All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 30= 35 00:01:36,319 --> 00:01:36,959 Shen Qingyuan, 36 00:01:37,680 --> 00:01:38,519 are you all right? 37 00:01:45,720 --> 00:01:47,559 Are you recalling something? 38 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Did I say anything? 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,040 No. 40 00:02:05,480 --> 00:02:06,680 Are you cold? 41 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Under this circumstance, 42 00:02:42,119 --> 00:02:43,479 if he started to talk, 43 00:02:44,039 --> 00:02:46,240 his heart would probably 44 00:02:46,240 --> 00:02:46,800 pop out. 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,399 But if he didn't, 46 00:02:50,240 --> 00:02:52,399 it would probably 47 00:02:52,399 --> 00:02:53,360 explode inside. 48 00:03:10,960 --> 00:03:11,679 Shen Qingyuan, 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,639 are you crying? 50 00:03:18,240 --> 00:03:18,960 Of course not. 51 00:03:22,639 --> 00:03:23,520 It's pitch-dark. 52 00:03:24,639 --> 00:03:25,559 Even if you are, I can't see it. 53 00:03:28,160 --> 00:03:28,720 I'm not crying. 54 00:03:33,279 --> 00:03:34,000 You'd better pray 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 for a longer blackout 56 00:03:37,000 --> 00:03:37,600 so that 57 00:03:38,960 --> 00:03:39,639 I won't be able to 58 00:03:39,639 --> 00:03:41,160 see you melting. 59 00:03:42,199 --> 00:03:43,720 I said I'm not. 60 00:03:45,600 --> 00:03:46,279 I don't believe you. 61 00:03:50,000 --> 00:03:50,839 Touch it. 62 00:04:02,600 --> 00:04:03,119 See? 63 00:04:04,119 --> 00:04:04,880 No tears. 64 00:04:12,240 --> 00:04:13,199 Your face is burning. 65 00:04:21,880 --> 00:04:22,640 Does this 66 00:04:24,239 --> 00:04:25,000 make you uncomfortable? 67 00:04:54,040 --> 00:04:54,640 Are you scared now? 68 00:04:56,720 --> 00:04:59,279 Is this what kissing 69 00:05:01,119 --> 00:05:02,200 feels like? 70 00:05:04,239 --> 00:05:05,359 Do you like it? 71 00:05:07,279 --> 00:05:08,079 It's strange. 72 00:06:07,480 --> 00:06:08,079 Thanks. 73 00:06:08,079 --> 00:06:08,679 You're welcome. 74 00:06:10,920 --> 00:06:11,440 Good night. 75 00:06:15,520 --> 00:06:16,120 (No. 64 Building 33) 76 00:06:23,760 --> 00:06:24,679 I've decided to give up 77 00:06:24,679 --> 00:06:25,959 the gamble between us. 78 00:06:27,040 --> 00:06:27,839 I won't force you 79 00:06:27,839 --> 00:06:28,920 to take over the company, either. 80 00:06:29,920 --> 00:06:31,040 You decide 81 00:06:32,239 --> 00:06:33,239 what kind of life you live. 82 00:06:34,040 --> 00:06:35,000 No one knows 83 00:06:35,839 --> 00:06:37,040 which will come first, 84 00:06:38,000 --> 00:06:38,920 tomorrow or accident. 85 00:06:41,000 --> 00:06:43,480 (Inpatient) 86 00:07:06,839 --> 00:07:07,480 Oh, my God! 87 00:07:08,239 --> 00:07:09,920 What did I do yesterday? 88 00:07:22,839 --> 00:07:23,760 Shen Qingyuan? 89 00:07:38,559 --> 00:07:39,480 Does this 90 00:07:41,079 --> 00:07:41,920 make you uncomfortable? 91 00:07:52,679 --> 00:07:54,640 Has he recalled our past? 92 00:08:20,440 --> 00:08:22,720 Oh, no! I need... 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,880 I need some fresh air. 94 00:08:25,959 --> 00:08:26,679 Shen Qingyuan, 95 00:08:27,000 --> 00:08:27,799 let me go. 96 00:09:07,960 --> 00:09:08,919 I hope he didn't 97 00:09:08,919 --> 00:09:09,960 hit himself last night. 98 00:09:10,520 --> 00:09:12,479 Not on his wound, please. 99 00:09:13,479 --> 00:09:15,400 What food can soothe his pain? 100 00:09:16,200 --> 00:09:17,559 Red bean and pearl barley buns are good. 101 00:09:20,559 --> 00:09:22,080 He needs protein, too. 102 00:09:22,919 --> 00:09:24,320 Eggs will do. 103 00:09:27,200 --> 00:09:28,919 Collagen can speed up 104 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 his recovery. 105 00:09:31,320 --> 00:09:32,400 One trotter for him. 106 00:09:34,719 --> 00:09:35,440 And calcium. 107 00:09:36,320 --> 00:09:37,559 What's for calcium? 108 00:09:38,039 --> 00:09:39,280 Pork chop soup is perfect. 109 00:09:53,559 --> 00:09:54,400 Dr. Ding. 110 00:09:54,840 --> 00:09:55,559 You're here already? 111 00:09:56,280 --> 00:09:57,479 I'm at the canteen. 112 00:09:59,159 --> 00:10:00,440 Are you getting food 113 00:10:00,440 --> 00:10:01,400 for yourself and Shen Qingyuan? 114 00:10:02,640 --> 00:10:03,280 Dr. Ding, 115 00:10:04,239 --> 00:10:06,520 there was a blackout at the hospital last night, 116 00:10:07,320 --> 00:10:07,840 and Shen Qingyuan 117 00:10:07,840 --> 00:10:09,359 hid under the bed 118 00:10:10,080 --> 00:10:10,919 again. 119 00:10:11,919 --> 00:10:13,440 He seemed to have recalled something 120 00:10:14,559 --> 00:10:16,159 but I was too worried 121 00:10:16,640 --> 00:10:18,039 to ask. 122 00:10:18,559 --> 00:10:19,239 And then... 123 00:10:19,960 --> 00:10:21,840 You had a breakthrough? 124 00:10:27,479 --> 00:10:29,119 When he grabbed me, 125 00:10:30,320 --> 00:10:32,479 I wasn't that scared. 126 00:10:34,000 --> 00:10:34,960 Actually, 127 00:10:36,520 --> 00:10:37,159 I wasn't 128 00:10:38,520 --> 00:10:39,359 at all. 129 00:10:40,520 --> 00:10:41,280 Tang Xin, 130 00:10:42,799 --> 00:10:44,840 that's the best news I've ever heard. 131 00:10:46,080 --> 00:10:46,880 I'm happy for you 132 00:10:47,520 --> 00:10:48,119 that everything 133 00:10:48,119 --> 00:10:49,479 is going on the right track. 134 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 Thank you, Dr. Ding. 135 00:10:53,280 --> 00:10:53,960 You know, 136 00:10:54,359 --> 00:10:55,840 Shen Qingyuan 137 00:10:55,840 --> 00:10:56,960 does that 138 00:10:56,960 --> 00:10:58,039 every time it thunders and rains. 