All language subtitles for FBI Most Wanted.S03E13.Overlooked.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,867 Okay, last order of business. 2 00:00:03,008 --> 00:00:05,906 Marty got a call from Virginia Balfour yesterday. 3 00:00:06,063 --> 00:00:08,982 She couldn't remember who her account manager is. 4 00:00:09,066 --> 00:00:11,977 That'd be me for the last 15 years. 5 00:00:12,062 --> 00:00:13,329 Yeah, obviously. 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,517 But she said she noticed 7 00:00:15,602 --> 00:00:17,477 some discrepancies in her statements. 8 00:00:17,561 --> 00:00:19,566 It happens every couple of months. 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,742 Her husband died last year. 10 00:00:21,826 --> 00:00:25,267 He handled the finances. I'll hold her hand, 11 00:00:25,351 --> 00:00:26,573 walk her through the statements. 12 00:00:26,657 --> 00:00:28,227 Hold her hand. Massage her feet. 13 00:00:28,311 --> 00:00:29,706 Do whatever it takes, please. 14 00:00:29,790 --> 00:00:32,231 We don't want her taking that $10 million portfolio 15 00:00:32,315 --> 00:00:34,015 you built somewhere else. 16 00:00:34,143 --> 00:00:36,363 Relax, she's not going anywhere. 17 00:00:41,585 --> 00:00:46,767 Dan, she mentioned calling the SEC, 18 00:00:46,851 --> 00:00:50,510 and she's requested an audit of her account. 19 00:00:50,594 --> 00:00:52,512 She doesn't even know what that is. 20 00:00:52,801 --> 00:00:55,110 Marty said she sounded serious. 21 00:00:55,195 --> 00:00:57,169 Well, Marty doesn't know her like I do. 22 00:00:57,253 --> 00:00:59,258 Give her the firm seats to the Orioles' home opener. 23 00:00:59,342 --> 00:01:00,607 I'll take her to lunch at the club. 24 00:01:00,691 --> 00:01:01,912 Three martinis in, 25 00:01:01,996 --> 00:01:03,797 she won't remember anything about an audit. 26 00:01:03,882 --> 00:01:06,189 I gotta go. It's been fun, gang. 27 00:01:10,831 --> 00:01:12,314 Come on, Mike. 28 00:01:12,398 --> 00:01:15,491 I need that loan by end of business. 29 00:01:15,575 --> 00:01:19,085 No, no, end of business today. 30 00:01:20,390 --> 00:01:23,546 Because something came up, and I need it soon. 31 00:01:26,847 --> 00:01:30,444 Look, look, I've been doing business with you for 25 years. 32 00:01:30,529 --> 00:01:32,093 You know me. 33 00:01:32,484 --> 00:01:35,294 Just see what you can do. Okay? 34 00:01:35,378 --> 00:01:38,601 [Dramatic music] 35 00:01:38,685 --> 00:01:45,605 [♪] 36 00:01:55,963 --> 00:01:57,881 [Floor creaking] 37 00:01:57,965 --> 00:02:04,885 [♪] 38 00:02:11,177 --> 00:02:12,523 [Screams] 39 00:02:12,763 --> 00:02:14,507 You're coming with me. 40 00:02:14,591 --> 00:02:15,943 [Screams] 41 00:02:16,027 --> 00:02:17,597 Calm down. I don't want to hurt you. 42 00:02:17,681 --> 00:02:19,500 - [Groans] - Mom! 43 00:02:19,585 --> 00:02:21,289 - Dad! Mom! - Little bitch. 44 00:02:21,374 --> 00:02:25,996 [Screaming] 45 00:02:26,080 --> 00:02:27,781 Oh, my God, what are you doing? 46 00:02:27,865 --> 00:02:29,609 - Mom. - Let go of her. 47 00:02:29,848 --> 00:02:31,153 Call 911. 48 00:02:31,693 --> 00:02:34,131 - Leave my daughter alone. - [groans] 49 00:02:34,750 --> 00:02:37,195 [screams] 50 00:02:37,614 --> 00:02:39,742 [Screams] 51 00:02:39,827 --> 00:02:45,796 [♪] 52 00:02:46,976 --> 00:02:48,454 Oh, my God. 53 00:02:48,663 --> 00:02:51,544 - You bastard. - [groans] 54 00:02:51,628 --> 00:02:53,502 [screams] 55 00:02:53,586 --> 00:02:55,548 She made me do it. 56 00:02:55,632 --> 00:02:57,460 [Screams] 57 00:02:58,417 --> 00:03:00,077 Get back here. 58 00:03:02,726 --> 00:03:04,383 [Cries] 59 00:03:04,467 --> 00:03:05,862 [Screams] 60 00:03:05,946 --> 00:03:07,603 Get off of me. 61 00:03:07,687 --> 00:03:10,054 [Screams] Help! 62 00:03:11,604 --> 00:03:14,001 Get back here. I don't want to hurt you. 63 00:03:14,085 --> 00:03:16,395 Somebody help, please. 64 00:03:16,479 --> 00:03:20,312 [Screams] 65 00:03:20,396 --> 00:03:23,312 - [Groans] - Get out of my house. 66 00:03:26,402 --> 00:03:27,794 [Groans] 67 00:03:30,449 --> 00:03:31,453 [Screams] 68 00:03:31,537 --> 00:03:38,501 [♪] 69 00:03:45,014 --> 00:03:47,933 [Tense music] 70 00:03:48,017 --> 00:03:50,702 *F B I MOST WANTED* 71 00:03:50,787 --> 00:03:52,601 *F B I Most Wanted* Season 03 Episode 13 72 00:03:52,686 --> 00:03:53,945 Episode Title: "Overlooked" Aired on: February 22, 2022. 73 00:03:57,781 --> 00:04:00,526 - Hey. - Hey. 74 00:04:00,789 --> 00:04:02,660 I didn't even hear you leave. 75 00:04:03,700 --> 00:04:05,679 Then mission accomplished. 76 00:04:08,574 --> 00:04:11,537 You know, it hardly even feels like a weekday. 77 00:04:11,621 --> 00:04:14,453 It feels so different around here since Tali's been gone. 78 00:04:14,537 --> 00:04:18,892 Yeah, the house does feel kind of empty without her. 79 00:04:19,531 --> 00:04:21,634 Who knew a 15-year-old girl 80 00:04:21,718 --> 00:04:23,505 could generate so much morning chaos? 81 00:04:23,589 --> 00:04:27,161 I do think letting her go to boarding school 82 00:04:27,245 --> 00:04:29,032 was the right thing. 83 00:04:29,116 --> 00:04:31,644 And I want her to have the experience. 84 00:04:31,728 --> 00:04:32,645 I just didn't realize I'd become 85 00:04:32,729 --> 00:04:34,603 an empty nester so quickly. 86 00:04:35,476 --> 00:04:37,442 Hey. 87 00:04:37,880 --> 00:04:40,934 You're not an empty nester. You still got me. 88 00:04:47,570 --> 00:04:50,837 Good morning, everyone. Barnes is out with the flu. 89 00:04:50,921 --> 00:04:52,359 Thankfully, it's not COVID, 90 00:04:52,444 --> 00:04:54,753 but she won't be with us the next couple of days. 91 00:04:54,838 --> 00:04:57,078 - Kristin, are we ready? - Yeah. 92 00:04:57,163 --> 00:04:58,497 What do we got? 93 00:04:58,581 --> 00:05:00,499 We got a double homicide in Maryland. 94 00:05:00,583 --> 00:05:03,458 Mother and daughter, Jeanine and Darcy Osterholm, 95 00:05:03,542 --> 00:05:04,764 were murdered at their home 96 00:05:04,848 --> 00:05:06,418 in Chesapeake Beach outside Annapolis. 97 00:05:06,502 --> 00:05:08,115 Any forensics? 98 00:05:08,199 --> 00:05:09,943 Blood, prints, DNA, all over the scene. 99 00:05:10,027 --> 00:05:11,423 Also, multiple sets of footprints. 100 00:05:11,507 --> 00:05:12,902 Lab's on it right now. 101 00:05:12,986 --> 00:05:14,513 Do we have an ID on our fugitive? 102 00:05:14,597 --> 00:05:17,690 No, we've got a 22-year-old son, Craig, 103 00:05:17,774 --> 00:05:20,214 who goes to college nearby. He lives at the house. 104 00:05:20,298 --> 00:05:22,043 He's the one who discovered the bodies. 105 00:05:22,765 --> 00:05:24,523 According to him, his father didn't come home last night, 106 00:05:24,607 --> 00:05:25,698 and he also didn't turn up for work this morning 107 00:05:25,782 --> 00:05:26,873 at his investment firm. 108 00:05:26,957 --> 00:05:28,527 So what are we thinking? 109 00:05:28,611 --> 00:05:30,703 Husband murdered his wife and his daughter 110 00:05:30,787 --> 00:05:33,227 - and went on the run? - Yeah, it's possible. 111 00:05:33,311 --> 00:05:35,490 We were looped in 'cause the SEC received 112 00:05:35,574 --> 00:05:36,709 a phone call yesterday 113 00:05:36,793 --> 00:05:38,754 about a possible investment fraud scheme. 114 00:05:38,838 --> 00:05:43,237 Daniel Osterholm is the prime suspect in that investigation. 115 00:05:43,774 --> 00:05:45,914 Now he's linked to a double homicide. 116 00:05:46,237 --> 00:05:48,155 So where do we start? 