All language subtitles for From.S01E02.The Way Things Are Now.WEB.h264-4918 - No HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,598 --> 00:00:03,255
Previously, on
"From"...
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,480
Meagan, what are you doing?
3
00:00:04,565 --> 00:00:06,349
Maybe I can come in.
4
00:00:07,019 --> 00:00:08,340
Meagan, no!
5
00:00:11,285 --> 00:00:13,169
A man protects
his family, Frank!
6
00:00:13,254 --> 00:00:14,807
Open your eyes and look!
7
00:00:14,892 --> 00:00:16,154
No!
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,449
"Norman, you're gonna be okay."
9
00:00:18,534 --> 00:00:20,296
"Tell my parents
I said... goodbye.
10
00:00:20,419 --> 00:00:21,590
"Ah!"
11
00:00:21,675 --> 00:00:24,203
Sorry, buddy, Norman's dead.
12
00:00:24,288 --> 00:00:26,654
Mom!
Julie killed Norman.
13
00:00:26,739 --> 00:00:27,653
What happened to Norman?
14
00:00:27,813 --> 00:00:29,467
The monsters killed them.
15
00:00:29,552 --> 00:00:31,423
There's no such thing
as monsters, honey.
16
00:00:31,508 --> 00:00:33,434
Why is there a tree in
the middle of the road?
17
00:00:33,519 --> 00:00:36,305
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
18
00:00:37,768 --> 00:00:39,988
Sorry to interrupt your service.
I was wondering
19
00:00:40,073 --> 00:00:41,685
if you could point me in
the direction of the highway.
20
00:00:41,769 --> 00:00:44,424
Yeah, you just keep on following
the road right up that hill,
21
00:00:44,525 --> 00:00:46,176
right where you were going
and you'll see.
22
00:00:46,762 --> 00:00:50,406
How is this possible?
We're on the same fucking road!
23
00:00:54,627 --> 00:00:55,933
Tabby?
24
00:00:56,064 --> 00:00:57,500
Dad, I think he's bleeding!
25
00:00:57,630 --> 00:00:59,605
There's something in his leg!
26
00:01:08,424 --> 00:01:09,754
Hey! We need help!
27
00:01:09,839 --> 00:01:12,233
You just rest.
I'll be back soon.
28
00:01:12,472 --> 00:01:15,911
Look at
the mess he made.
29
00:01:15,996 --> 00:01:17,737
Well, that's not
exactly his fault.
30
00:01:17,868 --> 00:01:19,927
I don't like.
31
00:01:20,012 --> 00:01:21,418
Let's get you downstairs.
32
00:01:21,510 --> 00:01:22,862
Can you stitch
the kid up
33
00:01:22,956 --> 00:01:25,480
- inside the RV?
- Well, I don't know what?
34
00:01:26,137 --> 00:01:27,957
It'll work.
35
00:01:28,042 --> 00:01:30,392
- You know this is suicide.
- Just take care of the family.
36
00:01:30,477 --> 00:01:32,480
Run as fast as you can!
No matter what you see,
37
00:01:32,582 --> 00:01:33,457
no matter what you hear,
38
00:01:33,542 --> 00:01:35,504
- you do not stop!
- This isn't your fault.
39
00:01:35,855 --> 00:01:37,355
Wh-What do you mean?
40
00:01:38,752 --> 00:01:39,971
Hold his neck!
41
00:01:40,056 --> 00:01:41,816
- Yeah, you're doing great.
- Ethan, Ethan...
42
00:01:41,901 --> 00:01:43,294
Good, good, good, good.
43
00:01:43,964 --> 00:01:44,964
Shit.
44
00:01:46,026 --> 00:01:47,811
Kristi?
45
00:01:48,385 --> 00:01:50,213
They're comin'.
46
00:02:29,842 --> 00:02:34,412
"Que Sera, Sera
Whatever Will Be, will Be" plays...
47
00:02:35,464 --> 00:02:36,974
*FROM*
Season 01 Episode 02
48
00:02:37,059 --> 00:02:39,335
Episode Title:
"The Way Things Are Now"
49
00:02:39,426 --> 00:02:44,231
♪ When I was just a little boy ♪
Aired on: February 27, 2022.
50
00:02:44,378 --> 00:02:46,859
♪ I asked
my father ♪
51
00:02:46,951 --> 00:02:50,302
♪ "What will
I be?" ♪
52
00:02:50,624 --> 00:02:52,943
♪ "Will I
be handsome?" ♪
53
00:02:53,022 --> 00:02:55,329
♪ "Will I
be rich?" ♪
54
00:02:55,460 --> 00:02:59,246
♪ Here's what
he said to me ♪
55
00:02:59,376 --> 00:03:03,420
♪ Que Sera Sera ♪
56
00:03:03,610 --> 00:03:08,224
♪ Whatever will
be will be ♪
57
00:03:08,414 --> 00:03:12,810
♪ The future's
not ours to see ♪
58
00:03:13,034 --> 00:03:17,474
♪ Que Sera Sera ♪
59
00:03:17,873 --> 00:03:20,833
♪ What will
be will be ♪
60
00:03:30,256 --> 00:03:34,957
♪ Now I have
children of my own ♪
61
00:03:35,064 --> 00:03:37,197
♪ They ask
their father ♪
62
00:03:37,327 --> 00:03:41,027
♪ "What will I be?" ♪
63
00:03:41,157 --> 00:03:43,508
♪ "Will I be pretty?" ♪
64
00:03:43,593 --> 00:03:45,900
♪ "Will I
be rich?" ♪
65
00:03:45,985 --> 00:03:49,772
♪ I tell them
tenderly ♪
66
00:03:49,913 --> 00:03:54,048
♪ Que Sera Sera ♪
67
00:03:54,257 --> 00:03:59,132
♪ Whatever will be
wll be ♪
68
00:03:59,262 --> 00:04:03,049
♪ The future's not
ours to see ♪
69
00:04:03,179 --> 00:04:08,141
♪ Que Sera Sera ♪
70
00:04:08,271 --> 00:04:13,189
♪ What will be will be ♪
71
00:04:13,320 --> 00:04:15,409
♪ Que Sera Sera ♪
72
00:04:15,531 --> 00:04:20,874
Song continues
to play...
73
00:04:36,046 --> 00:04:38,360
Hands under the neck!
Under the neck! Good.
74
00:04:38,445 --> 00:04:40,016
- Why won't it stop?
- Kristi?
75
00:04:40,101 --> 00:04:41,859
- We're good, we're good.
- Ethan, come on.
76
00:04:41,944 --> 00:04:44,264
We're doing good.
Keep the airway open like that.
77
00:04:50,281 --> 00:04:51,805
Okay. Ethan?
78
00:04:51,890 --> 00:04:53,266
Ethan?
79
00:04:54,382 --> 00:04:55,406
Ethan?
80
00:04:57,682 --> 00:04:59,238
He's breathing.
He's stable. Okay?
81
00:04:59,323 --> 00:05:01,960
He has a pulse.
You're okay. You're okay.
82
00:05:08,426 --> 00:05:10,124
Is everyone okay in there?
83
00:05:10,491 --> 00:05:11,828
They're back.
84
00:05:11,913 --> 00:05:13,163
No. Wait.
85
00:05:13,294 --> 00:05:15,210
They came back for us.
86
00:05:17,210 --> 00:05:18,594
Are you going to let 'em in?
87
00:05:18,679 --> 00:05:19,735
No.
88
00:05:20,005 --> 00:05:21,609
Why are we waiting?
89
00:05:21,937 --> 00:05:23,808
I'm not letting 'em in!
90
00:05:25,411 --> 00:05:26,452
I'm gonna help 'em in, then.
91
00:05:26,537 --> 00:05:27,679
Jim, no!
92
00:05:27,763 --> 00:05:29,812
Jim, look... stop!
