols.
406
00:52:29,816 --> 00:52:32,236
Jeg hÞrte det ogsÄ!
407
00:52:34,196 --> 00:52:36,615
Vi fortsĂŠtter.
408
00:52:39,952 --> 00:52:42,287
Hvad laver I pÄ min jord?
409
00:52:43,372 --> 00:52:45,624
Her er adgang forbudt.
410
00:52:45,749 --> 00:52:49,419
Kom med mig.
I er ikke sikre her.
411
00:52:54,258 --> 00:52:56,677
- Hvem fanden er hun?
- Det ved jeg ikke.
412
00:52:56,802 --> 00:52:59,221
Kom, vi har ikke noget valg?
413
00:53:00,848 --> 00:53:03,141
Fandens!
414
00:53:05,060 --> 00:53:08,897
Jeg har ingen telefon,
hvis I tÊnke pÄ at spÞrge.
415
00:53:08,981 --> 00:53:13,485
I ser ud til at fryse.
Skal jeg lave te til jer?
416
00:53:13,569 --> 00:53:18,323
Nej, vi har drukket te nok
for resten af livet i dag, tak.
417
00:53:19,366 --> 00:53:23,161
Hvis du bare vil sige,
hvor den nĂŠrmeste by eller vej er.
418
00:53:23,245 --> 00:53:28,458
Byen ligger omkring 30 km vĂŠk,
og pÄ dette tidspunkt ved man ikke
419
00:53:28,876 --> 00:53:32,963
hvem man mÞder pÄ vejen. Det kan
blive vĂŠrre, end det er i forvejen.
420
00:53:33,046 --> 00:53:36,466
- Hvordan ved du, at vi har problemer?
- Jeg har iagttaget jer.
421
00:53:37,134 --> 00:53:39,678
Hvad mener du?
422
00:53:40,095 --> 00:53:44,725
- Piger, vi mÄ hellere gÄ nu.
- Slap af, jeg er ikke interesseret i jer.
423
00:53:45,559 --> 00:53:48,812
- Jeg iagttog drengen.
- Hvem? Sasha?
424
00:53:48,896 --> 00:53:51,773
- Hvad er der med ham?
- Han stjal noget fra mig.
425
00:53:51,857 --> 00:53:56,361
- Hvad?
- En bog. En meget gammel bog
426
00:53:56,445 --> 00:54:02,326
som jeg havde fÄet af min mor.
Som havde fÄet den af sin mor
427
00:54:02,409 --> 00:54:07,664
fra hendes mor, fra hendes mor,
fra hendes mor, fra hendes mor...
428
00:54:07,748 --> 00:54:14,004
fra hendes mor, fra hendes mor,
som havde fÄet den af djÊvelen selv.
429
00:54:15,088 --> 00:54:17,591
Hvorfor skal alt vĂŠre
sÄ ondskabsfuldt?
430
00:54:17,674 --> 00:54:21,053
Hvorfor ville Sasha have bogen?
431
00:54:21,136 --> 00:54:25,265
Han troede, den ville beskytte ham
mod en ond Änd i skoven.
432
00:54:26,225 --> 00:54:29,895
- Hvilken Änd?
- For mange Är siden...
433
00:54:30,479 --> 00:54:34,566
var der et kloster her i bjergene,
og der boede en pige.
434
00:54:35,275 --> 00:54:38,362
Hun var ikke meget ĂŠldre end jer tre.
435
00:56:25,010 --> 00:56:29,932
Du! Vil du i gryden i aften?
436
00:56:30,057 --> 00:56:34,561
Det, du finder i den,
er min sidste ikke inviterede gĂŠst.
437
00:56:39,024 --> 00:56:41,401
Jeg ved, hvem du er.
438
00:56:41,818 --> 00:56:46,365
Man sagde, at du boede herude.
At du var ond og kunne trylleformularer.
439
00:56:49,201 --> 00:56:53,121
Og alligevel bestemte du dig for
at komme hertil?
440
00:56:53,664 --> 00:56:58,210
- Du er jo nonne.
- Jeg kommer med et tilbud.
441
00:56:59,586 --> 00:57:02,422
- Til din frelser.
- GĂžr du?
442
00:57:03,674 --> 00:57:06,134
Kirkens tjener?
443
00:57:09,680 --> 00:57:14,309
Hver aften bliver jeg lagt ned,
og min dyd tages brutalt fra mig.
