Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,622 --> 00:01:24,088
''You are in my heart.''
2
00:01:24,532 --> 00:01:31,597
''The partner for all my
lives, we stand united.''
3
00:01:32,039 --> 00:01:39,377
''The partner of all my
lives, we stand united.''
4
00:01:39,813 --> 00:01:44,307
''A sparkle adorns the eyes.''
5
00:01:44,585 --> 00:01:49,215
''A pearl adorns the shell.''
6
00:01:49,623 --> 00:01:56,756
''The partner of all my
lives, we stand united.''
7
00:02:20,287 --> 00:02:24,621
''Like a swan in a group of swans.''
8
00:02:25,259 --> 00:02:30,356
''Like the moonlight in the moon.''
9
00:02:30,564 --> 00:02:34,660
''Like the imagination of poets.''
10
00:02:35,069 --> 00:02:39,665
''Like hope in a heart.''
11
00:02:40,341 --> 00:02:47,372
''Like the lamp and its' flame,
we stand together.''
12
00:03:10,804 --> 00:03:14,968
''Like mischief filled in eyes.''
13
00:03:15,776 --> 00:03:20,736
''Like a ploy playing on the lips.''
14
00:03:21,015 --> 00:03:25,349
''Like the heart dances in the rain.''
15
00:03:25,719 --> 00:03:30,088
''Like a beloved with her lover.''
16
00:03:30,924 --> 00:03:38,330
''Like the lamp and its' flame.''
17
00:04:34,021 --> 00:04:36,353
Wake up.
18
00:05:01,215 --> 00:05:03,410
Another dream.
19
00:05:03,817 --> 00:05:07,253
Good God! Praise the Lord!
20
00:05:12,426 --> 00:05:21,733
''The delicate sons of an
illustrious father.''
21
00:05:23,103 --> 00:05:31,374
''They possess separate virtues.''
22
00:05:32,413 --> 00:05:41,981
''One is learned, the other
is humble and docile.''
23
00:05:42,956 --> 00:05:51,864
''One is intelligent in business.''
24
00:05:52,166 --> 00:06:02,542
''One is very religious
and conscious of duty.''
25
00:06:03,310 --> 00:06:11,740
''They are all a shadow
of their father.
26
00:06:13,086 --> 00:06:22,461
''One is a devotee of his father,
the other obeys his every word.''
27
00:06:23,063 --> 00:06:32,904
''Even in dreams they don't
wish evil for anybody.''
28
00:06:36,243 --> 00:06:37,574
Brother and sister-in-law!
29
00:06:37,778 --> 00:06:41,407
Our best wishes for your
25th wedding anniversary!
30
00:06:41,815 --> 00:06:43,180
Thank you, sir.
31
00:06:43,417 --> 00:06:46,284
How is our attorney
without his black coat?
32
00:06:46,587 --> 00:06:48,111
l've taken leave from court.
33
00:06:48,622 --> 00:06:53,150
lf l'd have gone to work today,
l don't know what my sister would say!
34
00:06:54,094 --> 00:06:55,652
No public prosecutor
would be able to help me.
35
00:06:55,829 --> 00:06:57,888
See how he is teasing me!
36
00:06:58,365 --> 00:07:00,526
Have a sweet, Ram Kishen.
37
00:07:00,734 --> 00:07:03,726
On this day, he will eat if
his wife feeds him not you.
38
00:07:04,204 --> 00:07:07,696
Sweetmeat made by you. Terrific!
39
00:07:08,942 --> 00:07:11,877
Great! Give some to the kids.
40
00:07:12,779 --> 00:07:15,111
You're the last to
come for the prayers.
41
00:07:15,415 --> 00:07:16,746
And right in front for the sweets!
42
00:07:17,084 --> 00:07:20,019
l was right in time. Ask brother.
43
00:07:20,521 --> 00:07:23,581
Happy anniversary.
- Live long.
44
00:07:23,824 --> 00:07:27,692
He's getting spoilt
because you pamper him!
45
00:07:28,028 --> 00:07:30,292
Mother..
- Have one.
46
00:07:31,698 --> 00:07:33,666
Sir...
- Mr. Khan?
47
00:07:34,234 --> 00:07:37,032
Happy anniversary.
- Thank you so much.
48
00:07:37,638 --> 00:07:44,009
Best wishes from our
office and factory staff.
49
00:07:44,878 --> 00:07:48,837
Mr. Vivek, l've made the list of
the guests for tonight's function.
50
00:07:49,182 --> 00:07:52,674
Are you my secretary or the kids'?
51
00:07:54,187 --> 00:07:57,213
They've been busy with arranging
the function for a whole week.
52
00:07:57,524 --> 00:08:01,358
Frankly speaking, these are the
occasions to share joys with all.
53
00:08:01,795 --> 00:08:05,128
The entire family meets
under this pretext.
54
00:08:06,033 --> 00:08:08,661
Where's that friend of yours, Anwar?
55
00:08:08,869 --> 00:08:13,238
That's how it's so calm. He's gone
to pick up Sangita and Anandbabu.
56
00:08:15,509 --> 00:08:17,306
Sounds like Sangita and
our son-in-law are here!
57
00:08:17,811 --> 00:08:19,870
Grandma!
58
00:08:23,450 --> 00:08:25,850
My dear...
59
00:08:32,426 --> 00:08:34,553
Enough.. welcome.
60
00:08:35,195 --> 00:08:36,685
Brother!
61
00:08:36,930 --> 00:08:39,057
Anurag and his wife, Jyoti
are not to be seen.
62
00:08:39,266 --> 00:08:41,894
You know my elder brother
has no time for himself.
63
00:08:42,436 --> 00:08:45,530
Doesn't matter. At least
their two children are here.
64
00:08:45,806 --> 00:08:48,274
They have grown so attached
to us that it's amazing.
65
00:08:48,775 --> 00:08:51,141
l feel l have 3 grand children.
66
00:08:52,613 --> 00:08:54,205
Take these...
67
00:08:55,582 --> 00:09:00,178
Just give them one. Their
pockets are full of chocolates.
68
00:09:02,756 --> 00:09:05,054
Before us, who gave them chocolates?
69
00:09:05,592 --> 00:09:07,719
Who else but Anwar spoils them?
70
00:09:08,028 --> 00:09:11,589
You make mistakes and
hold me responsible for it?
71
00:09:12,132 --> 00:09:13,656
what have l done?
72
00:09:14,067 --> 00:09:17,400
You come here just once a year.
lsn't that bad enough?
73
00:09:17,838 --> 00:09:20,932
And look at her cheek!
Where has she gone?
74
00:09:21,174 --> 00:09:24,371
Says, we mustn't spoil the kids.
- l apologize. Sorry.
75
00:09:25,245 --> 00:09:26,735
What do you say?
76
00:09:27,748 --> 00:09:30,546
You are forgiven.
Have some sweets.
77
00:09:34,788 --> 00:09:37,450
Papa, he got it
stitched in his presence.
78
00:09:38,992 --> 00:09:40,516
And this is for you.
79
00:09:41,061 --> 00:09:43,256
This to is his choice.
80
00:09:44,364 --> 00:09:48,027
He's got great selection !
81
00:09:48,869 --> 00:09:50,837
He has knowledge of everything.
82
00:09:51,471 --> 00:09:53,769
You and Mummy have to wear
these in the function.
83
00:09:54,174 --> 00:09:56,404
And what will the children wear?
84
00:09:56,810 --> 00:09:58,971
l'll wear an achkan.
- l'll wear a skirt and scarf.
85
00:09:59,312 --> 00:10:00,540
What about you?
86
00:10:00,814 --> 00:10:03,510
l'll wear a silk achkan
and an embroidered fez cap.
87
00:10:04,518 --> 00:10:05,348
Excuse me.
- Yes?
88
00:10:05,819 --> 00:10:06,979
Don't you have to go to your shop?
89
00:10:07,187 --> 00:10:10,054
Today is a holiday.
- l had a dream last night.
90
00:10:10,557 --> 00:10:14,459
Anwar Band & Co. is locked up!
91
00:10:15,095 --> 00:10:19,532
Of course. He's here all day.
How does he run his shop?
92
00:10:19,866 --> 00:10:24,064
lt's doing very well. Thank you.
Anyway what does man need?
93
00:10:24,438 --> 00:10:26,633
Mother feeds me great food.
94
00:10:27,040 --> 00:10:29,508
And father teaches me
good lessons of life.
95
00:10:31,878 --> 00:10:36,076
Everyone should have one
such friend in their lives.
96
00:10:36,616 --> 00:10:38,982
But my friend still hasn't turned up.
97
00:10:39,319 --> 00:10:42,254
l'm dead tired! Anybody there?
98
00:10:43,724 --> 00:10:45,385
Quickly hide the food!
99
00:10:46,660 --> 00:10:48,628
Hide it.
100
00:10:49,162 --> 00:10:51,255
What's wrong, Pritam uncle.
- Don't ask, son.
101
00:10:51,565 --> 00:10:54,295
lt's his 25th anniversary
and l had to make 25 trips!
102
00:10:54,735 --> 00:10:56,930
Hunting for a gift for him!
103
00:10:57,237 --> 00:10:59,330
Where's my gift?
- There he comes to the point!
104
00:11:00,907 --> 00:11:04,138
Just a minute. A pocket
watch for your coat.
105
00:11:04,678 --> 00:11:08,580
And earrings for you !
106
00:11:09,449 --> 00:11:12,282
Matching today's outfits.
- You're very forward!
107
00:11:12,552 --> 00:11:15,715
Did you know what son-in-law
was going to present them!
108
00:11:15,956 --> 00:11:20,017
ls he only your son-in-law?
Does he mean nothing to me?
109
00:11:20,727 --> 00:11:23,958
Look at that veil!
- Aunt dearest...
110
00:11:24,164 --> 00:11:26,064
Caught you ! Caught the sweets!
111
00:11:28,068 --> 00:11:30,764
Just one. The doctor's orders.
112
00:11:30,971 --> 00:11:35,305
Forget it! Just because my daughter
has become a doctor, life is tough !
113
00:11:35,475 --> 00:11:37,841
Making me diet forever!
- But where is Preeti?
114
00:11:38,011 --> 00:11:39,672
Must be on her way with Dr. Sen.
115
00:11:39,946 --> 00:11:42,540
Congratulations.
- Thank you, doctor.
116
00:11:45,051 --> 00:11:49,351
Where is Preeti?
- Oh, where is she?
117
00:11:52,692 --> 00:11:57,129
Just you wait!
- Hey, listen...!
118
00:11:57,798 --> 00:12:01,165
These girls are worse than boys!
119
00:12:01,434 --> 00:12:04,995
Childhood friends meet and that's it!
120
00:12:12,546 --> 00:12:14,776
The progress is much
better than l thought.
121
00:12:16,950 --> 00:12:22,217
God willing, we'll get
some movement in his hand.
122
00:12:22,656 --> 00:12:25,716
We have full faith since
we came in touch with you.
123
00:12:25,892 --> 00:12:27,621
Don't be silly.
124
00:12:28,028 --> 00:12:31,259
Homeopathy is effective even
in the most serious ailments.
125
00:12:31,464 --> 00:12:33,193
Even if it's a childhood injury.
126
00:12:33,400 --> 00:12:37,359
lt will be effective only when
Vivek takes medication in time.
127
00:12:37,637 --> 00:12:40,538
Anwar pesters him so he takes it
Else he is so busy with work.
128
00:12:41,541 --> 00:12:45,204
The bottle of his pills
is always in my pocket.
129
00:12:45,412 --> 00:12:49,314
Then whether he yells or screams
l pop the pills in his mouth.
130
00:12:49,649 --> 00:12:52,618
Open your mouth.
lt's time for your dose.
131
00:12:54,788 --> 00:12:57,586
Whether my arm gets better or not...
132
00:12:57,958 --> 00:13:04,887
One thing is for sure, soon we're
going to get a strict but good doctor.
133
00:13:05,232 --> 00:13:08,668
Don't praise her so much
that she starts flying high !
134
00:13:11,104 --> 00:13:14,562
What a tragedy! l started
restaurants in my daughter's name.
135
00:13:14,774 --> 00:13:17,299
How often l've told her to go
there and eat and feed friends.
136
00:13:17,510 --> 00:13:20,536
But no way. l don't know what's
the charm in your profession !
137
00:13:20,914 --> 00:13:24,008
Uncle always talks like
this when he's hungry.
138
00:13:24,217 --> 00:13:27,243
You'll realize when you have to
eat carrots and cucumber all day!
139
00:13:28,855 --> 00:13:31,653
But l won't pay heed
to her in the party.
140
00:13:31,925 --> 00:13:34,257
Prem returns today. l'll
gorge to my heart's content!
141
00:13:35,896 --> 00:13:38,660
l'll meet Prem in the evening.
142
00:13:51,711 --> 00:13:56,011
Our second brother, Prem
returns from America today.
143
00:13:56,449 --> 00:13:59,680
Would you like to express
the depth of your happiness?
144
00:14:00,320 --> 00:14:02,720
Why do you keep
troubling the poor girl?
145
00:14:02,956 --> 00:14:07,950
Don't we know someday these
two hearts are going to be one?
146
00:14:09,129 --> 00:14:11,597
Who has gone to the
airport to pick him up?
147
00:14:12,332 --> 00:14:15,028
Nobody.
- Why?
148
00:14:15,268 --> 00:14:19,329
His instructions are clear. Nobody
need come there, just send the car.
149
00:14:19,572 --> 00:14:23,064
My younger brother doesn't
want to trouble anybody.
150
00:14:23,243 --> 00:14:26,269
He's a real saint.
151
00:14:26,546 --> 00:14:29,310
God knows what will
happen to this boy.
152
00:14:29,549 --> 00:14:32,279
He's one in a million.
153
00:14:32,686 --> 00:14:35,780
Sir has called you to the hall.
The decorators have arrived.
154
00:14:36,122 --> 00:14:41,890
Do you know how Preeti blushes
the moment she hears Prem's name?
155
00:14:42,329 --> 00:14:44,593
Like Anwar blushes at seeing you !
156
00:14:48,068 --> 00:14:50,969
l swear, what a dangerous man !
157
00:14:53,940 --> 00:14:55,908
Once more.
158
00:15:08,321 --> 00:15:10,619
When did you come?
- Just now.
159
00:15:10,924 --> 00:15:12,915
Father and grandma too are here.
- Grandma has come!
160
00:15:20,200 --> 00:15:22,725
Will you let go?
161
00:15:31,845 --> 00:15:34,075
The foreigner returns home.
162
00:15:34,180 --> 00:15:37,638
Finally my eyes are at rest.
163
00:15:39,085 --> 00:15:43,784
Aunt, we really appreciate it that
you came from the village for us.
164
00:15:44,190 --> 00:15:48,092
We had to come. After all
we belong to the same village.
165
00:15:48,628 --> 00:15:50,619
And neighbors at that.
166
00:15:51,331 --> 00:15:52,992
Take charge of the function.
167
00:15:54,134 --> 00:15:57,399
l've brought all the articles
for the stage decoration.
168
00:15:57,804 --> 00:16:00,432
The decoration will be
according to the music.
169
00:16:00,673 --> 00:16:03,005
Because uncle loves music.
170
00:16:04,978 --> 00:16:07,640
Sapna really works very hard.
171
00:16:07,847 --> 00:16:09,872
Always first in college.
172
00:16:10,116 --> 00:16:12,778
She lends you a helping hand at
home and her father at work.
173
00:16:13,153 --> 00:16:15,121
And take a look at my son, Vinod.
174
00:16:15,355 --> 00:16:17,220
He wakes up at 8!
175
00:16:21,861 --> 00:16:27,424
We're beginning the second round.
Has your father finished his prayers?
176
00:16:37,977 --> 00:16:42,209
Whenever l step into this house,
l feel l'm entering a palace!
177
00:16:42,816 --> 00:16:45,376
l have a small sari-making
factory in Rampur.
178
00:16:45,718 --> 00:16:48,915
On the other hand, Ram Kishen
has these great industries!
179
00:16:49,722 --> 00:16:55,092
Lord, let my daughter marry
his youngest son, Vinod.
180
00:16:55,428 --> 00:16:57,362
And she inherits one
third of the property!
181
00:16:57,897 --> 00:16:59,956
She will have servants around her!
182
00:17:00,166 --> 00:17:02,100
And she'll live like a queen !
183
00:17:05,004 --> 00:17:10,271
We've bought sweetmeats
from all the famous places.
184
00:17:10,910 --> 00:17:14,676
That's not fair. You always get
so many sweets each time you come!
185
00:17:14,914 --> 00:17:18,247
Just a little. Only for tasting.
186
00:17:18,618 --> 00:17:20,916
That's the spirit!
187
00:17:21,187 --> 00:17:26,318
Excuse me but everybody
in Rampur worships Ram Kishen.
188
00:17:26,793 --> 00:17:28,818
He's done so much for the village!
189
00:17:29,162 --> 00:17:31,596
Built colleges and hospitals!
190
00:17:32,031 --> 00:17:37,196
Now he's building a big factory
that will enhance the village.
191
00:17:37,670 --> 00:17:41,697
Vivek too has worked hard on it.
192
00:17:42,108 --> 00:17:44,872
Mother, he is the lamp of the family!
193
00:17:45,111 --> 00:17:47,409
He loves his brothers so much !
194
00:17:48,081 --> 00:17:51,073
He trained Prem in business
and sent him abroad.
195
00:17:51,317 --> 00:17:53,842
For further studies. And now...
196
00:17:54,954 --> 00:17:57,752
He's preparing Vinod for business.
197
00:18:03,029 --> 00:18:06,863
So Vinod now helps Vivek?
198
00:18:07,300 --> 00:18:10,997
Helps? He just carries his briefcase.