139 00:10:58,640 --> 00:10:59,960 If I force him 140 00:10:59,960 --> 00:11:01,159 to recall the past, 141 00:11:01,960 --> 00:11:02,840 what will happen to him? 142 00:11:04,320 --> 00:11:06,119 He'll either regain 143 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 his memory quickly 144 00:11:07,799 --> 00:11:09,200 or become worse. 145 00:11:15,159 --> 00:11:16,679 The good thing is 146 00:11:16,960 --> 00:11:17,840 you two 147 00:11:17,840 --> 00:11:19,239 have probably gotten over 148 00:11:21,080 --> 00:11:21,880 tons of problems together 149 00:11:22,200 --> 00:11:23,719 when living 150 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 under the same roof, 151 00:11:26,799 --> 00:11:28,840 but that's still not enough. 152 00:11:29,359 --> 00:11:31,159 Since Shen Qingyuan was wounded, 153 00:11:31,400 --> 00:11:32,799 you've been taking care of him 154 00:11:33,280 --> 00:11:35,039 every day. 155 00:11:35,039 --> 00:11:36,440 That's good for you 156 00:11:38,440 --> 00:11:40,799 because it gives you a chance 157 00:11:40,960 --> 00:11:42,679 to protect him 158 00:11:42,840 --> 00:11:44,039 instead of being protected. 159 00:11:44,479 --> 00:11:46,320 That brings you closer and closer to him 160 00:11:46,679 --> 00:11:49,000 from a stranger to a friend 161 00:11:49,239 --> 00:11:50,880 to his protector. 162 00:11:51,119 --> 00:11:52,359 During this process, 163 00:11:52,520 --> 00:11:53,359 you've also become 164 00:11:53,359 --> 00:11:54,359 stronger mentally. 165 00:11:56,280 --> 00:11:57,119 Finally, 166 00:11:57,280 --> 00:11:58,840 on the night of the blackout, 167 00:11:59,359 --> 00:12:00,359 you were 168 00:12:00,359 --> 00:12:01,799 metamorphosed, right? 169 00:12:04,719 --> 00:12:06,080 If Shen Qingyuan 170 00:12:06,200 --> 00:12:07,520 goes through 171 00:12:07,719 --> 00:12:08,799 such a similar process, 172 00:12:09,200 --> 00:12:10,280 he's likely to 173 00:12:10,280 --> 00:12:11,640 recover anytime. 174 00:12:12,679 --> 00:12:14,239 No need to push him, though. 175 00:12:26,359 --> 00:12:26,880 Wake up. 176 00:12:29,280 --> 00:12:29,880 Hey. 177 00:12:32,000 --> 00:12:33,599 Let's sleep for a few more minutes. 178 00:12:33,919 --> 00:12:34,880 Bed 16, 179 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 what are you doing? 180 00:12:37,080 --> 00:12:38,599 Were you having a weird dream? 181 00:12:39,960 --> 00:12:40,799 Sorry. 182 00:12:42,080 --> 00:12:43,280 You seem lost. 183 00:12:43,719 --> 00:12:44,520 Put down your legs 184 00:12:44,520 --> 00:12:45,599 for the routine check. 185 00:13:01,960 --> 00:13:02,559 Does it hurt? 186 00:13:03,119 --> 00:13:03,719 No. 187 00:13:04,440 --> 00:13:05,080 And here? 188 00:13:05,760 --> 00:13:06,479 No. 189 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 It's almost healed. 190 00:13:12,359 --> 00:13:12,919 Still, 191 00:13:12,919 --> 00:13:14,119 don't put too much pressure on this leg, 192 00:13:14,559 --> 00:13:15,200 got it? 193 00:13:15,960 --> 00:13:16,760 Have a good one. 194 00:13:17,119 --> 00:13:17,640 Thanks. 195 00:13:28,760 --> 00:13:29,239 Oh, 196 00:13:30,080 --> 00:13:31,559 about the car accident... 197 00:13:31,799 --> 00:13:32,359 Yes? 198 00:13:33,640 --> 00:13:35,159 In January 2015, 199 00:13:35,440 --> 00:13:37,440 Shen Qingyuan was taken to 200 00:13:37,440 --> 00:13:38,960 No. 9 Hospital after the car accident 201 00:13:39,479 --> 00:13:41,239 in Yongcheng. 202 00:13:42,119 --> 00:13:43,359 It's said he got emergency treatment 203 00:13:43,359 --> 00:13:44,440 at the nearest hospital first 204 00:13:44,559 --> 00:13:46,200 before transferred there 205 00:13:46,479 --> 00:13:48,080 out of the city overnight. 206 00:13:48,960 --> 00:13:49,880 Yongcheng. 207 00:13:54,479 --> 00:13:55,559 Do you know that place? 208 00:13:57,239 --> 00:13:57,919 Dr. Ding, 209 00:13:58,640 --> 00:14:00,119 I have reason to believe 210 00:14:00,840 --> 00:14:01,719 that was the day 211 00:14:02,359 --> 00:14:03,719 of his accident. 212 00:14:06,239 --> 00:14:07,080 At that time, 213 00:14:07,960 --> 00:14:08,719 we were having 214 00:14:08,719 --> 00:14:09,840 our last date. 215 00:14:11,359 --> 00:14:12,880 We missed the firework show, 216 00:14:14,159 --> 00:14:15,320 and Shen Qingyuan said 217 00:14:15,320 --> 00:14:16,400 he'd make it up to me with a surprise. 218 00:14:18,640 --> 00:14:19,520 Then 219 00:14:21,280 --> 00:14:22,640 we got stopped by robbers. 220 00:14:27,119 --> 00:14:28,440 Let's take a photo together 221 00:14:28,440 --> 00:14:29,679 when the fireworks are in the air. 222 00:14:30,039 --> 00:14:31,280 That will record our moment forever, 223 00:14:31,280 --> 00:14:32,119 you know. 224 00:14:32,320 --> 00:14:33,520 Make sure I look good in it. 225 00:14:33,679 --> 00:14:34,479 I'll try. 226 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 What's that supposed to mean? 227 00:14:36,440 --> 00:14:37,479 I mean... 228 00:14:37,479 --> 00:14:38,119 Whatever. 229 00:14:38,119 --> 00:14:39,000 I must look pretty. 230 00:14:39,000 --> 00:14:39,640 It's windy. 231 00:14:39,640 --> 00:14:40,280 We're gonna 232 00:14:40,280 --> 00:14:41,559 keep this photo forever. 233 00:14:42,039 --> 00:14:43,239 Let's have a trial first. 234 00:14:53,159 --> 00:14:54,679 Is letting off fireworks 235 00:14:54,679 --> 00:14:56,159 the extra surprise you said? 236 00:14:59,080 --> 00:14:59,679 Take a guess. 237 00:15:05,000 --> 00:15:05,719 Don't move! 238 00:15:10,400 --> 00:15:11,799 - Stop! - Don't move! 239 00:15:12,039 --> 00:15:12,640 Back off! 240 00:15:12,640 --> 00:15:13,559 Let me go! 241 00:15:15,919 --> 00:15:16,679 Don't move! 242 00:15:17,760 --> 00:15:18,359 Where's your money? 