444
00:57:15,394 --> 00:57:21,817
Jeg har valgt ikke lĂŠngere at tjene
en falsk Gud, som ikke hĂžrer mine bĂžnner.
445
00:57:37,249 --> 00:57:43,005
NÄr vi tilkalder Lucifer,
skal vi vide, hvad vi vil bytte til.
446
00:57:43,088 --> 00:57:48,051
I dit tilfĂŠlde er det et bestemt vĂŠsen
som vil hĂŠvn...
447
00:57:48,552 --> 00:57:52,306
de udnyttede sjĂŠle som din.
448
00:57:53,390 --> 00:57:58,687
Nu skal du tage din hovedbeklĂŠdning af
og kaste den ind i ilden.
449
00:58:02,941 --> 00:58:09,031
Fader, du som er i underjorden.
Vi beder om tilladelse til at tilkalde
450
00:58:09,156 --> 00:58:13,577
et af dine bĂžrn,
som du mesterligt har skabt.
451
00:58:14,077 --> 00:58:18,832
Lilith vil forlade
sit latterlige kloster og mĂžde dig
452
00:58:18,916 --> 00:58:23,253
for at bistÄ dig her pÄ Jorden.
453
00:58:23,337 --> 00:58:29,551
Hun vil lĂŠgge sin tro bag sig
og overdrage sin sjĂŠl til dig.
454
00:58:37,267 --> 00:58:41,897
DjĂŠvelen giver intet
uden at fÄ noget til gengÊld.
455
00:58:43,023 --> 00:58:47,069
SĂ„ nu er hendes sjĂŠl fanget
pÄ denne eng
456
00:58:47,319 --> 00:58:51,031
og hun vandrer rundt i skoven
for evigt...
457
00:58:51,490 --> 00:58:56,245
og hĂŠvner fortiden,
nÄr det er muligt.
458
00:58:57,037 --> 00:59:00,082
Hvorfor skal de altid vÊre sÄ skÞre?
459
00:59:00,165 --> 00:59:04,628
- SkĂžre? Hvem kalder du skĂžr?
- Jeg mener, hvis skoen passer...
460
00:59:04,711 --> 00:59:08,298
Forsvind. Forsvind!
461
00:59:30,028 --> 00:59:35,242
Vi er nĂždt til at fortsĂŠtte. Hvem ved,
hvilken galning vi mĂžder nĂŠste gang.
462
00:59:35,367 --> 00:59:39,496
Giv mig et Ăžjeblik,
jeg skal hvile Ăžjnene.
463
00:59:41,582 --> 00:59:44,501
Jeg vil gerne fortsĂŠtte...
464
00:59:44,585 --> 00:59:47,504
Hun har ret. Vi bĂžr hvile os.
465
00:59:48,046 --> 00:59:53,260
- Det er nok mere sikkert om dagen.
- Intet er sikkert, sÄ lÊnge vi er her.
466
00:59:55,095 --> 00:59:59,474
Hvil jer. Jeg holder vagt.
467
01:00:28,128 --> 01:00:32,758
VÄgn op, der kommer nogen!
Kassi, vÄgn op!
468
01:00:34,760 --> 01:00:39,848
- Jeg tror, de leder efter os.
- Vi skal vĂŠk.
469
01:00:49,691 --> 01:00:52,194
Ja, kan du lugte det?
Hvilken vej gik de?
470
01:00:53,111 --> 01:00:57,449
LĂžb, kaniner!
Nu kommer vi, kĂŠllinger!
471
01:01:27,896 --> 01:01:30,190
Ikke et skridt til.
472
01:01:30,732 --> 01:01:33,610
- Hvad skal vi gĂžre?
- Fang dem.
473
01:01:35,237 --> 01:01:38,699
Jeg vil slippe for at give dig
et hul til, skat.
474
01:01:39,116 --> 01:01:41,201
OgsÄ dig, kneppebabs.
475
01:01:45,539 --> 01:01:49,376
Vi har vist fundet de ballademagere,
Jacobs ringede til os om.
476
01:01:49,793 --> 01:01:52,171
Det er ude med jer, kĂŠllinger.
477
01:01:56,175 --> 01:02:01,680
- Hvad stiller vi op godterne?
- Jeg har nogle idéer, piger.
478
01:02:02,681 --> 01:02:07,644
Vi tager dem med til laden,
binder dem og holder en mexicansk fest.