117 00:05:48,239 --> 00:05:50,984 Well, I'm thinking, you deep dive Osterholm's financials, 118 00:05:51,068 --> 00:05:52,072 Ortiz and I'll head to the crime scene, 119 00:05:52,156 --> 00:05:53,726 follow up with Forensics, 120 00:05:53,810 --> 00:05:55,945 and Jess can cover Daniel's workplace in Annapolis. 121 00:05:56,029 --> 00:05:58,034 And thank you for taking point. 122 00:05:58,118 --> 00:06:00,258 - No problem. - Nice work. 123 00:06:04,560 --> 00:06:06,047 I can't believe they're dead. 124 00:06:08,825 --> 00:06:13,010 - Sheriff, you okay? - Sorry. 125 00:06:13,873 --> 00:06:16,840 It's a small community, close-knit, you know? 126 00:06:18,225 --> 00:06:21,928 The Osterholms are family. Jeanine was my wife's cousin. 127 00:06:22,012 --> 00:06:24,369 You're related to the victims. 128 00:06:26,582 --> 00:06:28,238 You know, it might be a good idea 129 00:06:28,322 --> 00:06:30,201 to let one of your deputies take over. 130 00:06:31,765 --> 00:06:33,809 Yeah, you're right. 131 00:06:34,304 --> 00:06:37,030 I'll do that after this. I'm okay for now. 132 00:06:37,114 --> 00:06:42,601 We have a neighbor who places Daniel at the home at 9:00 p.m. 133 00:06:42,804 --> 00:06:44,559 She was just getting home herself. 134 00:06:44,693 --> 00:06:46,245 About a half an hour later, 135 00:06:46,330 --> 00:06:49,167 she was out walking the dog, and she saw him leave again. 136 00:07:02,879 --> 00:07:04,579 How you doing, kid? 137 00:07:04,663 --> 00:07:06,973 I'm doing okay, Matt. Thanks. 138 00:07:07,057 --> 00:07:08,322 This is Craig. 139 00:07:08,406 --> 00:07:10,429 He's the one that found his mom and sister. 140 00:07:10,960 --> 00:07:13,282 I'm sorry for your loss. 141 00:07:13,741 --> 00:07:15,359 Thank you. 142 00:07:16,153 --> 00:07:17,549 If you're up for it, 143 00:07:17,633 --> 00:07:19,638 we need to ask you a couple of questions. 144 00:07:19,722 --> 00:07:21,640 Yeah, yeah. 145 00:07:22,108 --> 00:07:24,679 - Do you want to have a seat? - Yeah. 146 00:07:30,343 --> 00:07:32,825 Can you tell us when you got home last night? 147 00:07:33,010 --> 00:07:35,280 A little after 11:00, I guess. 148 00:07:37,595 --> 00:07:43,046 And I saw my mom right away when I came through the door. 149 00:07:43,452 --> 00:07:45,331 And then I saw... 150 00:07:46,270 --> 00:07:48,494 I saw Darcy on the kitchen floor. 151 00:07:48,579 --> 00:07:50,453 It was awful. 152 00:07:50,538 --> 00:07:52,018 What about your dad? 153 00:07:52,336 --> 00:07:54,215 When was the last time you saw him? 154 00:07:55,409 --> 00:07:58,590 Not since yesterday morning, when he left for work. 155 00:07:59,171 --> 00:08:02,768 [♪] 156 00:08:02,852 --> 00:08:05,118 My dad could've never have done this. 157 00:08:05,366 --> 00:08:08,852 Okay, my dad... my dad would've never hurt either one of them. 158 00:08:08,937 --> 00:08:10,819 Okay? So... 159 00:08:10,903 --> 00:08:13,866 I don't understand... I don't... 160 00:08:14,129 --> 00:08:15,529 It's all right. 161 00:08:17,954 --> 00:08:20,263 This is a complete disaster. 162 00:08:20,347 --> 00:08:22,048 We're talking a half dozen clients 163 00:08:22,132 --> 00:08:24,180 and more than $10 million missing. 164 00:08:24,671 --> 00:08:27,053 I can't believe Dan would do this, 165 00:08:27,137 --> 00:08:30,186 much less hurt his own family. Not now. 166 00:08:30,270 --> 00:08:32,711 Did you know the SEC was investigating him? 167 00:08:33,132 --> 00:08:34,633 No. 168 00:08:34,718 --> 00:08:36,628 One of his clients complained recently 169 00:08:36,713 --> 00:08:38,855 about discrepancies in her statements, 170 00:08:38,975 --> 00:08:41,115 but Dan said that was just a misunderstanding. 171 00:08:43,370 --> 00:08:46,381 We also found these in his desk drawer. 172 00:08:49,855 --> 00:08:52,252 Oxycodone. I'm assuming they're his. 173 00:08:52,336 --> 00:08:54,911 Apparently. We had no idea. 174 00:08:56,209 --> 00:08:58,911 It's awfully hard to hide an opioid addiction. 175 00:08:58,995 --> 00:09:01,653 Did you notice any changes in his behavior recently? 176 00:09:01,737 --> 00:09:03,829 You've got to understand Dan. 177 00:09:03,913 --> 00:09:05,700 His grandfather founded this firm. 178 00:09:05,784 --> 00:09:07,833 His family basically runs this town. 179 00:09:07,917 --> 00:09:09,661 He works hard, he plays hard, 180 00:09:09,745 --> 00:09:12,185 and everything's just always water off a duck's back. 181 00:09:12,269 --> 00:09:13,665 He could've been using for years, 182 00:09:13,749 --> 00:09:15,101 and no one would've known. 183 00:09:15,185 --> 00:09:17,669 And even if they did, who was gonna confront him? 184 00:09:17,753 --> 00:09:20,410 He's an Osterholm. They're untouchable. 185 00:09:20,494 --> 00:09:22,195 And he's stealing from your firm. 186 00:09:22,279 --> 00:09:24,197 My name's on the door, but make no mistake, 187 00:09:24,281 --> 00:09:26,247 this is his firm. 188 00:09:27,240 --> 00:09:30,682 All the affected portfolios were accounts he managed, 189 00:09:30,766 --> 00:09:32,906 and now he's disappeared. 190 00:09:35,031 --> 00:09:37,689 Did he mention any problems he might be having at home? 191 00:09:37,773 --> 00:09:39,995 You mean the kind that would make him rip off his partners 192 00:09:40,079 --> 00:09:42,694 and kill his wife and daughter? No. 193 00:09:42,778 --> 00:09:46,393 [♪] 194 00:09:46,477 --> 00:09:49,048 You have the... you have the phone I sent you? 195 00:09:49,132 --> 00:09:51,137 Dan, you just called me on it. 196 00:09:51,221 --> 00:09:52,834 Yeah, I know I did. I know I did. 197 00:09:52,918 --> 00:09:54,270 I just want to make sure. 198 00:09:54,354 --> 00:09:55,924 Are you okay? 199 00:09:56,008 --> 00:09:58,057 No. 200 00:09:58,141 --> 00:09:59,841 No, I'm not okay. 201 00:09:59,925 --> 00:10:03,323 The whole thing's a mess, and everything's gone. 202 00:10:03,407 --> 00:10:07,109 I'm just... I'm begging you, you gotta help me, okay? 203 00:10:07,193 --> 00:10:09,155 I am helping. Where are you? 204 00:10:09,239 --> 00:10:11,331 Don't ask me that. 205 00:10:11,415 --> 00:10:13,289 Everybody in this town knows who I am, 206 00:10:13,373 --> 00:10:15,335 and I can't go anywhere. And now I got nothing. 207 00:10:15,419 --> 00:10:17,511 Everything's gone. It's all gone. 208 00:10:17,595 --> 00:10:20,209 Calm down. It'll be okay. 209 00:10:20,293 --> 00:10:23,082 Yeah, yeah. Yeah, it will. 210 00:10:23,166 --> 00:10:26,172 Our daddies were... they were friends. 211 00:10:26,256 --> 00:10:27,956 That means something, right? 212 00:10:28,040 --> 00:10:29,523 Sure it does. 213 00:10:29,607 --> 00:10:32,047 I need you... 214 00:10:32,131 --> 00:10:33,440 I need you to help me. 215 00:10:33,524 --> 00:10:36,008 I'm here, just tell me. 216 00:10:36,092 --> 00:10:38,623 - You have your gun? - Why? 217 00:10:40,096 --> 00:10:41,670 We're gonna need it. 218 00:10:43,099 --> 00:10:44,538 [Phone rings] 219 00:10:44,622 --> 00:10:47,759 - Hana, what's going on? - Osterholm's on the run. 220 00:10:47,843 --> 00:10:50,109 We got a text alert. He bought a one-way ticket 221 00:10:50,193 --> 00:10:52,459 on Lufthansa from Washington Dulles to Dakar. 222 00:10:52,543 --> 00:10:55,027 - Dakar as in Senegal? - Yes. 223 00:10:55,111 --> 00:10:56,550 There's no extradition treaty 224 00:10:56,634 --> 00:10:58,204 and no COVID restrictions either. 225 00:10:58,288 --> 00:11:00,119 We need to give TSA a stop order. 226 00:11:00,203 --> 00:11:01,511 Already did. 227 00:11:01,595 --> 00:11:03,078 The flight leaves in 45 minutes. 228 00:11:03,162 --> 00:11:04,906 I've got airport liaison agents on the case. 229 00:11:04,990 --> 00:11:06,255 They'll meet you at security. 