243 00:15:19,320 --> 00:15:19,799 Tang Xin... 244 00:15:19,799 --> 00:15:20,440 Step back! 245 00:15:22,559 --> 00:15:23,640 There's not a dime 246 00:15:23,760 --> 00:15:25,039 in your freaking bag! 247 00:15:25,200 --> 00:15:26,039 Go get us money, 248 00:15:26,359 --> 00:15:27,479 or she's dead! 249 00:15:27,799 --> 00:15:28,440 Tang Xin... 250 00:15:28,559 --> 00:15:29,280 Step back! 251 00:15:29,719 --> 00:15:30,400 Go! 252 00:15:30,400 --> 00:15:31,239 Shen Qingyuan, 253 00:15:32,000 --> 00:15:33,159 just do what they say. 254 00:15:33,880 --> 00:15:35,200 Don't piss me off, 255 00:15:35,200 --> 00:15:36,559 or I'll kill her now! 256 00:15:38,080 --> 00:15:38,679 Tang Xin... 257 00:15:39,520 --> 00:15:41,960 Shen Qingyuan, go! 258 00:15:43,559 --> 00:15:44,440 I'll be right back. 259 00:15:44,840 --> 00:15:45,719 Hey, 260 00:15:46,320 --> 00:15:48,159 no cops! 261 00:15:48,960 --> 00:15:49,400 I guess 262 00:15:49,400 --> 00:15:50,760 he got hit 263 00:15:52,640 --> 00:15:53,479 on the way to the bank. 264 00:15:54,760 --> 00:15:55,559 Since then, 265 00:15:57,039 --> 00:15:58,200 I haven't seen him again. 266 00:16:00,799 --> 00:16:01,640 Are you sure? 267 00:16:02,679 --> 00:16:03,280 Positive. 268 00:16:03,919 --> 00:16:05,280 The date is a match. 269 00:16:06,000 --> 00:16:07,159 His school said 270 00:16:07,159 --> 00:16:08,679 he quit because he was sick. 271 00:16:09,840 --> 00:16:11,119 I was worried about him. 272 00:16:12,599 --> 00:16:14,440 Still, that doesn't explain 273 00:16:14,960 --> 00:16:16,119 why he's got 274 00:16:16,239 --> 00:16:17,400 PTSD 275 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 ever since 276 00:16:19,359 --> 00:16:20,119 he got hit 277 00:16:20,119 --> 00:16:21,599 on the way to the bank. 278 00:16:23,159 --> 00:16:24,159 Is it 279 00:16:24,960 --> 00:16:25,919 because of guilt 280 00:16:25,919 --> 00:16:27,039 that he failed to protect you? 281 00:16:28,599 --> 00:16:29,479 Or 282 00:16:30,159 --> 00:16:31,960 he didn't go to the bank? 283 00:16:32,520 --> 00:16:33,159 No way. 284 00:16:33,440 --> 00:16:34,520 He isn't that kind of person. 285 00:16:36,679 --> 00:16:37,679 Don't take it to heart. 286 00:16:38,039 --> 00:16:39,239 That's just my theory. 287 00:16:40,320 --> 00:16:41,599 You know him better than me, 288 00:16:41,599 --> 00:16:42,119 don't you? 289 00:16:50,320 --> 00:16:50,919 Tang Xin, 290 00:16:53,119 --> 00:16:55,239 do you still remember what you said? 291 00:16:56,520 --> 00:16:57,400 What matters is 292 00:16:58,039 --> 00:16:59,359 you're together now. 293 00:17:03,679 --> 00:17:04,520 I see your point. 294 00:17:05,079 --> 00:17:06,479 I like what we have now. 295 00:17:07,000 --> 00:17:09,280 He can't be distracted when preparing 296 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 for his most important competition. 297 00:17:14,439 --> 00:17:15,040 OK. 298 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 I should go. 299 00:17:17,520 --> 00:17:19,000 Keep me updated. 300 00:17:50,880 --> 00:17:51,520 You're up. 301 00:17:54,239 --> 00:17:55,160 Where were you? 302 00:17:56,400 --> 00:17:57,439 I went to get food. 303 00:17:57,800 --> 00:17:58,640 Then Dr. Ding dropped by 304 00:17:58,839 --> 00:17:59,719 and we had a chat. 305 00:18:01,760 --> 00:18:02,839 The nurse just came. 306 00:18:03,319 --> 00:18:04,599 She said I could start doing 307 00:18:04,599 --> 00:18:05,719 rehabilitation exercises soon. 308 00:18:06,680 --> 00:18:07,319 Really? 309 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 That's great! 310 00:18:16,000 --> 00:18:18,040 Are you curious about this? 311 00:18:19,040 --> 00:18:19,760 No. 312 00:18:19,959 --> 00:18:21,199 I just find it 313 00:18:21,400 --> 00:18:22,119 special. 314 00:18:24,640 --> 00:18:25,359 Shooting 315 00:18:25,359 --> 00:18:26,479 is a still sport. 316 00:18:26,880 --> 00:18:27,920 There was a time 317 00:18:28,079 --> 00:18:29,359 I kept getting 318 00:18:29,359 --> 00:18:31,280 ticking watches 319 00:18:31,839 --> 00:18:33,000 and put them around me 320 00:18:33,000 --> 00:18:34,079 during training 321 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 to see if I'd be distracted. 322 00:18:38,680 --> 00:18:39,400 What's so funny? 323 00:18:41,280 --> 00:18:42,760 I'd only do the same 324 00:18:42,760 --> 00:18:43,959 to wake me up 325 00:18:43,959 --> 00:18:45,439 but I'd stay still. 326 00:18:50,800 --> 00:18:52,160 Since I had the accident, 327 00:18:52,760 --> 00:18:53,359 I've only needed 328 00:18:53,359 --> 00:18:55,079 this particular pocket watch. 329 00:18:58,800 --> 00:18:59,920 Was it with him 330 00:19:00,640 --> 00:19:02,239 on the day of the accident? 331 00:19:03,520 --> 00:19:04,199 But it's stopped working 332 00:19:04,199 --> 00:19:05,640 since a long time ago. 333 00:19:06,959 --> 00:19:08,119 So I have no idea 334 00:19:08,119 --> 00:19:09,040 why I'm keeping it. 335 00:19:11,000 --> 00:19:11,680 Better not 336 00:19:11,680 --> 00:19:13,119 push him too hard these days. 337 00:19:15,760 --> 00:19:18,199 You'll probably feel calmer 338 00:19:18,439 --> 00:19:20,520 in front of a stopped watch. 339 00:19:23,680 --> 00:19:24,199 Enough about that. 340 00:19:24,719 --> 00:19:25,520 Have your breakfast 341 00:19:25,839 --> 00:19:26,680 before it gets cold. 342 00:19:29,119 --> 00:19:29,719 And 343 00:19:30,079 --> 00:19:30,880 once you finish, 344 00:19:31,040 --> 00:19:32,199 I have good news for you. 345 00:19:35,160 --> 00:19:37,360 (Inpatient) 346 00:19:39,400 --> 00:19:40,359 You're all good now? 347 00:19:41,520 --> 00:19:42,760 That's what Dr. Ding said. 348 00:19:48,920 --> 00:19:50,040 Don't give me that look. 349 00:19:50,040 --> 00:19:50,800 It's creepy. 350 00:20:01,119 --> 00:20:01,920 Two months. 351 00:20:02,439 --> 00:20:03,319 What? 352 00:20:05,280 --> 00:20:06,160 61 days. 353 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 It's been 61 days 354 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 since I said I like you. 355 00:20:11,680 --> 00:20:12,439 So? 356 00:20:12,920 --> 00:20:14,680 You owe me 61 kisses. 