199
00:18:11,938 --> 00:18:15,237
So what? That's how Prem started.
200
00:18:15,475 --> 00:18:17,306
lsn't that so, Vivek?
201
00:18:17,510 --> 00:18:19,307
Prem does that even today.
202
00:18:43,903 --> 00:18:45,700
Prem has come.
203
00:18:45,905 --> 00:18:47,634
He's here?
204
00:19:00,853 --> 00:19:02,844
Mother...
- Go away.
205
00:19:03,189 --> 00:19:06,852
Mother is annoyed because you
didn't come home in the last vacation.
206
00:19:07,093 --> 00:19:10,028
l'll get her round.
207
00:19:21,374 --> 00:19:24,400
Where there's laughter
on the dining table..
208
00:19:24,811 --> 00:19:28,975
Where the ladies and girls of
the family lovingly feed us..
209
00:19:29,182 --> 00:19:31,776
That truly is a home!
210
00:19:40,126 --> 00:19:42,356
Here's your favorite porridge.
211
00:19:44,998 --> 00:19:47,558
You never fed us with such love.
212
00:19:47,867 --> 00:19:49,664
We only have an aunt.
213
00:19:50,470 --> 00:19:53,030
Here you are, baby.
214
00:19:53,373 --> 00:19:56,433
Take this too. Piping hot samosas.
215
00:19:57,443 --> 00:19:59,877
Serve me one too.
- You too will have?
216
00:20:00,079 --> 00:20:03,537
l prefer the spicy to sweet.
217
00:20:11,090 --> 00:20:12,614
Some more tea?
218
00:20:12,992 --> 00:20:15,290
What about you?
- No.
219
00:20:15,762 --> 00:20:17,662
What? Go on. Serve him.
220
00:20:18,698 --> 00:20:20,928
What a scene!
221
00:20:27,373 --> 00:20:31,366
Better get used to it. She's
going to feed you all your life.
222
00:20:33,646 --> 00:20:36,638
Where are you going? Sit down !
223
00:20:39,719 --> 00:20:42,984
Mumu baby! Where are you?
224
00:20:44,123 --> 00:20:46,557
There they come!
225
00:20:51,197 --> 00:20:53,631
Congratulations, queen mother!
226
00:21:02,909 --> 00:21:06,003
Brother-n-law! Congratulations!
227
00:21:06,412 --> 00:21:10,678
l can understand that you call
your friend Mumu out of love.
228
00:21:11,050 --> 00:21:13,518
But how does he become
your brother-in-law?
229
00:21:13,920 --> 00:21:18,186
The husband of our friend
is our brother-in-law!
230
00:21:19,625 --> 00:21:20,455
You are great!
231
00:21:20,626 --> 00:21:22,184
You've come so late!
232
00:21:22,395 --> 00:21:24,829
Last night we had such
a game of cards in the club..
233
00:21:25,198 --> 00:21:28,725
...that it ended at 4 AM and
you know we can't wake up early.
234
00:21:37,243 --> 00:21:40,679
They wake up late and
stay here till very late!
235
00:21:41,114 --> 00:21:43,810
There are fights in
every family these days!
236
00:21:44,150 --> 00:21:47,176
Fights between brothers, parents,
between mother and daughter-in-law!
237
00:21:50,156 --> 00:21:54,456
l think the moment sons get
married, they should be separated.
238
00:21:54,761 --> 00:21:56,786
Separate homes, work. That's it.
239
00:21:56,996 --> 00:21:58,827
That's the duty of parents today.
240
00:21:59,031 --> 00:22:00,896
l don't agree.
241
00:22:01,100 --> 00:22:04,035
The joy you can get together
is impossible living alone.
242
00:22:04,404 --> 00:22:08,431
Man can overcome any problem
if his family is united.
243
00:22:09,375 --> 00:22:11,536
Breaking up disperses the energy.
244
00:22:11,811 --> 00:22:13,369
Think of the children.
245
00:22:13,746 --> 00:22:17,978
Why should the grandchildren be
deprived of the love of grandparents?
246
00:22:18,584 --> 00:22:21,519
Absolutely. The duty of parents is...
247
00:22:21,754 --> 00:22:24,780
to inculcate the right
values from childhood.
248
00:22:25,224 --> 00:22:29,354
So they can share each others'
joys and sorrows in togetherness.
249
00:22:31,297 --> 00:22:32,958
Would you like to bet on it?
250
00:22:33,166 --> 00:22:35,225
Don't you have to get ready?
251
00:22:36,035 --> 00:22:38,094
My discussion with
Ram Kishen will continue.
252
00:22:38,638 --> 00:22:42,335
Now we have to get dressed.
See you in the evening.
253
00:22:48,448 --> 00:22:50,643
Thank you brother.
254
00:22:53,953 --> 00:22:57,946
Tell the lawyer, see you.
255
00:23:02,295 --> 00:23:05,355
You really have strange friends.
256
00:23:05,865 --> 00:23:09,232
They always talk of breaking
homes never bonding families.
257
00:23:11,070 --> 00:23:18,101
But it is true that the importance
of relationships is lost today.
258
00:23:19,612 --> 00:23:23,173
ln such times, your family
and the love you share..
259
00:23:23,749 --> 00:23:26,115
lt is an exemplary guiding light.
260
00:23:26,385 --> 00:23:30,719
Mother, his entire life is exemplary!
261
00:23:31,457 --> 00:23:35,951
My sister, Mamta has supported
you ably on this journey.
262
00:23:36,162 --> 00:23:38,722
lsn't it?
- Definitely.
263
00:23:39,432 --> 00:23:43,163
What did l have when
Mamta married me?
264
00:23:44,937 --> 00:23:48,634
Loneliness and a year
old Vivek in my arms.
265
00:23:51,777 --> 00:23:57,443
There's no comparison to the
love Mamta has showered Vivek.
266
00:23:57,984 --> 00:24:02,944
Do you know what gift l
presented to your sister today?
267
00:24:03,756 --> 00:24:05,815
l've given her a promise.
268
00:24:06,158 --> 00:24:09,616
The day l see the faces
of my three daughters-in-law....
269
00:24:09,862 --> 00:24:13,298
All my time will be hers.
270
00:24:13,499 --> 00:24:17,060
The moments of joy l couldn't
give her because of my duties..
271
00:24:17,303 --> 00:24:19,168
will all be hers.
272
00:24:19,405 --> 00:24:23,034
When do we hear the wedding
march for Vivek's wedding?
273
00:24:23,342 --> 00:24:28,109
l pray for that day.
274
00:24:29,782 --> 00:24:34,742
We received many proposals
but because of Vivek's arm..
275
00:24:35,121 --> 00:24:38,682
Those matches? Not one
was worthy of Vivek!
276
00:24:39,091 --> 00:24:45,030
Yes, man is recognized by his
heart not his physical being.
277
00:24:45,932 --> 00:24:50,562
And we will find somebody
who will value his golden heart.
278
00:25:03,916 --> 00:25:05,474
Come in, dear.
279
00:25:12,024 --> 00:25:14,458
How are you?
- Fine.
280
00:25:14,760 --> 00:25:16,728
Sadhna, this is Vivek.
281
00:25:16,929 --> 00:25:18,829
Ram Kishen's eldest son.
282
00:25:19,131 --> 00:25:20,428
My daughter, Sadhna.
283
00:25:23,669 --> 00:25:25,637
Welcome.
284
00:25:30,509 --> 00:25:35,310
Mr. Adarsh is very respected
industrialist of our city.
285
00:25:35,815 --> 00:25:39,148
He has just settled here after
establishing business abroad.
286
00:25:39,452 --> 00:25:44,151
We've come quite close these days
thanks to association meetings.
287
00:25:45,157 --> 00:25:47,717
This far we only met in meetings.
288
00:25:48,594 --> 00:25:52,997
You have honored us by
inviting us for a family function.
289
00:25:54,634 --> 00:25:56,499
My daughter, Sadhna.
290
00:25:57,203 --> 00:25:59,262
Live long.
291
00:26:07,913 --> 00:26:12,350
Nobody can tell that
you grew up abroad.
292
00:26:12,752 --> 00:26:16,779
An lndian is an lndian
wherever he be, isn't it?
293
00:26:19,959 --> 00:26:23,759
This is Prem, the second son.
294
00:26:23,996 --> 00:26:28,092
And this is Vinod, the youngest
and the most mischievous!
295
00:26:37,643 --> 00:26:40,407
What do you think of the decoration?
296
00:26:40,746 --> 00:26:43,544
Beautiful.
- She's done it all.
297
00:26:43,749 --> 00:26:46,217
What color selection !
What flower arrangement!
298
00:26:47,386 --> 00:26:51,083
Ladies love flattery
but only from the heart.
299
00:26:51,357 --> 00:26:54,087
lsn't it, Sadhna?
- That's the problem with ladies!
300
00:26:54,527 --> 00:26:58,054
Either way you're in hot soup.
Raju, Bablu, l'll give you a tip.
301
00:26:58,531 --> 00:27:00,396
You can never win with ladies.
302
00:27:01,567 --> 00:27:03,501
Then why do you fight them?
303
00:27:04,904 --> 00:27:07,634
Hear! Brother, you are an angel!
304
00:27:07,873 --> 00:27:10,467
And you're human. Learn
from committing mistakes.
305
00:27:12,411 --> 00:27:15,403
You must have one sweet at this.
306
00:27:15,648 --> 00:27:17,582
At least one.
307
00:27:18,084 --> 00:27:20,484
What about your family members?
308
00:27:20,686 --> 00:27:22,847
Only Papa and me.
309
00:27:23,222 --> 00:27:27,249
How nice a family can be
with siblings and parents...
310
00:27:27,593 --> 00:27:30,721
l realize that only today.
311
00:27:38,104 --> 00:27:41,699
Ram Kishen and his wife
have our blessings today.
312
00:27:42,007 --> 00:27:44,771
May they always smile together.
313
00:27:46,312 --> 00:27:51,215
Just a minute. And now
l request Ram Kishen..
314
00:27:51,450 --> 00:27:58,322
He must say something in his
exclusive style for his wife!
315
00:28:07,333 --> 00:28:09,927
l love you very much.
316
00:28:18,577 --> 00:28:22,911
You have to repeat the words you
just said thrice a day all your life!
317
00:28:26,285 --> 00:28:27,912
Now it's your turn.
318
00:28:28,087 --> 00:28:29,918
No...!
- What?
319
00:28:30,055 --> 00:28:32,649
You have to speak. Come here.
320
00:28:39,331 --> 00:28:41,595
l...
321
00:28:44,170 --> 00:28:50,473
l love the children very much !
322
00:28:51,076 --> 00:28:53,840
lt's done!
- Come on.
323
00:29:14,633 --> 00:29:19,297
''lt is true that God exists.''
324
00:29:19,772 --> 00:29:24,175
''He exists but is not visible.''
325
00:29:35,020 --> 00:29:44,361
''Our parents are the identification
of the Creator on this earth.''
326
00:30:30,709 --> 00:30:35,203
''He gave us birth and his name.''
327
00:30:35,681 --> 00:30:41,210
''Holding his hand we
grew from childhood.''
328
00:30:50,763 --> 00:30:55,427
''We saw the world
perched on his shoulder.''
329
00:30:55,801 --> 00:31:02,468
''From him, we learnt to
differentiate between good and bad.''
330
00:31:03,442 --> 00:31:07,936
''How does one account
for all the obligations?''
331
00:31:08,314 --> 00:31:12,978
''lt's not easy to describe.''
332
00:32:06,672 --> 00:32:11,371
''The one who gives birth
is called mother by all.''
333
00:32:12,077 --> 00:32:17,344
''Her life lies in her children.''
334
00:32:26,792 --> 00:32:32,162
''Lullabies on her lips,
her eyes spin dreams for us.''
335
00:32:32,464 --> 00:32:38,892
''She gives up her sleep for us,
bears every sorrow with a smile.''
336
00:32:39,538 --> 00:32:44,066
''God Himself is seen in her form.''
337
00:32:44,543 --> 00:32:49,037
''We have been blessed by you.''
338
00:32:49,515 --> 00:32:59,151
''Today your dreams have
grown up in our shape.''
339
00:33:45,270 --> 00:33:55,009
''We pray to the omnipotent Lord.''
340
00:34:05,557 --> 00:34:10,517
''May we live under their
shadow till the world exists.''
341
00:34:10,863 --> 00:34:16,358
''We can't live without
them for a moment.''
342
00:34:18,303 --> 00:34:22,569
''May both of you live forever.''
343
00:34:23,008 --> 00:34:28,776
''That is the hope in our hearts.''
344
00:35:48,627 --> 00:35:50,527
Why are you so worried?
345
00:35:50,762 --> 00:35:54,596
lt is a worrying matter!
What did Adarsh say on the phone?
346
00:35:54,967 --> 00:35:57,561
He's coming here for
some urgent business.
347
00:35:58,003 --> 00:35:59,402
But we met yesterday.
348
00:35:59,972 --> 00:36:02,532
And why does he want
sister-in-law to be present?
349
00:36:03,108 --> 00:36:07,010
You are not aware of business deals.
350
00:36:07,613 --> 00:36:10,377
He will first give you
gifts, flatter you.
351
00:36:10,682 --> 00:36:13,879
Then he'll get Ram Kishen
to do his work.
352
00:36:14,086 --> 00:36:16,213
Why are you getting crazy?
353
00:36:16,421 --> 00:36:18,685
He's a real gentleman.
354
00:36:21,093 --> 00:36:23,618
Mr. Adarsh is here.
355
00:36:24,963 --> 00:36:27,124
Welcome.
356
00:36:32,871 --> 00:36:34,930
He's already here!
357
00:36:35,507 --> 00:36:39,500
Last evening we had the opportunity
to come close to your family.
358
00:36:41,013 --> 00:36:47,111
Frankly speaking, yesterday l saw
how love can make a home a temple.
359
00:36:49,254 --> 00:36:53,054
l come here today with
a desire in my heart.
360
00:36:53,525 --> 00:36:59,953
Honor me by accepting my
daughter's hand for your son Vivek.
361
00:37:03,702 --> 00:37:08,036
l came here with Sadhna
only with this dream.
362
00:37:08,540 --> 00:37:12,601
So that she meets you,
Vivek and the family.
363
00:37:13,445 --> 00:37:16,505
After meeting all of you,
my daughter is no longer mine.
364
00:37:16,848 --> 00:37:18,338
She has changed totally.
365
00:37:19,184 --> 00:37:21,812
Please accept her.
366
00:37:22,954 --> 00:37:24,216
Where are you going?
367
00:37:24,389 --> 00:37:26,220
To get sweets for all.
368
00:37:26,558 --> 00:37:29,994
That's great! Then it's fixed!
369
00:37:31,697 --> 00:37:34,029
What are you thinking of?
370
00:37:34,466 --> 00:37:40,098
l'm amazed at the forms in which
God comes to spread happiness.
371
00:37:40,405 --> 00:37:44,603
We've heard everything.
372
00:37:46,611 --> 00:37:48,442
l'm so elated today!
373
00:37:55,420 --> 00:37:57,581
Why are you thinking of this?
374
00:37:57,823 --> 00:38:00,815
Sadhna and her father
know about your arm.
375
00:38:01,193 --> 00:38:04,822
There's a difference between
knowing and being together for life.
376
00:38:06,665 --> 00:38:10,431
We have no right to
play with somebody's life.
377
00:38:12,971 --> 00:38:14,836
Your arm will be better someday.
378
00:38:16,274 --> 00:38:19,243
Swear by Allah..
- Only on the hope..
379
00:38:19,544 --> 00:38:22,104
We can't snatch somebody's joys.
380
00:38:22,914 --> 00:38:25,314
l don't want to keep her in the dark.
381
00:38:26,418 --> 00:38:30,218
l've written everything to her in
a letter. l hope she understands.
382
00:38:30,589 --> 00:38:33,319
And will marry somebody else.
383
00:38:35,694 --> 00:38:38,162
Listen to him! Sent her a letter!
384
00:38:38,397 --> 00:38:40,058
He talks like a kid!
385
00:38:40,298 --> 00:38:42,357
Talk some sense into him!
386
00:38:44,302 --> 00:38:46,327
You don't know women.
387
00:38:46,671 --> 00:38:48,366
She doesn't fear darkness.
388
00:38:48,774 --> 00:38:51,004
When she makes up her mind..
389
00:38:51,309 --> 00:38:54,676
She lights the lamp of
trust in her heart.
390
00:38:55,247 --> 00:38:57,772
She adorns her hair with it.
391
00:38:58,984 --> 00:39:01,077
Yes brother.
392
00:39:03,288 --> 00:39:06,018
We took your letter there.
393
00:39:06,291 --> 00:39:08,623
And brought the answer back.
394
00:39:54,473 --> 00:39:58,534
''The elder brother
of little brothers.''
395
00:40:01,379 --> 00:40:05,281
''Today you will become
somebody's beloved.''
396
00:40:15,427 --> 00:40:18,362
''The beating of drums and
blowing of bugles...''
397
00:40:18,530 --> 00:40:22,694
''Happy times have come.''
398
00:40:45,223 --> 00:40:50,354
''During Holi we and
our sister-in-law...''
399
00:40:51,830 --> 00:40:56,665
''We'll play with color.''
400
00:41:05,610 --> 00:41:12,345
''When Diwali comes by,
we'll light lamps together.''
401
00:41:12,617 --> 00:41:16,053
''She'll shield us with her veil.''
402
00:41:22,761 --> 00:41:26,561
''She'll be the cool wind.''
403
00:42:17,082 --> 00:42:22,076
''The eyes have turned moist.''
404
00:42:23,989 --> 00:42:28,858
''The childhood memories
come flooding back.''
405
00:42:37,769 --> 00:42:44,698
''On this journey of life,
you will be bonded by love.''