230 00:11:06,339 --> 00:11:08,214 Anything on Osterholm's finances? 231 00:11:08,298 --> 00:11:11,043 Yeah, he's deep in debt. 232 00:11:11,127 --> 00:11:13,175 He recently took out a third mortgage. 233 00:11:13,259 --> 00:11:14,873 I'm not sure what he needs the money for. 234 00:11:14,957 --> 00:11:16,875 Well, it could be his opioid addiction, 235 00:11:16,959 --> 00:11:20,008 and it could be why he's embezzling money from his firm. 236 00:11:20,092 --> 00:11:21,923 You find anything on that, by the way? 237 00:11:22,007 --> 00:11:23,838 Sort of. 238 00:11:23,922 --> 00:11:25,840 All the stolen funds were transferred 239 00:11:25,924 --> 00:11:28,277 to a cryptocurrency privacy wallet. 240 00:11:28,361 --> 00:11:30,453 Now, the blockchains are pretty hard to trace, 241 00:11:30,537 --> 00:11:32,860 so I'm trying a few workarounds. 242 00:11:32,945 --> 00:11:34,283 [Phone chimes] 243 00:11:34,367 --> 00:11:37,069 Hang on, I just got this from the airport agent. 244 00:11:37,153 --> 00:11:38,548 The flight's fully boarded. 245 00:11:38,632 --> 00:11:40,381 He's not on it. He never checked in. 246 00:11:41,940 --> 00:11:43,510 [Beeping] 247 00:11:43,594 --> 00:11:45,991 This from Fairfax County Sheriff's Department. 248 00:11:46,075 --> 00:11:47,949 A car registered to him 249 00:11:48,033 --> 00:11:50,169 was found abandoned two blocks west of Dulles. 250 00:11:50,253 --> 00:11:52,606 The officers are securing it, holding the scene for us. 251 00:11:52,690 --> 00:11:55,439 Send me the address. Meet me there. 252 00:11:58,522 --> 00:12:01,180 Jess LaCroix, FBI. Nobody touched the vehicle? 253 00:12:01,264 --> 00:12:03,922 No. 254 00:12:04,006 --> 00:12:10,232 [♪] 255 00:12:10,316 --> 00:12:13,061 Jess, we've got blood back here. 256 00:12:13,145 --> 00:12:20,199 [♪] 257 00:12:20,283 --> 00:12:21,504 You want to punch that trunk for me? 258 00:12:21,588 --> 00:12:22,984 Yeah. 259 00:12:23,068 --> 00:12:29,169 [♪] 260 00:12:29,466 --> 00:12:32,650 It looks like somebody got to Daniel before we did. 261 00:12:36,320 --> 00:12:38,665 Looks like there's more to this puzzle than we thought, 262 00:12:38,750 --> 00:12:40,668 so we're gonna have to dig back in. 263 00:12:40,752 --> 00:12:43,801 - Where are we on forensics? - Osterholm's fingerprints 264 00:12:43,885 --> 00:12:45,760 and DNA were all over the place. 265 00:12:45,844 --> 00:12:47,587 Looks like he handled the presumed murder weapon. 266 00:12:47,671 --> 00:12:48,980 Of course, that could be because he lived there, 267 00:12:49,064 --> 00:12:51,243 or because he used it to kill Jeanine and Darcy. 268 00:12:51,327 --> 00:12:54,464 His DNA is in our system? Does he have a criminal record? 269 00:12:54,548 --> 00:12:55,857 No, but he did spend a few years 270 00:12:55,941 --> 00:12:57,815 as a reservist in the Coast Guard. 271 00:12:57,899 --> 00:13:01,475 Get this: They did find unknown prints and DNA at the scene. 272 00:13:02,469 --> 00:13:04,174 Daniel has an accomplice? 273 00:13:04,950 --> 00:13:06,694 Looks like it. 274 00:13:06,778 --> 00:13:08,696 Maybe someone who helped him in the embezzlement scheme, 275 00:13:08,780 --> 00:13:10,436 someone who decided to cut Daniel 276 00:13:10,520 --> 00:13:12,569 out of the deal at the last moment. 277 00:13:12,653 --> 00:13:14,353 What about Osterholm's car? 278 00:13:14,437 --> 00:13:15,920 Any unknown prints or DNA there? 279 00:13:16,004 --> 00:13:17,574 No, the trunk was clean. 280 00:13:17,658 --> 00:13:19,489 The only DNA in the trunk was Daniel's. 281 00:13:19,573 --> 00:13:21,534 I did find a cell phone in his pocket, 282 00:13:21,618 --> 00:13:25,625 and it made 17 calls over two days to another number. 283 00:13:25,709 --> 00:13:27,845 Could be the accomplice, but it's not a lot to go on. 284 00:13:27,929 --> 00:13:30,718 "Not much to go on" is my specialty. 285 00:13:30,802 --> 00:13:34,504 I might not be able to ID the owner of the second phone, 286 00:13:34,588 --> 00:13:38,856 but the cell towers show that all the numbers 287 00:13:38,940 --> 00:13:41,729 were pinged to a location in rural Delaware. 288 00:13:41,813 --> 00:13:44,253 Well, at least that's something. 289 00:13:44,337 --> 00:13:46,429 Where are we on the autopsies? 290 00:13:46,513 --> 00:13:48,518 The Calvert County medical examiner's office 291 00:13:48,602 --> 00:13:50,433 was backed up, so I made arrangements 292 00:13:50,517 --> 00:13:52,565 to have Jeanine and Darcy sent to Walter Reed in D.C. 293 00:13:52,649 --> 00:13:54,916 All right, you and Ortiz cover that. 294 00:13:55,000 --> 00:13:56,700 Hana and I'll head to Delaware. 295 00:13:56,784 --> 00:13:58,658 I want to check out this cell tower. 296 00:13:58,742 --> 00:14:00,922 - Roger that. - Where's my... 297 00:14:01,006 --> 00:14:04,795 - Tea. - Tea, yeah. 298 00:14:04,879 --> 00:14:06,928 Tali's fine. 299 00:14:07,012 --> 00:14:09,800 I'm the one having trouble adjusting. 300 00:14:09,884 --> 00:14:12,585 Everything's so quiet without her. 301 00:14:12,669 --> 00:14:15,545 I guess what I'm saying is, this whole empty nest thing 302 00:14:15,629 --> 00:14:17,634 isn't what it's cracked up to be. 303 00:14:17,718 --> 00:14:19,418 You're not alone. You've got Sarah. 304 00:14:19,502 --> 00:14:21,029 True. 305 00:14:21,113 --> 00:14:23,596 My parents loved it when we all finally moved out of home, 306 00:14:23,680 --> 00:14:25,773 and they were the ones who adopted us in the first place. 307 00:14:25,857 --> 00:14:28,819 Really? They said they loved it? 308 00:14:28,903 --> 00:14:31,561 Yeah, I mean, it was a whole new chapter. 309 00:14:31,645 --> 00:14:33,781 They never called themselves empty nesters. 310 00:14:33,865 --> 00:14:36,740 They always said they were freebirding. 311 00:14:36,824 --> 00:14:38,698 They started going on date nights. 312 00:14:38,782 --> 00:14:40,613 They finally put each other first. 313 00:14:40,697 --> 00:14:42,929 Freebirding, huh? 314 00:14:46,834 --> 00:14:48,317 Hey, we're in the quarter-mile radius 315 00:14:48,401 --> 00:14:49,764 of our target area, 316 00:14:49,849 --> 00:14:52,163 but this is the only road. 317 00:14:52,535 --> 00:14:54,802 We are in the middle of nowhere. 318 00:14:54,886 --> 00:14:56,586 I mean, maybe our guy was driving out here 319 00:14:56,670 --> 00:14:58,370 to talk to Daniel on the side of the road, 320 00:14:58,454 --> 00:15:00,503 but it doesn't really make sense. 321 00:15:00,587 --> 00:15:02,810 There's no rhyme or reason to the timing of the calls. 322 00:15:02,894 --> 00:15:04,463 I mean, some of them were in the middle of the night. 323 00:15:04,547 --> 00:15:06,552 We should be looking for some kind of residence. 324 00:15:06,636 --> 00:15:09,338 Okay, I'm in the county assessor's database. 325 00:15:09,422 --> 00:15:12,080 There's a farmhouse up here on the right. 326 00:15:12,164 --> 00:15:14,473 It's owned by a Homer Cortland. 327 00:15:14,557 --> 00:15:16,202 Let's check it out. 328 00:15:16,293 --> 00:15:20,391 [♪] 329 00:15:20,476 --> 00:15:23,203 No real surprise where cause of death is concerned. 330 00:15:23,288 --> 00:15:24,570 Jeanine died 331 00:15:24,654 --> 00:15:26,657 of blunt force trauma to the head. 332 00:15:26,742 --> 00:15:28,923 Her injuries conformed to the glass figurine 333 00:15:29,007 --> 00:15:30,489 that was found at the scene. 334 00:15:30,573 --> 00:15:32,355 It was likely the murder weapon. 335 00:15:32,440 --> 00:15:33,836 What about Darcy? 