357 00:20:15,000 --> 00:20:16,160 Now that you're fine, 358 00:20:16,319 --> 00:20:17,640 you gotta make it up to me. 359 00:20:19,280 --> 00:20:20,079 Shen Qingyuan, 360 00:20:20,359 --> 00:20:21,680 you're being ridiculous. 361 00:20:22,000 --> 00:20:22,560 Wait. 362 00:20:23,800 --> 00:20:25,239 There should be morning 363 00:20:25,239 --> 00:20:26,119 and goodnight kisses, 364 00:20:26,359 --> 00:20:27,119 so it should be 365 00:20:27,119 --> 00:20:28,160 122, all together. 366 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 This morning's included. 367 00:20:30,520 --> 00:20:31,199 Do it now. 368 00:20:34,000 --> 00:20:34,760 Shen Qingyuan, 369 00:20:35,199 --> 00:20:36,359 knock it off. 370 00:20:36,800 --> 00:20:37,359 I'm needed elsewhere. 371 00:20:37,359 --> 00:20:38,079 Gotta go. 372 00:20:38,959 --> 00:20:40,520 Kiss me goodbye then. 373 00:20:59,439 --> 00:21:00,199 Shen Qingyuan, 374 00:21:01,400 --> 00:21:03,079 I can't wait for you to recover. 375 00:21:08,280 --> 00:21:09,560 Neither can I wait to go back 376 00:21:11,199 --> 00:21:12,680 to fight for the ticket to the Olympics. 377 00:21:36,160 --> 00:21:36,800 Coach Zhang. 378 00:21:39,199 --> 00:21:40,160 Take a look, sir. 379 00:21:48,760 --> 00:21:49,319 I'll allow it. 380 00:21:49,800 --> 00:21:50,520 Thank you, sir. 381 00:21:51,280 --> 00:21:52,560 What's Zhou Yue's game? 382 00:21:53,680 --> 00:21:54,560 Why did he talk to 383 00:21:54,560 --> 00:21:55,359 our coach all of a sudden? 384 00:21:56,680 --> 00:21:57,959 I'm sensing his hostility. 385 00:21:58,239 --> 00:21:59,119 That can't be good. 386 00:22:05,319 --> 00:22:05,880 Hey. 387 00:22:06,599 --> 00:22:06,880 Hey, 388 00:22:06,880 --> 00:22:08,000 keep an eye on Zhou Yue. 389 00:22:08,880 --> 00:22:09,439 Zhou Yue. 390 00:22:09,760 --> 00:22:10,520 Be discreet. 391 00:22:11,199 --> 00:22:11,680 You got it. 392 00:22:22,800 --> 00:22:23,319 Coach. 393 00:22:25,280 --> 00:22:26,359 Is this for Rui Live? 394 00:22:26,959 --> 00:22:27,439 No, no. 395 00:22:27,560 --> 00:22:28,560 I'm just getting more videos of you 396 00:22:28,560 --> 00:22:29,400 for future use. 397 00:22:31,319 --> 00:22:31,800 OK. 398 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 That's enough. 399 00:22:33,359 --> 00:22:33,839 Yes, sir. 400 00:22:35,160 --> 00:22:36,560 (Asking for Leave) 401 00:22:41,240 --> 00:22:43,280 (Shen Qingyuan Test Results) 402 00:22:49,280 --> 00:22:50,040 You've become 403 00:22:50,040 --> 00:22:50,920 well enough 404 00:22:51,119 --> 00:22:52,359 for rehabilitation exercises. 405 00:22:53,479 --> 00:22:54,640 Can I go back 406 00:22:54,760 --> 00:22:55,920 to do them? 407 00:22:56,359 --> 00:22:57,520 Better stay here 408 00:22:57,839 --> 00:22:58,880 and we can watch you anytime. 409 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 You can be off the wheelchair. 410 00:23:05,239 --> 00:23:06,160 Walk with your crutch 411 00:23:06,319 --> 00:23:07,479 to the Rehabilitation Center with me. 412 00:23:07,800 --> 00:23:08,839 We'll make a plan for you first. 413 00:23:09,599 --> 00:23:10,160 Come on. 414 00:23:12,199 --> 00:23:12,640 I got you. 415 00:23:13,239 --> 00:23:13,920 Be careful. 416 00:23:14,560 --> 00:23:15,400 I'll help you. 417 00:23:16,000 --> 00:23:17,160 Be careful. Slowly. 418 00:23:18,760 --> 00:23:19,520 Young man, 419 00:23:20,160 --> 00:23:21,239 how old are you? 420 00:23:21,359 --> 00:23:22,400 You can go there alone. 421 00:23:23,040 --> 00:23:23,719 Miss, 422 00:23:24,000 --> 00:23:24,920 you don't need to come. 423 00:23:25,280 --> 00:23:25,760 Let's go. 424 00:23:34,479 --> 00:23:35,160 Come on. 425 00:23:35,439 --> 00:23:36,280 Let's go. 426 00:23:36,839 --> 00:23:37,839 Keep your eyes 427 00:23:37,839 --> 00:23:38,760 off her. 428 00:23:39,359 --> 00:23:40,119 I mean, 429 00:23:40,560 --> 00:23:41,479 she can 430 00:23:41,640 --> 00:23:42,719 hold you when you walk. 431 00:23:43,000 --> 00:23:44,160 And when do you do your exercises? 432 00:23:44,959 --> 00:23:45,640 You can't 433 00:23:45,640 --> 00:23:46,719 do them without her? 434 00:23:47,719 --> 00:23:48,280 Move it. 435 00:23:49,079 --> 00:23:49,959 Shen Qingyuan, 436 00:23:49,959 --> 00:23:51,199 just go without me. 437 00:23:52,199 --> 00:23:52,719 This way. 438 00:23:54,599 --> 00:23:55,239 Be careful. 439 00:23:57,000 --> 00:23:57,800 Be careful. Slowly. 440 00:23:58,839 --> 00:23:59,800 Wait. Hold on. 441 00:24:00,479 --> 00:24:01,640 Put on your coat. 442 00:24:05,560 --> 00:24:06,280 Be careful. 443 00:24:19,000 --> 00:24:19,880 What's up, Xiaoci? 444 00:24:20,599 --> 00:24:21,479 Tang Xin, 445 00:24:22,040 --> 00:24:23,319 you know where Du Lingfeng is? 446 00:24:32,160 --> 00:24:32,880 Du Lingfeng! 447 00:24:35,599 --> 00:24:36,800 What are you doing here? 448 00:24:39,680 --> 00:24:40,839 How did you find 449 00:24:41,040 --> 00:24:41,920 my hideout? 450 00:24:42,520 --> 00:24:43,119 What's wrong? 451 00:24:43,640 --> 00:24:44,760 Did you and Shen Qingyuan fight? 452 00:24:45,359 --> 00:24:46,000 I'm not surprised. 453 00:24:46,280 --> 00:24:47,079 If 454 00:24:47,199 --> 00:24:48,640 you two are over, 455 00:24:49,119 --> 00:24:50,520 just let him go. 456 00:24:50,800 --> 00:24:52,439 I'll set him up with other... 457 00:24:53,599 --> 00:24:54,560 Why did you grab my phone? 458 00:24:55,760 --> 00:24:56,479 You know how many times 459 00:24:56,479 --> 00:24:57,520 I've called you? 460 00:24:57,760 --> 00:24:58,920 So has Xiaoci! 461 00:24:58,920 --> 00:24:59,800 But you didn't pick up. 462 00:25:00,680 --> 00:25:01,920 Have you blocked her number? 463 00:25:04,079 --> 00:25:05,520 Can't I have some space? 