All language subtitles for From.S01E02.The Way Things Are Now.WEB.h264-4918 - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:03,255 Previously, on "From"... 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,480 Meagan, what are you doing? 3 00:00:04,565 --> 00:00:06,349 Maybe I can come in. 4 00:00:07,019 --> 00:00:08,340 Meagan, no! 5 00:00:11,285 --> 00:00:13,169 A man protects his family, Frank! 6 00:00:13,254 --> 00:00:14,807 Open your eyes and look! 7 00:00:14,892 --> 00:00:16,154 No! 8 00:00:16,285 --> 00:00:18,449 "Norman, you're gonna be okay." 9 00:00:18,534 --> 00:00:20,296 "Tell my parents I said... goodbye. 10 00:00:20,419 --> 00:00:21,590 "Ah!" 11 00:00:21,675 --> 00:00:24,203 Sorry, buddy, Norman's dead. 12 00:00:24,288 --> 00:00:26,654 Mom! Julie killed Norman. 13 00:00:26,739 --> 00:00:27,653 What happened to Norman? 14 00:00:27,813 --> 00:00:29,467 The monsters killed them. 15 00:00:29,552 --> 00:00:31,423 There's no such thing as monsters, honey. 16 00:00:31,508 --> 00:00:33,434 Why is there a tree in the middle of the road? 17 00:00:33,519 --> 00:00:36,305 Must've gotten knocked down in a storm or something. 18 00:00:37,768 --> 00:00:39,988 Sorry to interrupt your service. I was wondering 19 00:00:40,073 --> 00:00:41,685 if you could point me in the direction of the highway. 20 00:00:41,769 --> 00:00:44,424 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 21 00:00:44,525 --> 00:00:46,176 right where you were going and you'll see. 22 00:00:46,762 --> 00:00:50,406 How is this possible? We're on the same fucking road! 23 00:00:54,627 --> 00:00:55,933 Tabby? 24 00:00:56,064 --> 00:00:57,500 Dad, I think he's bleeding! 25 00:00:57,630 --> 00:00:59,605 There's something in his leg! 26 00:01:08,424 --> 00:01:09,754 Hey! We need help! 27 00:01:09,839 --> 00:01:12,233 You just rest. I'll be back soon. 28 00:01:12,472 --> 00:01:15,911 Look at the mess he made. 29 00:01:15,996 --> 00:01:17,737 Well, that's not exactly his fault. 30 00:01:17,868 --> 00:01:19,927 I don't like. 31 00:01:20,012 --> 00:01:21,418 Let's get you downstairs. 32 00:01:21,510 --> 00:01:22,862 Can you stitch the kid up 33 00:01:22,956 --> 00:01:25,480 - inside the RV? - Well, I don't know what? 34 00:01:26,137 --> 00:01:27,957 It'll work. 35 00:01:28,042 --> 00:01:30,392 - You know this is suicide. - Just take care of the family. 36 00:01:30,477 --> 00:01:32,480 Run as fast as you can! No matter what you see, 37 00:01:32,582 --> 00:01:33,457 no matter what you hear, 38 00:01:33,542 --> 00:01:35,504 - you do not stop! - This isn't your fault. 39 00:01:35,855 --> 00:01:37,355 Wh-What do you mean? 40 00:01:38,752 --> 00:01:39,971 Hold his neck! 41 00:01:40,056 --> 00:01:41,816 - Yeah, you're doing great. - Ethan, Ethan... 42 00:01:41,901 --> 00:01:43,294 Good, good, good, good. 43 00:01:43,964 --> 00:01:44,964 Shit. 44 00:01:46,026 --> 00:01:47,811 Kristi? 45 00:01:48,385 --> 00:01:50,213 They're comin'. 46 00:02:29,842 --> 00:02:34,412 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, will Be" plays... 47 00:02:35,464 --> 00:02:36,974 *FROM* Season 01 Episode 02 48 00:02:37,059 --> 00:02:39,335 Episode Title: "The Way Things Are Now" 49 00:02:39,426 --> 00:02:44,231 ♪ When I was just a little boy ♪ Aired on: February 27, 2022. 50 00:02:44,378 --> 00:02:46,859 ♪ I asked my father ♪ 51 00:02:46,951 --> 00:02:50,302 ♪ "What will I be?" ♪ 52 00:02:50,624 --> 00:02:52,943 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 53 00:02:53,022 --> 00:02:55,329 ♪ "Will I be rich?" ♪ 54 00:02:55,460 --> 00:02:59,246 ♪ Here's what he said to me ♪ 55 00:02:59,376 --> 00:03:03,420 ♪ Que Sera Sera ♪ 56 00:03:03,610 --> 00:03:08,224 ♪ Whatever will be will be ♪ 57 00:03:08,414 --> 00:03:12,810 ♪ The future's not ours to see ♪ 58 00:03:13,034 --> 00:03:17,474 ♪ Que Sera Sera ♪ 59 00:03:17,873 --> 00:03:20,833 ♪ What will be will be ♪ 60 00:03:30,256 --> 00:03:34,957 ♪ Now I have children of my own ♪ 61 00:03:35,064 --> 00:03:37,197 ♪ They ask their father ♪ 62 00:03:37,327 --> 00:03:41,027 ♪ "What will I be?" ♪ 63 00:03:41,157 --> 00:03:43,508 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 64 00:03:43,593 --> 00:03:45,900 ♪ "Will I be rich?" ♪ 65 00:03:45,985 --> 00:03:49,772 ♪ I tell them tenderly ♪ 66 00:03:49,913 --> 00:03:54,048 ♪ Que Sera Sera ♪ 67 00:03:54,257 --> 00:03:59,132 ♪ Whatever will be wll be ♪ 68 00:03:59,262 --> 00:04:03,049 ♪ The future's not ours to see ♪ 69 00:04:03,179 --> 00:04:08,141 ♪ Que Sera Sera ♪ 70 00:04:08,271 --> 00:04:13,189 ♪ What will be will be ♪ 71 00:04:13,320 --> 00:04:15,409 ♪ Que Sera Sera ♪ 72 00:04:15,531 --> 00:04:20,874 Song continues to play... 73 00:04:36,046 --> 00:04:38,360 Hands under the neck! Under the neck! Good. 74 00:04:38,445 --> 00:04:40,016 - Why won't it stop? - Kristi? 75 00:04:40,101 --> 00:04:41,859 - We're good, we're good. - Ethan, come on. 76 00:04:41,944 --> 00:04:44,264 We're doing good. Keep the airway open like that. 77 00:04:50,281 --> 00:04:51,805 Okay. Ethan? 78 00:04:51,890 --> 00:04:53,266 Ethan? 79 00:04:54,382 --> 00:04:55,406 Ethan? 80 00:04:57,682 --> 00:04:59,238 He's breathing. He's stable. Okay? 81 00:04:59,323 --> 00:05:01,960 He has a pulse. You're okay. You're okay. 82 00:05:08,426 --> 00:05:10,124 Is everyone okay in there? 83 00:05:10,491 --> 00:05:11,828 They're back. 84 00:05:11,913 --> 00:05:13,163 No. Wait. 85 00:05:13,294 --> 00:05:15,210 They came back for us. 86 00:05:17,210 --> 00:05:18,594 Are you going to let 'em in? 87 00:05:18,679 --> 00:05:19,735 No. 88 00:05:20,005 --> 00:05:21,609 Why are we waiting? 89 00:05:21,937 --> 00:05:23,808 I'm not letting 'em in! 90 00:05:25,411 --> 00:05:26,452 I'm gonna help 'em in, then. 91 00:05:26,537 --> 00:05:27,679 Jim, no! 92 00:05:27,763 --> 00:05:29,812 Jim, look... stop! Oh, hey! Jim, Jim! 93 00:05:29,897 --> 00:05:31,874 Back off! I need you... I need you to... 94 00:05:32,358 --> 00:05:33,928 Take it... take it easy. All right, buddy. 