336 00:15:33,921 --> 00:15:35,973 Darcy died of a broken neck 337 00:15:36,057 --> 00:15:37,932 consistent with the height of her fall. 338 00:15:38,016 --> 00:15:39,890 Pretty much what we knew from the crime scene. 339 00:15:39,974 --> 00:15:41,892 Sorry to disappoint, 340 00:15:41,976 --> 00:15:44,416 but I may be able to help you with time of death. 341 00:15:44,500 --> 00:15:45,983 We're testing a new method 342 00:15:46,067 --> 00:15:47,680 that was pioneered in the Netherlands. 343 00:15:47,764 --> 00:15:50,074 It's going to become the gold standard everywhere soon. 344 00:15:50,158 --> 00:15:51,600 That sounds like the kind of thing that makes 345 00:15:51,684 --> 00:15:53,773 a pathologist's heart skip a beat. 346 00:15:53,971 --> 00:15:55,328 Guilty. 347 00:15:55,772 --> 00:15:57,690 So what's new about it? 348 00:15:57,774 --> 00:16:00,171 Accuracy, and it's noninvasive. 349 00:16:00,255 --> 00:16:03,044 Using conventional methods, we either rely on 350 00:16:03,128 --> 00:16:06,874 rectal temperature or inserting a thermometer into the liver 351 00:16:06,958 --> 00:16:09,180 combined with lividity and rigor mortis. 352 00:16:09,264 --> 00:16:10,616 And did you do that for Jeanine and Darcy? 353 00:16:10,700 --> 00:16:12,444 I did. 354 00:16:12,528 --> 00:16:15,621 The conventional method yields a time of death for them both 355 00:16:15,705 --> 00:16:17,885 between 6:00 and 10:00 p.m. on the night they were found. 356 00:16:17,969 --> 00:16:20,670 That fits our theory. We can place Daniel Osterholm 357 00:16:20,754 --> 00:16:22,977 at the crime scene somewhere between 9 and 9:30. 358 00:16:23,234 --> 00:16:25,544 But I narrowed it down even more than that. 359 00:16:25,628 --> 00:16:27,155 This new method is accurate within 360 00:16:27,239 --> 00:16:29,548 45 minutes of time of death. 361 00:16:29,632 --> 00:16:31,159 We use a thermal camera applied 362 00:16:31,243 --> 00:16:32,725 to four different areas of the body. 363 00:16:32,809 --> 00:16:34,684 Based on these readings, 364 00:16:34,768 --> 00:16:38,731 both Jeanine and Darcy died between 6:15 and 7:45 p.m. 365 00:16:38,815 --> 00:16:40,559 Well, if that's true, 366 00:16:40,643 --> 00:16:41,821 Daniel didn't kill his wife and daughter. 367 00:16:41,905 --> 00:16:43,911 Thank you for your time. 368 00:16:43,995 --> 00:16:46,043 They were already dead by the time he got home. 369 00:16:46,127 --> 00:16:47,697 He was shocked by what he found. 370 00:16:47,781 --> 00:16:49,133 Then he fled. 371 00:16:49,217 --> 00:16:51,135 Which would mean the killer wasn't an accomplice. 372 00:16:51,219 --> 00:16:52,876 It's someone with no connection to Daniel. 373 00:16:52,960 --> 00:16:55,009 It's possible Daniel was also an intended victim. 374 00:16:55,093 --> 00:16:57,011 Could be why he turned up dead in the trunk of his car. 375 00:16:57,095 --> 00:16:58,973 Killer was finishing the job. 376 00:16:59,880 --> 00:17:02,538 If Daniel was a target, maybe his whole family was. 377 00:17:02,622 --> 00:17:05,758 If Daniel and Craig were the only family members not home... 378 00:17:05,842 --> 00:17:08,069 we need to get protection on Craig. 379 00:17:12,110 --> 00:17:13,766 Mr. Cortland? 380 00:17:13,850 --> 00:17:15,507 [Knocks] 381 00:17:15,591 --> 00:17:17,122 Mr. Cortland? 382 00:17:20,683 --> 00:17:22,645 There's somebody coming up the driveway. 383 00:17:22,729 --> 00:17:29,917 [♪] 384 00:17:30,971 --> 00:17:32,324 Homer Cortland? 385 00:17:32,409 --> 00:17:33,635 FBI. 386 00:17:34,132 --> 00:17:36,054 We need to talk to you. 387 00:17:38,484 --> 00:17:40,501 I've been trying to get a hold of Craig Osterholm, 388 00:17:40,586 --> 00:17:42,330 but he's not answering. 389 00:17:42,414 --> 00:17:43,538 Yeah, things changed. 390 00:17:43,623 --> 00:17:45,594 We need to get a protective detail on him right away. 391 00:17:45,678 --> 00:17:47,295 You know where he's staying? 392 00:17:48,021 --> 00:17:49,547 Laine Osterholm. 393 00:17:49,662 --> 00:17:51,580 Can you do me a favor and text me the address? 394 00:17:51,672 --> 00:17:53,634 In the meantime, send a couple unis over to the house. 395 00:17:53,718 --> 00:17:55,523 Make sure everything's okay. 396 00:17:56,109 --> 00:17:57,555 All right, thank you. 397 00:17:57,640 --> 00:18:00,217 Laine Osterholm, relative? 398 00:18:00,301 --> 00:18:02,148 His aunt. Craig moved in with her. 399 00:18:02,233 --> 00:18:03,859 That makes sense. I wouldn't want to stay 400 00:18:03,944 --> 00:18:06,080 in the house I found my mom and sister murdered in. 401 00:18:06,183 --> 00:18:09,678 All right, here it is. It's 7530 Pinto Place. 402 00:18:09,763 --> 00:18:10,988 Okay. 403 00:18:12,366 --> 00:18:14,549 [Doorbell rings] 404 00:18:19,320 --> 00:18:21,499 Don't make me hurt you. I'm here for Craig. 405 00:18:21,583 --> 00:18:23,632 - Get out. - He knows what I want. 406 00:18:23,716 --> 00:18:25,551 - Where is he? - [screams] 407 00:18:26,670 --> 00:18:29,140 Craig Osterholm, you in here? 408 00:18:29,265 --> 00:18:31,139 - Whoa. - How does it feel, huh? 409 00:18:31,224 --> 00:18:32,187 How does it feel 410 00:18:32,272 --> 00:18:34,016 having your family ripped apart? 411 00:18:34,101 --> 00:18:36,457 Don't shoot. Don't shoot. Please don't. 412 00:18:36,542 --> 00:18:38,508 Shut up. 413 00:18:38,983 --> 00:18:40,335 Who are you? 414 00:18:41,734 --> 00:18:44,348 - What? - Tape her wrists behind her. 415 00:18:44,432 --> 00:18:45,821 - Now! - Okay, okay. 416 00:18:45,906 --> 00:18:47,177 - Do it. - It's okay. 417 00:18:47,261 --> 00:18:48,483 It's okay. 418 00:18:48,567 --> 00:18:51,442 Please, please, you can't do this. 419 00:18:51,526 --> 00:18:53,038 And her mouth. 420 00:18:53,521 --> 00:18:55,516 Come on, hurry up. 421 00:18:55,601 --> 00:18:57,274 [♪] 422 00:18:57,358 --> 00:18:59,189 Easy. 423 00:18:59,273 --> 00:19:02,192 [♪] 424 00:19:02,276 --> 00:19:04,148 You're coming with me. 425 00:19:04,765 --> 00:19:07,293 Let's go. 426 00:19:07,596 --> 00:19:09,476 I said go! 427 00:19:11,336 --> 00:19:13,298 He had nobody else to turn to. 428 00:19:13,382 --> 00:19:14,908 He begged me to help him. 429 00:19:14,992 --> 00:19:18,664 Yeah, I've always been there for him, for his family. 430 00:19:18,749 --> 00:19:21,430 - I didn't want to do it. - But you did. 431 00:19:21,515 --> 00:19:23,128 You helped him kill Jeanine and Darcy. 432 00:19:23,212 --> 00:19:24,739 No. 433 00:19:24,823 --> 00:19:27,437 Dan didn't kill them. He wouldn't. 434 00:19:27,960 --> 00:19:30,427 So what? You helped with the embezzlement? 435 00:19:30,512 --> 00:19:32,430 After. 436 00:19:32,831 --> 00:19:36,228 He got into trouble at work. It was the drugs. 437 00:19:36,312 --> 00:19:38,056 They made him do things. 438 00:19:38,140 --> 00:19:40,015 Things like steal millions of dollars. 439 00:19:40,099 --> 00:19:41,886 He never told me how much it was, 440 00:19:41,970 --> 00:19:44,236 but he was real deep in trouble. 441 00:19:44,320 --> 00:19:48,197 He knew people were on to him, so he made a plan to get away. 442 00:19:48,281 --> 00:19:52,070 We know that he bought a plane ticket to Dakar. 443 00:19:52,154 --> 00:19:54,072 Yeah, he thought he could convince Jeanine 444 00:19:54,156 --> 00:19:55,726 to meet him there later. 445 00:19:55,810 --> 00:19:59,730 Then, when he found Jeanine and Darcy dead... 446 00:20:00,124 --> 00:20:03,342 [somber music] 447 00:20:03,426 --> 00:20:05,823 Said God was punishing him. 448 00:20:06,257 --> 00:20:10,468 [♪] 449 00:20:10,825 --> 00:20:13,046 He said his life was over. 450 00:20:14,296 --> 00:20:15,837 You're still not telling me 451 00:20:15,922 --> 00:20:18,101 anything about how you helped him, Homer. 