464 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 I should've blocked yours, too. 465 00:25:12,520 --> 00:25:12,920 You know 466 00:25:12,920 --> 00:25:14,319 how worried she is? 467 00:25:14,920 --> 00:25:15,359 She's never 468 00:25:15,359 --> 00:25:17,160 asked anyone for help, 469 00:25:17,439 --> 00:25:18,119 - but just now... - Tang Xin, 470 00:25:18,959 --> 00:25:19,959 save it. 471 00:25:21,719 --> 00:25:22,760 I got it. 472 00:25:23,239 --> 00:25:24,599 All those calls 473 00:25:24,880 --> 00:25:25,599 and cheering 474 00:25:26,000 --> 00:25:27,479 are all for Shen Qingyuan, 475 00:25:28,000 --> 00:25:29,359 not me. 476 00:25:30,199 --> 00:25:31,079 I've blacklisted her 477 00:25:31,880 --> 00:25:32,560 to put an end 478 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 to our relationship. 479 00:25:35,119 --> 00:25:35,680 Wait. 480 00:25:36,640 --> 00:25:38,199 We've never had one. 481 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 There's nothing to end. 482 00:25:41,119 --> 00:25:41,880 Du Lingfeng, 483 00:25:42,359 --> 00:25:43,079 you've got in 484 00:25:43,079 --> 00:25:44,239 way over your head 485 00:25:44,239 --> 00:25:45,119 with this 486 00:25:45,119 --> 00:25:46,920 ridiculous love triangle among us. 487 00:25:47,439 --> 00:25:48,199 Xiaoci... 488 00:25:50,239 --> 00:25:52,239 Xiaoci only likes you! 489 00:25:56,119 --> 00:25:56,640 Really? 490 00:25:57,479 --> 00:25:58,760 Have I ever lied to you? 491 00:25:59,119 --> 00:26:00,160 Why would I lie 492 00:26:00,160 --> 00:26:01,119 about her affection? 493 00:26:05,199 --> 00:26:06,479 You're trying to push her to me 494 00:26:06,800 --> 00:26:07,760 so that you can have Shen Qingyuan 495 00:26:07,760 --> 00:26:08,520 all to yourself, right? 496 00:26:10,479 --> 00:26:11,119 Besides, 497 00:26:11,359 --> 00:26:12,160 if what you said is true, 498 00:26:12,560 --> 00:26:13,680 why did she ignore me? 499 00:26:14,680 --> 00:26:15,800 What did I do wrong? 500 00:26:20,040 --> 00:26:21,760 If I tell him 501 00:26:21,760 --> 00:26:23,280 about Xiaoci's past... 502 00:26:24,319 --> 00:26:24,920 No. 503 00:26:25,119 --> 00:26:26,959 I can't betray her 504 00:26:27,199 --> 00:26:28,719 and leak her privacy. 505 00:26:32,760 --> 00:26:33,280 Hey. 506 00:26:34,880 --> 00:26:35,640 Where are you? 507 00:26:40,280 --> 00:26:41,119 Bed 16, 508 00:26:41,520 --> 00:26:42,760 are you trying to sneak out again? 509 00:26:42,839 --> 00:26:43,680 Please, Doctor. 510 00:26:43,680 --> 00:26:44,599 Don't be mad. 511 00:26:44,599 --> 00:26:45,640 He must have his reason, 512 00:26:45,640 --> 00:26:46,239 right? 513 00:26:46,239 --> 00:26:46,800 Doctor, 514 00:26:47,000 --> 00:26:48,160 I really have an emergency. 515 00:26:48,319 --> 00:26:49,040 Yes. Of course. 516 00:26:49,040 --> 00:26:50,199 He means no disrespect. 517 00:26:50,199 --> 00:26:51,160 It must be urgent. 518 00:26:51,479 --> 00:26:52,520 I doubt it! 519 00:26:53,079 --> 00:26:53,800 As long as you're here, 520 00:26:54,000 --> 00:26:55,599 nothing is more urgent than your health. 521 00:26:56,079 --> 00:26:57,239 As an athlete, 522 00:26:57,959 --> 00:26:59,359 you should know that. 523 00:26:59,760 --> 00:27:00,599 Go back to your room. 524 00:27:04,560 --> 00:27:05,000 What are you doing? 525 00:27:05,160 --> 00:27:06,000 Be careful, man! 526 00:27:06,000 --> 00:27:06,719 Doctor! Doctor! 527 00:27:08,839 --> 00:27:09,520 There you are. 528 00:27:10,319 --> 00:27:11,640 Sorry, Doctor. 529 00:27:12,319 --> 00:27:14,359 He got out when I left. 530 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 So he's leaving 531 00:27:17,479 --> 00:27:18,439 to find you? 532 00:27:21,640 --> 00:27:22,359 Fine. Alright. 533 00:27:22,719 --> 00:27:23,479 I got it. 534 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 Love means the world 535 00:27:26,199 --> 00:27:27,160 to people your age. 536 00:27:30,239 --> 00:27:30,959 Young lady, 537 00:27:31,800 --> 00:27:33,119 just spend more time with him, 538 00:27:33,280 --> 00:27:34,439 or he'll try to escape again. 539 00:27:34,719 --> 00:27:36,479 That'll slow down his recovery. 540 00:27:36,479 --> 00:27:37,160 Understand? 541 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 Yes, sir. 542 00:27:40,040 --> 00:27:40,760 And you! 543 00:27:41,000 --> 00:27:41,839 Go back, too. 544 00:27:41,839 --> 00:27:42,640 You're 545 00:27:42,640 --> 00:27:43,599 no better than him. 546 00:27:43,839 --> 00:27:44,280 Go! 547 00:27:44,599 --> 00:27:45,079 Yes, sir. 548 00:27:47,280 --> 00:27:48,199 We're going back. 549 00:27:48,479 --> 00:27:49,040 Thanks. 550 00:27:49,160 --> 00:27:50,400 Don't let him get out again. 551 00:27:53,920 --> 00:27:54,760 Let's go. 552 00:27:57,439 --> 00:27:58,439 Why did you leave 553 00:27:58,439 --> 00:27:59,280 without telling me again? 554 00:27:59,599 --> 00:28:00,599 I was worried. 555 00:28:01,239 --> 00:28:02,719 I was caught up with something. 556 00:28:04,000 --> 00:28:04,880 Now that 557 00:28:04,880 --> 00:28:06,160 you no longer have intimacy issues, 558 00:28:06,599 --> 00:28:07,880 you should catch up 559 00:28:07,880 --> 00:28:08,640 on your kisses. 560 00:28:09,199 --> 00:28:09,719 Come on. 561 00:28:10,119 --> 00:28:11,719 Plant one on me. XO. 562 00:28:17,400 --> 00:28:18,199 Shen Qingyuan, 563 00:28:18,560 --> 00:28:19,520 did you 564 00:28:19,520 --> 00:28:21,119 pick that up online? 565 00:28:21,800 --> 00:28:22,079 Be good. 566 00:28:22,079 --> 00:28:23,000 Come on. Let's go back. 567 00:28:26,280 --> 00:28:27,880 Stop running around! 568 00:28:37,800 --> 00:28:38,560 Shen Qingyuan, 569 00:28:39,199 --> 00:28:39,959 don't press 570 00:28:39,959 --> 00:28:41,280 your wound. 571 00:28:53,520 --> 00:28:54,359 Shen Qingyuan, 572 00:28:55,119 --> 00:28:56,520 why are you still mad? 573 00:29:02,000 --> 00:29:03,439 What did I do wrong? 