95 00:05:34,036 --> 00:05:35,394 All right. All right, buddy. 96 00:05:35,557 --> 00:05:38,604 They are not people and they are not here to help, Jim! 97 00:05:39,472 --> 00:05:40,699 Let me go, man. 98 00:05:40,784 --> 00:05:42,558 Okay. You good? 99 00:05:42,643 --> 00:05:44,034 Let me go. 100 00:05:44,231 --> 00:05:45,711 Fucking fuck! 101 00:05:45,796 --> 00:05:46,710 All right. 102 00:05:53,768 --> 00:05:55,824 Can you see it? You see it? 103 00:05:55,909 --> 00:05:58,058 It's right up there, come on. We're good. 104 00:05:58,143 --> 00:05:59,589 - Come on! Go, go! - Come on. Let's go. 105 00:05:59,722 --> 00:06:01,809 - Wait, where's my mom? Mom! - Come on! Let's go. 106 00:06:01,894 --> 00:06:03,161 - We're almost there! - Come on! 107 00:06:03,308 --> 00:06:04,830 Keep moving! Don't stop! Go, go, go! 108 00:06:04,945 --> 00:06:07,246 - Hey! Hey! - Watch out! 109 00:06:07,331 --> 00:06:09,066 Watch your step here! Hey, hey, hey! 110 00:06:09,151 --> 00:06:10,456 - Hey! - Fuck! Pick him up! 111 00:06:10,541 --> 00:06:12,589 Are you okay? Hey, I need help here! 112 00:06:12,674 --> 00:06:14,120 - No, no! - Should we go back? 113 00:06:14,205 --> 00:06:16,076 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 114 00:06:16,564 --> 00:06:18,871 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 115 00:06:18,986 --> 00:06:20,464 - Come on! - No, no, no, no! 116 00:06:20,549 --> 00:06:22,449 You've gotta get up! You've gotta get up! 117 00:06:22,534 --> 00:06:23,317 You've gotta get up! 118 00:06:23,786 --> 00:06:25,048 Come on! 119 00:06:25,133 --> 00:06:26,558 Motherfucker, come on! 120 00:06:27,740 --> 00:06:29,417 You can't stop. 121 00:06:41,090 --> 00:06:44,222 Runners on the hill! We got runners on the hill! 122 00:06:45,839 --> 00:06:47,362 Runners on the hill! 123 00:06:51,551 --> 00:06:52,599 - Go, go, go! - Who's in there? 124 00:06:52,683 --> 00:06:54,395 - Don't look back! Go! - Why are we... 125 00:06:54,480 --> 00:06:56,034 Come on! Go! Go! 126 00:07:00,342 --> 00:07:02,645 What are you doing?! Open the door! 127 00:07:02,730 --> 00:07:03,607 Those aren't our people! 128 00:07:03,692 --> 00:07:05,262 Ellis is out there! What's wrong with you?! 129 00:07:05,347 --> 00:07:08,219 I can't. No! I said no! 130 00:07:08,304 --> 00:07:10,132 Straight to the door! Come on! 131 00:07:10,217 --> 00:07:11,697 - Open the door! - Hello?! 132 00:07:11,782 --> 00:07:13,543 - Hey! Open the door! - We need help! 133 00:07:13,628 --> 00:07:14,824 Hey! Hey! 134 00:07:14,909 --> 00:07:17,434 What's going on? Why won't they open the door?! 135 00:07:17,519 --> 00:07:19,056 Donna! Donna, let us in! 136 00:07:19,202 --> 00:07:21,064 We have people out here! Open the door! 137 00:07:21,149 --> 00:07:23,325 - Donna, let us in! - Do you hear that? 138 00:07:25,385 --> 00:07:27,257 What are you doing? Let us in! 139 00:07:27,432 --> 00:07:28,785 Put the gun down and open the door! 140 00:07:28,869 --> 00:07:29,644 Donna! 141 00:07:29,729 --> 00:07:31,125 You said not to let anybody in here. 142 00:07:31,144 --> 00:07:33,799 - Never open the door after dark. - I know you're scared, 143 00:07:33,929 --> 00:07:36,279 but are you really gonna let those people die? 144 00:07:36,410 --> 00:07:38,847 Donna, hey! Open the fucking door! 145 00:07:38,994 --> 00:07:40,628 Don't look at that! 146 00:07:40,713 --> 00:07:42,708 No, no, no, no, no, no! 147 00:07:42,793 --> 00:07:44,456 - Julie. - Hey! What are you doing?! 148 00:07:44,541 --> 00:07:46,339 Don't you recognize me? 149 00:07:49,491 --> 00:07:50,535 Oh, my God! 150 00:07:50,620 --> 00:07:52,578 - Go inside! - Go, go, go, go, go! 151 00:07:56,170 --> 00:07:58,050 - You, on the floor. - What? 152 00:07:58,150 --> 00:08:00,457 - On the floor now! - No, no, no, no. 153 00:08:01,331 --> 00:08:03,208 You don't have to get down! No! 154 00:08:03,293 --> 00:08:06,058 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 155 00:08:06,143 --> 00:08:07,222 - Why? - Just do what she says. 156 00:08:07,307 --> 00:08:08,245 - Now! - It's okay. 157 00:08:08,330 --> 00:08:09,511 Tie them up. 158 00:08:09,596 --> 00:08:10,858 Hey, Donna, come on. 159 00:08:10,943 --> 00:08:12,467 We have a protocol. 160 00:08:15,793 --> 00:08:18,269 Ellis, just come on. 161 00:08:19,311 --> 00:08:20,530 Okay. 162 00:08:21,394 --> 00:08:23,230 Why are you doing this? 163 00:08:23,452 --> 00:08:25,062 We're not gonna do anything! 164 00:08:25,685 --> 00:08:26,903 Please? 165 00:08:27,222 --> 00:08:28,440 Mom... 166 00:08:28,757 --> 00:08:30,803 It's okay. It's okay. 167 00:08:30,888 --> 00:08:32,605 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 168 00:08:36,328 --> 00:08:38,113 Are they gone? 169 00:08:39,462 --> 00:08:41,246 Hard to tell. 170 00:08:42,641 --> 00:08:45,752 You okay? Hey, Jim? 171 00:08:45,837 --> 00:08:46,968 Hey, you still with us? 172 00:08:47,557 --> 00:08:49,907 Yeah. 173 00:08:50,546 --> 00:08:52,417 You said... 174 00:08:53,519 --> 00:08:55,608 You said they aren't people. 175 00:08:55,739 --> 00:08:57,523 That's right. 176 00:08:57,654 --> 00:09:00,962 Then what are they? 177 00:09:01,092 --> 00:09:02,224 Well, we don't know. 178 00:09:02,354 --> 00:09:05,836 Look, 179 00:09:05,967 --> 00:09:09,797 these talismans, they're what protect the houses in town. 180 00:09:09,927 --> 00:09:14,149 I don't know why it works, but you got one of those, 181 00:09:14,279 --> 00:09:16,673 you keep the doors and windows shut; They can't get in. 182 00:09:16,804 --> 00:09:19,415 Never tried it on a vehicle. 183 00:09:19,545 --> 00:09:20,590 This is impossible. 184 00:09:20,720 --> 00:09:22,940 Yeah, it is. 185 00:09:25,595 --> 00:09:27,466 Has he had seizures like this before? 186 00:09:27,597 --> 00:09:30,295 No, never. 