406
00:42:45,477 --> 00:42:49,743
''How handsome my elder brother is.''
407
00:42:55,120 --> 00:42:59,648
''Like Lord Rama on his
way to wed Mother Sita.''
408
00:43:48,673 --> 00:43:50,868
Hello.
- Welcome.
409
00:43:56,915 --> 00:44:00,510
Stretch your hand to accept the bride.
410
00:44:41,226 --> 00:44:46,562
When we were abroad, l'd wonder
with little Sadhna in my lap...
411
00:44:47,766 --> 00:44:51,896
How should l teach her our culture?
412
00:44:52,270 --> 00:44:56,866
But l saw l didn't have
to make any efforts.
413
00:44:57,108 --> 00:44:59,838
Automatically she imbibed
all those qualities.
414
00:45:00,178 --> 00:45:02,612
Today l know why.
415
00:45:03,081 --> 00:45:07,711
She had to bind a cord to your family.
416
00:45:11,222 --> 00:45:14,089
Go, my child. To your house.
417
00:45:26,271 --> 00:45:29,365
Sister-in-law...
418
00:45:40,885 --> 00:45:42,716
This is Anurag and Jyoti.
419
00:45:43,021 --> 00:45:45,012
Anand's brother and his wife.
420
00:45:47,592 --> 00:45:50,789
Be happy. Congratulations, Vivek.
421
00:45:51,963 --> 00:45:55,057
Jyoti really takes care of Sangita.
422
00:45:55,300 --> 00:45:58,326
Like a little sister.
- She is worth it.
423
00:45:58,770 --> 00:46:01,671
Both my kids only stay with her.
424
00:46:02,607 --> 00:46:04,666
Come and take her blessings.
425
00:46:08,279 --> 00:46:10,213
Bravo!
426
00:46:10,548 --> 00:46:12,448
All the young members of the
family must touch her feet.
427
00:46:12,717 --> 00:46:14,548
The first is Vinod. Where is he?
428
00:46:14,853 --> 00:46:19,085
Call Vinod.
- All right.
429
00:46:25,129 --> 00:46:27,825
You...?
- l've come to see you.
430
00:46:28,032 --> 00:46:29,499
To see me?
431
00:46:31,336 --> 00:46:33,327
Uncle has called for you !
432
00:46:36,174 --> 00:46:41,703
lf we keep meeting like this,
someday you'll fall in love.
433
00:46:46,584 --> 00:46:49,280
Touch your sister-in-law's feet.
434
00:46:49,520 --> 00:46:51,147
We have a different tuning.
435
00:46:54,525 --> 00:46:57,016
Touch her feet.
436
00:46:59,931 --> 00:47:02,331
Can't straighten my back!
- What acting!
437
00:47:02,700 --> 00:47:05,533
Prem, come on.
- Go on, son.
438
00:47:06,070 --> 00:47:09,665
One moment. How can he touch
her feet? He's elder to her.
439
00:47:09,941 --> 00:47:14,571
Prem is younger to Vivek so
she is elder to him in relation.
440
00:47:27,258 --> 00:47:29,818
l am here, on the way.
441
00:47:30,728 --> 00:47:33,595
Are you elder or younger to Vivek?
- Why?
442
00:47:33,798 --> 00:47:37,165
We have to fix your relation with her.
443
00:47:37,535 --> 00:47:39,867
What's my age?
- Whatever it be...
444
00:47:40,305 --> 00:47:42,637
You are elder to me in every form.
445
00:47:43,908 --> 00:47:45,933
No, dear sister-in-law!
446
00:47:46,210 --> 00:47:49,077
You can't escape this bond.
447
00:47:49,881 --> 00:47:54,341
He's loved Vivek more than a brother.
448
00:47:54,953 --> 00:47:58,912
To tell the truth, he's handing
over his Vivek to you today.
449
00:47:59,157 --> 00:48:00,954
Father...!
450
00:48:01,192 --> 00:48:04,923
Now reduce your trips here.
Your friend belongs to her.
451
00:48:05,163 --> 00:48:07,495
And the world is your foe.
452
00:48:09,267 --> 00:48:13,260
Excuse me, but l'm one
of the shameless ones!
453
00:48:13,604 --> 00:48:16,437
l'm not going to let go so easily.
454
00:48:17,709 --> 00:48:21,076
Sister-in-law whether you
treat me as your own or not...
455
00:48:21,279 --> 00:48:24,510
You are stuck with me!
456
00:48:36,394 --> 00:48:38,328
Brothers and sisters...
457
00:48:38,496 --> 00:48:42,728
The eldest daughter-in-law in
our nation is welcomed with love.
458
00:48:43,201 --> 00:48:44,828
This function of today..
459
00:48:45,036 --> 00:48:48,130
is to welcome the bride home!
460
00:49:10,628 --> 00:49:13,461
''Listen to what we have
to say, dear bride.''
461
00:49:13,698 --> 00:49:16,462
''Meet your new family.''
462
00:49:17,201 --> 00:49:23,162
''We'll introduce you to all,
tell you their secrets too.''
463
00:49:33,651 --> 00:49:39,749
''First of all meet the head of
the family, your father-in-law.''
464
00:49:40,358 --> 00:49:46,729
''He is crowned with joys.
Take a look at him.''
465
00:50:02,346 --> 00:50:06,908
''l'm an inhabitant of Rampur.
My name is Ram Kishen.''
466
00:50:07,418 --> 00:50:11,878
''l talk and work straight.''
467
00:50:13,391 --> 00:50:16,792
''All that l ever wished for..''
468
00:50:17,195 --> 00:50:21,723
''God granted my wishes.''
469
00:50:33,344 --> 00:50:36,836
''l traveled the world over.''
470
00:50:37,448 --> 00:50:42,977
''But l couldn't forget the
aroma of the soil of my village.''
471
00:50:43,521 --> 00:50:47,514
''The old jaggery, grams
and milk for breakfast..''
472
00:50:47,792 --> 00:50:52,525
''l could never eat
with a fork and knife.''
473
00:50:52,897 --> 00:50:56,230
''Despite all this...''
474
00:50:59,270 --> 00:51:03,866
''l still learnt these
new techniques with love.''
475
00:51:19,290 --> 00:51:25,388
''Now we'd like you to meet
your mother-in-law.''
476
00:51:26,164 --> 00:51:38,668
''She rules the household.
She has her special style.''
477
00:51:50,655 --> 00:51:54,716
''My name is Mumu...''
478
00:51:55,493 --> 00:51:59,452
''Three butterflies are my
pals and l love parties!
479
00:52:11,475 --> 00:52:15,377
''l can haggle a mean
bargain while shopping.''
480
00:52:16,013 --> 00:52:20,313
''l'll only pay a buck
if it's worth just that.''
481
00:52:20,952 --> 00:52:25,116
''l have tall tales to tell but l
must leave for the beauty parlor.''
482
00:52:35,800 --> 00:52:39,759
''l love dressing up.
Forget the age catching up!''
483
00:52:53,618 --> 00:52:59,989
''Dear bride, let's proceed to meet
your husband's sister and husband.''
484
00:53:00,424 --> 00:53:06,659
''He won't annoy his wife.
They are loving natured.''
485
00:53:22,113 --> 00:53:25,378
''Radhika's Daddy, come here.''
486
00:53:25,883 --> 00:53:30,252
''Darling, what's your command?''
487
00:53:30,855 --> 00:53:34,586
''Tell me how my sari is.''
488
00:53:34,959 --> 00:53:39,862
''This admirer loves it.''
489
00:53:53,377 --> 00:53:57,143
''l have a headache.
- l'll press it for you.''
490
00:53:57,648 --> 00:54:02,711
''- l don't want to cook.
- Then l'll make dinner.''
491
00:54:06,791 --> 00:54:10,591
''Let's go out.
- Wherever you wish.''
492
00:54:11,095 --> 00:54:15,828
''We'll eat dinner out.
- Don't you worry.''
493
00:54:18,135 --> 00:54:21,764
''Then we'll also have ice cream.''
494
00:54:22,039 --> 00:54:26,476
''Order whatever you feel.''
495
00:54:27,078 --> 00:54:30,946
''Get me a sweet betel leaf.''
496
00:54:31,048 --> 00:54:35,712
''Smile a little, my darling.''
497
00:54:35,986 --> 00:54:39,820
''Carry my purse.''
498
00:54:40,057 --> 00:54:44,790
Darling, it's your day.''
499
00:54:58,843 --> 00:55:02,301
''Now you must be alert, dear bride.''
500
00:55:02,513 --> 00:55:07,712
''Meet your youngest brother-in-law.
He's very naughty, amiable natured.''
501
00:55:08,252 --> 00:55:17,320
''His style is mischievous.''
502
00:55:31,542 --> 00:55:35,706
''Papa says l'll make
a name for myself.''
503
00:55:36,347 --> 00:55:40,306
''Our son will do some deeds.''
504
00:55:40,651 --> 00:55:43,051
''The dreams of Papa...''
505
00:55:43,254 --> 00:55:50,922
''will be fulfilled
by this young man.''
506
00:55:55,466 --> 00:56:03,237
''lnnocent face, mischief in
mind, big talk but small job.''
507
00:56:07,878 --> 00:56:11,746
''The one who sleeps till 8...''
508
00:56:12,149 --> 00:56:16,017
''such men never make it big.''
509
00:56:16,253 --> 00:56:20,280
''Those who have dreams
in their eyes..''
510
00:56:20,458 --> 00:56:23,552
''They are not
conscious of themselves.''
511
00:56:24,295 --> 00:56:27,753
''He wants to win every way.''
512
00:56:28,532 --> 00:56:31,831
''He is a jug with no base.''
513
00:56:38,542 --> 00:56:41,534
''Beauty has many airs.''
514
00:56:53,524 --> 00:56:56,652
''Dear bride, pay attention.''
515
00:56:56,927 --> 00:57:00,124
''Meet your elder brother-in-law.''
516
00:57:00,364 --> 00:57:03,162
''He's the monarch of
his mother's heart.''
517
00:57:03,434 --> 00:57:06,699
''Shyness is his trademark.''
518
00:57:26,056 --> 00:57:30,686
''He neither meets my eyes nor
talks to me, behaves like a saint.'
519
00:57:36,033 --> 00:57:40,527
''He neither meets my eyes nor
talks to me, behaves like saint.''
520
00:57:40,871 --> 00:57:45,171
''Opens his book and
continues revision.''
521
00:57:45,442 --> 00:57:50,505
''Prem is in love with Preeti.''
522
00:57:50,748 --> 00:57:55,913
''Still waters run deep
is true for Prem.''
523
00:58:09,633 --> 00:58:16,300
''Why are you so studious?
Try to learn the art of loving.''
524
00:58:16,807 --> 00:58:20,004
''As long as you were abroad,
l was in such a state...''
525
00:58:20,311 --> 00:58:23,109
''Like a fish out of water.''
526
00:58:23,480 --> 00:58:30,352
''My beloved is home!''
527
00:58:31,055 --> 00:58:34,149
''Whether studies are
completed or not.''
528
00:58:34,391 --> 00:58:39,795
''Get them engaged, dear Mummy.''
529
00:58:51,208 --> 00:58:54,974
''Dear bride, hold on
to your heart now.''
530
00:58:55,145 --> 00:58:57,670
''lt's the turn of your beloved.''
531
00:58:57,982 --> 00:59:11,294
''He has no secrets.
His style is different from all.''
532
00:59:16,400 --> 00:59:23,238
''He is like an open book.''
533
00:59:24,074 --> 00:59:38,284
''There's nobody in the family
who is not proud of him.''
534
00:59:39,857 --> 00:59:44,351
''Listen oh bride,
we'll tell you a secret.''
535
00:59:49,967 --> 01:00:00,969
''He is the mirror who has
no secrets in its' heart.''
536
01:00:14,558 --> 01:00:28,768
''This uncle of ours is
dearer than the moon to us.''
537
01:00:29,640 --> 01:00:34,668
''Don't forget us because
your wife has come.''
538
01:00:35,145 --> 01:00:46,716
''Dear uncle, loving uncle.''
539
01:01:00,738 --> 01:01:04,139
Come...Come on !
540
01:01:04,508 --> 01:01:06,942
Welcome, to be sister-in-law.
541
01:01:07,244 --> 01:01:10,179
Where were you all this while?
- Blushing away.
542
01:01:10,748 --> 01:01:12,511
Wondering if Prem is here.
543
01:01:12,716 --> 01:01:15,549
Don't be silly. He's hiding
somewhere, scared of you !
544
01:01:17,321 --> 01:01:20,290
Aren't you ashamed to
make fun of brother Prem?
545
01:01:20,657 --> 01:01:23,057
You're no less!
546
01:01:24,995 --> 01:01:30,092
All said and done, you really
trapped Prem with the picture joke!
547
01:01:30,467 --> 01:01:32,662
And trapped him so beautifully!
548
01:01:33,270 --> 01:01:35,170
l overheard the elders talk.
549
01:01:35,405 --> 01:01:41,037
Tomorrow they've planned a prayer
and Prem's engagement to Preeti!
550
01:01:50,053 --> 01:01:52,283
You're getting engaged today!
551
01:01:52,656 --> 01:01:55,921
Dress up, look smart.
Why the tension, little guy?
552
01:01:59,429 --> 01:02:01,829
Mummy, he is all dressed.
553
01:02:02,666 --> 01:02:05,601
l think your dearest son
has some deep worries.
554
01:02:05,869 --> 01:02:08,463
Stop reading and get up.
555
01:02:09,973 --> 01:02:12,271
Sadhna, put the
necklace round his neck.
556
01:02:12,509 --> 01:02:14,875
lt's the right of a sister-in-law.
557
01:02:28,625 --> 01:02:31,355
Now tell us, why are you silent?
558
01:02:32,629 --> 01:02:37,157
What can l say?
- Mother wants to know if you're happy
559
01:02:38,268 --> 01:02:40,634
You should have asked Preeti once.
560
01:02:41,038 --> 01:02:42,801
ls she happy?
561
01:02:43,574 --> 01:02:45,303
What's the matter?
562
01:02:45,576 --> 01:02:49,034
This is why l'd advised you
to send him to a co-ed school!
563
01:02:49,746 --> 01:02:52,806
Quiet. Sadhna, you convince him.
564
01:02:52,950 --> 01:02:54,315
Silly boy!
565
01:02:54,518 --> 01:02:56,986
Let's go.
566
01:02:59,723 --> 01:03:03,682
A girl talks through her eyes.
567
01:03:05,229 --> 01:03:09,928
Since yesterday ecstasy brims
over from Preeti's eyes.
568
01:03:22,613 --> 01:03:26,913
Lift your eyelids and
look at yourself in the mirror.
569
01:03:31,121 --> 01:03:35,615
You look magical!
570
01:03:37,160 --> 01:03:40,459
Praise to Lord Satyanarayan !
571
01:03:42,966 --> 01:03:45,901
Here is the engagement ring.
572
01:03:47,738 --> 01:03:50,969
Prem, slip the ring on her finger.
573
01:03:52,776 --> 01:03:54,937
Wow!
574
01:03:55,679 --> 01:04:00,116
Why are you calling Mummy?
- Get out of her apron strings now!
575
01:04:03,353 --> 01:04:06,288
She is waiting.
576
01:04:13,830 --> 01:04:17,823
From today, Preeti is officially ours
577
01:04:18,302 --> 01:04:20,065
Good, you take over the tension.
578
01:04:20,437 --> 01:04:24,134
l can't guarantee what kind of
housewives, doctors turn out to be.
579
01:04:24,675 --> 01:04:28,509
But they make good daughters.
580
01:04:31,815 --> 01:04:35,842
You've given us too much !
- lt's hardly anything.
581
01:04:36,119 --> 01:04:39,350
We're grateful that Anurag
could give us so much time.
582
01:04:39,556 --> 01:04:41,683
We had to come.
583
01:04:42,392 --> 01:04:43,586
l'm asking you for the last time.
584
01:04:43,794 --> 01:04:46,695
Will you come with us
or stay with aunt?
585
01:04:49,433 --> 01:04:52,630
You've wielded magic on them!
586
01:04:52,769 --> 01:04:56,261
That's enough...
- Bye, brother.
587
01:05:03,981 --> 01:05:07,280
This is what Rampur
looked like 15 years ago.
588
01:05:08,285 --> 01:05:10,879
We'd go to the village
during every vacation.
589
01:05:11,154 --> 01:05:14,021
He was very fond of photography.
590
01:05:17,861 --> 01:05:19,192
Drink your tea!
591
01:05:20,497 --> 01:05:23,159
That's our ancestral home.
592
01:05:26,470 --> 01:05:29,667
Raghu uncle looks so young!
593
01:05:30,240 --> 01:05:32,708
He looks after the house.
594
01:05:36,713 --> 01:05:38,544
Good day.
595
01:05:39,683 --> 01:05:43,210
And those are the little kids.
596
01:05:43,920 --> 01:05:46,582
Sister-in-law, recognize them.
597
01:05:46,890 --> 01:05:48,915
Our train goes...
598
01:05:53,797 --> 01:05:57,255
l'll tell you. This is Vivek.
599
01:05:59,836 --> 01:06:02,100
This is Prem.
600
01:06:02,472 --> 01:06:06,636
Prem, do you know, you've got
thrashed the most from your mother?
601
01:06:06,810 --> 01:06:09,472
He was the most stubborn.
602
01:06:09,946 --> 01:06:12,312
And that is Sangita!
603
01:06:17,521 --> 01:06:20,115
That is Vinod!
604
01:06:29,232 --> 01:06:31,996
And who is this, Sapna?
605
01:06:33,003 --> 01:06:34,664
ls that me?
606
01:06:34,771 --> 01:06:36,329
ls that me, grandma?
607
01:06:48,251 --> 01:06:51,982
Sister-in-law, that's
Vivek teaching us.