574 00:29:06,959 --> 00:29:08,199 Why did you refuse to kiss me? 575 00:29:11,640 --> 00:29:12,680 A nurse was behind us. 576 00:29:12,680 --> 00:29:13,719 I don't get it. 577 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 How come you're colder to me 578 00:29:16,000 --> 00:29:17,479 after last night? 579 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 I'm not. 580 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 You left without saying a word. 581 00:29:25,599 --> 00:29:28,520 I went to see Du Lingfeng. 582 00:29:53,760 --> 00:29:55,719 Everyone is telling me how pathetic I am. 583 00:30:26,119 --> 00:30:27,479 Why am I still thinking about her? 584 00:30:38,359 --> 00:30:39,040 Xiaoci! 585 00:30:40,040 --> 00:30:40,640 It's me, 586 00:30:41,280 --> 00:30:42,040 Shen Qingyuan. 587 00:30:47,800 --> 00:30:48,359 This way. 588 00:30:52,199 --> 00:30:52,880 I'm sorry 589 00:30:52,880 --> 00:30:53,680 to keep you waiting. 590 00:30:53,680 --> 00:30:54,439 I feel bad 591 00:30:54,719 --> 00:30:55,920 for having you come all the way here. 592 00:30:56,199 --> 00:30:56,959 That's fine. 593 00:30:57,239 --> 00:30:58,160 Anything to drink? 594 00:30:58,640 --> 00:30:59,479 Americano would be fine. 595 00:30:59,479 --> 00:31:00,040 Thanks. 596 00:31:00,199 --> 00:31:00,760 Excuse me. 597 00:31:00,760 --> 00:31:01,280 Yes, ma'am. 598 00:31:01,439 --> 00:31:01,800 We'd like to add 599 00:31:01,800 --> 00:31:02,719 one Americano, please. 600 00:31:02,719 --> 00:31:03,640 OK. Be right up. 601 00:31:03,640 --> 00:31:04,439 - Thanks. - Have a seat. 602 00:31:06,000 --> 00:31:07,199 I've put the file together. 603 00:31:07,199 --> 00:31:07,959 Take a look 604 00:31:07,959 --> 00:31:09,400 and tell me if you'd like to 605 00:31:09,400 --> 00:31:10,000 add anything. 606 00:31:14,880 --> 00:31:15,719 Thanks. 607 00:31:15,760 --> 00:31:16,800 I hope that's not too much trouble. 608 00:31:16,920 --> 00:31:17,439 Not at all. 609 00:31:17,599 --> 00:31:18,439 It's the least I can do. 610 00:31:19,400 --> 00:31:20,280 And sorry 611 00:31:20,400 --> 00:31:21,280 about last time. 612 00:31:21,920 --> 00:31:22,800 That was awkward. 613 00:31:24,520 --> 00:31:25,599 No, I understand. 614 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 I think 615 00:31:28,000 --> 00:31:29,280 Zhou Zuguang is still not over you. 616 00:31:30,400 --> 00:31:30,800 Sir, 617 00:31:30,800 --> 00:31:31,560 here's your coffee. 618 00:31:31,959 --> 00:31:32,280 Thanks. 619 00:31:32,760 --> 00:31:33,359 Please enjoy. 620 00:31:34,800 --> 00:31:35,239 By the way, 621 00:31:35,760 --> 00:31:36,920 your ex-wife 622 00:31:36,920 --> 00:31:38,000 is relatively fine 623 00:31:38,359 --> 00:31:39,000 except for 624 00:31:39,000 --> 00:31:40,280 minor depression caused by the divorce. 625 00:31:40,959 --> 00:31:42,520 If she takes her meds on time 626 00:31:42,520 --> 00:31:43,479 and relaxes herself, 627 00:31:43,800 --> 00:31:45,000 she'll recover soon. 628 00:31:45,359 --> 00:31:46,040 Good to know. 629 00:31:47,239 --> 00:31:48,560 Are you still friends? 630 00:31:51,160 --> 00:31:53,000 Not anymore, I guess. 631 00:31:53,239 --> 00:31:54,000 I just hope 632 00:31:54,319 --> 00:31:55,719 all is well for her. 633 00:31:55,920 --> 00:31:57,640 May I ask 634 00:31:57,680 --> 00:31:58,800 why your marriage failed? 635 00:31:59,760 --> 00:32:00,719 She's into someone else. 636 00:32:04,640 --> 00:32:05,199 What about you two? 637 00:32:07,640 --> 00:32:08,439 Pretty much the same. 638 00:32:10,760 --> 00:32:11,479 I think 639 00:32:11,760 --> 00:32:12,760 he's in love 640 00:32:12,760 --> 00:32:13,880 with an intern 641 00:32:15,640 --> 00:32:16,520 but I'm not sure. 642 00:32:18,239 --> 00:32:19,319 Why? 643 00:32:19,319 --> 00:32:20,319 Because you have no evidence? 644 00:32:22,280 --> 00:32:23,479 I don't know 645 00:32:23,719 --> 00:32:24,599 the exact reason, 646 00:32:25,760 --> 00:32:26,640 nor did he tell me. 647 00:32:27,119 --> 00:32:27,760 It's like 648 00:32:27,760 --> 00:32:29,040 he's standing off me out of the blue. 649 00:32:34,040 --> 00:32:38,600 (Inpatient Department) 650 00:32:39,920 --> 00:32:41,960 ♪Holi holi holiday♪ 651 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 ♪No need for an alarm Get out of bed quickly♪ 652 00:32:45,280 --> 00:32:46,479 Is Du Lingfeng gonna be here 653 00:32:46,479 --> 00:32:47,040 later? 654 00:32:47,760 --> 00:32:48,400 At 5 pm. 655 00:32:49,640 --> 00:32:50,479 It's only 2 now. 656 00:32:50,479 --> 00:32:51,520 Why do we come so early? 657 00:32:51,520 --> 00:32:52,119 Hello. 658 00:32:52,120 --> 00:32:52,600 ♪Shine out with great brilliancy♪ 659 00:32:52,600 --> 00:32:53,880 I'm punishing you 660 00:32:53,880 --> 00:32:55,160 for violating 661 00:32:55,239 --> 00:32:56,040 our relationship protocol repeatedly. 662 00:32:58,439 --> 00:32:59,520 You're coming to watch me exercise. 663 00:32:59,520 --> 00:33:00,880 ♪Join the fun party together♪ 664 00:33:00,880 --> 00:33:02,640 I'd come anyway. 665 00:33:04,719 --> 00:33:05,359 Be careful. 666 00:33:06,800 --> 00:33:07,880 Slowly. One step at a time. 667 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 ♪Just trust the feeling♪ 668 00:33:11,120 --> 00:33:13,400 ♪Who cares what will happen tomorrow♪ 669 00:33:16,040 --> 00:33:17,000 Why did you stop? 670 00:33:18,520 --> 00:33:19,119 I'm tired. 671 00:33:20,199 --> 00:33:21,280 Let's take five. 672 00:33:23,000 --> 00:33:23,520 No need. 673 00:33:24,520 --> 00:33:25,959 You can reenergize me. 674 00:33:26,079 --> 00:33:26,800 Me? 675 00:33:27,839 --> 00:33:28,640 Give me a kiss 676 00:33:28,959 --> 00:33:30,280 and I can continue. 677 00:33:30,760 --> 00:33:31,599 Shen Qingyuan... 