187 00:09:32,645 --> 00:09:34,212 What? What does that mean? 188 00:09:34,343 --> 00:09:36,409 Nothing. It doesn't mean anything yet. 189 00:09:36,494 --> 00:09:37,305 It could mean a number of things, 190 00:09:37,389 --> 00:09:39,870 trauma from the accident, but right now, 191 00:09:39,955 --> 00:09:41,960 we need to focus on getting this out of his leg so... 192 00:09:42,090 --> 00:09:43,221 Dad? 193 00:09:43,352 --> 00:09:44,657 Hey. 194 00:09:46,746 --> 00:09:48,574 Ah, I know. 195 00:09:48,659 --> 00:09:51,488 I'm right here. I'm right here. Hey. 196 00:09:51,664 --> 00:09:54,024 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 197 00:09:54,145 --> 00:09:55,320 What is that? 198 00:09:55,451 --> 00:09:57,235 It's a sedative, just to help keep him calm. 199 00:09:57,366 --> 00:09:58,497 Okay. 200 00:09:58,628 --> 00:10:00,630 Okay. All right. Hey, look at me. 201 00:10:00,760 --> 00:10:02,417 Look at me. No, you don't need to see that. 202 00:10:02,501 --> 00:10:03,981 That's it. Look at me, look at me. 203 00:10:04,112 --> 00:10:05,374 Ow! 204 00:10:05,504 --> 00:10:07,118 - That's it, that's it. - All done! 205 00:10:07,202 --> 00:10:08,681 There, look at you. All done. 206 00:10:08,812 --> 00:10:10,422 Yeah, yeah. It's okay. 207 00:10:10,553 --> 00:10:12,555 - Alright? - Yeah. That's it. That's it. 208 00:10:19,170 --> 00:10:20,854 Is he from the RV? 209 00:10:20,939 --> 00:10:23,159 No. He's from another car. 210 00:10:23,245 --> 00:10:24,901 There was an accident outside of town. 211 00:10:24,986 --> 00:10:28,449 So, there were two cars? Never seen that before. 212 00:10:28,534 --> 00:10:31,127 Yeah. Neither have I. 213 00:10:36,115 --> 00:10:37,464 That's a nice watch. 214 00:10:37,549 --> 00:10:38,593 Hey. Just leave it alone. 215 00:10:38,724 --> 00:10:42,075 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 216 00:10:42,205 --> 00:10:44,207 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 217 00:10:44,338 --> 00:10:46,383 But it's pretty. 218 00:10:46,514 --> 00:10:48,559 So is he. 219 00:10:48,690 --> 00:10:52,520 I mean, even with the blood and everything, 220 00:10:52,650 --> 00:10:54,696 he's very handsome. 221 00:10:54,827 --> 00:10:57,351 Don't touch anything, okay? 222 00:10:57,481 --> 00:11:00,267 Fine. 223 00:11:00,397 --> 00:11:02,557 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 224 00:11:10,103 --> 00:11:11,147 Where's my daughter? 225 00:11:11,278 --> 00:11:13,106 She's good. She's fine. 226 00:11:13,236 --> 00:11:15,108 Listen, sorry about what happened down there, 227 00:11:15,238 --> 00:11:17,458 but it was necessary. You'll understand that soon. 228 00:11:17,588 --> 00:11:19,242 I need to see Julie! 229 00:11:19,373 --> 00:11:20,417 She's good. She's fine. 230 00:11:20,548 --> 00:11:21,592 You need some water. 231 00:11:25,335 --> 00:11:26,467 Here. 232 00:11:30,166 --> 00:11:31,518 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa... stop! 233 00:11:31,602 --> 00:11:33,430 - Julie! - Hey! Hey! 234 00:11:33,561 --> 00:11:34,605 - Julie! - Stop! 235 00:11:34,736 --> 00:11:36,042 - Sit! - Ow! 236 00:11:36,172 --> 00:11:37,173 Sit! 237 00:11:41,308 --> 00:11:42,396 Watch her. 238 00:11:44,267 --> 00:11:45,268 Okay. 239 00:11:47,227 --> 00:11:48,445 Listen. 240 00:11:51,709 --> 00:11:53,668 I know none of this makes sense yet, 241 00:11:53,799 --> 00:11:55,439 but these are precautions we have to take. 242 00:11:55,539 --> 00:11:57,063 We don't know you, 243 00:11:57,193 --> 00:11:59,500 and everyone reacts differently on their first night. 244 00:11:59,630 --> 00:12:02,546 But I promise you, there is not a single person here 245 00:12:02,677 --> 00:12:04,766 who wants to hurt you or your daughter. 246 00:12:04,897 --> 00:12:07,377 Everyone in this house, 247 00:12:07,508 --> 00:12:12,034 everyone in this town has been exactly where you are right now. 248 00:12:12,165 --> 00:12:15,124 I need to see my daughter! 249 00:12:15,255 --> 00:12:17,692 And you will. 250 00:12:17,823 --> 00:12:19,694 But first, we have to talk. 251 00:12:19,825 --> 00:12:23,183 There are things you need to know about where you are, 252 00:12:23,268 --> 00:12:25,836 about the way things are now. 253 00:12:26,266 --> 00:12:28,485 This, unfortunately, 254 00:12:28,616 --> 00:12:30,496 is gonna be the worst conversation of your life. 255 00:12:35,362 --> 00:12:37,364 Do you believe in monsters? 256 00:12:46,112 --> 00:12:47,461 Hello. 257 00:12:51,682 --> 00:12:53,641 I'm gonna take some peaches. 258 00:12:53,771 --> 00:12:55,164 You mind? 259 00:13:04,739 --> 00:13:07,394 Yeah, I'm not supposed to take these. 260 00:13:07,524 --> 00:13:09,657 But-but Donna, she... 261 00:13:09,787 --> 00:13:11,267 She looks the other way sometimes, 262 00:13:11,398 --> 00:13:15,706 and we all get a little wiggle room on one or two things. 263 00:13:15,837 --> 00:13:18,535 I was gonna open them in my room, 264 00:13:18,666 --> 00:13:21,451 but I'll open 'em here, if you want some. 265 00:13:25,803 --> 00:13:27,936 You're from one of those two cars, huh? 266 00:13:28,067 --> 00:13:32,071 That hasn't happened in a long, long time. 267 00:13:32,201 --> 00:13:34,551 It's special. 268 00:13:40,253 --> 00:13:42,081 What do you think it means? 269 00:13:42,211 --> 00:13:43,647 Please don't... 270 00:13:43,778 --> 00:13:45,432 Victor! What are you doing? 271 00:13:45,562 --> 00:13:48,174 Leave that poor girl alone. 272 00:13:48,304 --> 00:13:50,350 We were having a conversation. 273 00:13:50,503 --> 00:13:53,103 You're scaring her. You know the rules. 274 00:13:53,188 --> 00:13:54,450 Now, take your peaches and shoo. 275 00:13:57,183 --> 00:13:58,183 Hm. 276 00:13:59,489 --> 00:14:02,188 Sorry about that. 277 00:14:02,318 --> 00:14:03,453 He's creepy, but he's harmless. 278 00:14:03,537 --> 00:14:05,713 He's just been here a really long time. 279 00:14:05,843 --> 00:14:08,411 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 280 00:14:08,542 --> 00:14:12,502 My what? 281 00:14:12,633 --> 00:14:15,033 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 282 00:14:16,985 --> 00:14:19,422 Sorry about the... 283 00:14:19,553 --> 00:14:22,208 Sometimes people freak out a bit the first night. 