452 00:20:18,186 --> 00:20:21,163 He told me to get my gun, meet him by the airport. 453 00:20:21,967 --> 00:20:23,687 He wanted me to shoot him. 454 00:20:23,796 --> 00:20:25,408 Why would he need you for that? 455 00:20:25,492 --> 00:20:26,843 He thought Craig could get 456 00:20:26,928 --> 00:20:28,546 insurance money if it wasn't a suicide. 457 00:20:28,631 --> 00:20:30,723 He wanted to leave something to his boy. 458 00:20:31,055 --> 00:20:33,147 I told him to get on that plane. 459 00:20:33,239 --> 00:20:34,859 Go to Dakar. 460 00:20:35,304 --> 00:20:36,811 [♪] 461 00:20:36,895 --> 00:20:38,352 But he wouldn't. 462 00:20:38,437 --> 00:20:40,945 So Homer, you helped him by murdering him? 463 00:20:41,249 --> 00:20:43,156 [♪] 464 00:20:43,510 --> 00:20:45,843 He put the gun to his own chest, 465 00:20:46,992 --> 00:20:48,562 grabbed my hand, 466 00:20:49,037 --> 00:20:51,086 put my finger on the trigger. 467 00:20:51,609 --> 00:20:55,525 [♪] 468 00:20:55,882 --> 00:20:57,238 Gun went off. 469 00:20:58,365 --> 00:21:01,965 I swear on my daddy's grave, that's how it happened. 470 00:21:02,050 --> 00:21:04,190 Boss, I need a minute. 471 00:21:07,926 --> 00:21:09,452 Cuff him and put him in the car. 472 00:21:09,536 --> 00:21:11,236 Wait, you're arresting me? 473 00:21:11,320 --> 00:21:13,238 I told you, he made me do it. 474 00:21:13,322 --> 00:21:15,371 Did he make you put him in the trunk, huh? 475 00:21:15,455 --> 00:21:17,460 Did he make you leave without calling the cops? 476 00:21:17,544 --> 00:21:20,511 Agent LaCroix, please... 477 00:21:22,462 --> 00:21:24,162 Craig Osterholm was kidnapped 478 00:21:24,246 --> 00:21:25,555 at gunpoint from his aunt's house. 479 00:21:25,639 --> 00:21:27,383 - Did we get an ID? - Nope. 480 00:21:27,467 --> 00:21:29,515 The aunt didn't recognize the assailant. 481 00:21:29,599 --> 00:21:30,865 She just described him as white male, 482 00:21:30,949 --> 00:21:33,041 - large build, dark hair. - Damn it. 483 00:21:33,125 --> 00:21:34,477 Well, that's not all. 484 00:21:34,561 --> 00:21:36,827 Homer Cortland's prints were in the system. 485 00:21:36,911 --> 00:21:39,134 He's had a half a dozen run-ins with the law over the years, 486 00:21:39,218 --> 00:21:40,875 so they would've popped. 487 00:21:40,959 --> 00:21:41,963 The fingerprints at the crime scene 488 00:21:42,047 --> 00:21:43,355 are definitely not his. 489 00:21:43,439 --> 00:21:45,710 Looks like our unsub is still in the wind. 490 00:21:47,008 --> 00:21:48,534 Let's go with the theory that 491 00:21:48,618 --> 00:21:51,276 Daniel Osterholm's death was essentially a suicide, right? 492 00:21:51,360 --> 00:21:53,365 That he didn't kill Jeanine and Darcy. 493 00:21:53,449 --> 00:21:55,890 Daniel's financial crimes 494 00:21:55,974 --> 00:21:58,240 were ongoing over nearly two years. 495 00:21:58,324 --> 00:22:00,416 The fact they're coming to light now is a coincidence 496 00:22:00,500 --> 00:22:02,113 and has nothing to do with our fugitive. 497 00:22:02,197 --> 00:22:05,377 Let's focus on our unsub. The prints from Laine's house 498 00:22:05,461 --> 00:22:07,902 match the prints from the original crime scene. 499 00:22:07,986 --> 00:22:09,904 So the person who abducted Craig 500 00:22:09,988 --> 00:22:11,906 is the same person that killed Jeanine and Darcy. 501 00:22:11,990 --> 00:22:13,385 But if our unsub wanted to kill Craig, 502 00:22:13,469 --> 00:22:14,909 why didn't he just shoot him when he found him? 503 00:22:14,993 --> 00:22:16,911 Craig's aunt heard him asking him 504 00:22:16,995 --> 00:22:19,391 what it felt like to see his entire family torn apart. 505 00:22:19,475 --> 00:22:21,480 That's someone with a grudge. 506 00:22:21,564 --> 00:22:23,047 We need to visit Craig Osterholm's 507 00:22:23,131 --> 00:22:24,440 college friends, 508 00:22:24,524 --> 00:22:26,149 find out who had a problem with him. 509 00:22:35,335 --> 00:22:37,452 - Where have you been? - Out. 510 00:22:37,537 --> 00:22:40,282 "Out." "Out," that's no answer. 511 00:22:40,882 --> 00:22:42,284 What are you doing? 512 00:22:42,368 --> 00:22:46,597 What do you think I'm doing? You know what day tomorrow is. 513 00:22:49,281 --> 00:22:50,855 A birthday cake? 514 00:22:52,483 --> 00:22:53,927 Michelle. 515 00:22:56,034 --> 00:22:58,866 - Have you eaten anything today? - Don't. 516 00:22:58,950 --> 00:23:01,303 You know how much Brittany loves her birthday. 517 00:23:01,387 --> 00:23:03,958 It would be just like her to come home on her 21st birthday. 518 00:23:04,042 --> 00:23:05,790 I've put fresh sheets on the bed. 519 00:23:07,045 --> 00:23:08,527 She's not coming home. 520 00:23:08,611 --> 00:23:11,487 Not today, not tomorrow, not any day. 521 00:23:11,571 --> 00:23:13,881 Why would you say that to me? Don't you say it. 522 00:23:13,965 --> 00:23:15,970 - We got to face facts. - There's only one fact: 523 00:23:16,054 --> 00:23:18,973 She's missing. Missing, not dead. 524 00:23:19,057 --> 00:23:20,805 Don't you dare give up hope. 525 00:23:22,364 --> 00:23:24,152 I know how hard this is. 526 00:23:24,236 --> 00:23:26,221 You don't know anything. You're never here. 527 00:23:28,196 --> 00:23:29,984 I'm sorry. 528 00:23:30,068 --> 00:23:32,160 Till I put my girl in the ground, 529 00:23:32,244 --> 00:23:34,688 I will never, never give up hope. 530 00:23:38,728 --> 00:23:40,255 Where are you going? 531 00:23:40,339 --> 00:23:42,431 I need to clear my head. I'm taking the boat out. 532 00:23:42,515 --> 00:23:44,041 You're a damn coward, 533 00:23:44,125 --> 00:23:47,701 a pathetic excuse for a father and a husband. 534 00:23:58,052 --> 00:23:59,626 Help me! [thudding] 535 00:24:00,576 --> 00:24:02,581 Shut up. 536 00:24:02,665 --> 00:24:05,715 Help me! 537 00:24:05,799 --> 00:24:10,546 [♪] 538 00:24:10,630 --> 00:24:12,374 [Engine turns over] 539 00:24:12,458 --> 00:24:14,463 Dude, I don't know anything 540 00:24:14,547 --> 00:24:17,596 about who Craig might or might not have issues with. 541 00:24:17,680 --> 00:24:20,251 He hasn't been part of the frat scene for a while now. 542 00:24:20,335 --> 00:24:22,036 Moved off campus and back into his parent's house. 543 00:24:22,120 --> 00:24:23,911 Craig had a reputation. 544 00:24:24,731 --> 00:24:26,388 For what? 545 00:24:26,472 --> 00:24:28,259 Different things, I guess. 546 00:24:28,343 --> 00:24:30,609 I can't say for sure, but it probably had 547 00:24:30,693 --> 00:24:34,048 something to do with the pool he was fishing in. 548 00:24:34,132 --> 00:24:35,397 What do you mean, like women? 549 00:24:35,481 --> 00:24:37,442 He went through girlfriends fast. 550 00:24:37,526 --> 00:24:39,140 Pool kind of shrunk for him. 551 00:24:39,224 --> 00:24:40,576 There might be women on campus 552 00:24:40,660 --> 00:24:42,491 who say that he was controlling, 553 00:24:42,575 --> 00:24:44,623 abusive if he didn't get his way. 554 00:24:44,707 --> 00:24:46,582 He was a chick magnet when he first got here. 555 00:24:46,666 --> 00:24:49,193 Rich guy, powerful family... 556 00:24:49,277 --> 00:24:51,239 So he started having trouble getting dates. 557 00:24:51,323 --> 00:24:54,633 His name was on a list, an unofficial campus list. 558 00:24:54,717 --> 00:24:57,593 Top ten #MeToo offenders. 559 00:24:57,677 --> 00:24:59,382 He got cancelled. 560 00:25:02,595 --> 00:25:04,687 I have a name and a face for our unsub. 561 00:25:04,771 --> 00:25:07,037 Really? How? 562 00:25:07,121 --> 00:25:10,531 Magic. My kind of magic. 