Oh, hey! Jim, Jim!
93
00:05:29,897 --> 00:05:31,874
Back off! I need you...
I need you to...
94
00:05:32,358 --> 00:05:33,928
Take it... take it easy.
All right, buddy.
95
00:05:34,036 --> 00:05:35,394
All right.
All right, buddy.
96
00:05:35,557 --> 00:05:38,604
They are not people and they are
not here to help, Jim!
97
00:05:39,472 --> 00:05:40,699
Let me go, man.
98
00:05:40,784 --> 00:05:42,558
Okay. You good?
99
00:05:42,643 --> 00:05:44,034
Let me go.
100
00:05:44,231 --> 00:05:45,711
Fucking fuck!
101
00:05:45,796 --> 00:05:46,710
All right.
102
00:05:53,768 --> 00:05:55,824
Can you see it?
You see it?
103
00:05:55,909 --> 00:05:58,058
It's right up there, come on.
We're good.
104
00:05:58,143 --> 00:05:59,589
- Come on! Go, go!
- Come on. Let's go.
105
00:05:59,722 --> 00:06:01,809
- Wait, where's my mom? Mom!
- Come on! Let's go.
106
00:06:01,894 --> 00:06:03,161
- We're almost there!
- Come on!
107
00:06:03,308 --> 00:06:04,830
Keep moving!
Don't stop! Go, go, go!
108
00:06:04,945 --> 00:06:07,246
- Hey! Hey!
- Watch out!
109
00:06:07,331 --> 00:06:09,066
Watch your step here!
Hey, hey, hey!
110
00:06:09,151 --> 00:06:10,456
- Hey!
- Fuck! Pick him up!
111
00:06:10,541 --> 00:06:12,589
Are you okay?
Hey, I need help here!
112
00:06:12,674 --> 00:06:14,120
- No, no!
- Should we go back?
113
00:06:14,205 --> 00:06:16,076
Kenny, take them!
Kenny, You gotta take them!
114
00:06:16,564 --> 00:06:18,871
Go, go, go!
Don't stop. Don't look!
115
00:06:18,986 --> 00:06:20,464
- Come on!
- No, no, no, no!
116
00:06:20,549 --> 00:06:22,449
You've gotta get up!
You've gotta get up!
117
00:06:22,534 --> 00:06:23,317
You've gotta get up!
118
00:06:23,786 --> 00:06:25,048
Come on!
119
00:06:25,133 --> 00:06:26,558
Motherfucker, come on!
120
00:06:27,740 --> 00:06:29,417
You can't stop.
121
00:06:41,090 --> 00:06:44,222
Runners on the hill!
We got runners on the hill!
122
00:06:45,839 --> 00:06:47,362
Runners on the hill!
123
00:06:51,551 --> 00:06:52,599
- Go, go, go!
- Who's in there?
124
00:06:52,683 --> 00:06:54,395
- Don't look back! Go!
- Why are we...
125
00:06:54,480 --> 00:06:56,034
Come on! Go! Go!
126
00:07:00,342 --> 00:07:02,645
What are you doing?!
Open the door!
127
00:07:02,730 --> 00:07:03,607
Those aren't our people!
128
00:07:03,692 --> 00:07:05,262
Ellis is out there!
What's wrong with you?!
129
00:07:05,347 --> 00:07:08,219
I can't. No! I said no!
130
00:07:08,304 --> 00:07:10,132
Straight to the door!
Come on!
131
00:07:10,217 --> 00:07:11,697
- Open the door!
- Hello?!
132
00:07:11,782 --> 00:07:13,543
- Hey! Open the door!
- We need help!
133
00:07:13,628 --> 00:07:14,824
Hey! Hey!
134
00:07:14,909 --> 00:07:17,434
What's going on?
Why won't they open the door?!
135
00:07:17,519 --> 00:07:19,056
Donna!
Donna, let us in!
136
00:07:19,202 --> 00:07:21,064
We have people out here!
Open the door!
137
00:07:21,149 --> 00:07:23,325
- Donna, let us in!
- Do you hear that?
138
00:07:25,385 --> 00:07:27,257
What are you doing?
Let us in!
139
00:07:27,432 --> 00:07:28,785
Put the gun down
and open the door!
140
00:07:28,869 --> 00:07:29,644
Donna!
141
00:07:29,729 --> 00:07:31,125
You said not to
let anybody in here.
142
00:07:31,144 --> 00:07:33,799
- Never open the door after dark.
- I know you're scared,
143
00:07:33,929 --> 00:07:36,279
but are you really gonna
let those people die?
144
00:07:36,410 --> 00:07:38,847
Donna, hey!
Open the fucking door!
145
00:07:38,994 --> 00:07:40,628
Don't look at that!
146
00:07:40,713 --> 00:07:42,708
No, no, no, no, no, no!
147
00:07:42,793 --> 00:07:44,456
- Julie.
- Hey! What are you doing?!
148
00:07:44,541 --> 00:07:46,339
Don't you recognize me?
149
00:07:49,491 --> 00:07:50,535
Oh, my God!
150
00:07:50,620 --> 00:07:52,578
- Go inside!
- Go, go, go, go, go!
151
00:07:56,170 --> 00:07:58,050
- You, on the floor.
- What?
152
00:07:58,150 --> 00:08:00,457
- On the floor now!
- No, no, no, no.
153
00:08:01,331 --> 00:08:03,208
You don't have to get down! No!
154
00:08:03,293 --> 00:08:06,058
You shut your mouth! I said,
get on the goddamn floor!
155
00:08:06,143 --> 00:08:07,222
- Why?
- Just do what she says.
156
00:08:07,307 --> 00:08:08,245
- Now!
- It's okay.
157
00:08:08,330 --> 00:08:09,511
Tie them up.
158
00:08:09,596 --> 00:08:10,858
Hey, Donna, come on.
159
00:08:10,943 --> 00:08:12,467
We have a protocol.
160
00:08:15,793 --> 00:08:18,269
Ellis, just come on.
161
00:08:19,311 --> 00:08:20,530
Okay.
162
00:08:21,394 --> 00:08:23,230
Why are you doing this?
163
00:08:23,452 --> 00:08:25,062
We're not gonna
do anything!
164
00:08:25,685 --> 00:08:26,903
Please?
165
00:08:27,222 --> 00:08:28,440
Mom...
166
00:08:28,757 --> 00:08:30,803
It's okay. It's okay.
167
00:08:30,888 --> 00:08:32,605
I'm here, I'm here.
It's okay, baby.
168
00:08:36,328 --> 00:08:38,113
Are they gone?
169
00:08:39,462 --> 00:08:41,246
Hard to tell.
170
00:08:42,641 --> 00:08:45,752
You okay? Hey, Jim?
171
00:08:45,837 --> 00:08:46,968
Hey, you still with us?
172
00:08:47,557 --> 00:08:49,907
Yeah.
173
00:08:50,546 --> 00:08:52,417
You said...
174
00:08:53,519 --> 00:08:55,608
You said they aren't people.
175
00:08:55,739 --> 00:08:57,523
That's right.
176
00:08:57,654 --> 00:09:00,962
Then what are they?
177
00:09:01,092 --> 00:09:02,224
Well, we don't know.
178
00:09:02,354 --> 00:09:05,836
Look,
179
00:09:05,967 --> 00:09:09,797
these talismans, they're what
protect the houses in town.
180
00:09:09,927 --> 00:09:14,149
I don't know why it works,
but you got one of those,
181
00:09:14,279 --> 00:09:16,673
you keep the doors and windows
shut; They can't get in.
182
00:09:16,804 --> 00:09:19,415
Never tried it on a vehicle.
183
00:09:19,545 --> 00:09:20,590
This is impossible.
184
00:09:20,720 --> 00:09:22,940
Yeah, it is.