284 00:14:22,338 --> 00:14:23,600 It's scary, and it's weird, 285 00:14:23,731 --> 00:14:25,733 and it's just sometimes too much, you know? 286 00:14:25,863 --> 00:14:27,735 We just don't want anyone getting hurt. 287 00:14:27,865 --> 00:14:29,824 Really? 288 00:14:29,955 --> 00:14:31,869 Is that why those guys pointed guns at us? 289 00:14:32,000 --> 00:14:34,829 They shouldn't have done that. 290 00:14:34,960 --> 00:14:38,833 Look, everybody here is just doing the best they can. 291 00:14:38,964 --> 00:14:40,804 You really gotta focus on the good things here. 292 00:14:52,151 --> 00:14:56,285 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 293 00:14:56,416 --> 00:14:58,418 There's something I'd really like to show you. 294 00:15:01,464 --> 00:15:02,552 Okay. 295 00:15:02,683 --> 00:15:03,683 Okay. 296 00:15:15,739 --> 00:15:17,524 Who did all this? 297 00:15:17,654 --> 00:15:21,876 Ellis. He's really talented. 298 00:15:22,007 --> 00:15:24,444 I bet he'd love to draw you. 299 00:15:24,574 --> 00:15:26,707 Why? 300 00:15:26,837 --> 00:15:28,839 'Cause you're beautiful. 301 00:15:28,970 --> 00:15:31,320 That's not funny. 302 00:15:31,451 --> 00:15:33,148 I wasn't being funny. 303 00:15:35,890 --> 00:15:38,023 Come on. 304 00:15:39,459 --> 00:15:41,591 We have to keep all the windows covered at night. 305 00:15:41,722 --> 00:15:44,029 It's harder for them to trick you if you can't see them. 306 00:15:45,030 --> 00:15:46,124 Who? 307 00:15:46,209 --> 00:15:48,424 Those things out there. 308 00:15:48,555 --> 00:15:50,905 They whisper, try to get in your head. 309 00:15:51,036 --> 00:15:53,560 It said your name, right? 310 00:15:53,690 --> 00:15:57,390 Sometimes they convince people to let them in and... 311 00:15:57,520 --> 00:15:59,653 Well... 312 00:15:59,783 --> 00:16:01,611 Here. Come here. 313 00:16:01,742 --> 00:16:03,657 Just don't... Don't look down. 314 00:16:03,787 --> 00:16:05,659 Just look out. 315 00:16:16,844 --> 00:16:18,498 Why did you bring me here? 316 00:16:18,628 --> 00:16:22,502 'Cause I wanted you to see... 317 00:16:22,632 --> 00:16:24,721 that if you climb high enough, 318 00:16:24,852 --> 00:16:27,072 even a nightmare can look like a dream. 319 00:16:34,079 --> 00:16:37,082 Okay, good. Pulse is strong; 320 00:16:37,212 --> 00:16:39,475 His breathing's really good. I think we're good to go. 321 00:16:41,782 --> 00:16:45,525 You really should've let us help you. 322 00:16:53,098 --> 00:16:54,708 What happens if they get in? 323 00:16:54,838 --> 00:16:56,492 Jim... 324 00:16:56,623 --> 00:16:59,626 What... happens if they get in? 325 00:17:02,063 --> 00:17:03,760 You have a gun. 326 00:17:03,891 --> 00:17:05,458 Why don't you use it? 327 00:17:05,588 --> 00:17:06,937 'Cause it won't do any good! 328 00:17:07,068 --> 00:17:08,591 You... you just gotta trust me. 329 00:17:08,722 --> 00:17:09,766 I don't know you. 330 00:17:18,558 --> 00:17:21,430 Well, there has to be something we can do. 331 00:17:21,561 --> 00:17:23,519 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 332 00:17:23,650 --> 00:17:25,454 Hey, we just have to wait it out, okay? 333 00:17:25,539 --> 00:17:26,837 With the talisman in the window, 334 00:17:26,922 --> 00:17:29,308 the only way they can get in here is if we let 'em in. 335 00:17:30,613 --> 00:17:32,528 So, come on, just... 336 00:17:32,659 --> 00:17:35,531 Come on. 337 00:17:39,622 --> 00:17:41,058 Is that door secure? 338 00:17:41,189 --> 00:17:42,789 It's not gonna open. Just, just... 339 00:17:42,886 --> 00:17:44,627 The talisman, what if it... what if it... 340 00:17:44,758 --> 00:17:45,976 - What if it falls? - Kristi! 341 00:17:46,107 --> 00:17:47,372 - What if it falls? - Kristi! Hey! Hey, hey! 342 00:17:47,495 --> 00:17:50,140 It's not gonna fall. This is what they do, right? 343 00:17:50,225 --> 00:17:51,550 Try to rattle you. 344 00:17:51,634 --> 00:17:53,593 Get in your head. 345 00:17:53,723 --> 00:17:56,639 Make you do something stupid. You know that, right? 346 00:18:05,779 --> 00:18:07,041 They're on the roof. 347 00:18:10,523 --> 00:18:11,959 Okay, listen to me, kiddo. 348 00:18:12,089 --> 00:18:14,831 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 349 00:18:14,962 --> 00:18:18,226 Okay. Let's forget about what's outside. 350 00:18:18,357 --> 00:18:20,576 Let's just think about what's in here. 351 00:18:22,143 --> 00:18:24,450 Focus on him. 352 00:18:24,580 --> 00:18:26,103 Okay? 353 00:18:26,234 --> 00:18:28,671 You got this, kiddo. You got it. 354 00:18:28,802 --> 00:18:30,760 You got this, right? 355 00:18:30,891 --> 00:18:34,242 We focus on Ethan. 356 00:18:34,373 --> 00:18:38,377 We all stay calm. You tell us what we need to do. 357 00:18:38,507 --> 00:18:39,900 Kenny! 358 00:18:40,030 --> 00:18:42,946 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 359 00:18:43,077 --> 00:18:44,992 They must be scared out of their minds! 360 00:18:45,122 --> 00:18:46,950 They have their own way of doing things here. 361 00:18:47,081 --> 00:18:48,517 Yeah. It's a fucked-up way. 362 00:18:48,648 --> 00:18:50,563 Isn't it? 363 00:18:50,693 --> 00:18:51,955 Hey. 364 00:18:54,219 --> 00:18:56,221 There's a room made up for you on the third floor. 365 00:18:56,351 --> 00:18:58,875 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 366 00:18:59,006 --> 00:19:00,526 What? You're not gonna tie us up first? 367 00:19:01,835 --> 00:19:03,706 Thank you, Ellis. 368 00:19:03,837 --> 00:19:06,753 Uh, the man we helped carry in, is he... 369 00:19:06,883 --> 00:19:09,146 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 370 00:19:09,277 --> 00:19:11,801 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 371 00:19:11,932 --> 00:19:15,414 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 372 00:19:15,544 --> 00:19:19,156 Look, man, I know, uh... 373 00:19:19,287 --> 00:19:22,856 I know Donna can be a little, you know... 374 00:19:22,986 --> 00:19:24,771 but they opened the door, though, right? 