563 00:25:10,820 --> 00:25:12,297 I knew there had to be something 564 00:25:12,382 --> 00:25:13,671 with the unidentified DNA. 565 00:25:13,756 --> 00:25:15,249 Even though he's not in the database, 566 00:25:15,304 --> 00:25:17,532 no criminal record, no military history, 567 00:25:17,617 --> 00:25:19,094 with the DNA, we had to get somewhere. 568 00:25:19,178 --> 00:25:21,966 - So you matched his DNA? - Well, not quite. 569 00:25:22,050 --> 00:25:25,258 I widened the net to include all familial matches 570 00:25:25,343 --> 00:25:27,450 with the database, including NAMUS. 571 00:25:27,534 --> 00:25:29,180 - Missing persons. - Yeah. 572 00:25:29,265 --> 00:25:30,937 Now, families of missing persons 573 00:25:31,022 --> 00:25:32,846 can upload the missing person's DNA, 574 00:25:32,931 --> 00:25:34,936 say, a toothbrush, a coffee cup, 575 00:25:35,020 --> 00:25:36,502 a hairbrush, enough for a DNA sample. 576 00:25:36,586 --> 00:25:39,141 So our unsub is related to a missing person. 577 00:25:39,226 --> 00:25:41,638 There's 99.5% chance that 578 00:25:41,722 --> 00:25:43,274 he's the father of a missing girl 579 00:25:43,359 --> 00:25:45,468 named Brittany Walsh. 580 00:25:45,960 --> 00:25:49,080 Say hello to our fugitive, Caleb Walsh. 581 00:25:49,477 --> 00:25:52,444 [♪] 582 00:25:54,680 --> 00:25:56,902 Update from Jess. Caleb Walsh isn't home. 583 00:25:56,986 --> 00:25:59,339 His wife said he went off on his own for a few days. 584 00:25:59,423 --> 00:26:01,429 He went crab fishing, but she doesn't know where. 585 00:26:01,513 --> 00:26:03,453 And does Jess believe her? 586 00:26:03,538 --> 00:26:06,548 Yeah, he said he thinks she's in the dark. 587 00:26:06,633 --> 00:26:09,465 I mean, she's suffering pretty major PTSS in relation 588 00:26:09,549 --> 00:26:10,597 to her daughter's disappearance, 589 00:26:10,681 --> 00:26:12,120 to the point of delusion. 590 00:26:12,204 --> 00:26:14,601 She seemed to think that Jess was there to question her 591 00:26:14,685 --> 00:26:16,255 about the day of Brittany's disappearance. 592 00:26:16,339 --> 00:26:17,865 She kept going over the timeline 593 00:26:17,949 --> 00:26:19,519 of activities on that day. 594 00:26:19,603 --> 00:26:21,651 Well, if that's what Caleb Walsh is living with, 595 00:26:21,735 --> 00:26:24,615 then likely, his endgame goes back to his daughter. 596 00:26:25,043 --> 00:26:28,397 - Brittany Walsh. - A local kid from Easton. 597 00:26:28,481 --> 00:26:30,530 Easton is a rougher part of town 598 00:26:30,614 --> 00:26:32,837 than Chesapeake Beach, where the Osterholms live. 599 00:26:32,921 --> 00:26:34,708 Her parents reported her missing 600 00:26:34,792 --> 00:26:37,624 when she didn't show up for her 20th birthday, 601 00:26:37,708 --> 00:26:39,931 which is a year ago tomorrow. 602 00:26:40,015 --> 00:26:41,628 And that could be what triggered Walsh. 603 00:26:41,712 --> 00:26:44,413 What was the outcome of that missing persons investigation? 604 00:26:44,497 --> 00:26:46,894 I mean, that was just it. The case was open, 605 00:26:46,978 --> 00:26:48,603 but there wasn't much investigating. 606 00:26:52,157 --> 00:26:54,423 Okay, hold on. According to this, 607 00:26:54,507 --> 00:26:56,560 Brittany was dating Craig Osterholm. 608 00:26:57,815 --> 00:26:59,689 The women on campus cancelled Craig, 609 00:26:59,773 --> 00:27:01,953 so he went looking for someone with less power 610 00:27:02,037 --> 00:27:04,002 on the wrong side of town. 611 00:27:05,040 --> 00:27:06,653 Domestic violence is progressive. 612 00:27:06,737 --> 00:27:08,349 It doesn't just pop up out of nowhere. 613 00:27:08,434 --> 00:27:09,786 Well, if their relationship was rocky, 614 00:27:09,870 --> 00:27:11,465 there might be a record of it. 615 00:27:11,557 --> 00:27:12,826 I'll let Jess know. 616 00:27:14,658 --> 00:27:17,838 We responded to several calls at Brittany Walsh's apartment 617 00:27:17,922 --> 00:27:19,971 - before she went missing. - Domestic abuse calls? 618 00:27:20,055 --> 00:27:22,930 I don't know. Domestic disturbances? 619 00:27:23,014 --> 00:27:24,845 She was dating Craig Osterholm. 620 00:27:24,929 --> 00:27:26,760 Was he abusing her? 621 00:27:26,844 --> 00:27:28,849 She'd say he was, then she'd say he wasn't. 622 00:27:28,933 --> 00:27:30,546 Never wanted to press charges. 623 00:27:30,630 --> 00:27:33,506 Well, that's common with victims of abuse. 624 00:27:33,590 --> 00:27:36,683 When Brittany went missing, did you question Craig? 625 00:27:36,767 --> 00:27:39,338 We're just a tiny town PD. 626 00:27:39,422 --> 00:27:41,340 I don't have the manpower or resources 627 00:27:41,424 --> 00:27:42,602 to conduct that kind of investigation. 628 00:27:42,686 --> 00:27:44,082 So I turned it over 629 00:27:44,166 --> 00:27:45,648 to Calvert County Sheriff's Office. 630 00:27:45,732 --> 00:27:46,867 Was that Sheriff Lewis? 631 00:27:46,951 --> 00:27:48,782 Yeah. Why? 632 00:27:48,866 --> 00:27:50,915 His wife is Jeanine Osterholm's cousin. 633 00:27:50,999 --> 00:27:53,787 It didn't seem like a potential conflict to you? 634 00:27:53,871 --> 00:27:55,876 Maybe if I'd known, but I didn't. 635 00:27:55,960 --> 00:27:58,618 I just assumed they'd handle it like any other case, 636 00:27:58,702 --> 00:28:00,015 like professionals. 637 00:28:03,141 --> 00:28:05,016 We need to know about your investigation 638 00:28:05,100 --> 00:28:06,756 into Brittany Walsh's disappearance. 639 00:28:06,840 --> 00:28:10,412 Walsh. Uh... that was a while back. 640 00:28:10,496 --> 00:28:13,024 I... I'd have to look it up. 641 00:28:13,108 --> 00:28:14,460 It was a year ago. 642 00:28:14,544 --> 00:28:16,961 Pretty sure you remember it, because her abusive boyfriend 643 00:28:17,046 --> 00:28:18,795 is the son of your wife's cousin. 644 00:28:21,116 --> 00:28:22,598 All right, it's not what you think. 645 00:28:22,682 --> 00:28:24,557 Well, what I think is, you failed to investigate 646 00:28:24,641 --> 00:28:26,602 the prime suspect in Brittany Walsh's disappearance 647 00:28:26,686 --> 00:28:28,268 because he's a relative of yours. 648 00:28:28,353 --> 00:28:29,823 All right, now hold on. 649 00:28:29,907 --> 00:28:31,520 All right, it's not like there was much 650 00:28:31,604 --> 00:28:34,175 - of a case to begin with. - She's still missing. 651 00:28:34,259 --> 00:28:35,524 You know what? Sometimes adults leave. 652 00:28:35,608 --> 00:28:37,048 They just take off. 653 00:28:37,132 --> 00:28:39,441 That doesn't mean there was anything criminal going on. 654 00:28:39,525 --> 00:28:41,878 Is he really saying that with a straight face? 655 00:28:41,962 --> 00:28:44,011 Did you know that Craig Osterholm 656 00:28:44,095 --> 00:28:45,404 - was abusing her? - No. 657 00:28:45,488 --> 00:28:47,101 No charges were ever filed. 658 00:28:47,185 --> 00:28:49,712 Every time she made a complaint, she withdrew it. 659 00:28:49,796 --> 00:28:51,932 Now, I had no intention of dragging Craig's good name, 660 00:28:52,016 --> 00:28:53,890 his family's good name, through the mud, 661 00:28:53,974 --> 00:28:55,414 you know, based on some rumors. 662 00:28:55,498 --> 00:28:57,155 Is that what you told Brittany's parents 663 00:28:57,239 --> 00:28:58,808 when they were desperately trying 664 00:28:58,892 --> 00:29:00,317 to find their missing daughter? 665 00:29:04,637 --> 00:29:07,078 You may think you did the Osterholms a favor. 666 00:29:07,162 --> 00:29:08,905 Think about it this way, Sheriff. 667 00:29:08,989 --> 00:29:10,570 You set in motion the events 668 00:29:10,655 --> 00:29:12,996 that caused the murders of Jeanine and Darcy. 