608
01:07:02,666 --> 01:07:05,100
All together. Great...
609
01:07:05,302 --> 01:07:07,065
Move aside!
610
01:07:09,039 --> 01:07:11,371
Repeat after me.
611
01:07:23,653 --> 01:07:26,121
Look at the lovebirds.
612
01:07:26,323 --> 01:07:29,190
Brother Prem and Preeti.
613
01:07:34,998 --> 01:07:37,523
Who is that?
- You tell me.
614
01:07:37,734 --> 01:07:38,996
lt's me!
615
01:08:47,070 --> 01:08:50,528
How they would fight
at every little thing!
616
01:08:55,145 --> 01:08:58,774
And quickly make up. Take a look!
617
01:09:19,603 --> 01:09:21,264
What are you doing here?
618
01:09:21,605 --> 01:09:23,038
Thinking of your childhood?
619
01:09:23,240 --> 01:09:25,606
Time flies by so fast, isn't it?
620
01:09:25,842 --> 01:09:28,640
How long does it take
for time to go by?
621
01:09:29,212 --> 01:09:33,239
You've just about come and
will leave tomorrow morning.
622
01:09:33,617 --> 01:09:35,778
We meet just once a year.
623
01:09:36,052 --> 01:09:40,614
The rest of the time,
we laugh and even cry.
624
01:09:41,124 --> 01:09:44,355
ls that so?
- l have a request.
625
01:09:44,561 --> 01:09:47,496
Don't remove the childhood
love from your heart.
626
01:09:47,764 --> 01:09:51,495
Whenever you think of me,
pray that we meet soon.
627
01:09:51,735 --> 01:09:53,760
Wow! What a thought!
628
01:10:04,547 --> 01:10:07,311
May l ask you something?
629
01:10:07,617 --> 01:10:09,175
You won't be offended?
630
01:10:09,886 --> 01:10:12,912
l'm sitting here only
to talk to you of love.
631
01:10:13,123 --> 01:10:14,886
You might as well say it.
632
01:10:29,706 --> 01:10:34,473
The way you joke with me
from childhood to date...
633
01:10:34,878 --> 01:10:38,678
You talk of this and that.
634
01:10:39,149 --> 01:10:43,279
ls it nothing special
or is there something...?
635
01:10:45,655 --> 01:10:47,384
What do you mean?
636
01:10:49,592 --> 01:10:51,389
Nothing.
637
01:10:55,498 --> 01:10:58,126
What would you say if
l ask you this same question?
638
01:10:58,768 --> 01:11:01,100
l asked you first.
639
01:11:02,405 --> 01:11:04,270
What was the question?
640
01:11:04,474 --> 01:11:06,374
Think of the question all night.
641
01:11:06,576 --> 01:11:09,409
And answer me in the morning.
642
01:11:12,649 --> 01:11:14,139
Listen...
643
01:11:17,454 --> 01:11:20,514
When will it be morning?
644
01:11:29,366 --> 01:11:32,096
Get up...
645
01:12:10,874 --> 01:12:14,503
Sorry, l'm late!
646
01:12:16,713 --> 01:12:20,581
Grandma, you're leaving so early?
Stay for awhile.
647
01:12:20,817 --> 01:12:23,547
Unlike you, the train is bang
on time, not a minute late.
648
01:12:28,224 --> 01:12:30,784
l'll go and drop them to the station.
649
01:12:30,994 --> 01:12:33,485
You keep sleeping. Brother
and l are going. Grandma...
650
01:12:38,835 --> 01:12:40,234
Grandma..
651
01:13:04,527 --> 01:13:06,927
Papa is absolutely right.
652
01:13:07,130 --> 01:13:10,622
One must get up early or
half the jobs get left undone.
653
01:13:10,900 --> 01:13:12,299
l accept that...
654
01:13:13,703 --> 01:13:16,831
lf you've understood that,
hear this too...
655
01:13:17,073 --> 01:13:20,634
The jobs not done today
will be completed tomorrow.
656
01:13:20,810 --> 01:13:24,007
Each morning gets a ray
of sunshine when it comes.
657
01:13:24,247 --> 01:13:26,374
l must note this down.
658
01:13:28,218 --> 01:13:30,948
Prem, show the bride the office.
659
01:13:36,025 --> 01:13:38,084
Come on.
660
01:13:38,394 --> 01:13:41,989
This room is of us brothers.
- That's Vivek's table.
661
01:13:42,131 --> 01:13:45,032
That is Prem's and
this is Vinod's.
662
01:13:50,006 --> 01:13:54,409
Sit here, on big boss Vivek's chair.
663
01:13:55,678 --> 01:13:57,475
What will you have?
- Get some juice...
664
01:13:57,647 --> 01:13:59,376
Let's have a party!
665
01:13:59,782 --> 01:14:03,616
Let Vivek come. We have to
discuss something important.
666
01:14:05,221 --> 01:14:07,689
l'll just...
- Come on, brother!
667
01:14:10,994 --> 01:14:13,519
Yes, what seems to be the problem?
668
01:14:13,730 --> 01:14:17,723
You've barely been married for
2 days and you've joined work!
669
01:14:18,401 --> 01:14:21,461
People generally go out
after their wedding.
670
01:14:21,671 --> 01:14:24,299
Where will you take your
wife for your honeymoon?
671
01:14:28,111 --> 01:14:32,514
One minute. Wherever we go,
we'll all go together.
672
01:14:32,949 --> 01:14:36,316
How crazy! What will the
others do on your honeymoon?
673
01:14:36,586 --> 01:14:38,520
How else can we all be together?
674
01:14:38,855 --> 01:14:40,686
lf you agree,
we'll make a program or...
675
01:14:40,857 --> 01:14:42,688
No, don't cancel it!
676
01:14:43,459 --> 01:14:46,951
We're not tagging along.
- Yes, he's taking us!
677
01:14:47,564 --> 01:14:49,429
That's good. All of you
children must go out.
678
01:14:49,732 --> 01:14:51,097
You too, Preeti.
679
01:14:53,703 --> 01:14:56,467
What do you say?
680
01:14:56,706 --> 01:14:59,197
At least say, yes!
681
01:15:01,511 --> 01:15:03,479
You're the only one who won't come.
- Why?
682
01:15:03,680 --> 01:15:05,944
He hasn't gone to his shop
for the past three weeks.
683
01:15:06,149 --> 01:15:07,582
Forget it!
684
01:15:07,784 --> 01:15:10,378
You've forgotten you're going
on a tour with the band.
685
01:15:10,553 --> 01:15:12,953
ls he a friend or my enemy?
686
01:15:14,724 --> 01:15:17,352
All right, this time
you win and l lose.
687
01:15:17,560 --> 01:15:20,393
Tell me where you want to go.
l'll get the tickets.
688
01:15:20,563 --> 01:15:25,398
Tell us!
- Just a minute. She'll tell us.
689
01:15:27,003 --> 01:15:29,528
Shall we go to Rampur?
690
01:15:34,177 --> 01:15:37,010
Say that once again.
691
01:16:43,813 --> 01:16:46,805
''Great are the days of vacations.''
692
01:16:47,350 --> 01:16:51,582
''Wish you're always with me.''
693
01:16:51,954 --> 01:16:55,151
''Turn into kids with the kids.''
694
01:16:55,558 --> 01:16:59,927
''Let's play and gambol with them.''
695
01:17:00,663 --> 01:17:06,966
''Turn into a cloud or
a bird and fly away.''
696
01:17:07,170 --> 01:17:09,138
''That's a great feeling!''
697
01:17:56,352 --> 01:17:59,685
''Let's go to the
lanes of our village.''
698
01:17:59,922 --> 01:18:03,949
''The heart is lost in the
memories of childhood.''
699
01:18:04,293 --> 01:18:07,626
''Holding the arms of her brothers..''
700
01:18:07,864 --> 01:18:12,426
''Their sister will dance once again.''
701
01:18:12,935 --> 01:18:16,894
''The swings of monsoon,
the courtyard of her Dad..''
702
01:18:17,173 --> 01:18:20,540
''...She'll see them again.''
703
01:19:08,792 --> 01:19:16,631
''Listen to what the cool wind
quietly comes and tells us.''
704
01:19:16,967 --> 01:19:20,300
''We are close to our destination.''
705
01:19:20,638 --> 01:19:25,041
''The clouds ask us to gather joys.''
706
01:19:25,542 --> 01:19:29,569
''Conceal from all eyes,
hide in your heart...''
707
01:19:29,747 --> 01:19:32,341
''Spin dreams.''
708
01:20:26,470 --> 01:20:29,098
Welcome, Vivek.
709
01:20:31,208 --> 01:20:33,176
We've been waiting for you
since this morning.
710
01:20:33,343 --> 01:20:34,742
Really?
711
01:20:36,947 --> 01:20:39,006
We're waiting to welcome you
with the flowers for ages...
712
01:20:39,283 --> 01:20:41,080
Honest?
- Absolutely!
713
01:20:45,923 --> 01:20:50,724
All the way here, l had the answer
to your question memorized in my heart
714
01:20:50,894 --> 01:20:55,058
l didn't know, l wouldn't
need to say a single word.
715
01:20:56,700 --> 01:21:00,659
Both of us have been
tied together in a bond.
716
01:21:01,105 --> 01:21:04,074
Where can you go?
717
01:21:13,650 --> 01:21:16,983
Come on, kids.
Have some fresh guavas!
718
01:21:21,658 --> 01:21:27,324
You'll find a lot of Rajasthani
color in our attire and speech.
719
01:21:28,098 --> 01:21:32,728
My heart is overjoyed to see you.
720
01:21:33,737 --> 01:21:36,672
What are you explaining to her?
721
01:21:36,907 --> 01:21:39,637
She has lived abroad.
722
01:21:39,943 --> 01:21:42,468
l'm introducing her to the village.
723
01:21:43,814 --> 01:21:48,308
l've heard that people in
the cities are so busy...
724
01:21:48,519 --> 01:21:52,546
They don't have time
to eat meals in peace.
725
01:21:53,957 --> 01:21:57,688
That is why people from cities
come to the village for holidays.
726
01:21:58,028 --> 01:22:00,656
They get peace of mind here.
727
01:22:00,898 --> 01:22:04,095
Grandma, we've left
those lanes far behind.
728
01:22:08,005 --> 01:22:11,031
But excuse me, what's
left in this village?
729
01:22:11,408 --> 01:22:14,309
Neither planes come
here nor mobile phones.
730
01:22:14,611 --> 01:22:16,238
There's a shortage of electricity!
731
01:22:16,513 --> 01:22:19,949
We've left the electricity way behind
732
01:22:21,485 --> 01:22:23,953
We're going for a walk.
733
01:22:25,522 --> 01:22:27,183
Coming.
734
01:22:28,091 --> 01:22:30,389
Come on.
- You go ahead.
735
01:22:30,594 --> 01:22:33,222
l'll help the ladies in the kitchen.
736
01:22:36,200 --> 01:22:38,361
You too were supposed
to go for the walk.
737
01:22:38,569 --> 01:22:41,003
Who said?
- You said so a while ago.
738
01:22:41,271 --> 01:22:44,069
You've reformed..
- No...
739
01:22:44,408 --> 01:22:46,433
Shall we..?
740
01:22:47,277 --> 01:22:49,074
Come on !
741
01:22:50,581 --> 01:22:54,415
Brother! Elder brother!
742
01:22:55,018 --> 01:22:58,317
We came for a walk
but here we're running!
743
01:22:58,522 --> 01:23:00,387
Shall we return?
- Just a little further.
744
01:23:00,624 --> 01:23:02,751
l want to show Prem how far
the factory has progressed.
745
01:23:03,727 --> 01:23:05,661
Prem, come on.
746
01:23:05,863 --> 01:23:07,558
Come on.
747
01:23:35,559 --> 01:23:37,186
This is the site.
748
01:23:37,327 --> 01:23:40,057
Production will begin in a few months.
749
01:23:42,032 --> 01:23:45,991
Can we check the progress of the
factory from close quarters later?
750
01:23:46,203 --> 01:23:48,763
l'm feeling terribly cold!
751
01:23:49,072 --> 01:23:52,371
Okay, we'll sit here for sometime.
752
01:23:53,744 --> 01:23:58,374
Won't Papa be terribly happy
when the factory is operational?
753
01:24:00,117 --> 01:24:01,914
What are you thinking of?
754
01:24:02,085 --> 01:24:05,987
Nothing.
- l think he's starving.
755
01:24:07,124 --> 01:24:10,116
Go for a run. l have to
talk to Prem about something.
756
01:24:10,360 --> 01:24:13,022
Talk to him at home.
After breakfast.
757
01:24:15,365 --> 01:24:20,428
Which way do l go? Not this way
lt's all uphill.
758
01:24:22,806 --> 01:24:24,433
What's the matter?
759
01:24:25,275 --> 01:24:27,004
Brother...
760
01:24:27,377 --> 01:24:31,677
When you see poverty and
difficulties around you...
761
01:24:32,082 --> 01:24:35,142
Helplessness writ large
on the faces of people...
762
01:24:35,385 --> 01:24:38,479
Don't you then feel...
763
01:24:38,855 --> 01:24:42,882
What is all this for?
764
01:24:43,694 --> 01:24:47,095
Sometimes l feel my education,
my Masters Degree...
765
01:24:50,200 --> 01:24:52,031
Everything seems futile.
766
01:24:52,169 --> 01:24:55,229
We can't run away from the truth.
767
01:24:55,439 --> 01:24:59,068
Will your thinking
diminish somebody's sorrow?
768
01:24:59,643 --> 01:25:02,203
lf you want to share their sorrow..
769
01:25:02,579 --> 01:25:06,515
Do something that will
bring joy to their lives.
770
01:25:07,684 --> 01:25:11,120
Look at this plant.
When it is operational..
771
01:25:11,555 --> 01:25:14,149
This place will always have power.
772
01:25:14,791 --> 01:25:17,783
This is Papa's dream.
For the progress of this village.
773
01:25:18,996 --> 01:25:23,456
For the future of those kids
who will be me and you tomorrow.
774
01:25:28,005 --> 01:25:30,872
You have a lot to do in life.
775
01:25:31,041 --> 01:25:35,034
Study hard. At this point
this is your only duty.
776
01:25:35,379 --> 01:25:38,610
Yes, you do have another duty.
777
01:25:39,583 --> 01:25:41,380
Towards Preeti.
778
01:25:43,353 --> 01:25:47,153
A girl gives up everything for you.
779
01:25:48,325 --> 01:25:51,158
She behaves the way you'd want her to.
780
01:25:53,063 --> 01:25:56,226
ln return, she only
asks for a little love.
781
01:25:56,967 --> 01:25:59,458
l know you do love her a lot.
782
01:26:00,337 --> 01:26:04,137
But you have to express
the love in your heart.
783
01:26:04,741 --> 01:26:06,470
Bring the words in
your heart to your lips.
784
01:26:06,743 --> 01:26:11,112
And you'll see how she blooms.
785
01:26:16,987 --> 01:26:19,455
Have you guys finished talking?
- Yes.
786
01:26:20,290 --> 01:26:22,884
Anything serious?
787
01:26:23,460 --> 01:26:26,452
l'll talk to you when the time comes.
788
01:26:30,867 --> 01:26:33,859
You've made excellent
dumplings, sister-in-law!
789
01:26:34,738 --> 01:26:38,469
We made them. l had no idea
you could cook so well.
790
01:26:39,843 --> 01:26:43,506
Prem, now taste this
and tell us how it is.
791
01:26:43,747 --> 01:26:45,647
No! Please...
792
01:26:45,816 --> 01:26:48,080
What's the matter?
793
01:26:49,853 --> 01:26:54,950
When we insisted, for the first
time, she made Prem's favorite sweet.
794
01:26:55,559 --> 01:26:57,424
And she's feeling shy to serve it.
795
01:26:57,727 --> 01:26:59,888
She thinks it's not good enough.
796
01:27:00,163 --> 01:27:03,758
Prem will certify whether
it's good or not. Serve him.
797
01:27:05,569 --> 01:27:07,833
Just a second.
798
01:27:08,238 --> 01:27:09,830
The video too is ready.
799
01:27:20,851 --> 01:27:23,684
How is it?
- Good.
800
01:27:23,820 --> 01:27:25,515
Good or very good?
801
01:27:25,922 --> 01:27:28,117
Very good.
- Then take some more.
802
01:27:29,326 --> 01:27:33,194
l will.
- Here you are!
803
01:27:33,430 --> 01:27:36,331
Brother's face is
as red as the sweet!
804
01:27:43,240 --> 01:27:46,300
l am feeling shy!
805
01:27:46,510 --> 01:27:50,640
Don't be so conscious. l'm
taking your photo with them.
806
01:27:51,414 --> 01:27:54,042
Speak in our tongue.
807
01:28:00,423 --> 01:28:03,187
Prem, put the picnic bags in the bus.
808
01:28:24,414 --> 01:28:26,348
The sweet dish was very good.
809
01:28:27,551 --> 01:28:31,453
l was making it for the first time
l feared whether you'd like it.
810
01:28:35,892 --> 01:28:39,760
You must make it again.
811
01:29:14,097 --> 01:29:16,827
Stop riding and come here.
812
01:29:17,033 --> 01:29:20,901
We're discussing the love life
of a king who lived 1000 years ago.
813
01:29:24,808 --> 01:29:27,140
Look at that...
- So how many queens did he have?
814
01:29:27,510 --> 01:29:30,445
100. Let's go to the umbrella.
815
01:29:31,481 --> 01:29:34,382
See how lucky he was!
816
01:29:34,517 --> 01:29:36,314
l swear! Had it been me...
817
01:29:45,195 --> 01:29:48,028
And this is the palace of the queens.