678 00:33:32,000 --> 00:33:32,839 I'll be here 679 00:33:32,839 --> 00:33:34,719 for two weeks 680 00:33:34,839 --> 00:33:35,680 before going back to the team. 681 00:33:35,880 --> 00:33:37,199 That should be 682 00:33:37,199 --> 00:33:37,959 long enough 683 00:33:37,959 --> 00:33:39,079 for you 684 00:33:39,079 --> 00:33:39,800 to pay me back 685 00:33:39,880 --> 00:33:40,680 all those kisses. 686 00:33:42,040 --> 00:33:43,800 ♪Only with you♪ 687 00:33:43,880 --> 00:33:45,920 ♪Holi holi holiday♪ 688 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 ♪Happiness is swirling♪ 689 00:33:47,680 --> 00:33:48,400 I'm good to go. 690 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 ♪Don't get any sadness involved♪ 691 00:33:52,720 --> 00:33:54,520 ♪Load up shoot♪ 692 00:33:54,600 --> 00:33:57,720 ♪Bad mood will only hold you back♪ 693 00:33:58,239 --> 00:33:58,880 What's wrong? 694 00:34:00,319 --> 00:34:00,920 I feel pain. 695 00:34:02,160 --> 00:34:02,719 Here. 696 00:34:04,920 --> 00:34:05,479 Right here. 697 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 ♪Find out that guy♪ 698 00:34:07,160 --> 00:34:09,400 ♪Who's still pretending to doze♪ 699 00:34:09,840 --> 00:34:10,960 ♪Don't be afraid of being unmasked♪ 700 00:34:11,080 --> 00:34:11,679 It's gone. 701 00:34:13,920 --> 00:34:15,040 ♪Just trust the feeling♪ 702 00:34:15,120 --> 00:34:17,320 ♪Who cares what will happen tomorrow♪ 703 00:34:18,480 --> 00:34:23,720 ♪I can't expect anything better without you♪ 704 00:34:24,120 --> 00:34:24,800 Hi, Du Lingfeng. 705 00:34:27,919 --> 00:34:28,800 Shen Qingyuan! 706 00:34:32,000 --> 00:34:33,760 ♪Holi holi holiday♪ 707 00:34:33,760 --> 00:34:34,360 Hi, Xiaoci. 708 00:34:34,360 --> 00:34:37,400 ♪Relax and breathe as you like♪ 709 00:34:37,719 --> 00:34:38,520 It's someone else. 710 00:34:40,000 --> 00:34:41,920 ♪Holi holi holiday♪ 711 00:34:42,080 --> 00:34:43,920 ♪Target acquired Load your gun♪ 712 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 ♪Fire off all your bullets♪ 713 00:34:46,000 --> 00:34:47,920 ♪Promise me you'll come again♪ 714 00:34:47,960 --> 00:34:49,680 ♪Holi holi holiday♪ 715 00:34:53,879 --> 00:34:54,600 Captain. 716 00:34:55,080 --> 00:34:55,720 Captain. 717 00:34:55,720 --> 00:34:56,360 Where did you go? 718 00:34:58,560 --> 00:34:59,199 What's up? 719 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 Have you seen 720 00:35:00,800 --> 00:35:01,639 anyone suspicious 721 00:35:01,639 --> 00:35:02,719 in the hospital? 722 00:35:04,080 --> 00:35:04,760 No. 723 00:35:05,080 --> 00:35:06,600 Zhou Yue disappears 724 00:35:06,600 --> 00:35:07,520 for no reason lately. 725 00:35:07,840 --> 00:35:08,719 He'd better not go to your hospital 726 00:35:08,719 --> 00:35:09,840 to hurt you again. 727 00:35:11,399 --> 00:35:12,159 Don't be paranoid. 728 00:35:12,800 --> 00:35:13,320 Shooters 729 00:35:13,320 --> 00:35:14,679 don't play dirty tricks. 730 00:35:15,159 --> 00:35:15,879 Just focus on your training. 731 00:35:16,280 --> 00:35:17,040 I'll be back soon. 732 00:35:18,159 --> 00:35:18,520 Captain, 733 00:35:18,520 --> 00:35:19,840 take good care of yourself. 734 00:35:20,320 --> 00:35:21,199 We can't wait 735 00:35:21,199 --> 00:35:22,800 to have you back. 736 00:35:23,919 --> 00:35:24,479 By the way, 737 00:35:26,520 --> 00:35:27,959 your tip of stealing kisses 738 00:35:29,239 --> 00:35:29,959 is working well. 739 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 See? I told you so. 740 00:35:31,719 --> 00:35:32,399 What? 741 00:35:33,000 --> 00:35:34,080 Stealing kisses? 742 00:35:34,879 --> 00:35:36,080 How dare you, Shen Qingyuan! 743 00:35:36,479 --> 00:35:38,320 You've got a plan! 744 00:35:40,479 --> 00:35:41,439 That came out wrong. 745 00:35:42,239 --> 00:35:43,800 I just want you to kiss me. 746 00:35:51,760 --> 00:35:52,479 Even if they aren't here, 747 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 I can sense their chemistry. 748 00:36:06,000 --> 00:36:06,760 Shen Qingyuan, 749 00:36:07,199 --> 00:36:08,679 are you sure you can help 750 00:36:08,679 --> 00:36:10,439 Du Lingfeng and Xiaoci together? 751 00:36:11,040 --> 00:36:11,879 You don't believe me? 752 00:36:12,320 --> 00:36:13,600 I didn't mean that. 753 00:36:14,199 --> 00:36:15,399 I know Xiaoci has agreed 754 00:36:15,399 --> 00:36:16,159 to our plan. 755 00:36:16,760 --> 00:36:17,800 It's just that 756 00:36:17,800 --> 00:36:19,120 matchmaking doesn't seem to be 757 00:36:19,439 --> 00:36:21,199 your kind of thing. 758 00:36:21,879 --> 00:36:23,239 I'm not too sure about myself, either. 759 00:36:23,679 --> 00:36:24,879 Why didn't you tell me? 760 00:36:25,600 --> 00:36:27,320 Because I know you can give me energy 761 00:36:28,159 --> 00:36:29,199 and confidence. 762 00:36:34,879 --> 00:36:36,080 Stop it, Shen Qingyuan! 763 00:36:37,360 --> 00:36:38,879 Like you're kisser fish! 764 00:36:45,760 --> 00:36:52,920 (Inpatient) 765 00:36:57,679 --> 00:36:58,360 Hey, 766 00:36:58,639 --> 00:37:00,280 wait for me at the parking lot. 767 00:37:00,639 --> 00:37:01,199 Yes, sir. 768 00:37:26,760 --> 00:37:27,679 Xiaoci, 769 00:37:27,959 --> 00:37:29,439 just follow my lead. 770 00:37:42,080 --> 00:37:42,760 How's your leg? 771 00:37:43,080 --> 00:37:43,800 Much better. 772 00:37:45,959 --> 00:37:46,600 It's this one. 773 00:37:50,120 --> 00:37:50,719 Hey... 774 00:37:50,719 --> 00:37:51,560 Are you done? 775 00:37:53,040 --> 00:37:54,439 I'm worried about you. 776 00:37:57,080 --> 00:37:57,959 You reek of alcohol. 777 00:37:58,840 --> 00:37:59,679 Have some water. 778 00:38:03,199 --> 00:38:03,800 So, 779 00:38:04,239 --> 00:38:05,159 what's this about? 780 00:38:10,360 --> 00:38:11,479 Where's Tang Xin? 781 00:38:13,120 --> 00:38:14,560 Do you need me because she's not here? 782 00:38:14,959 --> 00:38:15,760 Look, 783 00:38:16,199 --> 00:38:16,959 I'm in no mood 784 00:38:17,399 --> 00:38:18,800 to partner you now. 785 00:38:21,080 --> 00:38:21,919 I'm surprised 786 00:38:21,919 --> 00:38:22,959 that you care so much 787 00:38:24,439 --> 00:38:25,479 about our partnership. 