479
01:02:07,978 --> 01:02:10,772
Jeg glĂŠder mig til
at Äbne denne piñata.
480
01:02:13,400 --> 01:02:15,694
Hvad vil du gĂžre, Frank?
481
01:02:16,153 --> 01:02:18,363
Jeg synes om idéen.
482
01:02:43,514 --> 01:02:45,807
- Hvad fanden, Heather.
- Slap af, mand.
483
01:02:45,933 --> 01:02:49,520
- Nej, du skal slappe af.
- Baby, du ved, jeg elsker dig.
484
01:02:49,645 --> 01:02:54,441
Ved du had? Til helvede med ham.
Du skal holde Ăžje med dem hele tiden.
485
01:02:54,525 --> 01:02:58,612
RĂžr mig ikke. RĂžr mig ikke!
486
01:02:58,695 --> 01:03:02,533
- Slip mig!
- Hvad fanden har du gang i?
487
01:03:07,538 --> 01:03:10,874
- Hvorfor er du sÄ hÄrd mod ham?
- Han klarer sig.
488
01:03:12,501 --> 01:03:16,630
- Jeg skal bare tage babsen fra ham.
- Du kan jo selv begynde.
489
01:03:34,273 --> 01:03:36,483
JasÄ?
490
01:03:39,778 --> 01:03:41,947
Din beskidte bitch.
491
01:03:42,030 --> 01:03:44,825
Hvad fanden glor du pÄ?
492
01:03:45,409 --> 01:03:47,661
Du har noget i ansigtet.
493
01:03:49,288 --> 01:03:53,709
Har du et problem?
Jeg synes ikke om dig. Kom her.
494
01:03:56,128 --> 01:03:58,255
Jeg synes ikke om dig.
495
01:04:01,133 --> 01:04:04,344
GĂ„ ad helvede til!
Synes I, jeg er en nar?
496
01:04:11,685 --> 01:04:14,229
Jeg undskylder for min ven.
497
01:04:15,272 --> 01:04:19,568
- Han er en stor idiot.
- For fanden...
498
01:04:24,781 --> 01:04:27,159
- For fanden da...
- Lad mig hjĂŠlpe dig.
499
01:04:29,870 --> 01:04:32,331
For fanden!
500
01:04:36,293 --> 01:04:39,213
- Interessant.
- UlĂŠkkert...
501
01:04:39,880 --> 01:04:43,091
- Din skiderik!
- Er du en hidsigprop?
502
01:04:43,592 --> 01:04:49,515
Og du, lille mexicaner?
Vil du sutte min pik? Eller danse lidt?
503
01:04:50,057 --> 01:04:52,434
SÄdan her?
504
01:04:53,936 --> 01:04:56,772
- Hvad fanden laver han?
- Jeg tager mig af det.
505
01:04:56,897 --> 01:04:59,316
Flyt dig, jeg kan ikke se noget!
506
01:05:01,193 --> 01:05:03,612
- Hvad?
- Slap nu af.
507
01:05:03,695 --> 01:05:07,908
- Hende her tror, at hun er sej.
- Vi mÄ vist tÊmme hende.
508
01:05:12,120 --> 01:05:14,665
Ja...
509
01:05:14,790 --> 01:05:17,918
- Herregud...
- Er der noget, du vil sige?
510
01:05:20,796 --> 01:05:23,298
- Forbandede bitch.
- Hvad sagde du?
511
01:05:24,007 --> 01:05:26,343
Forbandede bitch!
512
01:05:33,892 --> 01:05:36,144
Jeg har en idé.
513
01:05:41,275 --> 01:05:43,527
Vi spiller et spil.
514
01:05:48,156 --> 01:05:52,119
Synes I om spil, piger?
Jeg har en lille gÄde til jer.
515
01:05:53,287 --> 01:05:55,622
Hvordan var det nu?
516
01:05:57,291 --> 01:06:00,252
Erle...
517
01:06:00,878 --> 01:06:03,130
Perle...
518
01:06:03,213 --> 01:06:05,507
Pif!
519
01:06:05,591 --> 01:06:09,845
Paf, Puf!
520
01:06:10,804 --> 01:06:13,599
VĂŠk med den beskidte luf.
521
01:06:14,516 --> 01:06:16,894
JĂŠgeren skĂžd, du er dĂžd.
522
01:06:17,311 --> 01:06:20,189
Erle...
523
01:06:21,190 --> 01:06:23,609
Perle...