818
01:29:48,265 --> 01:29:51,632
They say, the youngest queen
was the most beautiful one!
819
01:29:51,935 --> 01:29:54,836
She'd sing in her melodious
voice among her friends.
820
01:29:55,038 --> 01:29:57,370
And dance too.
821
01:30:00,844 --> 01:30:03,972
Hearing the sound of their
music and their anklets...
822
01:30:04,214 --> 01:30:07,479
Hundreds of peacocks
would dance here with them.
823
01:30:07,617 --> 01:30:09,482
Do they still come here?
824
01:30:09,686 --> 01:30:11,620
The sky is overcast with clouds.
825
01:30:11,888 --> 01:30:14,482
Beautiful ladies stand before us.
826
01:30:15,025 --> 01:30:17,585
How can the poor peacocks escape?
827
01:30:19,029 --> 01:30:21,020
Continue the romance.
828
01:30:23,833 --> 01:30:25,858
Look at that.
829
01:30:26,102 --> 01:30:28,969
What is it? Peacock?
- No, elephants.
830
01:30:29,572 --> 01:30:31,369
Elephant?
831
01:30:36,746 --> 01:30:39,180
Prem is a different kettle of fish.
832
01:30:39,349 --> 01:30:41,112
Sometimes he rides horses.
Otherwise he gets elephants.
833
01:30:42,052 --> 01:30:45,647
Come, l'll take you
for an elephant ride.
834
01:30:50,994 --> 01:30:52,291
Come on, kids.
835
01:30:54,064 --> 01:30:56,828
- Come here sister-in-law.
- l'm going ahead.
836
01:30:57,167 --> 01:30:58,794
Preeti, sit here.
837
01:30:59,135 --> 01:31:02,332
Have fun ! Give her a hand.
838
01:31:11,614 --> 01:31:13,138
Everybody be seated.
839
01:31:13,483 --> 01:31:15,508
Sit down.
840
01:31:19,889 --> 01:31:21,481
Where do l go?
841
01:31:21,658 --> 01:31:24,650
- Come here.
- Everybody hold hands.
842
01:31:25,061 --> 01:31:28,963
Take me carefully.
l mustn't fall down.
843
01:31:29,132 --> 01:31:30,929
l haven't even got engaged.
844
01:31:33,603 --> 01:31:38,336
My friend, the elephant.
Praise be Lord Ganesha.
845
01:32:15,378 --> 01:32:17,869
Look at the peacock!
846
01:32:22,085 --> 01:32:24,645
- Where is it?
- There!
847
01:32:31,261 --> 01:32:33,957
How beautiful!
848
01:32:34,197 --> 01:32:37,792
Yes, truly beautiful!
849
01:32:42,272 --> 01:32:44,866
''My heart...''
850
01:32:45,041 --> 01:32:49,307
''Peacocks dance in my heart.''
851
01:32:50,914 --> 01:32:56,409
''The black bee screeches
and my heart blooms.''
852
01:32:56,953 --> 01:33:02,016
''Has the season changed or the
scenario or simply my perspective?''
853
01:33:02,492 --> 01:33:07,259
''Peacocks dance in my heart.''
854
01:33:07,897 --> 01:33:13,631
''The black bee screeches
and my heart blooms.''
855
01:33:14,037 --> 01:33:21,375
''Has the season changed or
the scenario or my perspective?''
856
01:34:05,154 --> 01:34:21,993
''You are a newly wed bride.
You reflect radiant love.''
857
01:34:22,305 --> 01:34:28,073
''Henna on your hands and kohl in
eyes brings a sparkle to my life.''
858
01:34:28,611 --> 01:34:33,048
''You came as the answer
to my questions, my love.''
859
01:34:33,816 --> 01:34:41,552
''Peacocks dance in my heart.''
860
01:34:42,859 --> 01:34:47,660
''We're tied in such a bond
l've madly fallen in love.''
861
01:34:48,164 --> 01:34:54,535
''Has the season changed or the
scenario or simply my perspective?''
862
01:35:51,194 --> 01:36:07,669
''The season of love is here.
lt has sprung love everywhere.''
863
01:36:08,144 --> 01:36:13,980
''The secret that was in my heart
has finally come to my lips.''
864
01:36:14,350 --> 01:36:19,515
''l'll install you in my heart and
take you to the kingdom of love.''
865
01:36:19,756 --> 01:36:27,219
''Peacocks dance in my heart.''
866
01:36:28,064 --> 01:36:33,832
''Take me wherever you please,
l'll follow you, my dearest.''
867
01:36:34,103 --> 01:36:39,973
''Has the season changed or the
scenario or simply my perspective?''
868
01:37:59,722 --> 01:38:16,299
''The procession of the moon and
stars brought this glorious moment.''
869
01:38:16,739 --> 01:38:22,268
''What a great moment!
The queen of my dreams is with me.''
870
01:38:22,845 --> 01:38:28,715
''You troubled me so much.
Today l won't let go your arm.''
871
01:38:54,143 --> 01:38:56,111
The moon light night is beautiful!
872
01:38:56,345 --> 01:38:59,678
lt's bright outside. Only
we don't have current.
873
01:38:59,982 --> 01:39:02,143
How can that be?
874
01:39:02,819 --> 01:39:04,252
l'll take a look.
875
01:40:11,420 --> 01:40:12,717
The current is back?
876
01:40:12,855 --> 01:40:14,413
What do you think?
877
01:40:16,425 --> 01:40:19,258
l'll just be back.
878
01:40:40,583 --> 01:40:42,710
Welcome!
879
01:40:46,923 --> 01:40:50,825
My dear fellow, congratulations
on your daughter's engagement.
880
01:40:54,497 --> 01:40:56,965
What are you doing?
881
01:40:57,667 --> 01:41:01,535
We've come to ask you
for your child's hand.
882
01:41:03,940 --> 01:41:06,272
Mummy and Papa are here.
883
01:41:06,542 --> 01:41:09,010
- They're asking for you.
- l won't go!
884
01:41:09,145 --> 01:41:12,410
Strange! You're getting
engaged today and look at you..
885
01:41:12,615 --> 01:41:15,516
Tease me, go on.
886
01:41:15,851 --> 01:41:19,981
You're the one who spread
the tale of the fuse off!
887
01:41:20,790 --> 01:41:23,020
Everyone is laughing!
888
01:41:23,893 --> 01:41:25,622
What will Mummy and Papa think?
889
01:41:25,928 --> 01:41:30,456
Mummy was really mad at you. Said
nobody in the family behaved like you !
890
01:41:31,100 --> 01:41:32,328
l'm dead!
891
01:41:33,436 --> 01:41:36,405
- l'll say it was your idea.
- Want to kill me?
892
01:41:38,607 --> 01:41:41,701
Tell them the light
went off by chance.
893
01:41:43,946 --> 01:41:46,881
Please, my Moms!
894
01:41:48,150 --> 01:41:49,981
Come on.
895
01:41:51,587 --> 01:41:53,384
Good Lord!
896
01:42:05,534 --> 01:42:09,937
- The light went off by chance.
- Really? - lt wasn't my fault.
897
01:42:10,573 --> 01:42:12,200
lsn't it?
898
01:42:14,410 --> 01:42:16,970
Brother and his wife are to be blamed.
899
01:42:17,179 --> 01:42:20,148
They said, get engaged.
So l said, all right.
900
01:42:20,716 --> 01:42:22,980
- lt finishes one job.
- Oh, l see.
901
01:42:24,854 --> 01:42:26,185
Come on, Mummy.
902
01:42:33,362 --> 01:42:36,525
''Mother Yashodha...''
903
01:42:37,366 --> 01:42:40,335
''This son of yours...''
904
01:42:45,441 --> 01:42:49,468
''Mother Yashodha, this son of yours..''
905
01:42:49,812 --> 01:42:53,612
''Holds my arms at the riverbank.''
906
01:42:53,849 --> 01:42:57,717
''He troubles me a lot,
keeps fighting with me.''
907
01:42:59,522 --> 01:43:10,660
''l was spared thanks to Lord Rama.''
908
01:43:12,168 --> 01:43:16,264
''Mother Yoshodha, this son of yours...''
909
01:43:16,572 --> 01:43:19,939
''holds my arms at the river bank.''
910
01:43:20,242 --> 01:43:24,406
''He troubles me a lot,
he keeps fighting with me.''
911
01:43:26,082 --> 01:43:37,550
'' l was spared thanks to Lord Rama.''
912
01:44:11,727 --> 01:44:18,155
''ln the streets of Gokul,
on the banks of the Jamuna.''
913
01:44:18,367 --> 01:44:23,532
''He slyly throws pebbles at me.''
914
01:44:26,041 --> 01:44:31,843
''He's so mischievous but
his countenance innocent.''
915
01:44:32,081 --> 01:44:37,815
''He drenches my blouse
when Holi comes by.''
916
01:44:38,687 --> 01:44:41,554
''He won't leave my arm.''
917
01:44:42,057 --> 01:44:45,549
''He twists my wrists.''
918
01:44:46,295 --> 01:44:47,853
''He won't leave my arm.''
919
01:44:48,063 --> 01:44:50,327
''He twists my wrists.''
920
01:44:50,533 --> 01:44:54,196
''l fall at his feet yet
he won't leave me in peace.''
921
01:44:54,603 --> 01:44:58,039
''He traps me with his sweet words.''
922
01:45:49,892 --> 01:45:55,660
''Each time Mohan plays the flute..''
923
01:45:56,165 --> 01:46:01,501
''My anklets start to
dance on their own.''
924
01:46:04,473 --> 01:46:09,433
''When he teases me with his eyes..''
925
01:46:10,179 --> 01:46:15,845
''The damsel foolishly in love
holds on to heart for dear life.''
926
01:46:16,452 --> 01:46:19,615
''She has lost her heart.''
927
01:46:20,456 --> 01:46:24,358
''She has lost her sleep.''
928
01:46:24,927 --> 01:46:26,394
''She has lost her heart.''
929
01:46:26,595 --> 01:46:28,495
''She has lost her sleep.''
930
01:46:28,697 --> 01:46:32,599
''She couldn't do what
she set out to do.''
931
01:46:32,868 --> 01:46:37,305
''With great difficulty,
she controlled her heart.''
932
01:46:38,440 --> 01:46:49,783
''Thanks to Lord Rama''
933
01:47:32,294 --> 01:47:37,254
''The Kanha of Gokul
lives in every heart.''
934
01:47:38,334 --> 01:47:43,203
''Fortunate am l that l found him.''
935
01:47:46,475 --> 01:47:52,107
''Agreed that he belongs to all.''
936
01:47:52,614 --> 01:47:58,177
''Yet he will always be yours, mother.''
937
01:47:58,821 --> 01:48:02,188
''He's a beloved.''
938
01:48:02,725 --> 01:48:06,422
''You've given him to us.''
939
01:48:06,895 --> 01:48:08,328
''He's a beloved.''
940
01:48:08,564 --> 01:48:10,759
''You've given him to us.''
941
01:48:10,966 --> 01:48:14,902
''You've taken us into your
shield of maternal love.''
942
01:48:15,204 --> 01:48:19,504
''Oh mother, we have
to live at your feet.''
943
01:48:20,576 --> 01:48:32,613
''Thanks to Lord Rama's kindness.''
944
01:48:48,003 --> 01:48:49,265
Come here.
945
01:48:50,272 --> 01:48:52,763
Why are you sitting there
with the old guys? Come here.
946
01:48:54,309 --> 01:48:56,106
Only waiting for you.
947
01:49:15,264 --> 01:49:18,597
You will first have a son
followed by a daughter.
948
01:49:21,503 --> 01:49:22,936
What formula is this?
949
01:49:23,172 --> 01:49:25,868
lt's simple. lf the ring is
straight, it will be a son.
950
01:49:26,141 --> 01:49:27,699
lf it spins, it will be a girl.
951
01:49:27,910 --> 01:49:30,208
And if it doesn't spin, full stop.
952
01:49:31,180 --> 01:49:33,614
What a scientific method!
953
01:49:34,016 --> 01:49:38,680
He's fond of reading from various
sources and using it to impress.
954
01:49:39,021 --> 01:49:42,457
Man should view every new
thing with curiosity.
955
01:49:43,125 --> 01:49:44,649
And it was true in our case.
956
01:49:46,128 --> 01:49:48,153
Preeti, now it's your turn.
957
01:49:48,931 --> 01:49:50,558
Come on, show your hand.
958
01:49:50,766 --> 01:49:52,791
Now everybody is interested.
959
01:50:02,144 --> 01:50:06,478
You'll just have a
sweet little boy. Happy?
960
01:50:17,126 --> 01:50:20,618
Yes, now it's your turn.
961
01:50:26,235 --> 01:50:28,328
Son..
962
01:50:30,506 --> 01:50:33,304
Daughter.
963
01:50:35,244 --> 01:50:38,270
Son. Daughter.
964
01:50:38,647 --> 01:50:41,047
Son. Daughter.
965
01:50:41,783 --> 01:50:46,277
Son. Daughter.
Son. Daughter...
966
01:50:48,857 --> 01:50:52,122
l've had it!
967
01:50:52,828 --> 01:50:55,456
l was pulling your leg.
968
01:51:24,927 --> 01:51:27,293
- Give me your hand.
- l won't.
969
01:51:27,396 --> 01:51:30,229
- Why? - What's this?
Do you have to return today?
970
01:51:30,365 --> 01:51:35,632
What has cropped up that
Anurag has called you today?
971
01:51:37,172 --> 01:51:40,630
lt must be important or
brother wouldn't have called.
972
01:51:41,076 --> 01:51:44,568
Today we were planning a
picnic to the factory site.
973
01:51:44,780 --> 01:51:46,771
We won't enjoy without the kids.
974
01:51:46,982 --> 01:51:51,419
We'll plan another trip after
Prem and Vinod get married.
975
01:51:51,687 --> 01:51:53,245
Papa, we'll all go together.
976
01:51:53,422 --> 01:51:57,119
By then the seat next
to your should be full.
977
01:51:58,160 --> 01:52:01,960
l've fixed my program
with sister-in-law.
978
01:52:02,264 --> 01:52:06,428
When they will be three,
we will be two.
979
01:52:08,704 --> 01:52:10,672
We'll take leave.
980
01:52:11,607 --> 01:52:13,165
lt's time.
981
01:52:22,217 --> 01:52:26,654
We didn't realize how these days
flew by in games and laughter.
982
01:52:33,261 --> 01:52:39,757
30 years ago, l left
this village with a dream.
983
01:52:40,602 --> 01:52:44,402
l wanted to do something so that
the villagers wouldn't have to...
984
01:52:44,840 --> 01:52:49,504
...leave their families
and go far for work.
985
01:52:50,078 --> 01:52:53,206
Today l see that dream taking shape.
986
01:52:54,816 --> 01:52:58,513
Brother and Bhaijaan are waiting
for us at the site. We'll go there.
987
01:53:01,356 --> 01:53:06,817
- Let's go to work.
- Shall we stay here?
988
01:53:15,070 --> 01:53:18,437
We're all waiting for the
factory to be inaugurated.
989
01:53:18,707 --> 01:53:23,440
The moment the plant is inaugurated
we'll hear the wedding bells.
990
01:53:23,712 --> 01:53:26,510
The date for the wedding
matches this perfectly.
991
01:53:27,849 --> 01:53:30,909
Now we're just waiting
for that auspicious date.
992
01:53:31,186 --> 01:53:34,781
And l hand over the business
to my sons and be carefree.
993
01:53:35,223 --> 01:53:44,461
l've decided to hand charge of the
company, the directorship to Vivek.
994
01:53:46,501 --> 01:53:48,230
l'd made her a promise.
995
01:53:48,704 --> 01:53:53,732
Once our sons are married,
all my time will be hers.
996
01:53:54,176 --> 01:53:56,542
So the daily appointments
dairy will be with her?
997
01:53:58,146 --> 01:54:01,445
You will be burdening Vivek
with a huge responsibility.
998
01:54:01,783 --> 01:54:04,650
He deserves it every way.
999
01:54:06,888 --> 01:54:09,584
Wow! What news!
1000
01:54:09,925 --> 01:54:11,552
Congratulations!
1001
01:54:11,860 --> 01:54:14,385
You don't understand anything!
1002
01:54:14,730 --> 01:54:17,528
lf Vivek becomes the
company managing director..
1003
01:54:17,733 --> 01:54:20,668
Adarsh will be one up on us!
1004
01:54:21,169 --> 01:54:25,037
- That is true.
- What will our sons-in-law have?
1005
01:54:25,440 --> 01:54:28,500
They will always have to obey Vivek.
1006
01:54:28,910 --> 01:54:32,539
They will have to beg
him for every little thing!
1007
01:54:32,881 --> 01:54:35,509
What shame in asking
your elder brother?
1008
01:54:35,984 --> 01:54:42,150
Power can corrupt. Family
relations are forgotten.
1009
01:54:42,891 --> 01:54:45,758
This concerns our daughters too.
1010
01:54:46,495 --> 01:54:49,464
You are very good friends.
1011
01:54:49,831 --> 01:54:51,992
Do something and stop
this from happening.
1012
01:54:53,068 --> 01:54:55,502
Take the wife into confidence.
1013
01:54:55,737 --> 01:54:59,173
- Why? - The minds of women
work better in this regard.
1014
01:54:59,474 --> 01:55:01,965
Don't worry. Follow me.
1015
01:55:02,410 --> 01:55:08,679
We don't understand your
making Vivek the MD.
1016
01:55:09,184 --> 01:55:11,618
- Why?
- ls this fair to us?
1017
01:55:13,021 --> 01:55:14,682
With Vinod and Prem?
1018
01:55:15,056 --> 01:55:17,115
Such an important announcement
and you simply said it.
1019
01:55:17,325 --> 01:55:19,020
No party, no celebration.