185
00:09:25,595 --> 00:09:27,466
Has he had seizures
like this before?
186
00:09:27,597 --> 00:09:30,295
No, never.
187
00:09:32,645 --> 00:09:34,212
What? What does that mean?
188
00:09:34,343 --> 00:09:36,409
Nothing.
It doesn't mean anything yet.
189
00:09:36,494 --> 00:09:37,305
It could mean
a number of things,
190
00:09:37,389 --> 00:09:39,870
trauma from the accident,
but right now,
191
00:09:39,955 --> 00:09:41,960
we need to focus on getting this
out of his leg so...
192
00:09:42,090 --> 00:09:43,221
Dad?
193
00:09:43,352 --> 00:09:44,657
Hey.
194
00:09:46,746 --> 00:09:48,574
Ah, I know.
195
00:09:48,659 --> 00:09:51,488
I'm right here.
I'm right here. Hey.
196
00:09:51,664 --> 00:09:54,024
Okay, sweets, we're just gonna
give you a little poke, okay?
197
00:09:54,145 --> 00:09:55,320
What is that?
198
00:09:55,451 --> 00:09:57,235
It's a sedative,
just to help keep him calm.
199
00:09:57,366 --> 00:09:58,497
Okay.
200
00:09:58,628 --> 00:10:00,630
Okay. All right.
Hey, look at me.
201
00:10:00,760 --> 00:10:02,417
Look at me.
No, you don't need to see that.
202
00:10:02,501 --> 00:10:03,981
That's it.
Look at me, look at me.
203
00:10:04,112 --> 00:10:05,374
Ow!
204
00:10:05,504 --> 00:10:07,118
- That's it, that's it.
- All done!
205
00:10:07,202 --> 00:10:08,681
There, look at you.
All done.
206
00:10:08,812 --> 00:10:10,422
Yeah, yeah. It's okay.
207
00:10:10,553 --> 00:10:12,555
- Alright?
- Yeah. That's it. That's it.
208
00:10:19,170 --> 00:10:20,854
Is he from the RV?
209
00:10:20,939 --> 00:10:23,159
No.
He's from another car.
210
00:10:23,245 --> 00:10:24,901
There was an accident
outside of town.
211
00:10:24,986 --> 00:10:28,449
So, there were two cars?
Never seen that before.
212
00:10:28,534 --> 00:10:31,127
Yeah. Neither have I.
213
00:10:36,115 --> 00:10:37,464
That's a nice watch.
214
00:10:37,549 --> 00:10:38,593
Hey. Just leave it alone.
215
00:10:38,724 --> 00:10:42,075
Why? It's not like it's
gonna do him any good here.
216
00:10:42,205 --> 00:10:44,207
Yeah. It's not gonna do
anything for you either.
217
00:10:44,338 --> 00:10:46,383
But it's pretty.
218
00:10:46,514 --> 00:10:48,559
So is he.
219
00:10:48,690 --> 00:10:52,520
I mean, even with
the blood and everything,
220
00:10:52,650 --> 00:10:54,696
he's very handsome.
221
00:10:54,827 --> 00:10:57,351
Don't touch anything, okay?
222
00:10:57,481 --> 00:11:00,267
Fine.
223
00:11:00,397 --> 00:11:02,557
I'm just gonna stay and look
at him for a little while.
224
00:11:10,103 --> 00:11:11,147
Where's my daughter?
225
00:11:11,278 --> 00:11:13,106
She's good. She's fine.
226
00:11:13,236 --> 00:11:15,108
Listen, sorry about what
happened down there,
227
00:11:15,238 --> 00:11:17,458
but it was necessary.
You'll understand that soon.
228
00:11:17,588 --> 00:11:19,242
I need to see Julie!
229
00:11:19,373 --> 00:11:20,417
She's good.
She's fine.
230
00:11:20,548 --> 00:11:21,592
You need some water.
231
00:11:25,335 --> 00:11:26,467
Here.
232
00:11:30,166 --> 00:11:31,518
Hey, hey, hey, hey!
Whoa, whoa... stop!
233
00:11:31,602 --> 00:11:33,430
- Julie!
- Hey! Hey!
234
00:11:33,561 --> 00:11:34,605
- Julie!
- Stop!
235
00:11:34,736 --> 00:11:36,042
- Sit!
- Ow!
236
00:11:36,172 --> 00:11:37,173
Sit!
237
00:11:41,308 --> 00:11:42,396
Watch her.
238
00:11:44,267 --> 00:11:45,268
Okay.
239
00:11:47,227 --> 00:11:48,445
Listen.
240
00:11:51,709 --> 00:11:53,668
I know none of this
makes sense yet,
241
00:11:53,799 --> 00:11:55,439
but these are
precautions we have to take.
242
00:11:55,539 --> 00:11:57,063
We don't know you,
243
00:11:57,193 --> 00:11:59,500
and everyone reacts differently
on their first night.
244
00:11:59,630 --> 00:12:02,546
But I promise you, there is
not a single person here
245
00:12:02,677 --> 00:12:04,766
who wants to hurt you
or your daughter.
246
00:12:04,897 --> 00:12:07,377
Everyone in this house,
247
00:12:07,508 --> 00:12:12,034
everyone in this town has been
exactly where you are right now.
248
00:12:12,165 --> 00:12:15,124
I need to see my daughter!
249
00:12:15,255 --> 00:12:17,692
And you will.
250
00:12:17,823 --> 00:12:19,694
But first, we have to talk.
251
00:12:19,825 --> 00:12:23,183
There are things you need to
know about where you are,
252
00:12:23,268 --> 00:12:25,836
about the way things are now.
253
00:12:26,266 --> 00:12:28,485
This, unfortunately,
254
00:12:28,616 --> 00:12:30,496
is gonna be the worst
conversation of your life.
255
00:12:35,362 --> 00:12:37,364
Do you believe in monsters?
256
00:12:46,112 --> 00:12:47,461
Hello.
257
00:12:51,682 --> 00:12:53,641
I'm gonna take some peaches.
258
00:12:53,771 --> 00:12:55,164
You mind?
259
00:13:04,739 --> 00:13:07,394
Yeah, I'm not supposed
to take these.
260
00:13:07,524 --> 00:13:09,657
But-but Donna, she...
261
00:13:09,787 --> 00:13:11,267
She looks
the other way sometimes,
262
00:13:11,398 --> 00:13:15,706
and we all get a little wiggle
room on one or two things.
263
00:13:15,837 --> 00:13:18,535
I was gonna
open them in my room,
264
00:13:18,666 --> 00:13:21,451
but I'll open 'em here,
if you want some.
265
00:13:25,803 --> 00:13:27,936
You're from one of
those two cars, huh?
266
00:13:28,067 --> 00:13:32,071
That hasn't happened
in a long, long time.
267
00:13:32,201 --> 00:13:34,551
It's special.
268
00:13:40,253 --> 00:13:42,081
What do you think it means?
269
00:13:42,211 --> 00:13:43,647
Please don't...
270
00:13:43,778 --> 00:13:45,432
Victor!
What are you doing?
271
00:13:45,562 --> 00:13:48,174
Leave that poor girl alone.
272
00:13:48,304 --> 00:13:50,350
We were
having a conversation.
273
00:13:50,503 --> 00:13:53,103
You're scaring her.
You know the rules.
274
00:13:53,188 --> 00:13:54,450
Now, take your peaches
and shoo.
275
00:13:57,183 --> 00:13:58,183
Hm.
276
00:13:59,489 --> 00:14:02,188
Sorry about that.
277
00:14:02,318 --> 00:14:03,453
He's creepy,
but he's harmless.
278
00:14:03,537 --> 00:14:05,713
He's just been here
a really long time.
279
00:14:05,843 --> 00:14:08,411
I'm Fatima.
I'm gonna be your proxy.