524
01:06:24,026 --> 01:06:26,153
Pif.
525
01:06:26,236 --> 01:06:29,865
Paf...
526
01:06:33,160 --> 01:06:35,287
Puf!
527
01:06:40,501 --> 01:06:42,586
Fjern det svineri!
528
01:07:01,188 --> 01:07:05,526
Hvis vi alligevel skal drĂŠbe dem,
sÄ lad os vÊre lidt kreative.
529
01:07:08,820 --> 01:07:12,783
- Vil du more dig lidt?
- Det ved du, jeg gerne vil.
530
01:07:15,827 --> 01:07:19,998
Hvordan har du det? God dreng.
531
01:07:20,832 --> 01:07:24,962
Big Red, du har oplevet storme fĂžr.
532
01:07:26,046 --> 01:07:29,383
Okay, makker.
533
01:07:39,476 --> 01:07:42,479
Sarah? Er det dig?
534
01:08:07,504 --> 01:08:10,257
Undskyld.
Jeg ville ikke forskrĂŠkke dig.
535
01:08:10,340 --> 01:08:13,886
- Er du faret vild?
- Nej, tvĂŠrtimod.
536
01:08:22,102 --> 01:08:25,647
Undskyld, at jeg bare dukker op.
537
01:08:26,732 --> 01:08:32,237
Jeg vil ikke spilde din tid, men har du
slĂŠgtninge, som er forsvundet?
538
01:08:32,321 --> 01:08:35,407
- Bor der ingen mĂŠnd her?
- Kun min mand.
539
01:08:35,490 --> 01:08:38,535
Han er ovre i stalden
for at se til sin hest.
540
01:08:51,089 --> 01:08:53,675
Hvorfor spĂžrger du?
541
01:09:21,453 --> 01:09:24,831
Fremad! Ud med jer!
542
01:09:25,624 --> 01:09:29,169
Fremad, nigger! Fremad!
543
01:09:29,253 --> 01:09:32,506
Fremad! Op med dig!
544
01:09:32,589 --> 01:09:34,925
Fremad! Se ikke pÄ mig!
545
01:09:35,551 --> 01:09:37,803
Rejs dig og fortsĂŠt!
546
01:09:38,470 --> 01:09:41,014
FortsĂŠt. GĂ„.
547
01:09:41,431 --> 01:09:44,476
Fremad.
548
01:09:45,102 --> 01:09:47,479
Kan I se stammen der? GĂ„ derover.
549
01:09:50,649 --> 01:09:52,818
Befri hende.
550
01:09:57,781 --> 01:10:01,535
RĂžr hende ikke! Stop!
551
01:10:04,204 --> 01:10:06,540
RĂžr hende ikke.
552
01:10:19,219 --> 01:10:24,016
Herregud! Nej! Stop!
553
01:10:25,517 --> 01:10:28,020
Hvad fanden laver du?
554
01:10:30,647 --> 01:10:34,318
- Du er som Picassee.
- Det hedder Picasco.
555
01:10:36,236 --> 01:10:38,906
- Du har ret.
- Hvad skal vi gĂžre med dem?
556
01:10:39,031 --> 01:10:42,367
Vi knepper dem.
De er her, vi knepper dem.
557
01:10:42,492 --> 01:10:44,703
- Vi knepper dem.
- Det kunne du tĂŠnke dig, hvad?
558
01:10:44,828 --> 01:10:48,540
- Hvad?
- For fanden da.
559
01:10:59,927 --> 01:11:03,805
Ved I hvad, drenge?
Det her er uretfĂŠrdigt.
560
01:11:06,099 --> 01:11:08,393
Jeg vil give jer en chance.
561
01:11:09,061 --> 01:11:13,607
Og de fÄr et valg. Enten
bliver I voldtaget, eller ogsÄ lÞber I.
562
01:11:13,732 --> 01:11:16,109
Okay...
563
01:11:18,237 --> 01:11:20,989
Men uanset hvad er I fĂŠrdige.
564
01:11:22,908 --> 01:11:25,661
Af sted! LÞb sÄ!
565
01:11:26,203 --> 01:11:28,705
Af sted! Af sted!
566
01:11:30,082 --> 01:11:34,378
LĂžb! I har 57 sekunder,
inden jeg slipper min hund lĂžs.
567
01:11:36,547 --> 01:11:39,967
SÄdan... Dygtig dreng.