1020
01:55:20,162 --> 01:55:23,359
Just these dry potato
dumplings with chutney!
1021
01:55:23,765 --> 01:55:26,859
Dharmraj is most upset about this.
1022
01:55:27,435 --> 01:55:30,666
That is why he has decided that
tomorrow before we leave for town..
1023
01:55:30,872 --> 01:55:35,172
He will distribute Jaipur
sweetmeats to the village!
1024
01:55:35,443 --> 01:55:37,172
Why did you have to do this?
1025
01:55:47,489 --> 01:55:50,049
May the Lord always be kind to you.
1026
01:55:51,159 --> 01:55:54,492
My good fellow, everybody
is blessing you for this!
1027
01:55:57,532 --> 01:56:00,365
All of you are leaving.
1028
01:56:00,702 --> 01:56:03,000
We will be left alone.
1029
01:56:03,238 --> 01:56:05,866
That is why we leave Sapna with you.
1030
01:56:06,241 --> 01:56:09,039
Or we'd take her along.
1031
01:56:09,678 --> 01:56:12,203
Next time, l'll bring him along.
1032
01:56:12,447 --> 01:56:14,745
He'll stay here for a few
days to learn the work.
1033
01:56:15,050 --> 01:56:18,645
l'll come here to work
but not make small talk.
1034
01:56:19,354 --> 01:56:21,254
lf l get the time...
1035
01:56:24,292 --> 01:56:26,658
When do you leave for
your studies abroad?
1036
01:56:26,895 --> 01:56:28,726
Tomorrow night.
1037
01:56:37,939 --> 01:56:41,397
Here are the sweets and savories.
Keep them in the bag.
1038
01:56:45,814 --> 01:56:47,907
l didn't make them.
1039
01:56:50,051 --> 01:56:52,110
Did you..?
1040
01:56:56,391 --> 01:57:00,418
Preeti made them. Don't you dare
distribute them amongst friends!
1041
01:57:02,497 --> 01:57:03,896
When will you return?
1042
01:57:05,066 --> 01:57:07,125
How can l say?
1043
01:57:07,502 --> 01:57:09,367
Only till the exams.
1044
01:57:09,537 --> 01:57:11,164
Then he'll be with you.
1045
01:57:11,606 --> 01:57:16,543
Write a love letter to mother
everyday instead of to Preeti.
1046
01:57:16,912 --> 01:57:19,745
- You spoke again !
- The flight is on time. Hurry up.
1047
01:57:20,448 --> 01:57:23,349
You come here, l'll show you !
1048
01:57:27,689 --> 01:57:30,317
Shall we leave?
1049
01:57:37,699 --> 01:57:39,997
You may stay.
1050
01:57:51,880 --> 01:57:53,905
This is very good.
1051
01:57:54,149 --> 01:57:57,448
Going on a world trip with your wife.
1052
01:57:57,652 --> 01:58:00,382
You'll have Prem's
company on the flight.
1053
01:58:00,555 --> 01:58:03,217
You're keeping the promise
you gave your wife.
1054
01:58:03,458 --> 01:58:05,551
And l'm keeping mine.
1055
01:58:08,430 --> 01:58:12,298
Leave this veil behind for some days.
1056
01:58:12,667 --> 01:58:15,568
She'll wear jeans abroad.
1057
01:58:35,523 --> 01:58:39,721
Come here. Sit with Papa today.
1058
01:58:42,163 --> 01:58:44,893
l had to make an important phone call.
1059
01:58:46,234 --> 01:58:50,432
Try to understand the important
phone call after engagement!
1060
01:58:51,706 --> 01:58:54,140
This will be a daily occurrence.
1061
01:58:54,776 --> 01:58:58,041
Did you decide the
color for your room?
1062
01:59:00,048 --> 01:59:02,846
Prem, let us your choice too.
1063
01:59:03,018 --> 01:59:05,612
l have to make rooms for both
of you before your marriages.
1064
01:59:05,854 --> 01:59:09,312
Vinod has given me a long list.
You too must tell me.
1065
01:59:10,191 --> 01:59:13,490
What can l say? As Preeti wishes.
1066
01:59:13,895 --> 01:59:17,854
He has really changed.
1067
01:59:18,299 --> 01:59:23,032
l'll just say this. All three boys
should have similar rooms.
1068
01:59:23,438 --> 01:59:28,000
They are the same. Vivek's is up
stairs and Prem and Vinod are down.
1069
01:59:28,209 --> 01:59:29,904
They too should have rooms upstairs.
1070
01:59:30,111 --> 01:59:31,772
Why shouldn't they get a garden view?
1071
01:59:32,013 --> 01:59:38,145
Later these are the issues that
will create fights between them.
1072
01:59:42,357 --> 01:59:45,121
She's laughing.
1073
01:59:46,261 --> 01:59:50,061
- Uncle is here.
- Good day to you.
1074
01:59:50,265 --> 01:59:52,426
Welcome.
1075
01:59:52,901 --> 01:59:54,732
Since when do you have this ailment?
1076
01:59:55,003 --> 01:59:59,497
Excuse me, l think l'm
going through a bad phase.
1077
01:59:59,641 --> 02:00:01,768
Get them in.
1078
02:00:02,143 --> 02:00:05,544
l've brought some sweets
for Janmashtami, from Agra.
1079
02:00:05,714 --> 02:00:07,682
Pass them here!
1080
02:00:07,982 --> 02:00:12,578
You are our favorite
relative from all the three!
1081
02:00:15,390 --> 02:00:18,052
Call Papa in the office
and tell him brother is here.
1082
02:00:18,293 --> 02:00:20,591
Don't disturb him in work.
1083
02:00:20,762 --> 02:00:24,892
l've come to meet sister.
1084
02:00:27,736 --> 02:00:29,829
First of all do something for us.
1085
02:00:30,004 --> 02:00:35,067
Shouldn't Vivek, Vinod
and Prem get equal shares?
1086
02:00:35,243 --> 02:00:39,077
What can l say in family matters?
1087
02:00:39,280 --> 02:00:41,214
You have all the rights.
1088
02:00:41,382 --> 02:00:44,283
- You're giving your daughter!
- Yes. That's right.
1089
02:00:44,486 --> 02:00:47,011
You get after every little thing!
1090
02:00:48,523 --> 02:00:52,459
Excuse me.
1091
02:00:58,099 --> 02:01:00,932
Sangita here.
1092
02:01:01,402 --> 02:01:03,267
l've been thinking
of you since morning.
1093
02:01:03,505 --> 02:01:06,941
- How are the kids?
- All fine.
1094
02:01:09,177 --> 02:01:11,475
Are you feeling all right?
1095
02:01:11,679 --> 02:01:15,672
- Yes, is Vivek home?
- He's in the office.
1096
02:01:15,884 --> 02:01:18,819
l'll talk to him there.
1097
02:01:19,220 --> 02:01:23,748
Nothing special. Bye.
1098
02:01:30,465 --> 02:01:35,994
Don't worry. Give the line to Anand.
1099
02:01:37,338 --> 02:01:42,901
Something important cropped up.
We'll discuss this later.
1100
02:01:46,247 --> 02:01:52,049
l don't know what exactly happened
between Anand and Anurag.
1101
02:01:52,720 --> 02:01:56,588
But Sangita and Anand
are quite worried.
1102
02:01:57,659 --> 02:01:59,684
They have called me there.
1103
02:02:14,509 --> 02:02:17,410
Why are you crying?
1104
02:02:18,847 --> 02:02:20,610
What's the matter?
1105
02:02:20,815 --> 02:02:25,912
You are aware that we have
been a tight knit family.
1106
02:02:26,187 --> 02:02:31,215
Brother Anurag, Jyoti,
Sangita, me and the three kids.
1107
02:02:31,426 --> 02:02:34,953
We've had no ill feeling.
1108
02:02:35,196 --> 02:02:38,723
Since Anurag called us from Rampur..
1109
02:02:38,933 --> 02:02:42,699
He seemed changed.
1110
02:02:43,071 --> 02:02:46,370
l thought it was tension of work.
1111
02:02:46,741 --> 02:02:49,767
But yesterday he called us and said...
1112
02:02:50,111 --> 02:02:52,944
We must look for a separate business.
1113
02:02:53,147 --> 02:02:54,910
A separate home.
1114
02:02:55,083 --> 02:02:59,213
Anurag said that? l can't believe it.
1115
02:02:59,354 --> 02:03:01,185
lt is true.
1116
02:03:01,356 --> 02:03:05,816
After doing computer engineering
my work has been technical.
1117
02:03:06,227 --> 02:03:09,958
Brother looked after the
company accounts and finances.
1118
02:03:10,265 --> 02:03:13,928
When he transferred the company
property and shares to his name..
1119
02:03:14,135 --> 02:03:16,399
We didn't realize it.
1120
02:03:16,537 --> 02:03:20,530
Tell me, did your father make a will?
1121
02:03:20,675 --> 02:03:23,143
- No, uncle.
- Then forgive me..
1122
02:03:23,378 --> 02:03:27,940
Your brother has no legal
right to grab everything!
1123
02:03:28,149 --> 02:03:30,982
We can go to court and
stake a claim in everything!
1124
02:03:31,119 --> 02:03:33,280
You will get your right!
1125
02:03:33,454 --> 02:03:35,354
- No, uncle.
- No?
1126
02:03:35,556 --> 02:03:39,253
The work that father started
with such love and efforts...
1127
02:03:39,527 --> 02:03:44,294
l don't want to drag it to court.
1128
02:03:44,799 --> 02:03:48,257
And then how can l fight my brother?
1129
02:03:48,469 --> 02:03:51,131
This concerns your life.
1130
02:03:51,272 --> 02:03:53,638
Life can be started again.
1131
02:03:53,942 --> 02:03:56,570
We thought we'd shift to Bangalore.
1132
02:03:56,811 --> 02:03:58,870
lt has a growing computer industry.
1133
02:03:59,080 --> 02:04:03,346
l have friends there.
l'll begin a new project.
1134
02:04:03,551 --> 02:04:07,112
That's not so simple.
1135
02:04:07,422 --> 02:04:12,416
And you have the responsibility
of Sangita and Radhika.
1136
02:04:14,429 --> 02:04:18,957
That's the only thought
that makes me nervous.
1137
02:04:19,400 --> 02:04:22,631
Then l called Vivek.
1138
02:04:22,937 --> 02:04:25,667
When he was in agreement
with my decision..
1139
02:04:25,974 --> 02:04:29,137
l took Anurag's blessings and left.
1140
02:04:29,344 --> 02:04:33,178
Did we take the right decision?
1141
02:04:40,421 --> 02:04:44,687
We're all proud of you.
1142
02:04:47,729 --> 02:04:49,856
The only sad part is...
1143
02:04:50,064 --> 02:04:54,626
The family is broken.
1144
02:04:54,836 --> 02:04:59,796
They will be one again.
1145
02:05:01,476 --> 02:05:03,603
Absolutely.
1146
02:05:05,480 --> 02:05:08,472
Come here, baby.
1147
02:05:09,817 --> 02:05:13,275
Come to me, child.
1148
02:05:18,926 --> 02:05:21,554
l'm very worried.
1149
02:05:21,796 --> 02:05:27,132
How will Anand establish
his work alone in a new city?
1150
02:05:27,335 --> 02:05:31,567
There's no need to worry.
l just spoke to Mr. Richard.
1151
02:05:31,839 --> 02:05:34,831
He's our agent in London
who also deals in computers.
1152
02:05:35,176 --> 02:05:39,840
He wants Anand to join him and
look after the South lndia business.
1153
02:05:41,549 --> 02:05:44,450
And there's no problem
about accommodation there.
1154
02:05:44,719 --> 02:05:47,153
l have a flat there.
Sangita can be comfortable.
1155
02:05:47,588 --> 02:05:50,386
Vinod and l will leave
for Bangalore today itself.
1156
02:05:50,591 --> 02:05:53,924
We'll return only after settling them.
1157
02:05:56,064 --> 02:06:01,001
Consider these
difficult times a test.
1158
02:06:01,269 --> 02:06:05,797
You'll see there's some
good hidden in this too.
1159
02:06:06,774 --> 02:06:08,969
- Take this, my dear.
- May l take two more?
1160
02:06:09,177 --> 02:06:11,145
Sure. Here.
1161
02:06:11,479 --> 02:06:14,039
One for Raju and
the other for Bablu.
1162
02:06:14,248 --> 02:06:17,012
l'll give it when we meet.
1163
02:06:22,256 --> 02:06:26,317
Radhika will miss
Raju and Bablu a lot.
1164
02:06:31,799 --> 02:06:33,289
Shall we leave?
1165
02:06:33,568 --> 02:06:35,468
Yes brother.
1166
02:06:36,838 --> 02:06:38,806
See you Mummy.
1167
02:06:41,342 --> 02:06:43,742
Take care dear.
1168
02:07:01,462 --> 02:07:08,925
''ln happy times or sad...''
1169
02:07:09,203 --> 02:07:16,974
''They who come to the Lord's
refuge face no obstacles.''
1170
02:07:17,178 --> 02:07:24,914
''Time and religion may fail you.''
1171
02:07:25,286 --> 02:07:32,249
''Surrender yourself at the
Lord's feet and gain solace.''
1172
02:07:38,366 --> 02:07:47,934
''Mother don't let your mind
get poisoned by unfortunate.''
1173
02:07:48,843 --> 02:07:51,368
l'm very worried.
1174
02:07:54,015 --> 02:07:58,679
What happened to Anand
shouldn't happen to us.
1175
02:08:02,790 --> 02:08:05,623
l don't understand..
1176
02:08:05,993 --> 02:08:09,986
l've come here from Rampur
only to explain this to you !
1177
02:08:10,364 --> 02:08:15,028
Ram Kishen is appointing Vivek
the Managing Director. That's good.
1178
02:08:15,403 --> 02:08:20,272
But in the future if there's a
misunderstanding between the brothers?
1179
02:08:21,342 --> 02:08:26,405
What he means is, getting charge of
the business like Anurag if Vivek...
1180
02:08:26,581 --> 02:08:29,880
...blesses Vinod and Prem and
sends them out of the house.
1181
02:08:30,117 --> 02:08:33,348
Vivek loves his brothers
more than his own self!
1182
02:08:33,554 --> 02:08:38,116
Excuse me but the most loving
man changes on getting power.
1183
02:08:39,427 --> 02:08:43,090
You sang praise of Anurag.
What happened?
1184
02:08:43,531 --> 02:08:49,470
Truthfully speaking, l couldn't
bear to see Sangita's sad face.
1185
02:08:49,704 --> 02:08:51,535
The thought brings tears to my eyes!
1186
02:08:51,739 --> 02:08:54,970
The ones whose children
played in Sangita's lap...
1187
02:08:55,176 --> 02:08:57,974
Played with Mumu..They did this!
1188
02:08:58,279 --> 02:08:59,871
With the real brother!
1189
02:09:00,081 --> 02:09:06,111
lf a real brother could do this,
don't forget Vivek is a step brother!
1190
02:09:06,220 --> 02:09:09,587
You can't deny the truth !
1191
02:09:11,359 --> 02:09:15,295
Yes, today Anand is
facing such problems.
1192
02:09:15,496 --> 02:09:19,933
He called Vivek to advise him
about what to do.
1193
02:09:20,167 --> 02:09:22,465
And what did Vivek do?
1194
02:09:22,703 --> 02:09:25,900
Tell me the truth, if he really
had the heart of a brother..
1195
02:09:26,107 --> 02:09:28,598
Would he leave his sister mid stream?
1196
02:09:28,809 --> 02:09:31,403
He would fight, do anything!
He'd get her her rights!
1197
02:09:31,545 --> 02:09:35,572
He wouldn't wash his hands
off his sister's responsibility.
1198
02:09:39,553 --> 02:09:42,647
You and your husband are very generous.
1199
02:09:43,491 --> 02:09:47,052
You bore your daughter's
sorrows with a smile.
1200
02:09:47,261 --> 02:09:49,786
But if this same thing
happens to Prem or Vinod...
1201
02:09:50,097 --> 02:09:55,535
Pritam and l won't be
able to bear this sorrow.
1202
02:09:55,836 --> 02:09:59,602
We've given our daughters to you.
1203
02:09:59,807 --> 02:10:03,334
Now their joys and good
fortune lie in your hands.
1204
02:10:03,511 --> 02:10:06,105
What are you doing?
1205
02:10:06,314 --> 02:10:10,080
Vinod will fight and have his way.
1206
02:10:10,351 --> 02:10:13,946
But what about Prem?
Don't we all know him?
1207
02:10:14,255 --> 02:10:17,088
He's way apart from worldliness.
1208
02:10:17,325 --> 02:10:22,024
At least think of him.
1209
02:10:25,132 --> 02:10:29,660
Your husband's dream is great.
1210
02:10:29,904 --> 02:10:32,338
The entire family
lives together happily!
1211
02:10:32,573 --> 02:10:34,370
But is it possible?
1212
02:10:34,608 --> 02:10:36,940
Can two brides live
together without fighting?
1213
02:10:37,144 --> 02:10:40,045
- Show me one house.
- Don't forget...
1214
02:10:40,281 --> 02:10:43,512
The man who runs the office,
his wife rules the home.
1215
02:10:43,718 --> 02:10:46,209
ln the future if Sadhna doesn't
make Preeti and Sapna ...
1216
02:10:46,354 --> 02:10:48,788
dance to her tune..
l'll eat my words.
1217
02:10:48,989 --> 02:10:53,653
ln your shoes l would never hand
the family to Vivek and Sadhna!
1218
02:10:53,928 --> 02:10:57,489
The truth is however much
you may love Vivek and Sadhna..
1219
02:10:57,698 --> 02:10:59,495
He is not your own !
1220
02:10:59,667 --> 02:11:02,192
He is not your blood!