375 00:19:24,901 --> 00:19:28,601 Eventually. 376 00:19:28,731 --> 00:19:29,891 Yeah, well, all I'm saying is 377 00:19:29,993 --> 00:19:31,520 tonight could've been a whole lot worse. 378 00:19:31,604 --> 00:19:34,171 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down... 379 00:19:34,302 --> 00:19:36,173 Hey, hey, come on! 380 00:19:36,304 --> 00:19:37,871 Are you fucking kidding right now? 381 00:19:38,001 --> 00:19:39,873 Enough. 382 00:19:43,442 --> 00:19:46,140 Look, it's been a long night, okay? 383 00:19:46,271 --> 00:19:47,402 Yeah. 384 00:19:47,533 --> 00:19:48,403 Come on. 385 00:19:48,534 --> 00:19:50,318 Yeah. Yeah. 386 00:19:53,278 --> 00:19:55,280 Just in case 387 00:19:55,410 --> 00:19:57,804 you could use a little something to take the edge off. 388 00:19:57,934 --> 00:19:59,284 It's a kind gesture. 389 00:20:01,634 --> 00:20:03,244 Yeah, whatever. 390 00:20:03,375 --> 00:20:04,941 It's there for you if you want it. 391 00:20:05,072 --> 00:20:06,072 See you in the morning. 392 00:20:09,206 --> 00:20:10,512 Sit. 393 00:20:29,183 --> 00:20:31,098 Okay, I guess I'm not that great at chess. 394 00:20:31,228 --> 00:20:33,753 You good. 395 00:20:33,883 --> 00:20:36,843 Just... better. 396 00:20:36,973 --> 00:20:37,974 Yeah, you're okay. 397 00:20:39,802 --> 00:20:43,806 When I come America, 398 00:20:43,937 --> 00:20:48,245 I not speak English, but I play. 399 00:20:48,376 --> 00:20:53,163 This, uh... people speak same. 400 00:20:53,294 --> 00:20:55,122 Like a universal language? 401 00:20:55,252 --> 00:20:57,080 And you taught Kenny. 402 00:20:57,211 --> 00:20:59,474 That's nice. 403 00:20:59,605 --> 00:21:01,607 Fu-Hen. 404 00:21:01,737 --> 00:21:02,825 What? 405 00:21:04,196 --> 00:21:06,712 His name: Fu-Hen. 406 00:21:06,829 --> 00:21:09,876 He want to be America. 407 00:21:10,006 --> 00:21:14,576 He want America name. 408 00:21:23,280 --> 00:21:25,718 I'm sorry. I don't understand. 409 00:21:25,848 --> 00:21:29,156 I want my son! 410 00:21:29,286 --> 00:21:30,940 It's okay. He went home for the night. 411 00:21:31,071 --> 00:21:32,986 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 412 00:21:33,116 --> 00:21:34,988 It's okay. 413 00:21:35,118 --> 00:21:37,817 Try to remember where you are. Okay. 414 00:21:37,947 --> 00:21:40,123 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 415 00:21:40,254 --> 00:21:43,126 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 416 00:21:43,257 --> 00:21:44,432 Yeah. 417 00:21:44,563 --> 00:21:47,043 So we need him as still as possible. 418 00:21:47,174 --> 00:21:48,214 Boyd, hold on to his legs, 419 00:21:48,305 --> 00:21:50,220 and you can hold his neck area. Okay? 420 00:21:50,351 --> 00:21:51,613 Uh-huh. Okay. 421 00:21:53,441 --> 00:21:54,747 Ready? 422 00:21:54,877 --> 00:21:56,531 Mm-hmm. 423 00:21:56,662 --> 00:21:57,793 Here we go. 424 00:22:01,754 --> 00:22:03,190 Okay. 425 00:22:03,320 --> 00:22:05,018 All right. 426 00:22:05,148 --> 00:22:07,020 Ah! That's all right. 427 00:22:07,150 --> 00:22:08,372 - That's all right! - Please stop! 428 00:22:08,456 --> 00:22:10,589 - It hurts! Ow! - All right, all right! 429 00:22:10,719 --> 00:22:11,719 That's it! 430 00:22:11,807 --> 00:22:13,113 Okay. Good. Hold him still! 431 00:22:13,243 --> 00:22:15,332 - Daddy! - Got it, got it, got it. 432 00:22:15,463 --> 00:22:17,683 - Yeah, that's okay. - Stop! Ow! 433 00:22:17,813 --> 00:22:19,511 That's okay. 434 00:22:19,641 --> 00:22:21,820 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 435 00:22:24,341 --> 00:22:25,865 Got it! Got it. Okay. 436 00:22:25,995 --> 00:22:27,301 All right. Boyd, put pressure. 437 00:22:27,432 --> 00:22:28,824 Put pressure got it, yeah. 438 00:22:28,955 --> 00:22:30,260 You did great. You did so good. 439 00:22:30,391 --> 00:22:31,391 You did great. 440 00:22:31,479 --> 00:22:33,655 We're gonna patch you up, okay? 441 00:22:33,786 --> 00:22:36,702 Good, good, okay. 442 00:22:36,832 --> 00:22:38,010 - Kristi? Hey, hey. - Okay. 443 00:22:38,094 --> 00:22:39,269 Breathe. 444 00:22:40,445 --> 00:22:42,751 Okay. Okay, you did great. 445 00:22:42,882 --> 00:22:43,883 Here we go. 446 00:22:45,101 --> 00:22:46,146 Just gonna stitch him up. 447 00:22:56,417 --> 00:22:58,854 I don't want to. 448 00:23:08,081 --> 00:23:11,127 I can't. 449 00:23:11,258 --> 00:23:12,955 I can't do any more. 450 00:23:17,351 --> 00:23:19,484 Are you sure? 451 00:23:22,878 --> 00:23:24,489 Okay. 452 00:23:28,014 --> 00:23:31,147 I'm so sorry. 453 00:23:57,434 --> 00:23:58,784 How? 454 00:24:25,811 --> 00:24:27,682 All of it? 455 00:24:43,045 --> 00:24:45,308 My mom's... my mom's probably worried sick. 456 00:24:45,439 --> 00:24:47,136 She'll be fine. 457 00:24:50,139 --> 00:24:52,925 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 458 00:24:53,055 --> 00:24:54,361 Yeah? Let me guess, 459 00:24:54,491 --> 00:24:56,885 my dad try to rope you into a game of chess. 460 00:24:57,016 --> 00:24:58,365 Ah, he did. 461 00:25:01,716 --> 00:25:05,938 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 462 00:25:06,068 --> 00:25:08,505 and he doesn't always remember how the pieces work, 463 00:25:08,636 --> 00:25:09,811 but he does remember the game. 464 00:25:11,596 --> 00:25:12,901 You know, he used to make me 465 00:25:13,032 --> 00:25:17,166 play for hours when I was a kid, and I hated it. 466 00:25:17,297 --> 00:25:18,907 Really? 467 00:25:19,038 --> 00:25:20,343 Now I, um... 468 00:25:24,434 --> 00:25:26,567 Uh, anyway, Kristi, 469 00:25:26,698 --> 00:25:29,004 I mean, she's just... 470 00:25:30,397 --> 00:25:32,486 I mean, she just takes such great care of him. 471 00:25:37,012 --> 00:25:39,841 Look, Kenny, they're gonna be okay... 472 00:25:39,972 --> 00:25:43,715 Boyd, Kristi, all of 'em. 473 00:25:43,845 --> 00:25:46,108 We're just gonna go out there first thing in the morning. 