568
01:11:48,517 --> 01:11:51,728
- Din store idiot!
- Hold jer fra hinandens pikke
569
01:11:51,812 --> 01:11:55,607
og fang dem,
inden alt gÄr ad helvede til!
570
01:11:55,983 --> 01:11:58,277
Af sted!
571
01:12:02,030 --> 01:12:07,119
Jeg kan lugte her, kĂŠllinger!
Jeres fisser lugter rigtig godt.
572
01:12:07,202 --> 01:12:09,830
Skal vi vÊdde et blowjob pÄ,
at jeg fanger dem fĂžrst?
573
01:12:11,331 --> 01:12:13,667
Det er en aftale.
574
01:12:23,010 --> 01:12:25,804
Ja, vi kan lugte fisse.
575
01:12:27,264 --> 01:12:29,600
Ikke sandt, dreng?
576
01:12:38,358 --> 01:12:40,736
LĂžb, kaniner!
577
01:12:47,034 --> 01:12:50,495
Nu snupper vi dem.
Kom, dreng.
578
01:12:53,874 --> 01:12:56,251
Hvad?
579
01:13:10,015 --> 01:13:15,020
Alt bliver godt, dreng.
Hvem fanden har gjort det her?! Hvem?!
580
01:13:22,778 --> 01:13:26,406
Jeg myrder jer!
I har drĂŠbt min hund!
581
01:13:33,372 --> 01:13:36,416
Frank? James?
582
01:13:49,429 --> 01:13:51,890
Kass, hjĂŠlp mig.
583
01:13:53,684 --> 01:13:57,604
De finder os, vi gemmer os.
584
01:13:57,688 --> 01:14:03,110
- Nej, vi fortsĂŠtter.
- Jeg kan ikke mere, vi gemmer os.
585
01:14:03,193 --> 01:14:07,072
- Hvor skal vi gÄ hen?
- Vi er nĂždt til at lĂžbe!
586
01:14:11,243 --> 01:14:14,413
Skat, undskyld mine venner.
587
01:14:16,039 --> 01:14:20,627
De kan vĂŠre lidt... upassende.
588
01:14:21,670 --> 01:14:25,591
Men jeg... tror pÄ den gyldne regel.
589
01:14:26,300 --> 01:14:28,468
Man skal behandle andre...
590
01:14:31,597 --> 01:14:33,974
Ja, I kender resten.
591
01:14:40,147 --> 01:14:42,733
Det her er min skov.
592
01:14:48,697 --> 01:14:50,991
Vil I lege med mig?
593
01:14:56,121 --> 01:15:00,125
Jeg vil more mig med jer. Ja...
594
01:15:01,752 --> 01:15:05,130
Vi skal flÄ en lille gris i dag.
595
01:15:10,177 --> 01:15:12,513
Vil I lege med mig?
596
01:15:13,555 --> 01:15:15,933
Jeg synes om at lege.
597
01:15:45,587 --> 01:15:50,175
Vi gÄr derover.
Der er et hus.
598
01:15:50,300 --> 01:15:52,761
Kass...
599
01:15:52,886 --> 01:15:56,098
Det er nok bare endnu flere
indavlede bonderĂžve.
600
01:15:56,223 --> 01:15:59,351
Hvem kalder du en skĂžr bonderĂžv,
nigger?
601
01:16:01,019 --> 01:16:04,064
Dig, din retarderede so!
Takket vĂŠre dig...
602
01:16:12,114 --> 01:16:16,618
Er hun altid sÄ rapkÊftet? Hvor lÊnge
har du kendt hende uden at gÞre sÄdan?
603
01:16:19,079 --> 01:16:22,916
Jeg sagde jo, I ville tabe.
Fis sÄ af.
604
01:16:24,334 --> 01:16:27,880
GĂ„! Du taber, bitch.
605
01:16:31,049 --> 01:16:33,927
Ned i mudderet! Du er mudder!
606
01:16:34,011 --> 01:16:37,097
Ned med dig, niggerelsker!
607
01:16:37,598 --> 01:16:42,728
Jeg sagde jo, at I var fĂŠrdige.
Ned! Ned!
608
01:16:42,811 --> 01:16:47,149
Ned, sagde jeg! Nede i mudderet!
609
01:16:47,441 --> 01:16:51,278
Ned med dig! Ned! Ned!
610
01:17:02,122 --> 01:17:04,291
Du er dĂžd!