1221
02:12:15,409 --> 02:12:18,901
Yes Sangita, is
everything settled there?
1222
02:12:19,246 --> 02:12:23,080
l see, Anandbabu has gone
to the office with Vivek?
1223
02:12:23,317 --> 02:12:26,878
And what is little Radhika doing?
1224
02:12:27,021 --> 02:12:29,922
She's having breakfast.
Here, talk to her.
1225
02:12:30,191 --> 02:12:33,285
Grandpa, l'm drinking milk by myself.
1226
02:12:33,928 --> 02:12:37,227
l too am drinking milk.
1227
02:12:41,235 --> 02:12:46,104
- How did you land there?
- For goodies made by my daughter.
1228
02:12:46,574 --> 02:12:49,805
ln fact, l suggest you
come here with your wife.
1229
02:12:50,544 --> 02:12:53,707
l'll talk to her.
1230
02:12:54,014 --> 02:12:55,914
Talk to him.
1231
02:12:56,083 --> 02:12:59,052
Vivek and l will return by evening.
1232
02:13:01,055 --> 02:13:03,888
Finally, the daughter is happy.
1233
02:13:05,292 --> 02:13:08,728
Mummy hasn't eaten a
thing since last night.
1234
02:13:08,963 --> 02:13:11,022
She seems very worried.
1235
02:13:11,198 --> 02:13:16,397
Send her breakfast upstairs.
l'll talk to her.
1236
02:13:22,176 --> 02:13:25,907
l just spoke to Sangita.
She is happy.
1237
02:13:26,080 --> 02:13:28,446
No need to worry.
1238
02:13:28,649 --> 02:13:32,415
Let's go to her for some days.
1239
02:13:32,686 --> 02:13:34,984
She will appreciate it.
1240
02:13:37,925 --> 02:13:42,919
What's the matter?
Some other worry?
1241
02:13:43,964 --> 02:13:50,392
l don't want Prem and Vinod to
go through Anand's experience.
1242
02:13:51,071 --> 02:13:53,266
What do you mean?
1243
02:13:56,610 --> 02:14:00,341
Why are you appointing
Vivek the Managing Director?
1244
02:14:00,514 --> 02:14:03,950
ls that all?
1245
02:14:04,318 --> 02:14:07,913
Can Vivek ever treat
his brothers in this way?
1246
02:14:08,355 --> 02:14:10,220
Ask your own heart.
1247
02:14:10,457 --> 02:14:12,755
You know him better than l do.
1248
02:14:12,960 --> 02:14:16,953
l know that this family has 3 sons.
1249
02:14:17,531 --> 02:14:23,436
lnstead of giving everything to one
divide everything between them.
1250
02:14:24,104 --> 02:14:25,799
What are you saying?
1251
02:14:26,006 --> 02:14:29,635
lt's not too late.
lt will be done with love.
1252
02:14:30,411 --> 02:14:35,348
And l want it done before
Prem and Vinod get married.
1253
02:14:35,716 --> 02:14:38,378
Do you know what you're saying?
1254
02:14:38,686 --> 02:14:43,350
Split them up? Separate
Vivek, Prem and Vinod?
1255
02:14:43,757 --> 02:14:46,021
These children are our dreams!
1256
02:14:46,226 --> 02:14:50,322
- You want to break them up?
- What dreams are you talking of?
1257
02:14:50,864 --> 02:14:55,062
Our daughter has been
thrown out of her own home!
1258
02:14:59,139 --> 02:15:02,700
Haven't we experienced
highs and lows in life?
1259
02:15:02,943 --> 02:15:05,377
Why are you becoming weak today?
1260
02:15:05,612 --> 02:15:09,275
This is the time we must stay close
and give strength to our daughter.
1261
02:15:09,450 --> 02:15:12,180
l don't want to argue with you.
1262
02:15:12,553 --> 02:15:14,612
For the first time
l'm asking you for something.
1263
02:15:14,855 --> 02:15:17,221
And l want it.
1264
02:15:17,391 --> 02:15:24,559
What you want, you're
asking for.. is wrong!
1265
02:15:49,556 --> 02:15:54,084
- Breakfast.
- l'm not hungry.
1266
02:16:26,193 --> 02:16:28,184
Mother.
1267
02:16:36,003 --> 02:16:43,774
l know you are very upset at
what happened with Anand and Sangita
1268
02:16:44,378 --> 02:16:48,940
Your thinking that this shouldn't
happen in our family too is right.
1269
02:16:49,717 --> 02:16:53,380
But if we split up like this...
1270
02:16:53,654 --> 02:16:55,679
lf this house is broken into three..
1271
02:16:55,889 --> 02:16:58,915
Will we be happy?
1272
02:17:00,427 --> 02:17:04,796
Think about it. When
Sangita comes for rakhi..
1273
02:17:04,998 --> 02:17:08,798
To which brother's house
will she go first?
1274
02:17:09,103 --> 02:17:12,231
And we still have to
make Vinod's career.
1275
02:17:12,406 --> 02:17:18,504
His innocence will be stifled
in the division of business.
1276
02:17:18,846 --> 02:17:23,647
Don't punish everybody for me.
1277
02:17:23,817 --> 02:17:26,581
Don't break everyone up.
1278
02:17:26,820 --> 02:17:31,120
l don't want to be
the Managing Director.
1279
02:17:31,325 --> 02:17:33,225
Sadhna and l will go to Rampur.
1280
02:17:33,427 --> 02:17:35,918
The new plant has to be looked after.
1281
02:17:36,163 --> 02:17:38,154
We'll stay there.
1282
02:17:38,332 --> 02:17:42,496
l'll tell Papa to make
Prem the Managing Director.
1283
02:17:47,741 --> 02:17:54,112
l assure you that Prem and Vinod
will never suffer as long as l live.
1284
02:17:56,750 --> 02:17:59,184
Sadhna has brought you dinner.
1285
02:17:59,353 --> 02:18:02,254
Eat a little. For our sake.
1286
02:18:12,199 --> 02:18:14,827
Come on, mother.
1287
02:18:21,074 --> 02:18:24,305
What are you saying?
Both of you will go to Rampur!
1288
02:18:24,545 --> 02:18:26,103
Yes, Vinod.
1289
02:18:26,280 --> 02:18:29,113
What's wrong with it?
1290
02:18:29,483 --> 02:18:31,883
Prem will look after everything here.
1291
02:18:32,052 --> 02:18:35,146
And Rampur is not far.
Just a few hours away.
1292
02:18:36,290 --> 02:18:40,989
All right then. lf you
have decided to go..
1293
02:18:41,094 --> 02:18:44,154
And Mummy is happy about it..
1294
02:18:44,331 --> 02:18:47,357
Then l too will go with you !
1295
02:18:47,568 --> 02:18:50,628
- No, Vinod..
- Nobody will go anywhere!
1296
02:18:52,172 --> 02:18:54,470
Nobody will go anywhere.
1297
02:18:55,576 --> 02:18:57,407
May l come in, sir?
1298
02:18:57,511 --> 02:18:59,342
Yes, come in.
1299
02:19:00,414 --> 02:19:01,904
Have you brought all the papers?
1300
02:19:10,757 --> 02:19:13,419
Give it another thought.
1301
02:19:14,328 --> 02:19:16,387
No, Khan.
1302
02:19:17,164 --> 02:19:20,463
The time for separation is here.
1303
02:19:20,634 --> 02:19:25,196
Sadhna and l are leaving
for Rampur today.
1304
02:19:25,372 --> 02:19:28,432
You won't go anywhere!
1305
02:19:29,109 --> 02:19:32,442
l've given my word to mother.
1306
02:19:39,786 --> 02:19:42,186
Mother, we're leaving.
1307
02:19:42,356 --> 02:19:47,919
Vinod insists of coming along.
l'll send him back soon.
1308
02:19:49,396 --> 02:19:52,024
l'd also like to say this...
1309
02:19:52,165 --> 02:19:55,225
Why this is happening?
The reason behind it..
1310
02:19:55,335 --> 02:19:58,736
People will ask us. Don't
keep a load on your heart.
1311
02:19:58,872 --> 02:20:03,332
No mother will wish ill for her son.
1312
02:20:37,678 --> 02:20:39,703
Forgive me, father.
1313
02:20:40,514 --> 02:20:42,778
l hurt you.
1314
02:20:42,983 --> 02:20:48,512
Silly boy. Do the words
of a son hurt a father?
1315
02:20:48,922 --> 02:20:56,658
You are going. Go.
l won't stop you.
1316
02:20:58,899 --> 02:21:04,701
Emulate every quality of your brother.
1317
02:21:05,372 --> 02:21:10,105
Only the fortunate are blessed
with such a son and brother.
1318
02:21:19,219 --> 02:21:22,484
What can l tell you?
1319
02:21:28,962 --> 02:21:32,830
We brought her home
with such splendor.
1320
02:21:34,267 --> 02:21:36,997
lsn't it?
1321
02:22:41,068 --> 02:22:45,300
Excuse my saying this but
this is the law of the world.
1322
02:22:45,772 --> 02:22:48,468
Gradually bonds break up.
1323
02:22:49,242 --> 02:22:52,803
The times you spend together are yours
1324
02:22:53,080 --> 02:22:56,914
l'm glad you are keeping
yourself busy with work.
1325
02:22:59,453 --> 02:23:04,390
l've studied all the papers. Begin
work on the electricity division.
1326
02:23:05,258 --> 02:23:07,988
From today Vinod will join
me at the factory site.
1327
02:23:10,931 --> 02:23:12,558
How do you feel now?
1328
02:23:12,833 --> 02:23:14,801
- What's wrong?
- Nothing, grandma.
1329
02:23:14,968 --> 02:23:17,960
Exhaustion, l guess.
1330
02:23:18,171 --> 02:23:21,197
Don't make Vinod work too hard.
1331
02:23:22,476 --> 02:23:24,034
That he will have to do.
1332
02:23:24,311 --> 02:23:28,213
He should have full knowledge of
production before the inauguration.
1333
02:23:28,515 --> 02:23:31,643
So he can return and take
training in finance and sales.
1334
02:23:32,085 --> 02:23:34,246
l won't go back.
1335
02:23:36,323 --> 02:23:40,487
l won't leave you and sister-in-law.
1336
02:23:51,238 --> 02:23:54,537
What rain !
1337
02:23:56,376 --> 02:23:57,570
Sister-in-law!
1338
02:24:01,715 --> 02:24:03,080
Sister-in-law..
1339
02:24:04,384 --> 02:24:06,784
They have returned.
1340
02:24:07,621 --> 02:24:09,316
How are you, Vinod?
1341
02:24:09,556 --> 02:24:12,548
- How was the first day at the site?
- Don't ask!
1342
02:24:13,059 --> 02:24:15,493
Today l realize how
hard brother works!
1343
02:24:15,662 --> 02:24:17,857
l'm starving!
1344
02:24:18,098 --> 02:24:20,828
Have a wash. Dinner is ready.
1345
02:24:26,473 --> 02:24:29,704
Go and call the little sir.
1346
02:24:44,157 --> 02:24:45,852
what happened?
1347
02:24:55,569 --> 02:24:57,867
He's dozed off.
1348
02:24:58,138 --> 02:25:00,402
That's because he worked hard today.
1349
02:25:02,242 --> 02:25:05,040
How sweet is the smile on his face.
1350
02:25:06,947 --> 02:25:12,146
The smile has returned to his face.
1351
02:25:12,552 --> 02:25:16,249
But l fear...when Prem returns..
1352
02:25:16,556 --> 02:25:19,923
How will l assure him?
1353
02:25:20,260 --> 02:25:23,821
l think we have talked about it.
1354
02:25:23,964 --> 02:25:27,058
Yes. Prem returns today.
1355
02:25:27,300 --> 02:25:30,861
Don't spoil our mood by
repeating the same thing.
1356
02:25:31,137 --> 02:25:35,267
Kindly leave us alone.
l want to talk to my sister.
1357
02:25:47,420 --> 02:25:50,617
l don't have anything
left to say to you.
1358
02:25:51,858 --> 02:25:55,624
The only sorrow is..
1359
02:25:55,895 --> 02:26:00,525
Today l have no face left
to meet Ram Kishen's eyes.
1360
02:26:00,734 --> 02:26:04,226
On whose instigation did you
do this? These butterflies?
1361
02:26:05,805 --> 02:26:09,866
Those who never settled down,
can't teach us to run our homes!
1362
02:26:10,510 --> 02:26:12,671
They only want to watch the scene!
1363
02:26:12,946 --> 02:26:16,643
They will end the play here and
go elsewhere for the curtains!
1364
02:26:17,117 --> 02:26:19,585
l am a lawyer.
1365
02:26:19,786 --> 02:26:23,483
l've seen families bickering,
relationships breaking up.
1366
02:26:24,491 --> 02:26:29,622
l can only say that nobody has
been happy breaking their families.
1367
02:26:29,929 --> 02:26:31,988
Nobody can be happy.
1368
02:26:32,332 --> 02:26:33,924
See for yourself! Your Prem has
gone straight to meet Vivek!
1369
02:26:34,100 --> 02:26:36,261
lnstead of coming to see you !
1370
02:26:38,805 --> 02:26:40,705
This is not possible.
1371
02:26:42,642 --> 02:26:43,802
Why not?
1372
02:26:44,010 --> 02:26:46,240
Son, we will return
with you and Sadhna,
1373
02:26:47,514 --> 02:26:52,451
We've shared so many moments
of happiness with this family.
1374
02:26:52,786 --> 02:26:55,186
l won't let it be overcast
be clouds of sorrow!
1375
02:26:55,388 --> 02:27:01,054
Today is such a happy day.
We hear Sadhna's giving us good news.
1376
02:27:02,162 --> 02:27:04,630
Accompany Prem even if only
to share this good news!
1377
02:27:05,198 --> 02:27:07,689
Adarsh, you tell Vivek.
1378
02:27:10,236 --> 02:27:15,674
l understand your
feelings and Prem's too.
1379
02:27:15,875 --> 02:27:22,075
Nobody would be happier than me
if Vivek & Sadhna return to the fold.
1380
02:27:23,083 --> 02:27:28,612
But Vivek's silence says a lot.
1381
02:27:31,524 --> 02:27:36,860
Vivek is doing his duty.
You do yours.
1382
02:27:37,097 --> 02:27:40,863
Ram Kishen and the business needs you
1383
02:27:46,673 --> 02:27:50,871
Aunt, it is Ram Kishen's values...
1384
02:27:51,177 --> 02:27:57,980
...that two brothers today
fight for each others' happiness.
1385
02:28:28,448 --> 02:28:31,144
All you brothers are the same.
1386
02:28:32,318 --> 02:28:35,219
One heart beats in all three chests.
1387
02:28:35,955 --> 02:28:40,892
For the first time l've
seen you brothers fighting.
1388
02:28:43,129 --> 02:28:48,590
The one we fight with...
we love him the most.
1389
02:28:51,938 --> 02:28:54,270
Listen to me, Prem.
1390
02:28:54,641 --> 02:28:59,044
Go back before l become weak.
1391
02:29:29,142 --> 02:29:31,736
The little fellow too is here.
1392
02:29:35,081 --> 02:29:36,605
How are you?
1393
02:29:37,484 --> 02:29:40,976
We're going to become uncles.
You the elder one, me the younger.
1394
02:29:41,454 --> 02:29:43,513
Rosogollas from the sweetmeat shop.
1395
02:29:45,091 --> 02:29:46,820
The first one is for Uncle.
1396
02:29:47,227 --> 02:29:48,660
Bought specially for you.
1397
02:29:48,895 --> 02:29:50,863
- No, l won't eat today.
- Why?
1398
02:29:51,030 --> 02:29:52,554
Just don't feel like it.
1399
02:29:53,366 --> 02:29:56,563
- Not even one?
- Just half...
1400
02:30:01,574 --> 02:30:07,308
Have one. l'm glad though
away, we are together.
1401
02:30:10,250 --> 02:30:12,650
You don't talk to Prem.
We'll talk to him.
1402
02:30:16,222 --> 02:30:18,053
Sounds like him!
1403
02:30:21,761 --> 02:30:23,023
Did you call for me?
1404
02:30:23,162 --> 02:30:25,630
Yes, son. Come inside!
1405
02:30:29,135 --> 02:30:31,535
Come in and sit down.
1406
02:30:34,474 --> 02:30:36,499
Whatever your mother did,
good or bad...
1407
02:30:36,709 --> 02:30:39,200
lt's for your good and Vinod's.
1408
02:30:39,846 --> 02:30:42,815
A mother gambles all that
she has for her children.
1409
02:30:43,249 --> 02:30:46,309
So don't be mad with your mother.
1410
02:30:47,687 --> 02:30:50,212
l say, what has she done?
1411
02:30:50,456 --> 02:30:54,358
Since she heard, Sadhana
is giving us good news...
1412
02:30:54,627 --> 02:30:56,857
We've been spreading joys!
1413
02:30:57,063 --> 02:30:59,964
We're distributing saris
to all the ladies in Club.
1414
02:31:00,166 --> 02:31:04,262
And this silver present for
all friends and relatives.
1415
02:31:04,737 --> 02:31:06,068
What else is required?
1416
02:31:06,272 --> 02:31:08,672
Even a real mother wouldn't do this.
1417
02:31:13,046 --> 02:31:14,911
May l leave?
1418
02:31:17,050 --> 02:31:19,541
Everything will remain the same.
1419
02:31:19,752 --> 02:31:25,588
Nothing here is the same.
Neither you nor me.
1420
02:31:29,629 --> 02:31:32,621
See what Vivek has written to me.
1421
02:31:33,466 --> 02:31:37,266
Today Prem has become
he Managing Director.
1422
02:31:37,837 --> 02:31:39,805
Stay with him all day.