474 00:25:46,239 --> 00:25:48,067 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 475 00:25:48,197 --> 00:25:50,722 I'm not going. 476 00:25:51,984 --> 00:25:53,028 Of course you are. 477 00:25:53,159 --> 00:25:55,161 I can't. 478 00:25:55,291 --> 00:25:58,207 I... 479 00:25:58,338 --> 00:26:03,125 After what happened to Lauren and Megan, 480 00:26:03,256 --> 00:26:05,780 I feel like I'm hanging on by a thread here. 481 00:26:09,131 --> 00:26:13,092 I can't find any more bodies. 482 00:26:13,222 --> 00:26:14,963 I just can't. 483 00:26:34,330 --> 00:26:36,332 Oh, fuck. 484 00:26:39,205 --> 00:26:40,554 Hey. 485 00:26:40,685 --> 00:26:41,816 Um... 486 00:26:41,947 --> 00:26:43,383 Hey. 487 00:26:43,513 --> 00:26:46,342 Uh, do, do you know where Fatima is? 488 00:26:46,473 --> 00:26:49,302 Yeah, she's just... Um, she's in the restroom. 489 00:26:52,218 --> 00:26:55,090 Ah. Um... 490 00:26:55,221 --> 00:26:57,223 You're... you're Julie, right? 491 00:26:57,353 --> 00:26:59,268 And you're Ellis. 492 00:26:59,399 --> 00:27:01,183 Uh, yeah. Yeah. 493 00:27:03,620 --> 00:27:05,187 Yeah. 494 00:27:06,802 --> 00:27:08,427 Um, hey, look, 495 00:27:08,566 --> 00:27:13,005 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 496 00:27:13,326 --> 00:27:17,330 Um, have... have you had a chance to see your mom yet? 497 00:27:17,460 --> 00:27:19,158 No. 498 00:27:19,288 --> 00:27:22,031 Uh, she's still talking to... 499 00:27:22,116 --> 00:27:23,336 - To Donna? - Donna, yeah. 500 00:27:23,466 --> 00:27:24,912 Yeah, right. 501 00:27:24,997 --> 00:27:26,172 Right. 502 00:27:27,764 --> 00:27:29,201 Right. 503 00:27:30,735 --> 00:27:34,129 I... I like your drawings. 504 00:27:34,260 --> 00:27:35,914 Thank you. 505 00:27:36,044 --> 00:27:37,263 Yeah. 506 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 You're fucking crazy. 507 00:27:44,879 --> 00:27:46,751 You don't know how many nights 508 00:27:46,881 --> 00:27:49,275 I've laid awake wishing that were true. 509 00:27:50,711 --> 00:27:53,409 How many times did you drive down that road today? 510 00:27:53,540 --> 00:27:55,498 How many hours did you spend in the car, 511 00:27:55,629 --> 00:27:58,069 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 512 00:27:59,241 --> 00:28:01,591 You saw those things outside. 513 00:28:01,722 --> 00:28:02,722 No, no, no, no, no, no. 514 00:28:02,810 --> 00:28:05,639 I don't know what I saw. 515 00:28:05,770 --> 00:28:08,511 That's what my sister said. 516 00:28:08,642 --> 00:28:10,513 Goddamn it, she was stubborn. 517 00:28:11,732 --> 00:28:13,299 How about a drink? 518 00:28:15,518 --> 00:28:16,911 Yep, I'm gonna pour you a drink. 519 00:28:18,695 --> 00:28:22,438 My sister, she was a real character. 520 00:28:22,569 --> 00:28:25,180 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 521 00:28:26,791 --> 00:28:28,488 She'd kick the teeth off a bear 522 00:28:28,618 --> 00:28:30,838 if it looked at her sideways. 523 00:28:34,973 --> 00:28:37,410 Me and her, we were on a little hunting trip 524 00:28:37,540 --> 00:28:39,934 when we saw that goddamn tree in the road. 525 00:28:42,589 --> 00:28:45,157 That's right. Everyone sees the tree. 526 00:28:46,375 --> 00:28:48,508 Those motherfucking crows. 527 00:28:51,250 --> 00:28:53,643 It was right before sunset. 528 00:28:53,774 --> 00:28:56,255 We'd already been driving half the day. 529 00:28:56,385 --> 00:28:58,083 There was a motel a few miles back. 530 00:28:58,213 --> 00:28:59,606 I said, "Why don't we grab a room? 531 00:28:59,736 --> 00:29:01,856 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 532 00:29:01,956 --> 00:29:04,393 But my sister didn't want the deer to spoil. 533 00:29:04,524 --> 00:29:06,482 Plus, we'd run outta beer. 534 00:29:06,613 --> 00:29:10,573 It was already dark when we got here. 535 00:29:10,704 --> 00:29:13,663 First time through, didn't even stop. 536 00:29:13,794 --> 00:29:16,231 Saw some folks in the road, drove right by. 537 00:29:16,362 --> 00:29:19,669 Second time through, one of them stood in front of the car. 538 00:29:19,800 --> 00:29:21,541 Wouldn't get out of the way. 539 00:29:21,671 --> 00:29:25,197 Just stood there, smiling. 540 00:29:26,676 --> 00:29:29,810 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 541 00:29:29,941 --> 00:29:33,509 She never did have much patience for assholes. 542 00:29:34,902 --> 00:29:39,037 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 543 00:29:39,167 --> 00:29:42,431 and started screaming at it, making all sorts of threats. 544 00:29:42,562 --> 00:29:45,870 But it just stood there, smiling. 545 00:29:48,960 --> 00:29:51,179 I'll never forget how it stood there. 546 00:29:52,311 --> 00:29:53,442 So still. 547 00:29:56,619 --> 00:29:58,447 And then it ripped her face off, 548 00:29:58,578 --> 00:30:02,321 right in front of me, ripped it clean off. 549 00:30:02,451 --> 00:30:05,628 Started skinning her with its hands in the street, 550 00:30:05,759 --> 00:30:07,239 just like we used to skin those deer. 551 00:30:09,850 --> 00:30:12,548 I couldn't move. I couldn't breathe. 552 00:30:14,202 --> 00:30:16,074 I just froze. 553 00:30:17,466 --> 00:30:19,425 And then I saw another one coming toward the car, 554 00:30:19,555 --> 00:30:21,383 and that's when I ran. 555 00:30:21,514 --> 00:30:23,908 I couldn't even tell you which direction I ran. 556 00:30:24,038 --> 00:30:25,953 They seemed to be everywhere. 557 00:30:27,912 --> 00:30:31,524 So I found a place to hide, 558 00:30:31,654 --> 00:30:34,222 some bushes at the edge of the forest. 559 00:30:34,353 --> 00:30:36,094 I crawled into them and hid. 560 00:30:38,748 --> 00:30:42,491 That's what people used to do to survive here. 561 00:30:42,622 --> 00:30:47,366 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 562 00:30:47,496 --> 00:30:50,412 and pray that they made it through till morning. 