280
00:14:08,542 --> 00:14:12,502
My what?
281
00:14:12,633 --> 00:14:15,033
It's just a fancy way of saying
I'm here to keep you company.
282
00:14:16,985 --> 00:14:19,422
Sorry about the...
283
00:14:19,553 --> 00:14:22,208
Sometimes people freak out
a bit the first night.
284
00:14:22,338 --> 00:14:23,600
It's scary, and it's weird,
285
00:14:23,731 --> 00:14:25,733
and it's just sometimes
too much, you know?
286
00:14:25,863 --> 00:14:27,735
We just don't want
anyone getting hurt.
287
00:14:27,865 --> 00:14:29,824
Really?
288
00:14:29,955 --> 00:14:31,869
Is that why those guys
pointed guns at us?
289
00:14:32,000 --> 00:14:34,829
They shouldn't
have done that.
290
00:14:34,960 --> 00:14:38,833
Look, everybody here is just
doing the best they can.
291
00:14:38,964 --> 00:14:40,804
You really gotta focus
on the good things here.
292
00:14:52,151 --> 00:14:56,285
If I untie you, do you promise
not to do anything crazy?
293
00:14:56,416 --> 00:14:58,418
There's something I'd
really like to show you.
294
00:15:01,464 --> 00:15:02,552
Okay.
295
00:15:02,683 --> 00:15:03,683
Okay.
296
00:15:15,739 --> 00:15:17,524
Who did all this?
297
00:15:17,654 --> 00:15:21,876
Ellis.
He's really talented.
298
00:15:22,007 --> 00:15:24,444
I bet he'd love
to draw you.
299
00:15:24,574 --> 00:15:26,707
Why?
300
00:15:26,837 --> 00:15:28,839
'Cause you're beautiful.
301
00:15:28,970 --> 00:15:31,320
That's not funny.
302
00:15:31,451 --> 00:15:33,148
I wasn't being funny.
303
00:15:35,890 --> 00:15:38,023
Come on.
304
00:15:39,459 --> 00:15:41,591
We have to keep all
the windows covered at night.
305
00:15:41,722 --> 00:15:44,029
It's harder for them to trick
you if you can't see them.
306
00:15:45,030 --> 00:15:46,124
Who?
307
00:15:46,209 --> 00:15:48,424
Those things out there.
308
00:15:48,555 --> 00:15:50,905
They whisper,
try to get in your head.
309
00:15:51,036 --> 00:15:53,560
It said your name, right?
310
00:15:53,690 --> 00:15:57,390
Sometimes they convince people
to let them in and...
311
00:15:57,520 --> 00:15:59,653
Well...
312
00:15:59,783 --> 00:16:01,611
Here. Come here.
313
00:16:01,742 --> 00:16:03,657
Just don't...
Don't look down.
314
00:16:03,787 --> 00:16:05,659
Just look out.
315
00:16:16,844 --> 00:16:18,498
Why did you bring me here?
316
00:16:18,628 --> 00:16:22,502
'Cause I wanted
you to see...
317
00:16:22,632 --> 00:16:24,721
that if you climb high enough,
318
00:16:24,852 --> 00:16:27,072
even a nightmare
can look like a dream.
319
00:16:34,079 --> 00:16:37,082
Okay, good.
Pulse is strong;
320
00:16:37,212 --> 00:16:39,475
His breathing's really good.
I think we're good to go.
321
00:16:41,782 --> 00:16:45,525
You really should've
let us help you.
322
00:16:53,098 --> 00:16:54,708
What happens if they get in?
323
00:16:54,838 --> 00:16:56,492
Jim...
324
00:16:56,623 --> 00:16:59,626
What...
happens if they get in?
325
00:17:02,063 --> 00:17:03,760
You have a gun.
326
00:17:03,891 --> 00:17:05,458
Why don't you use it?
327
00:17:05,588 --> 00:17:06,937
'Cause it won't do any good!
328
00:17:07,068 --> 00:17:08,591
You... you just gotta trust me.
329
00:17:08,722 --> 00:17:09,766
I don't know you.
330
00:17:18,558 --> 00:17:21,430
Well, there has to be
something we can do.
331
00:17:21,561 --> 00:17:23,519
Jim, Jim, Jim! Hey!
Jim! Jim, Jim, Jim!
332
00:17:23,650 --> 00:17:25,454
Hey, we just have to
wait it out, okay?
333
00:17:25,539 --> 00:17:26,837
With the talisman in the window,
334
00:17:26,922 --> 00:17:29,308
the only way they can get in
here is if we let 'em in.
335
00:17:30,613 --> 00:17:32,528
So, come on, just...
336
00:17:32,659 --> 00:17:35,531
Come on.
337
00:17:39,622 --> 00:17:41,058
Is that door secure?
338
00:17:41,189 --> 00:17:42,789
It's not gonna open.
Just, just...
339
00:17:42,886 --> 00:17:44,627
The talisman,
what if it... what if it...
340
00:17:44,758 --> 00:17:45,976
- What if it falls?
- Kristi!
341
00:17:46,107 --> 00:17:47,372
- What if it falls?
- Kristi! Hey! Hey, hey!
342
00:17:47,495 --> 00:17:50,140
It's not gonna fall.
This is what they do, right?
343
00:17:50,225 --> 00:17:51,550
Try to rattle you.
344
00:17:51,634 --> 00:17:53,593
Get in your head.
345
00:17:53,723 --> 00:17:56,639
Make you do something stupid.
You know that, right?
346
00:18:05,779 --> 00:18:07,041
They're on the roof.
347
00:18:10,523 --> 00:18:11,959
Okay, listen
to me, kiddo.
348
00:18:12,089 --> 00:18:14,831
Listen, hey, breathe with me.
Breathe.
349
00:18:14,962 --> 00:18:18,226
Okay. Let's forget
about what's outside.
350
00:18:18,357 --> 00:18:20,576
Let's just think
about what's in here.
351
00:18:22,143 --> 00:18:24,450
Focus on him.
352
00:18:24,580 --> 00:18:26,103
Okay?
353
00:18:26,234 --> 00:18:28,671
You got this, kiddo.
You got it.
354
00:18:28,802 --> 00:18:30,760
You got this, right?
355
00:18:30,891 --> 00:18:34,242
We focus on Ethan.
356
00:18:34,373 --> 00:18:38,377
We all stay calm.
You tell us what we need to do.
357
00:18:38,507 --> 00:18:39,900
Kenny!
358
00:18:40,030 --> 00:18:42,946
It's not right, tying 'em up
like fuckin' animals.
359
00:18:43,077 --> 00:18:44,992
They must be scared
out of their minds!
360
00:18:45,122 --> 00:18:46,950
They have their own way
of doing things here.
361
00:18:47,081 --> 00:18:48,517
Yeah.
It's a fucked-up way.
362
00:18:48,648 --> 00:18:50,563
Isn't it?
363
00:18:50,693 --> 00:18:51,955
Hey.
364
00:18:54,219 --> 00:18:56,221
There's a room made up
for you on the third floor.
365
00:18:56,351 --> 00:18:58,875
Just let the guys know when
you're ready to call it a night.
366
00:18:59,006 --> 00:19:00,526
What? You're not
gonna tie us up first?
367
00:19:01,835 --> 00:19:03,706
Thank you, Ellis.
368
00:19:03,837 --> 00:19:06,753
Uh, the man we helped
carry in, is he...
369
00:19:06,883 --> 00:19:09,146
Ah, yeah, no, that guy, uh,
yeah, he's still out.
370
00:19:09,277 --> 00:19:11,801
I mean, I don't know what kind
of drugs that guy was on,
371
00:19:11,932 --> 00:19:15,414
but he's gonna have a hell
of a time when he wakes up.
372
00:19:15,544 --> 00:19:19,156
Look, man, I know, uh...