669 00:29:13,081 --> 00:29:14,781 They were killed because Craig Osterholm 670 00:29:14,865 --> 00:29:16,087 had a hand in the disappearance 671 00:29:16,171 --> 00:29:18,136 of a young woman with no name to speak of. 672 00:29:19,739 --> 00:29:22,706 And law enforcement did nothing to try to find her. 673 00:29:26,268 --> 00:29:29,713 You did nothing, and now you live with that. 674 00:29:31,229 --> 00:29:34,105 You'll need to resign, effective immediately. 675 00:29:34,189 --> 00:29:36,455 I'm reporting you to Internal Affairs 676 00:29:36,539 --> 00:29:39,110 and the FBI's Public Integrity unit. 677 00:29:39,194 --> 00:29:44,680 [♪] 678 00:29:44,764 --> 00:29:46,595 I tried talking to the Sheriff's Office 679 00:29:46,679 --> 00:29:48,510 when Brittany first went missing, 680 00:29:48,594 --> 00:29:50,599 but they didn't want to listen to what I had to say. 681 00:29:50,683 --> 00:29:52,601 We're here now. We're listening. 682 00:29:52,685 --> 00:29:54,212 She lived upstairs? 683 00:29:54,296 --> 00:29:56,823 Lived upstairs, worked down here. 684 00:29:56,907 --> 00:29:58,607 Is this where she met Craig Osterholm? 685 00:29:58,691 --> 00:30:00,131 Yeah. 686 00:30:00,215 --> 00:30:01,610 Never really understood why 687 00:30:01,694 --> 00:30:03,612 a college kid with money was hanging out here. 688 00:30:03,696 --> 00:30:05,875 I warned Britt to be on guard, 689 00:30:05,959 --> 00:30:08,574 but she thought he was her prince charming. 690 00:30:08,658 --> 00:30:10,141 Was he? 691 00:30:10,225 --> 00:30:12,056 He screamed at her all the time, 692 00:30:12,140 --> 00:30:15,146 so loud I could hear him down here when the bar was packed. 693 00:30:15,230 --> 00:30:17,457 I called the cops a few times. 694 00:30:18,146 --> 00:30:20,499 They'd go up there, but nothing ever came of it. 695 00:30:20,583 --> 00:30:22,153 Did she ever leave him? 696 00:30:22,237 --> 00:30:25,852 Threatened to all the time, but in the end, 697 00:30:25,936 --> 00:30:28,985 he'd sweet-talk her or take her away for a few days. 698 00:30:29,069 --> 00:30:30,639 And that's what happened at the end. 699 00:30:30,723 --> 00:30:34,034 - They'd had a real blowout. - Then they went away together. 700 00:30:34,118 --> 00:30:36,863 Craig's family has a house out on Lake Moffat. 701 00:30:36,947 --> 00:30:38,908 She packed an overnight bag, 702 00:30:38,992 --> 00:30:41,650 and they drove off in Craig's car. 703 00:30:41,734 --> 00:30:44,092 But she never came back. 704 00:30:45,912 --> 00:30:47,443 Thank you. 705 00:30:48,729 --> 00:30:50,332 We need to check out that lake house. 706 00:30:50,417 --> 00:30:52,345 Mm-hmm. 707 00:30:52,789 --> 00:30:55,010 It's real simple, son. 708 00:30:55,966 --> 00:30:58,624 What I need from you is answers. 709 00:30:58,708 --> 00:31:02,153 I don't know anything. I don't. 710 00:31:03,756 --> 00:31:05,026 That's a lie. 711 00:31:05,410 --> 00:31:08,199 It's not. 712 00:31:08,283 --> 00:31:10,028 You know what my wife is doing today? 713 00:31:11,397 --> 00:31:14,229 She's waiting for Brittany to come home for her birthday. 714 00:31:14,626 --> 00:31:16,679 She really believes that's gonna happen. 715 00:31:18,641 --> 00:31:20,911 Breaks my heart to see her like that. 716 00:31:22,949 --> 00:31:25,607 I don't... I don't wait for her no more. 717 00:31:25,691 --> 00:31:26,739 [Chuckles] 718 00:31:26,823 --> 00:31:30,090 I used to, but I don't anymore. 719 00:31:30,174 --> 00:31:32,614 I know she's dead, and I know you killed her. 720 00:31:32,698 --> 00:31:33,876 - I didn't. - Shut up! 721 00:31:33,960 --> 00:31:35,839 - I swear. - Shut up! 722 00:31:38,008 --> 00:31:39,665 I know you killed her. 723 00:31:39,749 --> 00:31:43,456 And all I want now is to bring her home. 724 00:31:44,144 --> 00:31:45,370 Bring... 725 00:31:46,756 --> 00:31:49,196 Something home for her mother to bury. 726 00:31:49,280 --> 00:31:51,111 It's the only thing that's gonna give her any peace. 727 00:31:51,195 --> 00:31:53,069 She needs to put Brittany in the ground, 728 00:31:53,153 --> 00:31:55,855 needs a place where she can visit. 729 00:31:55,939 --> 00:31:58,901 So I need you to tell me where she's at. 730 00:31:58,985 --> 00:32:00,338 I swear to you, I didn't hurt her. 731 00:32:00,422 --> 00:32:04,389 Okay? I swear I didn't hurt her. 732 00:32:05,340 --> 00:32:08,346 - [Sighs] - I swear. 733 00:32:08,430 --> 00:32:09,825 You're not telling me what I need to hear. 734 00:32:09,909 --> 00:32:12,263 I am. I can't tell you what I don't know, okay? 735 00:32:12,347 --> 00:32:13,572 It's okay. 736 00:32:15,872 --> 00:32:17,093 - What are you doing? - I'm gonna help you. 737 00:32:17,177 --> 00:32:18,747 - I c... w... - Okay? 738 00:32:18,831 --> 00:32:21,097 Okay. 739 00:32:21,181 --> 00:32:22,316 What do you want me to say? 740 00:32:22,400 --> 00:32:24,623 I didn't hurt her. 741 00:32:24,707 --> 00:32:26,973 I don't know what you want from me. 742 00:32:27,057 --> 00:32:30,019 I don't know what you want. 743 00:32:30,103 --> 00:32:32,935 Hey, okay, I don't know. Okay, hold on. 744 00:32:33,019 --> 00:32:34,242 Hold on. No, no, no. 745 00:32:34,343 --> 00:32:39,115 [Groaning] 746 00:32:39,199 --> 00:32:41,161 Don't look at your hand. Don't look at your hand. 747 00:32:41,245 --> 00:32:42,641 Look at me, look at me, look at me, look at me, 748 00:32:42,725 --> 00:32:43,950 look at me. 749 00:32:44,632 --> 00:32:46,119 Where's my daughter? 750 00:32:46,381 --> 00:32:48,564 [Groans] 751 00:32:52,086 --> 00:32:54,091 The way I see it, 752 00:32:54,175 --> 00:32:56,315 you still got one thumb and eight fingers. 753 00:32:57,135 --> 00:32:59,053 So I'm gonna ask you again. 754 00:32:59,137 --> 00:33:01,708 - [Groans] - Where's Brittany? 755 00:33:01,792 --> 00:33:03,797 I... I swear to you, I didn't hurt her. 756 00:33:03,881 --> 00:33:05,886 I swear. I swear. 757 00:33:05,970 --> 00:33:08,715 No, no, no, no, no, no, okay, okay. 758 00:33:08,799 --> 00:33:10,630 Okay, I didn't hurt her. I know where she is. 759 00:33:10,714 --> 00:33:11,631 I can show you. I can show you. 760 00:33:11,715 --> 00:33:12,675 Where is she? 761 00:33:12,759 --> 00:33:14,068 I can show you. Just untie me. 762 00:33:14,152 --> 00:33:15,591 Just please untie me. 763 00:33:15,675 --> 00:33:17,506 Just untie me, and I'll show you, I promise. 764 00:33:17,590 --> 00:33:18,725 I promise. 765 00:33:18,809 --> 00:33:21,728 [Dramatic music] 766 00:33:21,812 --> 00:33:28,957 [♪] 767 00:33:33,127 --> 00:33:35,050 - [Groans] - Is this it? 768 00:33:35,826 --> 00:33:37,874 Yeah, she's in here. 769 00:33:37,958 --> 00:33:45,103 [♪] 770 00:33:48,752 --> 00:33:50,626 She's in here? 771 00:33:50,710 --> 00:33:51,975 Where? 772 00:33:52,059 --> 00:33:56,806 [♪] 773 00:33:56,890 --> 00:33:58,547 In there? 774 00:33:58,631 --> 00:34:05,776 [♪] 775 00:34:20,392 --> 00:34:21,918 [Cries] 776 00:34:22,002 --> 00:34:23,877 My sweet girl. 777 00:34:23,961 --> 00:34:29,534 [Cries] 778 00:34:29,618 --> 00:34:36,807 [♪] 779 00:34:38,192 --> 00:34:39,675 That's Walsh's car. 780 00:34:39,759 --> 00:34:41,851 Hana and Kristin, take the house. 781 00:34:41,935 --> 00:34:43,766 Ortiz and I'll cover the back. 782 00:34:43,850 --> 00:34:50,995 [♪] 783 00:34:59,692 --> 00:35:02,267 [Crying] 784 00:35:03,827 --> 00:35:05,967 You did this. 785 00:35:06,830 --> 00:35:08,965 No, no, I... no, I didn't. 786 00:35:09,049 --> 00:35:10,706 Stop lying to me. 787 00:35:10,790 --> 00:35:14,101 [♪] 788 00:35:14,185 --> 00:35:16,625 Tell me what you did. How did she die? 789 00:35:16,709 --> 00:35:20,890 [♪] 790 00:35:20,974 --> 00:35:22,418 Hmm? 791 00:35:25,109 --> 00:35:26,722 It was an accident. 