563 00:30:50,543 --> 00:30:55,548 So, there I was, crouching in those bushes, 564 00:30:55,678 --> 00:30:58,420 and when the blood stopped pounding in my head, 565 00:30:58,551 --> 00:31:01,119 I realized I could still hear my sister screaming. 566 00:31:05,036 --> 00:31:07,429 They weren't just killing her; They were torturing her. 567 00:31:13,044 --> 00:31:17,396 Those, uh, things out there, they... 568 00:31:18,701 --> 00:31:21,269 ...they like to hunt, 569 00:31:21,400 --> 00:31:24,794 they like to play, 570 00:31:24,925 --> 00:31:27,014 so they were making it last. 571 00:31:29,974 --> 00:31:31,584 And I just left her there. 572 00:31:33,629 --> 00:31:36,284 See, you were lucky; 573 00:31:36,415 --> 00:31:38,504 The sun was still in the sky when you got here, 574 00:31:38,634 --> 00:31:40,288 people came to help. 575 00:31:40,419 --> 00:31:42,247 Not everybody gets that. 576 00:31:45,119 --> 00:31:49,906 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 577 00:31:50,037 --> 00:31:53,562 and I can still hear my sister screaming in my head. 578 00:32:00,004 --> 00:32:00,917 What is that? 579 00:32:01,048 --> 00:32:04,443 Saline - helps clean the wounds. 580 00:32:04,573 --> 00:32:06,010 I thought saline comes in bags. 581 00:32:06,140 --> 00:32:07,620 Well, we don't exactly have much 582 00:32:07,750 --> 00:32:09,361 in the way of supplies around here. 583 00:32:09,491 --> 00:32:11,972 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 584 00:32:12,103 --> 00:32:15,367 but for the most part we just improvise where we can. 585 00:32:15,497 --> 00:32:17,369 So, what are... Are you a doctor? 586 00:32:17,499 --> 00:32:19,588 I was a third-year medical student. 587 00:32:19,719 --> 00:32:22,504 Wasn't exactly the residency I had in mind. 588 00:32:24,985 --> 00:32:26,334 How about you? 589 00:32:26,465 --> 00:32:28,597 Engineer. 590 00:32:28,728 --> 00:32:30,686 I build theme park attractions. 591 00:32:30,817 --> 00:32:34,125 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 592 00:32:35,996 --> 00:32:37,737 What? 593 00:32:37,867 --> 00:32:41,567 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 594 00:32:41,697 --> 00:32:42,916 Hey. 595 00:32:43,047 --> 00:32:44,483 Sorry. 596 00:32:44,613 --> 00:32:46,398 Dad? 597 00:32:47,747 --> 00:32:50,184 Hi, honey. 598 00:32:50,315 --> 00:32:52,360 Hey. 599 00:32:52,491 --> 00:32:54,232 How are you? 600 00:32:54,362 --> 00:32:56,756 It hurts. 601 00:32:56,886 --> 00:32:59,933 I know. You got a little banged up, but... 602 00:33:00,064 --> 00:33:02,544 I saw it. 603 00:33:02,675 --> 00:33:04,416 What'd you see? 604 00:33:04,546 --> 00:33:07,549 I saw the Lake of Tears. 605 00:33:09,595 --> 00:33:12,554 It was a drawing on the wall. 606 00:33:16,645 --> 00:33:18,647 There were so many drawings on the wall. 607 00:33:23,217 --> 00:33:28,092 Like when I used to draw with crayons 608 00:33:28,222 --> 00:33:30,529 and you would put it on the fridge? 609 00:33:38,711 --> 00:33:41,714 And we were all there in the drawings, 610 00:33:41,844 --> 00:33:44,717 you and me... 611 00:33:44,847 --> 00:33:47,459 and Mom and Julie. 612 00:33:58,774 --> 00:34:02,082 But somebody screamed 613 00:34:02,213 --> 00:34:05,259 because the spider came down from the ceiling. 614 00:34:07,043 --> 00:34:09,437 Hey. 615 00:34:09,522 --> 00:34:12,307 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 616 00:34:14,675 --> 00:34:15,676 It's okay. 617 00:34:20,231 --> 00:34:22,581 The doctor told us that the dementia 618 00:34:22,711 --> 00:34:25,061 was progressing pretty rapidly, but... 619 00:34:25,192 --> 00:34:27,325 I dunno. 620 00:34:27,455 --> 00:34:28,935 He said, you know, 621 00:34:29,065 --> 00:34:31,677 we should make sure to lock the doors at night and... 622 00:34:31,807 --> 00:34:35,420 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 623 00:34:35,550 --> 00:34:36,943 Right. 624 00:34:37,073 --> 00:34:39,815 None of which we did, of course, because... 625 00:34:41,774 --> 00:34:42,862 Hey, it's okay. 626 00:34:42,992 --> 00:34:44,080 - It's fine. - Come on. 627 00:34:44,211 --> 00:34:46,953 Oh. I'm good. I'm good. 628 00:34:47,083 --> 00:34:48,868 Kenny, maybe we should, uh... 629 00:34:48,998 --> 00:34:52,045 It was just hard, 630 00:34:52,176 --> 00:34:54,743 you know, to believe that he was... 631 00:34:57,616 --> 00:35:01,620 So, one night, he wanders out of the house, 632 00:35:01,750 --> 00:35:05,798 and we didn't even know he was gone at first. 633 00:35:05,928 --> 00:35:08,844 He took the bus all the way to the city. 634 00:35:10,933 --> 00:35:13,261 My mom was so angry. 635 00:35:13,346 --> 00:35:17,244 We drove out to pick him up and she kept saying, 636 00:35:17,391 --> 00:35:21,925 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 637 00:35:22,010 --> 00:35:27,409 And I'm just like, "Mom, he has dementia. 638 00:35:28,081 --> 00:35:30,090 "He's not trying to fucking piss you off." 639 00:35:31,563 --> 00:35:33,722 Well, you know what? 640 00:35:33,807 --> 00:35:35,548 The important thing is you found him, right? 641 00:35:39,658 --> 00:35:42,400 On the drive home, 642 00:35:42,530 --> 00:35:45,490 I kept thinking, 643 00:35:45,620 --> 00:35:48,710 we got a second chance now, you know? 644 00:35:48,841 --> 00:35:50,886 To do things right. 645 00:35:54,063 --> 00:35:56,631 And then you saw the tree. 646 00:35:58,764 --> 00:36:00,069 And then we saw the tree. 647 00:36:00,200 --> 00:36:02,246 Yeah. 648 00:36:02,376 --> 00:36:04,683 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 649 00:36:04,813 --> 00:36:08,077 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 650 00:36:08,208 --> 00:36:09,470 We're just, uh... 651 00:36:11,907 --> 00:36:14,214 Sorry. 652 00:36:14,345 --> 00:36:16,564 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 653 00:36:18,523 --> 00:36:20,438 Kenny? 654 00:36:36,802 --> 00:36:39,761 Sara? 655 00:36:39,892 --> 00:36:42,242 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 656 00:36:42,373 --> 00:36:44,462 I'm gonna get some dinner started. 