373
00:19:19,287 --> 00:19:22,856
I know Donna can be
a little, you know...
374
00:19:22,986 --> 00:19:24,771
but they opened
the door, though, right?
375
00:19:24,901 --> 00:19:28,601
Eventually.
376
00:19:28,731 --> 00:19:29,891
Yeah, well, all I'm saying is
377
00:19:29,993 --> 00:19:31,520
tonight could've been
a whole lot worse.
378
00:19:31,604 --> 00:19:34,171
I mean, if you didn't leave
the fuckin' spike strip down...
379
00:19:34,302 --> 00:19:36,173
Hey, hey, come on!
380
00:19:36,304 --> 00:19:37,871
Are you fucking
kidding right now?
381
00:19:38,001 --> 00:19:39,873
Enough.
382
00:19:43,442 --> 00:19:46,140
Look, it's been
a long night, okay?
383
00:19:46,271 --> 00:19:47,402
Yeah.
384
00:19:47,533 --> 00:19:48,403
Come on.
385
00:19:48,534 --> 00:19:50,318
Yeah. Yeah.
386
00:19:53,278 --> 00:19:55,280
Just in case
387
00:19:55,410 --> 00:19:57,804
you could use a little
something to take the edge off.
388
00:19:57,934 --> 00:19:59,284
It's a kind gesture.
389
00:20:01,634 --> 00:20:03,244
Yeah, whatever.
390
00:20:03,375 --> 00:20:04,941
It's there for you
if you want it.
391
00:20:05,072 --> 00:20:06,072
See you in the morning.
392
00:20:09,206 --> 00:20:10,512
Sit.
393
00:20:29,183 --> 00:20:31,098
Okay, I guess I'm not
that great at chess.
394
00:20:31,228 --> 00:20:33,753
You good.
395
00:20:33,883 --> 00:20:36,843
Just... better.
396
00:20:36,973 --> 00:20:37,974
Yeah, you're okay.
397
00:20:39,802 --> 00:20:43,806
When I come America,
398
00:20:43,937 --> 00:20:48,245
I not speak English,
but I play.
399
00:20:48,376 --> 00:20:53,163
This, uh...
people speak same.
400
00:20:53,294 --> 00:20:55,122
Like a universal language?
401
00:20:55,252 --> 00:20:57,080
And you
taught Kenny.
402
00:20:57,211 --> 00:20:59,474
That's nice.
403
00:20:59,605 --> 00:21:01,607
Fu-Hen.
404
00:21:01,737 --> 00:21:02,825
What?
405
00:21:04,196 --> 00:21:06,712
His name:
Fu-Hen.
406
00:21:06,829 --> 00:21:09,876
He want to be America.
407
00:21:10,006 --> 00:21:14,576
He want America name.
408
00:21:23,280 --> 00:21:25,718
I'm sorry.
I don't understand.
409
00:21:25,848 --> 00:21:29,156
I want my son!
410
00:21:29,286 --> 00:21:30,940
It's okay.
He went home for the night.
411
00:21:31,071 --> 00:21:32,986
He'll be back tomorrow.
Come on. Let's go.
412
00:21:33,116 --> 00:21:34,988
It's okay.
413
00:21:35,118 --> 00:21:37,817
Try to remember
where you are. Okay.
414
00:21:37,947 --> 00:21:40,123
Okay. We're gonna do
a nice clean pull.
415
00:21:40,254 --> 00:21:43,126
Nice and slow.
Now, it's gonna hurt a lot.
416
00:21:43,257 --> 00:21:44,432
Yeah.
417
00:21:44,563 --> 00:21:47,043
So we need him
as still as possible.
418
00:21:47,174 --> 00:21:48,214
Boyd, hold on to his legs,
419
00:21:48,305 --> 00:21:50,220
and you can hold
his neck area. Okay?
420
00:21:50,351 --> 00:21:51,613
Uh-huh. Okay.
421
00:21:53,441 --> 00:21:54,747
Ready?
422
00:21:54,877 --> 00:21:56,531
Mm-hmm.
423
00:21:56,662 --> 00:21:57,793
Here we go.
424
00:22:01,754 --> 00:22:03,190
Okay.
425
00:22:03,320 --> 00:22:05,018
All right.
426
00:22:05,148 --> 00:22:07,020
Ah! That's all right.
427
00:22:07,150 --> 00:22:08,372
- That's all right!
- Please stop!
428
00:22:08,456 --> 00:22:10,589
- It hurts! Ow!
- All right, all right!
429
00:22:10,719 --> 00:22:11,719
That's it!
430
00:22:11,807 --> 00:22:13,113
Okay. Good.
Hold him still!
431
00:22:13,243 --> 00:22:15,332
- Daddy!
- Got it, got it, got it.
432
00:22:15,463 --> 00:22:17,683
- Yeah, that's okay.
- Stop! Ow!
433
00:22:17,813 --> 00:22:19,511
That's okay.
434
00:22:19,641 --> 00:22:21,820
Just hold on, hold on, hold on.
Hold on, hold on, hold on now.
435
00:22:24,341 --> 00:22:25,865
Got it! Got it. Okay.
436
00:22:25,995 --> 00:22:27,301
All right.
Boyd, put pressure.
437
00:22:27,432 --> 00:22:28,824
Put pressure
got it, yeah.
438
00:22:28,955 --> 00:22:30,260
You did great.
You did so good.
439
00:22:30,391 --> 00:22:31,391
You did great.
440
00:22:31,479 --> 00:22:33,655
We're gonna patch
you up, okay?
441
00:22:33,786 --> 00:22:36,702
Good, good, okay.
442
00:22:36,832 --> 00:22:38,010
- Kristi? Hey, hey.
- Okay.
443
00:22:38,094 --> 00:22:39,269
Breathe.
444
00:22:40,445 --> 00:22:42,751
Okay.
Okay, you did great.
445
00:22:42,882 --> 00:22:43,883
Here we go.
446
00:22:45,101 --> 00:22:46,146
Just gonna
stitch him up.
447
00:22:56,417 --> 00:22:58,854
I don't want to.
448
00:23:08,081 --> 00:23:11,127
I can't.
449
00:23:11,258 --> 00:23:12,955
I can't do any more.
450
00:23:17,351 --> 00:23:19,484
Are you sure?
451
00:23:22,878 --> 00:23:24,489
Okay.
452
00:23:28,014 --> 00:23:31,147
I'm so sorry.
453
00:23:57,434 --> 00:23:58,784
How?
454
00:24:25,811 --> 00:24:27,682
All of it?
455
00:24:43,045 --> 00:24:45,308
My mom's... my mom's probably
worried sick.
456
00:24:45,439 --> 00:24:47,136
She'll be fine.
457
00:24:50,139 --> 00:24:52,925
So I, uh, stopped
by the clinic the other day.
458
00:24:53,055 --> 00:24:54,361
Yeah? Let me guess,
459
00:24:54,491 --> 00:24:56,885
my dad try to rope you
into a game of chess.
460
00:24:57,016 --> 00:24:58,365
Ah, he did.
461
00:25:01,716 --> 00:25:05,938
Even when it gets bad, um,
you show him a chessboard
462
00:25:06,068 --> 00:25:08,505
and he doesn't always remember
how the pieces work,
463
00:25:08,636 --> 00:25:09,811
but he does
remember the game.
464
00:25:11,596 --> 00:25:12,901
You know, he used to make me
465
00:25:13,032 --> 00:25:17,166
play for hours when
I was a kid, and I hated it.
466
00:25:17,297 --> 00:25:18,907
Really?
467
00:25:19,038 --> 00:25:20,343
Now I, um...
468
00:25:24,434 --> 00:25:26,567
Uh, anyway, Kristi,
469
00:25:26,698 --> 00:25:29,004
I mean, she's just...
