All language subtitles for Diggerz.Black.Lung.Rises.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,907 --> 00:00:59,905 Each dawn as we rise, 2 00:00:59,907 --> 00:01:02,004 Lord, we know all too well. 3 00:01:02,006 --> 00:01:06,174 We face only one thing, a pit filled with hell. 4 00:01:07,107 --> 00:01:09,807 To scratch out a living best that we can, 5 00:01:10,806 --> 00:01:13,905 but deep in the heart lies the soul of a man. 6 00:01:13,907 --> 00:01:17,372 With black covered faces and hard calloused hands, 7 00:01:17,374 --> 00:01:20,803 we work the dark tunnels unable to stand. 8 00:01:20,805 --> 00:01:24,504 To labor and toil as we harvest the coals, 9 00:01:24,506 --> 00:01:29,706 we silently pray, Lord, harvest our souls. 10 00:02:29,107 --> 00:02:31,241 It was just a dream. 11 00:02:36,439 --> 00:02:37,739 Only a dream. 12 00:03:16,240 --> 00:03:18,106 Am I still dreaming? 13 00:03:32,372 --> 00:03:35,271 What done this to my Betsy. 14 00:03:35,273 --> 00:03:36,837 I'm not sure. 15 00:03:36,839 --> 00:03:39,071 Might have been some college kids playing a prank 16 00:03:39,073 --> 00:03:44,107 or a mountain lion, maybe a bear. 17 00:03:48,807 --> 00:03:50,574 No college kids did that. 18 00:03:57,239 --> 00:03:58,673 No bear either. 19 00:03:59,907 --> 00:04:03,037 Then who or what would have done this, Mr. Hagerdy? 20 00:04:03,039 --> 00:04:06,106 Not sure, but it's not from this Earth. 21 00:04:09,239 --> 00:04:10,806 What is that supposed to mean? 22 00:04:11,807 --> 00:04:14,607 You mean it could be aliens from outer space? 23 00:04:15,805 --> 00:04:17,138 Listen if you don't have something of substance to offer 24 00:04:17,140 --> 00:04:20,038 I suggest you get the hell out of here. 25 00:04:20,040 --> 00:04:22,174 Look at the groove markings on the bones. 26 00:04:23,339 --> 00:04:25,804 Looks like a saw or a small pickax 27 00:04:25,806 --> 00:04:29,104 was cutting in on them or some... 28 00:04:29,106 --> 00:04:29,940 Or what? 29 00:04:32,974 --> 00:04:36,074 Something with razor sharp teeth was gnawing at them. 30 00:04:39,706 --> 00:04:42,703 Now I've seen what a bear and a mountain lion can do, 31 00:04:42,705 --> 00:04:44,171 and I'm here to tell the both of you 32 00:04:44,173 --> 00:04:47,238 this was not done by a bear or a mountain lion. 33 00:04:47,240 --> 00:04:48,536 So we've ruled out bears, 34 00:04:48,538 --> 00:04:50,704 and we've ruled out mountain lions. 35 00:04:50,706 --> 00:04:52,174 Now we're back to aliens? 36 00:04:53,572 --> 00:04:56,573 No, this is different. 37 00:04:57,539 --> 00:04:59,972 I don't know what but I have a feeling 38 00:04:59,974 --> 00:05:02,904 that something bad has fallen upon us. 39 00:05:02,906 --> 00:05:06,206 Sheriff, you better get ready. 40 00:05:13,206 --> 00:05:14,270 What do you think, sheriff? 41 00:05:14,272 --> 00:05:16,204 I think Mr. Hagerdy's been hittin' the bottle 42 00:05:16,206 --> 00:05:17,673 a little too much lately. 43 00:05:19,039 --> 00:05:19,973 I heard that. 44 00:05:20,874 --> 00:05:23,174 Yeah, I meant for you to. 45 00:06:39,872 --> 00:06:42,673 Maybe it wasn't just a dream. 46 00:07:10,305 --> 00:07:12,404 Hold on there, little lady. 47 00:07:12,406 --> 00:07:13,872 I could have killed you. 48 00:07:13,874 --> 00:07:16,371 What are you doing sneaking up on me like that? 49 00:07:16,373 --> 00:07:17,273 I wasn't sneaking. 50 00:07:18,806 --> 00:07:21,839 You'd have to be damn near deaf not to hear me coming up. 51 00:07:22,840 --> 00:07:25,336 Though I did see you're a little preoccupied. 52 00:07:25,338 --> 00:07:26,573 Yeah. 53 00:07:28,074 --> 00:07:29,704 I was deep in thought. 54 00:07:29,706 --> 00:07:30,739 About what? 55 00:07:32,306 --> 00:07:33,671 Why would you ask that? 56 00:07:33,673 --> 00:07:35,571 Just curious what would bring a young lady 57 00:07:35,573 --> 00:07:37,905 up to this spot in the middle of the woods. 