611
01:17:47,000 --> 01:17:51,922
Engang var jeg som dig. Jeg var
kirkelig, men de stjal min uskyld.
612
01:17:52,005 --> 01:17:56,343
Tror du, at det forhindrer,
at du kastes tilbage til helvede?
613
01:17:57,261 --> 01:17:59,596
Tal nu, dĂŠmon!
614
01:18:00,973 --> 01:18:04,643
Var det ikke det, de gjorde mod dig?
615
01:18:05,102 --> 01:18:08,021
Da de kaldt pÄ dig hver aften?
616
01:18:09,314 --> 01:18:15,195
Lad mig hjÊlpe dig med at fÄ hÊvn.
Der bliver bare flere og flere.
617
01:18:28,041 --> 01:18:30,502
GĂ„.
618
01:18:53,358 --> 01:18:57,154
- Er det ikke smukt?
- Jo, meget.
619
01:18:57,279 --> 01:18:59,781
- Det er sÄ fredfyldt.
- Tak, fordi du tog mig med hertil.
620
01:18:59,907 --> 01:19:02,784
- Jeg elsker skoven.
- Bestemt.
621
01:19:03,911 --> 01:19:06,788
- Bestemt...
- Mener du det der?
622
01:19:06,914 --> 01:19:09,291
- Ja, hvorfor?
- Vil du ryge den nu?
623
01:19:09,416 --> 01:19:13,337
- Er der en bedre lejlighed end nu?
- Hvad har du brug for for at slappe af?
624
01:19:13,420 --> 01:19:18,300
Du laver ÄndedrÊtsÞvelser for
at slappe af. Det her er mine Ăžvelser.
625
01:19:18,383 --> 01:19:21,428
- Det er ikke det samme, godt forsĂžgt.
- Ind og ud.
626
01:19:21,512 --> 01:19:25,933
- Og hvad med strĂžmerne?
- Jeg vil skide pÄ politiet.
627
01:19:26,016 --> 01:19:30,145
Du ved, hvor jeg kommer fra. Folk dĂžr
der hver dag, jeg skider pÄ strÞmerne.
628
01:19:30,229 --> 01:19:33,649
- Hvad betyder det egentlig?
- At...
629
01:19:33,732 --> 01:19:37,361
- Du ville aldrig forstÄ det.
- Og du lytter aldrig til mig.
630
01:19:38,111 --> 01:19:41,365
Hvad fanden?! Ring til politiet!
631
01:19:42,366 --> 01:19:44,451
Hvad er nummeret til 112?
632
01:19:44,576 --> 01:19:47,496
- Er du totalt Ändssvag?
- Hvem fanden er den kĂŠlling?
633
01:19:48,830 --> 01:19:52,209
Det er derfor, jeg ryger grĂŠs
og ikke vandrer.
634
01:19:53,043 --> 01:19:56,088
- Nu kommer dine strĂžmere.
- Rend mig.
635
01:19:58,131 --> 01:20:01,718
- Du havde ogsÄ ringet til dem.
- Ja, for jeg er hvid.
636
01:20:04,805 --> 01:20:09,601
SĂ„ inden vi kommer til, hvordan mine
to betjente dĂžde hos gamle Jacob
637
01:20:09,685 --> 01:20:13,230
vil du sÄ fortÊlle,
hvordan det her begyndte, en gang til?
638
01:20:14,523 --> 01:20:19,778
- Jeg manglede penge til regningerne.
- Ja, du og tusinder af andre idioter
639
01:20:19,862 --> 01:20:22,823
som kommer hertil hvert Är,
som om det var guldfeberen.
640
01:20:22,906 --> 01:20:26,702
SĂ„ er der Sasha. Du og dine venner
besluttede jer for at myrde ham
641
01:20:26,785 --> 01:20:32,624
og hans kumpaner. Eller ogsÄ ville I
plyndre dem, men det gik galt.
642
01:20:32,708 --> 01:20:36,128
Jeg siger jo, at jeg ikke har drĂŠbt
nogen, men du lytter ikke.
643
01:20:36,211 --> 01:20:40,215
Mine to kolleger
og alle i denne fine familie er dĂžde.
644
01:20:40,299 --> 01:20:44,136
Og du var der,
men pÄstÄr, at du er helt uskyldig?