470
00:25:30,397 --> 00:25:32,486
I mean, she just takes
such great care of him.
471
00:25:37,012 --> 00:25:39,841
Look, Kenny,
they're gonna be okay...
472
00:25:39,972 --> 00:25:43,715
Boyd, Kristi, all of 'em.
473
00:25:43,845 --> 00:25:46,108
We're just gonna go out there
first thing in the morning.
474
00:25:46,239 --> 00:25:48,067
We're gonna pick 'em up
and bring 'em home.
475
00:25:48,197 --> 00:25:50,722
I'm not going.
476
00:25:51,984 --> 00:25:53,028
Of course you are.
477
00:25:53,159 --> 00:25:55,161
I can't.
478
00:25:55,291 --> 00:25:58,207
I...
479
00:25:58,338 --> 00:26:03,125
After what happened
to Lauren and Megan,
480
00:26:03,256 --> 00:26:05,780
I feel like I'm
hanging on by a thread here.
481
00:26:09,131 --> 00:26:13,092
I can't find
any more bodies.
482
00:26:13,222 --> 00:26:14,963
I just can't.
483
00:26:34,330 --> 00:26:36,332
Oh, fuck.
484
00:26:39,205 --> 00:26:40,554
Hey.
485
00:26:40,685 --> 00:26:41,816
Um...
486
00:26:41,947 --> 00:26:43,383
Hey.
487
00:26:43,513 --> 00:26:46,342
Uh, do, do you know
where Fatima is?
488
00:26:46,473 --> 00:26:49,302
Yeah, she's just...
Um, she's in the restroom.
489
00:26:52,218 --> 00:26:55,090
Ah. Um...
490
00:26:55,221 --> 00:26:57,223
You're... you're
Julie, right?
491
00:26:57,353 --> 00:26:59,268
And you're Ellis.
492
00:26:59,399 --> 00:27:01,183
Uh, yeah. Yeah.
493
00:27:03,620 --> 00:27:05,187
Yeah.
494
00:27:06,802 --> 00:27:08,427
Um, hey, look,
495
00:27:08,566 --> 00:27:13,005
I'm sorry about what happened,
uh, downstairs earlier.
496
00:27:13,326 --> 00:27:17,330
Um, have... have you had a
chance to see your mom yet?
497
00:27:17,460 --> 00:27:19,158
No.
498
00:27:19,288 --> 00:27:22,031
Uh, she's still talking to...
499
00:27:22,116 --> 00:27:23,336
- To Donna?
- Donna, yeah.
500
00:27:23,466 --> 00:27:24,912
Yeah, right.
501
00:27:24,997 --> 00:27:26,172
Right.
502
00:27:27,764 --> 00:27:29,201
Right.
503
00:27:30,735 --> 00:27:34,129
I...
I like your drawings.
504
00:27:34,260 --> 00:27:35,914
Thank you.
505
00:27:36,044 --> 00:27:37,263
Yeah.
506
00:27:42,747 --> 00:27:44,749
You're fucking crazy.
507
00:27:44,879 --> 00:27:46,751
You don't know how many nights
508
00:27:46,881 --> 00:27:49,275
I've laid awake
wishing that were true.
509
00:27:50,711 --> 00:27:53,409
How many times did you drive
down that road today?
510
00:27:53,540 --> 00:27:55,498
How many hours did
you spend in the car,
511
00:27:55,629 --> 00:27:58,069
going in a straight line that
somehow ended up being a circle?
512
00:27:59,241 --> 00:28:01,591
You saw those things outside.
513
00:28:01,722 --> 00:28:02,722
No, no, no, no, no, no.
514
00:28:02,810 --> 00:28:05,639
I don't know what I saw.
515
00:28:05,770 --> 00:28:08,511
That's what my sister said.
516
00:28:08,642 --> 00:28:10,513
Goddamn it, she was stubborn.
517
00:28:11,732 --> 00:28:13,299
How about a drink?
518
00:28:15,518 --> 00:28:16,911
Yep, I'm gonna
pour you a drink.
519
00:28:18,695 --> 00:28:22,438
My sister,
she was a real character.
520
00:28:22,569 --> 00:28:25,180
Not a woman to be trifled with,
I'll tell you that.
521
00:28:26,791 --> 00:28:28,488
She'd kick the teeth
off a bear
522
00:28:28,618 --> 00:28:30,838
if it looked
at her sideways.
523
00:28:34,973 --> 00:28:37,410
Me and her, we were on
a little hunting trip
524
00:28:37,540 --> 00:28:39,934
when we saw that
goddamn tree in the road.
525
00:28:42,589 --> 00:28:45,157
That's right.
Everyone sees the tree.
526
00:28:46,375 --> 00:28:48,508
Those
motherfucking crows.
527
00:28:51,250 --> 00:28:53,643
It was right before sunset.
528
00:28:53,774 --> 00:28:56,255
We'd already been
driving half the day.
529
00:28:56,385 --> 00:28:58,083
There was a motel
a few miles back.
530
00:28:58,213 --> 00:28:59,606
I said,
"Why don't we grab a room?
531
00:28:59,736 --> 00:29:01,856
"Start fresh in the morning
when the tree is cleared."
532
00:29:01,956 --> 00:29:04,393
But my sister didn't
want the deer to spoil.
533
00:29:04,524 --> 00:29:06,482
Plus, we'd run outta beer.
534
00:29:06,613 --> 00:29:10,573
It was already dark
when we got here.
535
00:29:10,704 --> 00:29:13,663
First time through,
didn't even stop.
536
00:29:13,794 --> 00:29:16,231
Saw some folks in the road,
drove right by.
537
00:29:16,362 --> 00:29:19,669
Second time through, one of them
stood in front of the car.
538
00:29:19,800 --> 00:29:21,541
Wouldn't get out of the way.
539
00:29:21,671 --> 00:29:25,197
Just stood there, smiling.
540
00:29:26,676 --> 00:29:29,810
I thought my sister was gonna
run the son of a bitch over.
541
00:29:29,941 --> 00:29:33,509
She never did have much
patience for assholes.
542
00:29:34,902 --> 00:29:39,037
Instead, she grabbed her
shotgun and got out of the car
543
00:29:39,167 --> 00:29:42,431
and started screaming at it,
making all sorts of threats.
544
00:29:42,562 --> 00:29:45,870
But it just stood
there, smiling.
545
00:29:48,960 --> 00:29:51,179
I'll never forget
how it stood there.
546
00:29:52,311 --> 00:29:53,442
So still.
547
00:29:56,619 --> 00:29:58,447
And then
it ripped her face off,
548
00:29:58,578 --> 00:30:02,321
right in front of me,
ripped it clean off.
549
00:30:02,451 --> 00:30:05,628
Started skinning her with
its hands in the street,
550
00:30:05,759 --> 00:30:07,239
just like we used
to skin those deer.
551
00:30:09,850 --> 00:30:12,548
I couldn't move.
I couldn't breathe.
552
00:30:14,202 --> 00:30:16,074
I just froze.
553
00:30:17,466 --> 00:30:19,425
And then I saw another one
coming toward the car,
554
00:30:19,555 --> 00:30:21,383
and that's when I ran.
555
00:30:21,514 --> 00:30:23,908
I couldn't even tell you
which direction I ran.
556
00:30:24,038 --> 00:30:25,953
They seemed to be everywhere.
557
00:30:27,912 --> 00:30:31,524
So I found a place to hide,
558
00:30:31,654 --> 00:30:34,222
some bushes at
the edge of the forest.
559
00:30:34,353 --> 00:30:36,094
I crawled into them and hid.
560
00:30:38,748 --> 00:30:42,491
That's what people
used to do to survive here.
561
00:30:42,622 --> 00:30:47,366
They'd crawl into the bushes
or find a place to hide
562
00:30:47,496 --> 00:30:50,412
and pray that they made it
through till morning.