657 00:36:53,035 --> 00:36:55,560 I didn't have a choice. 658 00:36:57,301 --> 00:36:58,302 Oh. 659 00:36:59,651 --> 00:37:01,870 Shh. 660 00:37:02,001 --> 00:37:05,700 Will you please help me? 661 00:37:13,795 --> 00:37:15,797 Okay. You get some rest. 662 00:37:15,928 --> 00:37:17,712 I'm gonna go check on the boy from the crash. 663 00:37:17,843 --> 00:37:18,974 N-no. 664 00:37:19,105 --> 00:37:21,499 This place, how... 665 00:37:21,629 --> 00:37:24,893 How you say? Scary. 666 00:37:25,024 --> 00:37:26,721 Night scary. 667 00:37:26,852 --> 00:37:28,462 Nightmare? 668 00:37:31,117 --> 00:37:35,208 When this... When this no work, 669 00:37:35,339 --> 00:37:37,645 that's nightmare. 670 00:37:37,776 --> 00:37:40,692 Yeah, nightmare. 671 00:37:42,868 --> 00:37:43,912 Okay. 672 00:37:47,089 --> 00:37:49,004 You get some sleep. 673 00:38:43,232 --> 00:38:45,017 So, how does this work? 674 00:38:45,147 --> 00:38:46,932 Oh God, Jim, no. No! 675 00:38:47,062 --> 00:38:48,237 No! 676 00:38:48,368 --> 00:38:50,196 Oh... 677 00:38:50,326 --> 00:38:52,024 Hey, hey. 678 00:38:52,154 --> 00:38:54,287 Hey, Kristi! Hey. 679 00:38:54,418 --> 00:38:56,507 Kristi, Kristi, you're okay. 680 00:38:57,943 --> 00:38:59,553 You just dozed off. Okay? 681 00:39:01,729 --> 00:39:03,644 Is he okay? 682 00:39:03,775 --> 00:39:04,775 Hey. 683 00:39:06,952 --> 00:39:07,952 Good. Okay. 684 00:39:09,998 --> 00:39:13,872 The sun's coming up. It's morning. 685 00:39:14,002 --> 00:39:16,265 We're good. 686 00:39:16,396 --> 00:39:17,919 We're okay. 687 00:39:18,050 --> 00:39:19,573 All right. 688 00:39:21,140 --> 00:39:22,271 Okay. 689 00:40:16,021 --> 00:40:17,588 Oh, my God. 690 00:40:21,374 --> 00:40:22,810 Oh, my God. 691 00:40:26,379 --> 00:40:29,034 Hey. Is he okay? Is he okay? 692 00:40:29,164 --> 00:40:30,296 He'll be all right. 693 00:40:30,426 --> 00:40:32,472 Hi. Are you okay, baby? 694 00:40:32,603 --> 00:40:34,866 Hey, baby, you okay? 695 00:40:34,996 --> 00:40:36,302 I've got you. 696 00:40:36,432 --> 00:40:37,999 Oh, God. 697 00:40:46,181 --> 00:40:47,618 Do you know the story 698 00:40:47,748 --> 00:40:52,187 about the little girl in a room filled with broken glass? 699 00:40:53,711 --> 00:40:57,149 She knows the broken pieces used to mean something. 700 00:40:57,279 --> 00:41:00,239 She knows there's something they must have been. 701 00:41:03,111 --> 00:41:04,983 But all she can see are the shards. 702 00:41:07,420 --> 00:41:12,120 And when she tries to put them back together, 703 00:41:12,251 --> 00:41:13,905 they cut into her skin, 704 00:41:14,035 --> 00:41:18,910 cutting deeper and deeper, 705 00:41:19,040 --> 00:41:21,956 and she bleeds all over the floor. 706 00:41:25,307 --> 00:41:28,920 But she keeps on trying. 707 00:41:29,050 --> 00:41:32,880 She keeps trying because she knows there's an answer. 708 00:41:33,011 --> 00:41:35,013 She knows there's a shape they used to make. 709 00:41:35,143 --> 00:41:36,928 Sara... 710 00:41:37,058 --> 00:41:38,538 I hear their voices, 711 00:41:38,669 --> 00:41:42,237 and it's just like the broken glass. 712 00:41:44,588 --> 00:41:47,852 They told me it had to look like it was the monsters. 713 00:41:49,549 --> 00:41:53,335 I didn't want to, 714 00:41:53,466 --> 00:41:56,208 but they said it was the only way to save us, 715 00:41:56,338 --> 00:41:58,079 it was the only way to go home. 716 00:41:58,210 --> 00:42:02,910 Sara... please, just... 717 00:42:03,041 --> 00:42:04,825 Just tell me what you did. 718 00:42:11,179 --> 00:42:13,051 I left the door open. 719 00:42:21,494 --> 00:42:23,757 Kenny! Kenny, wait! 720 00:42:47,128 --> 00:42:48,652 Hey. 721 00:42:50,610 --> 00:42:52,394 Let me go first. 722 00:42:52,525 --> 00:42:54,309 It doesn't have to be you. 723 00:44:12,344 --> 00:44:15,347 No! 724 00:44:28,621 --> 00:44:29,840 Kenny. 725 00:44:32,407 --> 00:44:35,715 Uh, where's the family? 726 00:44:35,846 --> 00:44:38,239 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 727 00:44:40,241 --> 00:44:42,287 They shouldn't be up there. 728 00:44:42,417 --> 00:44:47,161 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 729 00:44:48,772 --> 00:44:50,556 What are you doing out here? 730 00:44:50,686 --> 00:44:54,516 I, uh... 731 00:44:54,647 --> 00:44:58,042 I needed some wood for the new set. 732 00:44:58,172 --> 00:45:01,393 We never varnished the pieces. 733 00:45:04,700 --> 00:45:06,441 We made it together. 734 00:45:09,488 --> 00:45:11,446 It's one of the only things we ever, uh... 735 00:45:15,755 --> 00:45:18,540 It's ruined now. 736 00:45:18,671 --> 00:45:22,457 The blood soaked into the wood. 737 00:45:22,588 --> 00:45:25,504 You know, with my Dad, 738 00:45:25,634 --> 00:45:30,204 every single game would always end the same way. 739 00:45:30,335 --> 00:45:32,859 I'd be down to my last piece, 740 00:45:32,990 --> 00:45:35,122 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 741 00:45:35,253 --> 00:45:36,515 trying to avoid him. 742 00:45:36,645 --> 00:45:38,430 Kenny... 743 00:45:38,560 --> 00:45:42,173 Those things, 744 00:45:42,303 --> 00:45:45,306 they walk; They never run. 745 00:45:47,265 --> 00:45:49,093 You ever notice that? 746 00:45:49,223 --> 00:45:50,877 Yeah. 747 00:45:52,748 --> 00:45:55,926 It's like they're taking their time, because... 748 00:45:56,056 --> 00:46:00,495 because they know there's only so many places we can go. 749 00:46:06,501 --> 00:46:09,461 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 750 00:47:37,114 --> 00:47:39,551 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 751 00:47:39,681 --> 00:47:41,118 It wasn't too late! 752 00:47:41,248 --> 00:47:43,207 You're gonna be okay. 753 00:47:43,337 --> 00:47:46,384 Everything's going to be okay. 754 00:47:46,514 --> 00:47:49,474 Hey, you okay? 755 00:47:51,476 --> 00:47:53,043 What are you looking at? 756 00:47:55,871 --> 00:47:57,395 Nothing. 757 00:48:15,918 --> 00:48:17,074 Shh. 51833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.