645
01:20:44,219 --> 01:20:49,725
Der var noget eller nogen i det hus,
og det ville fĂžlge efter os
646
01:20:49,808 --> 01:20:52,269
eller drĂŠbe os, jeg ved det ikke.
647
01:20:53,145 --> 01:20:56,190
FortsĂŠt.
FortĂŠl, hvordan de andre dĂžde.
648
01:20:57,608 --> 01:21:02,029
BrĂždrene, neden for
bjerget ved engen. Hvad gjorde I...
649
01:21:03,238 --> 01:21:07,743
- Hvad skete der med dem?
- For det fĂžrste rettede de incestuĂžse
650
01:21:07,826 --> 01:21:14,082
brĂždre, som bollede deres sĂžster,
et vÄben mod os, bandt os og...
651
01:21:16,001 --> 01:21:18,337
SĂ„ skĂžd hun Chris.
652
01:21:19,546 --> 01:21:22,466
Jeg troede, at hun
ogsÄ ville skyde mig...
653
01:21:23,217 --> 01:21:29,890
sÄ jeg pressede hende ned under
vandet, til hun ikke trak vejret lĂŠngere.
654
01:21:31,099 --> 01:21:35,729
Der kom ikke andre, sÄ jeg lÞb derfra
for at tilkalde hjĂŠlp, og nu er jeg her.
655
01:21:38,690 --> 01:21:43,779
Du vil mÄske ikke fortÊlle alt,
men ved du, hvad du lige har gjort?
656
01:21:44,404 --> 01:21:47,533
- Hvad?
- Du tilstod et mord.
657
01:21:48,575 --> 01:21:53,622
Mord er ulovlig i denne kommune
og i hele USA, for den sags skyld.
658
01:21:53,747 --> 01:22:00,087
SĂ„ jeg anholder dig for overlagt drab.
SĂ„ du skal samarbejde
659
01:22:00,212 --> 01:22:02,422
- hvis du vil have nogen...
- Det var selvforsvar!
660
01:22:02,548 --> 01:22:05,092
- Kassi.
- Hun drĂŠbte to af mine venner.
661
01:22:05,175 --> 01:22:09,054
- Alle ville drĂŠbe mig hele aftenen.
- Hvem sendte dig hertil?
662
01:22:11,390 --> 01:22:13,725
Jeg vil tale med min advokat.
663
01:22:14,101 --> 01:22:18,063
Du har optaget det hele.
Jeg vil ringe min samtale.
664
01:22:20,232 --> 01:22:23,569
- Jeg siger ikke mere.
- Optaget?
665
01:22:25,654 --> 01:22:28,949
HĂžr her, skat. Jeg sagde jo, du ville
fÄ en chance for at samarbejde.
666
01:22:29,032 --> 01:22:31,618
- Jeg samarbejder jo.
- GĂžr du?
667
01:22:31,910 --> 01:22:36,707
Ved du hvad? Vi kan arbejde pÄ
at nedsĂŠtte straffen her
668
01:22:36,790 --> 01:22:40,711
og vĂŠre eftergivende.
Jeg ville benytte mig af den mulighed.
669
01:22:42,296 --> 01:22:47,801
Jeg er den eneste betjent i omrÄdet.
Du og dine venner drĂŠbte mine kolleger.
670
01:22:48,510 --> 01:22:50,804
Du skylder mig det her, pige.
671
01:23:11,366 --> 01:23:14,244
- Hvem er det?
- Kassi.
672
01:23:14,703 --> 01:23:17,247
- Hun har lige checket ind.
- Er alt okay?
673
01:23:18,498 --> 01:23:21,960
- Ja, alt er okay.
- Hun klarer sig altid.
674
01:23:39,478 --> 01:23:43,774
Hej. Jeg hÄbede, at du kom.
Festen er ved at begynde.
675
01:23:43,857 --> 01:23:48,362
Fortalte jeg, at Matthew er producent?
Han kan mÄske skaffe en rolle til dig.
676
01:23:48,737 --> 01:23:51,573
Eller ogsÄ finder du sammen med
en af hans venner.
677
01:23:51,657 --> 01:23:56,537
- Apropos venner, hvem er det?
- Min nye roommate, Lily.
678
01:23:57,162 --> 01:23:59,498
- Hun er lige flyttet hertil.
- Velkommen til Hollywood.
679
01:23:59,581 --> 01:24:01,834
Du vil elske det.
680
01:24:14,096 --> 01:24:17,224
Tekster: Alex Huus
55519