563
00:30:50,543 --> 00:30:55,548
So, there I was,
crouching in those bushes,
564
00:30:55,678 --> 00:30:58,420
and when the blood stopped
pounding in my head,
565
00:30:58,551 --> 00:31:01,119
I realized I could still
hear my sister screaming.
566
00:31:05,036 --> 00:31:07,429
They weren't just killing her;
They were torturing her.
567
00:31:13,044 --> 00:31:17,396
Those, uh,
things out there, they...
568
00:31:18,701 --> 00:31:21,269
...they like to hunt,
569
00:31:21,400 --> 00:31:24,794
they like to play,
570
00:31:24,925 --> 00:31:27,014
so they were making it last.
571
00:31:29,974 --> 00:31:31,584
And I just left her there.
572
00:31:33,629 --> 00:31:36,284
See, you were lucky;
573
00:31:36,415 --> 00:31:38,504
The sun was still
in the sky when you got here,
574
00:31:38,634 --> 00:31:40,288
people came to help.
575
00:31:40,419 --> 00:31:42,247
Not everybody gets that.
576
00:31:45,119 --> 00:31:49,906
It's been, uh, three years,
six months and 17 days,
577
00:31:50,037 --> 00:31:53,562
and I can still hear my sister
screaming in my head.
578
00:32:00,004 --> 00:32:00,917
What is that?
579
00:32:01,048 --> 00:32:04,443
Saline -
helps clean the wounds.
580
00:32:04,573 --> 00:32:06,010
I thought saline comes in bags.
581
00:32:06,140 --> 00:32:07,620
Well, we don't
exactly have much
582
00:32:07,750 --> 00:32:09,361
in the way of
supplies around here.
583
00:32:09,491 --> 00:32:11,972
Couple machines we stripped off
an ambulance a few years back,
584
00:32:12,103 --> 00:32:15,367
but for the most part we just
improvise where we can.
585
00:32:15,497 --> 00:32:17,369
So, what are...
Are you a doctor?
586
00:32:17,499 --> 00:32:19,588
I was a third-year
medical student.
587
00:32:19,719 --> 00:32:22,504
Wasn't exactly
the residency I had in mind.
588
00:32:24,985 --> 00:32:26,334
How about you?
589
00:32:26,465 --> 00:32:28,597
Engineer.
590
00:32:28,728 --> 00:32:30,686
I build theme park attractions.
591
00:32:30,817 --> 00:32:34,125
Roller coasters,
drop towers, stuff like that.
592
00:32:35,996 --> 00:32:37,737
What?
593
00:32:37,867 --> 00:32:41,567
Nothing. It's just you're still
speaking in the present tense.
594
00:32:41,697 --> 00:32:42,916
Hey.
595
00:32:43,047 --> 00:32:44,483
Sorry.
596
00:32:44,613 --> 00:32:46,398
Dad?
597
00:32:47,747 --> 00:32:50,184
Hi, honey.
598
00:32:50,315 --> 00:32:52,360
Hey.
599
00:32:52,491 --> 00:32:54,232
How are you?
600
00:32:54,362 --> 00:32:56,756
It hurts.
601
00:32:56,886 --> 00:32:59,933
I know. You got
a little banged up, but...
602
00:33:00,064 --> 00:33:02,544
I saw it.
603
00:33:02,675 --> 00:33:04,416
What'd you see?
604
00:33:04,546 --> 00:33:07,549
I saw the Lake of Tears.
605
00:33:09,595 --> 00:33:12,554
It was a drawing
on the wall.
606
00:33:16,645 --> 00:33:18,647
There were so many
drawings on the wall.
607
00:33:23,217 --> 00:33:28,092
Like when I used to
draw with crayons
608
00:33:28,222 --> 00:33:30,529
and you would
put it on the fridge?
609
00:33:38,711 --> 00:33:41,714
And we were all there
in the drawings,
610
00:33:41,844 --> 00:33:44,717
you and me...
611
00:33:44,847 --> 00:33:47,459
and Mom and Julie.
612
00:33:58,774 --> 00:34:02,082
But somebody screamed
613
00:34:02,213 --> 00:34:05,259
because the spider
came down from the ceiling.
614
00:34:07,043 --> 00:34:09,437
Hey.
615
00:34:09,522 --> 00:34:12,307
You're gonna be okay.
We're all gonna be okay.
616
00:34:14,675 --> 00:34:15,676
It's okay.
617
00:34:20,231 --> 00:34:22,581
The doctor told us
that the dementia
618
00:34:22,711 --> 00:34:25,061
was progressing
pretty rapidly, but...
619
00:34:25,192 --> 00:34:27,325
I dunno.
620
00:34:27,455 --> 00:34:28,935
He said, you know,
621
00:34:29,065 --> 00:34:31,677
we should make sure to
lock the doors at night and...
622
00:34:31,807 --> 00:34:35,420
and put a monitor on him,
maybe even strap him into bed.
623
00:34:35,550 --> 00:34:36,943
Right.
624
00:34:37,073 --> 00:34:39,815
None of which we did,
of course, because...
625
00:34:41,774 --> 00:34:42,862
Hey, it's okay.
626
00:34:42,992 --> 00:34:44,080
- It's fine.
- Come on.
627
00:34:44,211 --> 00:34:46,953
Oh. I'm good. I'm good.
628
00:34:47,083 --> 00:34:48,868
Kenny, maybe
we should, uh...
629
00:34:48,998 --> 00:34:52,045
It was just hard,
630
00:34:52,176 --> 00:34:54,743
you know,
to believe that he was...
631
00:34:57,616 --> 00:35:01,620
So, one night,
he wanders out of the house,
632
00:35:01,750 --> 00:35:05,798
and we didn't even know
he was gone at first.
633
00:35:05,928 --> 00:35:08,844
He took the bus
all the way to the city.
634
00:35:10,933 --> 00:35:13,261
My mom was so angry.
635
00:35:13,346 --> 00:35:17,244
We drove out to pick him
up and she kept saying,
636
00:35:17,391 --> 00:35:21,925
"Well, how could he do this?"
You know, "He knows better."
637
00:35:22,010 --> 00:35:27,409
And I'm just like,
"Mom, he has dementia.
638
00:35:28,081 --> 00:35:30,090
"He's not trying to
fucking piss you off."
639
00:35:31,563 --> 00:35:33,722
Well, you know what?
640
00:35:33,807 --> 00:35:35,548
The important thing
is you found him, right?
641
00:35:39,658 --> 00:35:42,400
On the drive home,
642
00:35:42,530 --> 00:35:45,490
I kept thinking,
643
00:35:45,620 --> 00:35:48,710
we got a second
chance now, you know?
644
00:35:48,841 --> 00:35:50,886
To do things right.
645
00:35:54,063 --> 00:35:56,631
And then you saw the tree.
646
00:35:58,764 --> 00:36:00,069
And then we saw the tree.
647
00:36:00,200 --> 00:36:02,246
Yeah.
648
00:36:02,376 --> 00:36:04,683
Can you guys maybe not sit in
the middle of the stairs?
649
00:36:04,813 --> 00:36:08,077
Right. Uh, sorry.
Sorry about that.
650
00:36:08,208 --> 00:36:09,470
We're just, uh...
651
00:36:11,907 --> 00:36:14,214
Sorry.
652
00:36:14,345 --> 00:36:16,564
Yeah, Kenny, you know what?
Maybe we should, uh...
653
00:36:18,523 --> 00:36:20,438
Kenny?
654
00:36:36,802 --> 00:36:39,761
Sara?
655
00:36:39,892 --> 00:36:42,242
I was taking a nap.
I didn't hear you come in.
656
00:36:42,373 --> 00:36:44,462
I'm gonna get
some dinner started.