792 00:35:26,806 --> 00:35:29,029 Stop lying. 793 00:35:29,113 --> 00:35:30,904 [Screams] 794 00:35:31,419 --> 00:35:32,336 [Screams] 795 00:35:32,420 --> 00:35:35,692 [Groaning] 796 00:35:39,297 --> 00:35:42,390 [Screams] 797 00:35:42,474 --> 00:35:44,222 Caleb Walsh. 798 00:35:45,825 --> 00:35:47,356 FBI! Put the gun down. 799 00:35:48,262 --> 00:35:49,919 What are you doing here? 800 00:35:50,003 --> 00:35:51,925 We're here because of Brittany. 801 00:35:52,963 --> 00:35:54,363 You're too late. 802 00:35:55,269 --> 00:35:57,018 Just like all the rest of them. 803 00:35:58,142 --> 00:36:01,413 He killed her and shoved her body in that freezer. 804 00:36:02,059 --> 00:36:03,672 He didn't even hide her. 805 00:36:03,756 --> 00:36:06,109 My Brittany's been in that freezer all this time, 806 00:36:06,193 --> 00:36:08,551 dead, and nobody helped bring her home. 807 00:36:10,023 --> 00:36:11,554 I know it, and I'm sorry. 808 00:36:12,809 --> 00:36:14,074 She deserved better. 809 00:36:14,158 --> 00:36:16,298 You think I don't know that? 810 00:36:17,161 --> 00:36:19,253 You think I didn't try to get justice for her? 811 00:36:19,337 --> 00:36:20,994 - I know you did. - The Osterholm name 812 00:36:21,078 --> 00:36:22,909 meant more than my daughter's life. 813 00:36:22,993 --> 00:36:26,129 [Groaning] Oh, God. 814 00:36:26,213 --> 00:36:27,918 I know. 815 00:36:29,042 --> 00:36:30,699 And it's not right. 816 00:36:30,783 --> 00:36:32,788 But Brittany wouldn't want you doing this. 817 00:36:32,872 --> 00:36:35,230 - How do you know? - Because I have a daughter. 818 00:36:36,745 --> 00:36:38,363 And I worry about her all the time. 819 00:36:39,879 --> 00:36:41,104 All the time. 820 00:36:42,403 --> 00:36:43,973 I know what you went through. 821 00:36:44,057 --> 00:36:45,501 It's like... 822 00:36:47,104 --> 00:36:48,369 It's like living in hell. 823 00:36:48,453 --> 00:36:53,766 [♪] 824 00:36:53,850 --> 00:36:57,160 But Caleb, this isn't the way. 825 00:36:57,244 --> 00:37:02,949 [♪] 826 00:37:03,033 --> 00:37:04,694 What happened at the house... 827 00:37:06,210 --> 00:37:08,524 I didn't mean for it to happen. 828 00:37:09,517 --> 00:37:12,132 I only wanted to take Darcy with me for leverage, 829 00:37:12,216 --> 00:37:14,787 take their daughter like mine was taken, 830 00:37:14,871 --> 00:37:16,310 and then give her back 831 00:37:16,394 --> 00:37:18,273 when they told me where Brittany was. 832 00:37:19,136 --> 00:37:20,880 But then, 833 00:37:20,964 --> 00:37:23,104 nothing worked out right. 834 00:37:25,011 --> 00:37:26,755 I understand. 835 00:37:26,839 --> 00:37:30,063 I only wanted to know what happened to Brittany. 836 00:37:30,147 --> 00:37:32,548 Her mother needs to know. 837 00:37:33,237 --> 00:37:34,328 And now you know. 838 00:37:34,412 --> 00:37:38,723 [♪] 839 00:37:38,807 --> 00:37:41,074 Let us take him into custody. 840 00:37:41,158 --> 00:37:44,342 He'll go to prison for what he did, I promise you. 841 00:37:46,032 --> 00:37:48,211 Isn't that worse than killing him? 842 00:37:48,295 --> 00:37:55,440 [♪] 843 00:37:59,002 --> 00:38:00,445 Caleb, give me the gun. 844 00:38:02,048 --> 00:38:03,879 Let it go. 845 00:38:03,963 --> 00:38:05,320 Hands behind your back. 846 00:38:07,445 --> 00:38:08,884 Let's go. 847 00:38:08,968 --> 00:38:13,323 [♪] 848 00:38:13,407 --> 00:38:14,977 [Groans] 849 00:38:15,061 --> 00:38:22,163 [♪] 850 00:38:30,120 --> 00:38:32,038 Hey. 851 00:38:32,122 --> 00:38:34,523 - You okay? - Yeah. 852 00:38:35,908 --> 00:38:37,391 We got them all, Jess. 853 00:38:37,475 --> 00:38:40,307 Caleb Walsh, Craig Osterholm, Sheriff Lewis. 854 00:38:40,391 --> 00:38:42,052 He just handed in his gun and badge. 855 00:38:45,962 --> 00:38:48,145 All of this because of one family. 856 00:38:49,139 --> 00:38:52,232 The power, the privilege, 857 00:38:52,316 --> 00:38:54,974 the entitlement. 858 00:38:55,058 --> 00:38:56,806 It's a funny thing, isn't it? 859 00:38:58,235 --> 00:39:00,505 It definitely seems unfair. 860 00:39:03,022 --> 00:39:04,461 Did make me realize something. 861 00:39:04,545 --> 00:39:05,770 What? 862 00:39:07,157 --> 00:39:09,688 I have a lot to be grateful for. 863 00:39:11,161 --> 00:39:13,214 Maybe you should do something about it. 864 00:39:20,953 --> 00:39:23,659 - Hey. - Hiya. 865 00:39:25,001 --> 00:39:26,266 Glad you made it home. 866 00:39:26,350 --> 00:39:29,051 I didn't think I'd get to see you tonight. 867 00:39:29,135 --> 00:39:30,796 I missed you too. 868 00:39:32,399 --> 00:39:35,236 - What's in the bag, hon? - Something for you. 869 00:39:36,142 --> 00:39:38,365 - For me? - It's a dress. 870 00:39:38,449 --> 00:39:40,887 Well, it's not a dress, it's the dress. 871 00:39:40,972 --> 00:39:42,615 It's the one you were looking at when we went shopping 872 00:39:42,699 --> 00:39:44,374 with Tali before she went to school. 873 00:39:44,459 --> 00:39:45,728 Jess. 874 00:39:46,544 --> 00:39:49,162 I was just looking at that. 875 00:39:53,507 --> 00:39:55,643 What is... what is this about? 876 00:39:55,727 --> 00:39:58,298 It's about us. It's about you and me. 877 00:39:58,382 --> 00:40:01,214 Mm-hmm. What does that mean? 878 00:40:01,298 --> 00:40:03,085 It means, instead of concentrating 879 00:40:03,169 --> 00:40:04,869 - on being an empty nester... - Mm-hmm. 880 00:40:04,953 --> 00:40:07,002 I thought maybe we should start trying, 881 00:40:07,086 --> 00:40:09,048 you know, freebirding. 882 00:40:09,132 --> 00:40:11,093 - You want to freebird? - Yeah. 883 00:40:11,177 --> 00:40:12,965 I don't know what that means, 884 00:40:13,049 --> 00:40:14,778 but I think I like the sound of it. 885 00:40:14,863 --> 00:40:17,090 - Well, freebirding... - Uh-huh. 886 00:40:17,401 --> 00:40:18,579 [laughter] 887 00:40:18,663 --> 00:40:20,537 It occurred to me that I... [laughs] 888 00:40:20,621 --> 00:40:23,196 I never got the opportunity to court you, so... 889 00:40:24,060 --> 00:40:25,325 Ah, you want to court me? 890 00:40:25,409 --> 00:40:26,663 Yeah, sweep you off your feet. 891 00:40:26,748 --> 00:40:27,973 Romance you. 892 00:40:29,021 --> 00:40:30,983 - It's fine. - No, no, no, no, no. 893 00:40:31,067 --> 00:40:32,158 We have time now, and I want to. 894 00:40:32,242 --> 00:40:33,986 I want to sweep you off your feet. 895 00:40:34,070 --> 00:40:37,032 What do you think about putting this dress on right now 896 00:40:37,295 --> 00:40:39,390 and joining me for a night in Manhattan? 897 00:40:42,295 --> 00:40:44,653 [laughs] 898 00:40:45,690 --> 00:40:49,175 [Soft piano music] 899 00:40:49,259 --> 00:40:56,404 [♪] 900 00:41:07,233 --> 00:41:08,629 - Hmm? - Hmm? 901 00:41:08,713 --> 00:41:10,679 This is amazing. 902 00:41:11,585 --> 00:41:12,855 It's not too bad, right? 903 00:41:13,805 --> 00:41:15,288 It's not bad at all. 904 00:41:15,372 --> 00:41:18,612 [♪] 905 00:41:18,697 --> 00:41:20,162 Hey, what'd you mean when you said 906 00:41:20,246 --> 00:41:22,254 you wanted to sweep me off my feet? 907 00:41:22,339 --> 00:41:23,644 [♪] 908 00:41:23,728 --> 00:41:25,258 Just this. 909 00:41:27,079 --> 00:41:28,423 Lots more of this. 910 00:41:28,727 --> 00:41:31,173 [♪] 911 00:41:31,257 --> 00:41:32,899 Okay. 912 00:41:33,063 --> 00:41:39,031 [♪] 913 00:41:39,218 --> 00:41:41,942 Subtitles Synchronized by srjanapala 65415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.