788 00:38:27,280 --> 00:38:29,199 I'm not that sick. 789 00:38:30,199 --> 00:38:30,879 That's a relief. 790 00:38:31,760 --> 00:38:32,360 Hey, 791 00:38:33,800 --> 00:38:34,760 get your phone out, 792 00:38:35,479 --> 00:38:36,280 open WeChat 793 00:38:38,679 --> 00:38:40,439 and put it here for a few minutes. 794 00:38:45,760 --> 00:38:47,280 Shi Xiaoci is gonna tell you something. 795 00:38:48,719 --> 00:38:49,719 Just listen, or you'll regret it. 796 00:38:57,399 --> 00:38:59,040 I've decided to let her go. 797 00:38:59,040 --> 00:39:00,280 What more do you want? 798 00:39:00,919 --> 00:39:02,479 To break my heart into pieces? 799 00:39:03,399 --> 00:39:04,439 Here comes a teachable moment. 800 00:39:05,000 --> 00:39:05,639 What? 801 00:39:06,080 --> 00:39:07,360 Facing the problem instead of escaping 802 00:39:07,360 --> 00:39:08,280 is the making of a man. 803 00:39:11,000 --> 00:39:12,479 Tang Xin is such a blabbermouth! 804 00:39:18,239 --> 00:39:19,439 Whatever it is, 805 00:39:21,239 --> 00:39:22,600 Shi Xiaoci demands an answer. 806 00:39:43,520 --> 00:39:44,199 Du Lingfeng, 807 00:39:44,879 --> 00:39:45,719 listen carefully 808 00:39:45,719 --> 00:39:47,159 to what I'm about to say, 809 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 then you can make your decision. 810 00:39:56,639 --> 00:39:57,479 I want you to know 811 00:39:58,080 --> 00:39:58,919 that I like you. 812 00:39:59,360 --> 00:40:01,000 I know you like me, too, 813 00:40:01,760 --> 00:40:02,919 but I'm not sure 814 00:40:02,919 --> 00:40:04,280 whether you like the girl 815 00:40:04,280 --> 00:40:05,040 in your imagination 816 00:40:05,040 --> 00:40:06,120 or the real me. 817 00:40:06,959 --> 00:40:07,520 The real Shi Xiaoci 818 00:40:07,520 --> 00:40:08,879 is much less free and brave 819 00:40:08,879 --> 00:40:09,600 than you saw. 820 00:40:10,000 --> 00:40:11,120 Like I said, 821 00:40:11,560 --> 00:40:12,600 I can be mean, 822 00:40:13,040 --> 00:40:14,080 aggressive 823 00:40:14,600 --> 00:40:15,800 or even unreasonable, 824 00:40:16,520 --> 00:40:18,439 especially in relationships. 825 00:40:18,719 --> 00:40:19,679 I'm sensitive. 826 00:40:20,120 --> 00:40:21,399 I hope the man I like 827 00:40:21,399 --> 00:40:22,719 isn't a sexist 828 00:40:22,959 --> 00:40:24,280 or biased against women. 829 00:40:25,479 --> 00:40:27,120 I know you wanna protect me 830 00:40:27,719 --> 00:40:28,560 but what I need 831 00:40:28,560 --> 00:40:29,600 is to be seen 832 00:40:29,600 --> 00:40:30,800 as an equal partner 833 00:40:31,040 --> 00:40:31,919 instead of 834 00:40:31,919 --> 00:40:33,239 a fragile vase. 835 00:40:35,199 --> 00:40:36,280 I've told you 836 00:40:36,280 --> 00:40:37,199 I want a worthy relationship 837 00:40:37,679 --> 00:40:38,840 in which we treat each other fairly 838 00:40:38,919 --> 00:40:39,800 with mutual respect. 839 00:40:40,560 --> 00:40:41,639 Whether or not 840 00:40:41,639 --> 00:40:42,479 can you accept me 841 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 for who I really am, 842 00:40:44,840 --> 00:40:45,760 again I'm sorry 843 00:40:45,760 --> 00:40:46,959 for what I did earlier. 844 00:41:07,320 --> 00:41:13,040 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 845 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 ♪But unless I'm sure♪ 846 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 ♪Some things are better left unsaid♪ 847 00:41:20,520 --> 00:41:23,640 ♪You watch how I fail again♪ 848 00:41:23,720 --> 00:41:27,080 ♪Thoughts pour over me♪ 849 00:41:27,720 --> 00:41:29,520 ♪I can't get away♪ 850 00:41:29,680 --> 00:41:33,600 ♪When looking up I'm all wet♪ 851 00:41:33,600 --> 00:41:38,440 ♪Memories flood back♪ 852 00:41:38,480 --> 00:41:42,240 ♪I'm familiar with waiting♪ 853 00:41:42,360 --> 00:41:43,960 ♪How can I avoid it♪ 854 00:41:44,080 --> 00:41:47,640 ♪Why does it keep bothering me♪ 855 00:41:47,680 --> 00:41:52,760 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 856 00:41:52,800 --> 00:41:55,440 ♪Cover my eyes♪ 857 00:41:55,560 --> 00:42:01,760 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 858 00:42:03,920 --> 00:42:09,520 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 859 00:42:09,880 --> 00:42:12,200 ♪I've enjoyed the scenery♪ 860 00:42:13,280 --> 00:42:16,760 ♪But I still don't want to leave♪ 861 00:42:16,880 --> 00:42:20,360 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 862 00:42:20,440 --> 00:42:23,640 ♪But I'm still clumsy♪ 863 00:42:23,720 --> 00:42:25,760 ♪I haven't said anything♪ 864 00:42:25,880 --> 00:42:29,880 ♪In case I say too much or too little♪ 865 00:42:30,000 --> 00:42:34,880 ♪Memories flood back♪ 866 00:42:35,000 --> 00:42:38,680 ♪I miss you regularly♪ 867 00:42:38,720 --> 00:42:40,200 ♪Finally I get free♪ 868 00:42:40,280 --> 00:42:44,240 ♪Torture me as you wish♪ 869 00:42:44,360 --> 00:42:49,240 ♪Love is just over♪ 870 00:42:49,280 --> 00:42:54,640 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 871 00:42:54,760 --> 00:42:58,280 ♪I still don't admit it♪ 872 00:42:58,280 --> 00:43:03,280 ♪Memories flood back♪ 873 00:43:03,400 --> 00:43:06,800 ♪Welcome and take care♪ 874 00:43:06,920 --> 00:43:08,400 ♪When I leave♪ 875 00:43:08,520 --> 00:43:12,440 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 876 00:43:12,520 --> 00:43:17,440 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 877 00:43:17,480 --> 00:43:19,920 ♪From this day on♪ 878 00:43:20,000 --> 00:43:22,920 ♪I'll get ready and leave♪ 879 00:43:22,960 --> 00:43:26,440 ♪My future can be bright♪ 51713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.