657
00:36:53,035 --> 00:36:55,560
I didn't have a choice.
658
00:36:57,301 --> 00:36:58,302
Oh.
659
00:36:59,651 --> 00:37:01,870
Shh.
660
00:37:02,001 --> 00:37:05,700
Will you please help me?
661
00:37:13,795 --> 00:37:15,797
Okay.
You get some rest.
662
00:37:15,928 --> 00:37:17,712
I'm gonna go check
on the boy from the crash.
663
00:37:17,843 --> 00:37:18,974
N-no.
664
00:37:19,105 --> 00:37:21,499
This place, how...
665
00:37:21,629 --> 00:37:24,893
How you say? Scary.
666
00:37:25,024 --> 00:37:26,721
Night scary.
667
00:37:26,852 --> 00:37:28,462
Nightmare?
668
00:37:31,117 --> 00:37:35,208
When this...
When this no work,
669
00:37:35,339 --> 00:37:37,645
that's nightmare.
670
00:37:37,776 --> 00:37:40,692
Yeah, nightmare.
671
00:37:42,868 --> 00:37:43,912
Okay.
672
00:37:47,089 --> 00:37:49,004
You get some sleep.
673
00:38:43,232 --> 00:38:45,017
So, how does this work?
674
00:38:45,147 --> 00:38:46,932
Oh God, Jim, no. No!
675
00:38:47,062 --> 00:38:48,237
No!
676
00:38:48,368 --> 00:38:50,196
Oh...
677
00:38:50,326 --> 00:38:52,024
Hey, hey.
678
00:38:52,154 --> 00:38:54,287
Hey, Kristi! Hey.
679
00:38:54,418 --> 00:38:56,507
Kristi, Kristi,
you're okay.
680
00:38:57,943 --> 00:38:59,553
You just dozed off. Okay?
681
00:39:01,729 --> 00:39:03,644
Is he okay?
682
00:39:03,775 --> 00:39:04,775
Hey.
683
00:39:06,952 --> 00:39:07,952
Good. Okay.
684
00:39:09,998 --> 00:39:13,872
The sun's coming up.
It's morning.
685
00:39:14,002 --> 00:39:16,265
We're good.
686
00:39:16,396 --> 00:39:17,919
We're okay.
687
00:39:18,050 --> 00:39:19,573
All right.
688
00:39:21,140 --> 00:39:22,271
Okay.
689
00:40:16,021 --> 00:40:17,588
Oh, my God.
690
00:40:21,374 --> 00:40:22,810
Oh, my God.
691
00:40:26,379 --> 00:40:29,034
Hey. Is he okay?
Is he okay?
692
00:40:29,164 --> 00:40:30,296
He'll be all right.
693
00:40:30,426 --> 00:40:32,472
Hi.
Are you okay, baby?
694
00:40:32,603 --> 00:40:34,866
Hey, baby, you okay?
695
00:40:34,996 --> 00:40:36,302
I've got you.
696
00:40:36,432 --> 00:40:37,999
Oh, God.
697
00:40:46,181 --> 00:40:47,618
Do you know the story
698
00:40:47,748 --> 00:40:52,187
about the little girl in a room
filled with broken glass?
699
00:40:53,711 --> 00:40:57,149
She knows the broken pieces
used to mean something.
700
00:40:57,279 --> 00:41:00,239
She knows there's
something they must have been.
701
00:41:03,111 --> 00:41:04,983
But all she can
see are the shards.
702
00:41:07,420 --> 00:41:12,120
And when she tries
to put them back together,
703
00:41:12,251 --> 00:41:13,905
they cut into her skin,
704
00:41:14,035 --> 00:41:18,910
cutting deeper
and deeper,
705
00:41:19,040 --> 00:41:21,956
and she bleeds
all over the floor.
706
00:41:25,307 --> 00:41:28,920
But she keeps on trying.
707
00:41:29,050 --> 00:41:32,880
She keeps trying because
she knows there's an answer.
708
00:41:33,011 --> 00:41:35,013
She knows there's
a shape they used to make.
709
00:41:35,143 --> 00:41:36,928
Sara...
710
00:41:37,058 --> 00:41:38,538
I hear their voices,
711
00:41:38,669 --> 00:41:42,237
and it's just like
the broken glass.
712
00:41:44,588 --> 00:41:47,852
They told me it had to look
like it was the monsters.
713
00:41:49,549 --> 00:41:53,335
I didn't want to,
714
00:41:53,466 --> 00:41:56,208
but they said it was
the only way to save us,
715
00:41:56,338 --> 00:41:58,079
it was the only way
to go home.
716
00:41:58,210 --> 00:42:02,910
Sara...
please, just...
717
00:42:03,041 --> 00:42:04,825
Just tell me what you did.
718
00:42:11,179 --> 00:42:13,051
I left the door open.
719
00:42:21,494 --> 00:42:23,757
Kenny!
Kenny, wait!
720
00:42:47,128 --> 00:42:48,652
Hey.
721
00:42:50,610 --> 00:42:52,394
Let me go first.
722
00:42:52,525 --> 00:42:54,309
It doesn't have to be you.
723
00:44:12,344 --> 00:44:15,347
No!
724
00:44:28,621 --> 00:44:29,840
Kenny.
725
00:44:32,407 --> 00:44:35,715
Uh, where's the family?
726
00:44:35,846 --> 00:44:38,239
Father Khatri's bringing them
back up to Colony House.
727
00:44:40,241 --> 00:44:42,287
They shouldn't
be up there.
728
00:44:42,417 --> 00:44:47,161
Well, it's what they wanted.
It's only for the night.
729
00:44:48,772 --> 00:44:50,556
What are you doing out here?
730
00:44:50,686 --> 00:44:54,516
I, uh...
731
00:44:54,647 --> 00:44:58,042
I needed some wood
for the new set.
732
00:44:58,172 --> 00:45:01,393
We never varnished
the pieces.
733
00:45:04,700 --> 00:45:06,441
We made it together.
734
00:45:09,488 --> 00:45:11,446
It's one of the only
things we ever, uh...
735
00:45:15,755 --> 00:45:18,540
It's ruined now.
736
00:45:18,671 --> 00:45:22,457
The blood soaked
into the wood.
737
00:45:22,588 --> 00:45:25,504
You know, with my Dad,
738
00:45:25,634 --> 00:45:30,204
every single game would
always end the same way.
739
00:45:30,335 --> 00:45:32,859
I'd be down to my last piece,
740
00:45:32,990 --> 00:45:35,122
and I'd just keep moving
'round the same three spaces,
741
00:45:35,253 --> 00:45:36,515
trying to avoid him.
742
00:45:36,645 --> 00:45:38,430
Kenny...
743
00:45:38,560 --> 00:45:42,173
Those things,
744
00:45:42,303 --> 00:45:45,306
they walk;
They never run.
745
00:45:47,265 --> 00:45:49,093
You ever notice that?
746
00:45:49,223 --> 00:45:50,877
Yeah.
747
00:45:52,748 --> 00:45:55,926
It's like they're taking
their time, because...
748
00:45:56,056 --> 00:46:00,495
because they know there's only
so many places we can go.
749
00:46:06,501 --> 00:46:09,461
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
750
00:47:37,114 --> 00:47:39,551
Norman, they made it back
from the Lake of Tears!
751
00:47:39,681 --> 00:47:41,118
It wasn't too late!
752
00:47:41,248 --> 00:47:43,207
You're gonna
be okay.
753
00:47:43,337 --> 00:47:46,384
Everything's
going to be okay.
754
00:47:46,514 --> 00:47:49,474
Hey, you okay?
755
00:47:51,476 --> 00:47:53,043
What are
you looking at?
756
00:47:55,871 --> 00:47:57,395
Nothing.
757
00:48:15,918 --> 00:48:17,074
Shh.
51833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.