1423
02:31:40,006 --> 02:31:41,997
Close to him.
1424
02:31:42,475 --> 02:31:45,933
He has never measured
relations with money.
1425
02:31:46,446 --> 02:31:49,882
We always considered his
simplicity his weakness.
1426
02:31:51,017 --> 02:31:54,646
Actually that is his strength.
1427
02:31:55,288 --> 02:31:57,916
Give him lots of love.
1428
02:32:09,135 --> 02:32:10,659
May l ask you something?
1429
02:32:11,804 --> 02:32:15,604
When the elder brother's love
and father's blessings are with you..
1430
02:32:16,643 --> 02:32:19,077
Why don't you sit on your chair?
1431
02:32:19,646 --> 02:32:21,511
Why here..?
1432
02:32:23,116 --> 02:32:25,175
This is elder brother's right.
1433
02:32:27,186 --> 02:32:29,677
Whenever he returns, whichever day..
1434
02:32:30,256 --> 02:32:32,554
He'll find everything the same.
1435
02:32:33,726 --> 02:32:37,218
You worry for no reason.
lt will take Prem time to realize.
1436
02:32:40,867 --> 02:32:43,768
We achieved what we wanted.
1437
02:32:44,270 --> 02:32:46,465
He has become the Managing Director!
1438
02:32:47,940 --> 02:32:52,400
You just make his favorite
dishes and feed him yourself.
1439
02:32:53,112 --> 02:32:57,310
We'll see how long the son
will be mad with the mother.
1440
02:33:03,823 --> 02:33:05,586
Bye bhaijaan.
1441
02:33:08,428 --> 02:33:13,263
You haven't eaten a thing since
morning. Eat something now.
1442
02:33:14,567 --> 02:33:16,831
Yes bhaijaan.
1443
02:33:45,765 --> 02:33:48,427
Wash up and come. Dinner is ready.
1444
02:33:49,502 --> 02:33:52,699
No, mother. l'm not hungry.
1445
02:33:58,244 --> 02:34:00,804
All your favorite dishes.
1446
02:34:01,581 --> 02:34:03,572
l made them.
1447
02:34:05,651 --> 02:34:08,916
l'm not hungry.
1448
02:34:27,240 --> 02:34:31,006
l've shifted your things
to the room upstairs.
1449
02:34:38,184 --> 02:34:39,617
Where are you going?
1450
02:34:39,786 --> 02:34:43,950
To bring my things
back from Vivek's room.
1451
02:35:11,784 --> 02:35:16,050
You and Preeti have to
stay here after marriage.
1452
02:35:16,622 --> 02:35:19,022
How did you even think of it?
1453
02:35:20,560 --> 02:35:23,825
The entire fault is mine!
1454
02:35:24,297 --> 02:35:26,561
l'm to be blamed!
1455
02:35:26,799 --> 02:35:32,237
l love you so much !
Fight the world for you !
1456
02:35:32,872 --> 02:35:35,306
Doesn't a mother have this right?
1457
02:35:35,741 --> 02:35:40,440
She does. Only if she doesn't
differentiate between the kids.
1458
02:35:40,646 --> 02:35:44,605
l didn't do anything.
Vivek left on his own.
1459
02:35:44,884 --> 02:35:47,546
And you let him go?
1460
02:35:50,556 --> 02:35:53,821
Tomorrow if l want to leave
everything and go away..
1461
02:35:53,993 --> 02:35:56,154
Will you let me go?
1462
02:35:56,295 --> 02:35:58,661
Won't you stop me?
1463
02:35:59,498 --> 02:36:05,164
Right from childhood, Vivek
has respected you more than us.
1464
02:36:06,539 --> 02:36:09,030
He has loved you the most.
1465
02:36:09,408 --> 02:36:11,535
And you forgot all this!
1466
02:36:11,644 --> 02:36:15,603
Try to recall. The Prem and Vinod
for whom you're fighting yourself..
1467
02:36:15,915 --> 02:36:19,009
They would have left you
and gone away long back!
1468
02:36:19,218 --> 02:36:22,710
lf Vivek hadn't lost his
arm to save their lives!
1469
02:36:25,925 --> 02:36:30,624
For what happened to Sangita,
you're blaming brother Vivek.
1470
02:36:34,100 --> 02:36:37,661
Thinking of Sangita
brings tears to our eyes.
1471
02:36:38,004 --> 02:36:41,269
The name of Anurag
fills us with anger.
1472
02:36:41,507 --> 02:36:43,873
But are we less at
blame than Anurag?
1473
02:36:44,277 --> 02:36:47,474
The Sadhna whom we lovingly
brought home as a bride..
1474
02:36:47,813 --> 02:36:49,610
We made her a stranger in a moment!
1475
02:36:49,749 --> 02:36:53,276
When she waits at the
foot steps of motherhood!
1476
02:36:53,486 --> 02:36:55,647
lsn't this discrimination?
1477
02:36:55,821 --> 02:36:57,880
You've acted as a
step-mother, not Vivek!
1478
02:37:03,329 --> 02:37:05,763
Nobody can take the place
of brother Vivek and Sadhna.
1479
02:37:06,165 --> 02:37:10,124
Neither in this house nor in
this room. Nor in this heart.
1480
02:37:11,270 --> 02:37:14,933
And if your condition is that
l step into Vivek's shoes...
1481
02:37:15,274 --> 02:37:17,799
and Preeti into Sadhna's...
1482
02:37:18,044 --> 02:37:22,845
l swear by Sadhna,
l will never get married!
1483
02:37:35,561 --> 02:37:37,859
Uncle, forgive me.
1484
02:37:38,731 --> 02:37:40,858
l can't get married.
1485
02:37:41,133 --> 02:37:45,502
l knew this would be your decision.
1486
02:37:47,707 --> 02:37:52,110
The country that honors the brother
as a father and his wife as mother..
1487
02:37:52,545 --> 02:37:55,571
Prem will never crush their joys
to erect his own palace of dreams.
1488
02:37:57,783 --> 02:37:59,114
l knew it.
1489
02:38:01,087 --> 02:38:03,612
l had already told Preeti.
1490
02:38:22,041 --> 02:38:24,100
Won't you stay?
1491
02:38:31,217 --> 02:38:35,244
l wouldn't have been able to take
Sadhna's rights even if you asked me.
1492
02:38:45,231 --> 02:38:46,994
Sit down.
1493
02:39:27,139 --> 02:39:29,471
Whether we're tied in a bond or not..
1494
02:39:30,409 --> 02:39:34,345
We're tied in an
emotional bond of hearts.
1495
02:39:34,513 --> 02:39:35,707
lsn't it?
1496
02:39:51,363 --> 02:39:53,388
Don't worry about Sadhna.
1497
02:39:55,301 --> 02:39:58,293
Her delivery is my responsibility.
1498
02:39:59,004 --> 02:40:02,565
lt will be a normal delivery.
1499
02:40:04,143 --> 02:40:08,102
You might have to go to
the hospital any moment.
1500
02:40:08,714 --> 02:40:12,309
- Sit down.
- See what father sent for you.
1501
02:40:13,152 --> 02:40:15,620
A little Krishna.
1502
02:40:16,255 --> 02:40:19,418
He wants you to always keep
this idol in front of you.
1503
02:40:20,793 --> 02:40:23,728
- Give it to me.
- Why are you staying here?
1504
02:40:24,063 --> 02:40:27,863
- Sapna is here.
- l've taken official leave from sir.
1505
02:40:28,334 --> 02:40:30,666
l'm going to stay
here till you deliver.
1506
02:40:31,137 --> 02:40:32,866
Tea...
1507
02:40:33,539 --> 02:40:37,999
Doctor, Preeti is staying
here leaving all her work.
1508
02:40:39,245 --> 02:40:44,239
And Sapna isn't taking part
in her college cultural program.
1509
02:40:44,550 --> 02:40:47,644
l have three daughters not one.
1510
02:40:48,921 --> 02:40:54,223
Vinod will complete training by
the time the factory is inaugurated.
1511
02:40:55,094 --> 02:40:57,790
Then we'll send him back to the city.
1512
02:40:58,964 --> 02:41:02,798
Time just flew by
laughing with Sapna.
1513
02:41:03,435 --> 02:41:06,563
We didn't realize anything.
1514
02:41:06,772 --> 02:41:09,673
Time moves at its' own pace.
1515
02:41:10,676 --> 02:41:15,113
Time takes its' tests
all the time in some way.
1516
02:41:16,182 --> 02:41:19,743
l don't understand! Why has
production in the factory stopped?
1517
02:41:20,386 --> 02:41:22,286
We faced technical
problems earlier too!
1518
02:41:22,555 --> 02:41:25,023
Sir, Anand could tackle them.
1519
02:41:28,761 --> 02:41:30,729
l've heard this a number of times.
1520
02:41:30,930 --> 02:41:33,330
Quickly appoint a good engineer.
1521
02:41:33,566 --> 02:41:35,830
ln this manner, we won't be
able to clear the bank loans!
1522
02:41:43,008 --> 02:41:45,306
l'm on my way.
1523
02:42:06,699 --> 02:42:08,758
Now how are they?
1524
02:42:08,934 --> 02:42:11,095
They still have high temperature.
1525
02:42:11,270 --> 02:42:14,728
Jyoti mentioned that they haven't
been eating well for some days.
1526
02:42:15,140 --> 02:42:17,506
They've stopped playing too.
1527
02:42:18,477 --> 02:42:22,675
- Yes.
- Anyway continue the medicines.
1528
02:42:23,115 --> 02:42:24,639
lnform me tomorrow morning.
1529
02:42:27,319 --> 02:42:29,753
l have to talk to you.
1530
02:42:30,256 --> 02:42:33,350
l want to say something to
you as your family doctor.
1531
02:42:35,394 --> 02:42:38,761
Children are as delicate as flowers.
1532
02:42:39,598 --> 02:42:43,364
lf they don't find a loving
environment, they wither away.
1533
02:42:44,770 --> 02:42:46,863
And that's not good.
1534
02:42:47,273 --> 02:42:52,643
l'm unable to give them time
because of my problems at work.
1535
02:42:53,545 --> 02:42:56,241
l often lose my temper with them.
1536
02:42:56,482 --> 02:42:59,576
Yesterday you raised your hand at them
1537
02:43:00,019 --> 02:43:02,317
They were being stubborn.
1538
02:43:02,521 --> 02:43:05,149
They wanted to go to
Anand and Sangita.
1539
02:43:05,357 --> 02:43:08,758
why don't you give in to them?
1540
02:43:11,697 --> 02:43:16,930
Don't lose the peace of your
family to personal grudges.
1541
02:43:17,336 --> 02:43:20,601
Or no doctor will be able to help.
1542
02:44:13,459 --> 02:44:16,451
Anand and his wife have come!
1543
02:44:16,729 --> 02:44:18,993
With Radhika!
1544
02:44:26,839 --> 02:44:29,433
Brother!
1545
02:44:36,915 --> 02:44:40,476
You didn't inform us that
Raju and Bablu were so ill.
1546
02:44:41,653 --> 02:44:44,850
We left as soon as
sister-in-law called up.
1547
02:44:52,131 --> 02:44:55,328
You didn't consider us family.
1548
02:44:58,103 --> 02:45:00,503
Forgive me.
1549
02:45:02,741 --> 02:45:05,835
Forgive me.
1550
02:45:08,380 --> 02:45:10,507
What are you saying?
1551
02:45:10,749 --> 02:45:13,445
l had turned blind with selfishness.
1552
02:45:13,652 --> 02:45:16,883
l achieved one success
after another in business.
1553
02:45:17,089 --> 02:45:20,252
l assumed it was because of me.
1554
02:45:20,626 --> 02:45:26,758
But after Anand left, l found
out the success wasn't mine.
1555
02:45:27,232 --> 02:45:30,724
But of our team.
1556
02:45:31,236 --> 02:45:34,330
Since Anand left home,
without asking or taking anything..
1557
02:45:34,606 --> 02:45:37,973
l haven't had any peace.
1558
02:45:38,343 --> 02:45:41,676
l lost everything l had.
1559
02:45:41,947 --> 02:45:43,710
The happiness of the children.
1560
02:45:44,082 --> 02:45:46,710
The smile on Jyoti's face.
1561
02:45:47,186 --> 02:45:49,654
But we're together again !
1562
02:45:49,888 --> 02:45:51,856
We will live together.
1563
02:45:53,358 --> 02:45:56,486
Today is such a joyous day.
1564
02:45:57,229 --> 02:46:00,528
My daughter's house
is settled again.
1565
02:46:02,067 --> 02:46:06,367
We've come to ask you for something.
1566
02:46:07,172 --> 02:46:11,233
Ask brother Vivek to return home.
1567
02:46:15,614 --> 02:46:21,018
lt was Vivek's belief that
we'll be together again.
1568
02:46:22,087 --> 02:46:26,524
l remember the day we were
leaving for Bangalore...
1569
02:46:26,758 --> 02:46:29,420
He placed his hand on
my head and said...
1570
02:46:29,595 --> 02:46:33,588
All your sorrows be mine
May all my joys be yours.
1571
02:46:58,257 --> 02:47:00,851
l've committed a grave sin !
1572
02:47:01,126 --> 02:47:03,458
A grave sin !
1573
02:47:03,662 --> 02:47:05,596
Nothing is lost.
1574
02:47:06,965 --> 02:47:08,899
Look there.
1575
02:47:22,080 --> 02:47:24,048
No, Mamta.
1576
02:47:24,483 --> 02:47:26,917
You are the same Mamta for me.
1577
02:47:27,286 --> 02:47:30,380
...who gave our children
such a noble upbringing.
1578
02:47:30,656 --> 02:47:33,523
Made them such good humans.
1579
02:47:34,693 --> 02:47:38,288
Shall we go to Rampur?
1580
02:47:38,463 --> 02:47:41,796
We are going to be grand parents.
1581
02:47:43,101 --> 02:47:46,628
Yes, Sadhna needs you
the most at this hour.
1582
02:47:50,542 --> 02:47:52,601
Anything to worry about?
1583
02:47:52,778 --> 02:47:55,042
No, Sadhna is fine.
1584
02:47:56,682 --> 02:47:59,810
Start the final testing of the
machines. We're off to the hospital.
1585
02:48:02,654 --> 02:48:05,145
- Brother is here!
- Hurrah !
1586
02:48:05,557 --> 02:48:08,754
- You've become a Papa!
- You have a son !
1587
02:48:11,063 --> 02:48:12,826
Many congratulations.
1588
02:48:13,198 --> 02:48:15,359
- You..?
- Talk later.
1589
02:48:15,834 --> 02:48:17,768
Sangita, take him in.
1590
02:48:18,003 --> 02:48:19,698
Let's go.
1591
02:48:34,419 --> 02:48:36,444
Mother...
1592
02:48:37,622 --> 02:48:41,080
l've come to take my
daughter-in-law and grandson home.
1593
02:48:41,393 --> 02:48:44,419
l won't take him.
1594
02:48:46,598 --> 02:48:50,864
You left. Not once did
you ask your mother...
1595
02:48:51,470 --> 02:48:54,200
What is my fault?
1596
02:49:14,526 --> 02:49:18,189
Attention ! The heir to the
family is making his entry!
1597
02:49:19,364 --> 02:49:21,559
- Give the baby to me!
- No!
1598
02:49:22,167 --> 02:49:24,260
- l'm the aunt!
- No!
1599
02:49:24,403 --> 02:49:26,132
lt's the Papa's turn first.
1600
02:49:26,471 --> 02:49:30,066
No, first of all it's
the turn of Papa's Mummy.
1601
02:49:36,114 --> 02:49:39,914
Aunt, compared to all
the joys of the world..
1602
02:49:40,218 --> 02:49:42,652
The joy of becoming a
grandmother is the best.
1603
02:49:46,324 --> 02:49:49,691
Mother, all of us are in
line to meet the baby.
1604
02:49:50,429 --> 02:49:53,956
- Me, first.
- Sure.
1605
02:49:54,399 --> 02:49:56,867
Aunt before the uncle.
1606
02:49:58,070 --> 02:50:00,561
Let's love him together.
1607
02:50:01,073 --> 02:50:05,601
lt's also the right of the elder
uncle and aunt to love the baby.
1608
02:50:10,015 --> 02:50:12,210
Yes, Prem.
1609
02:50:14,019 --> 02:50:16,715
One day for my sake...
1610
02:50:17,022 --> 02:50:19,855
You took a pledge in front of mother.
1611
02:50:20,025 --> 02:50:21,788
Today for my sake l want you,
1612
02:50:21,893 --> 02:50:23,861
You take another pledge.
1613
02:50:55,827 --> 02:50:57,818
Garland her.
1614
02:51:00,332 --> 02:51:03,096
Here is your Mummy!
1615
02:51:25,390 --> 02:51:28,018
- Okay, you may...
- l have garlanded her.
1616
02:52:02,227 --> 02:52:08,291
Sister-in-law, on this joyous
occasion l've brought special sweets!
1617
02:52:08,533 --> 02:52:10,433
You really do too much !
1618
02:52:10,669 --> 02:52:15,402
Forgive me for all that l did
so far was with ulterior motives.
1619
02:52:15,674 --> 02:52:19,075
Blinded by love for my daughter.
1620
02:52:19,277 --> 02:52:22,713
l fed flour to the ants,
watered the god of the trees.
1621
02:52:22,981 --> 02:52:26,815
- Prayers, invocation..
- Yes, l did all that.
1622
02:52:27,319 --> 02:52:33,815
But l couldn't shake the
foundation of your family.
1623
02:52:35,627 --> 02:52:38,255
Mother Ram Kishen is right.
1624
02:52:38,463 --> 02:52:40,897
lt's all a game of values.
1625
02:52:45,123 --> 02:53:05,321
Subtitles by; Mr.John
125642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.