58 00:07:37,907 --> 00:07:39,971 Do you know what happened here? 59 00:07:39,973 --> 00:07:42,136 100 years ago 12 people were forced 60 00:07:42,138 --> 00:07:44,903 into this mine by a wealthy coal mining baron, 61 00:07:44,905 --> 00:07:47,703 and the entrance was sealed off with dynamite. 62 00:07:47,705 --> 00:07:50,270 12, I thought it was 13. 63 00:07:50,272 --> 00:07:52,104 Well, yes and no. 64 00:07:52,106 --> 00:07:54,737 You see, one of the women was eight months pregnant, 65 00:07:54,739 --> 00:07:57,306 so really 13 souls were lost. 66 00:07:58,473 --> 00:08:00,438 Back in the '70s state authorities 67 00:08:00,440 --> 00:08:02,537 decided to open the mine 68 00:08:02,539 --> 00:08:03,838 in order to remove the remains 69 00:08:03,840 --> 00:08:05,803 of the people that were left there to die 70 00:08:05,805 --> 00:08:08,771 and give them a proper final resting place. 71 00:08:08,773 --> 00:08:12,236 The only problem was when they went in they didn't... 72 00:08:12,238 --> 00:08:14,337 They never found the bodies. 73 00:08:14,339 --> 00:08:15,771 Right. 74 00:08:15,773 --> 00:08:19,106 Not one single shred of human remains was ever found. 75 00:08:20,138 --> 00:08:24,106 They searched the mine for weeks but nothing. 76 00:08:26,006 --> 00:08:27,906 So you're familiar with the story? 77 00:08:28,673 --> 00:08:31,106 Yeah, I know the legend. 78 00:08:32,371 --> 00:08:33,703 Legend. 79 00:08:33,705 --> 00:08:36,006 It's documented historical fact. 80 00:08:37,071 --> 00:08:39,504 History is open to interpretation. 81 00:08:39,506 --> 00:08:41,070 Maybe so. 82 00:08:41,072 --> 00:08:44,339 It can be unkind to those that have lived through it. 83 00:08:46,773 --> 00:08:48,041 Those poor people. 84 00:08:49,240 --> 00:08:52,574 They all perished here in a cold dark hole in the ground. 85 00:08:53,372 --> 00:08:55,173 No one deserves to die that way. 86 00:08:57,839 --> 00:08:59,738 I've seen you in the bar where I work. 87 00:08:59,740 --> 00:09:01,972 Your name's Hagerdy, right? 88 00:09:01,974 --> 00:09:03,104 That's right. 89 00:09:03,106 --> 00:09:04,271 I'm Raven. 90 00:09:04,273 --> 00:09:06,370 Nice to meet you Mr. Hagerdy. 91 00:09:06,372 --> 00:09:09,336 Call my Hagerdy, just Hagerdy. 92 00:09:09,338 --> 00:09:11,536 Well, then, Hagerdy 93 00:09:11,538 --> 00:09:14,106 would you mind giving me a lift back into town? 94 00:09:15,172 --> 00:09:16,471 My pleasure. 95 00:09:25,206 --> 00:09:28,171 So how do you know so much about the mine? 96 00:09:28,173 --> 00:09:29,804 I'm a PhD candidate. 97 00:09:29,806 --> 00:09:31,404 I'm writing my dissertation on 98 00:09:31,406 --> 00:09:33,671 20th Century workplace tragedies 99 00:09:33,673 --> 00:09:36,236 that ultimately led to reforms 100 00:09:36,238 --> 00:09:38,904 and safety guidelines to protect innocent 101 00:09:38,906 --> 00:09:43,070 hard-working Americans from being taken advantage of 102 00:09:43,072 --> 00:09:45,438 or even killed by greedy 103 00:09:45,440 --> 00:09:48,003 entrepreneurs and corporate machines. 104 00:09:48,005 --> 00:09:51,904 My major focus is on the coal mining industry. 105 00:09:51,906 --> 00:09:53,171 Sounds like important work. 106 00:09:53,173 --> 00:09:54,237 It is. 107 00:09:54,239 --> 00:09:56,104 I'm hoping to give voice to the forgotten people 108 00:09:56,106 --> 00:09:57,671 that gave their lives to help shape 109 00:09:57,673 --> 00:10:00,138 important changes in this country. 110 00:10:00,140 --> 00:10:03,574 They deserve to be heard and given their place in history. 111 00:10:04,406 --> 00:10:06,006 So you wanna know the title? 112 00:10:06,939 --> 00:10:08,470 Sure. 113 00:10:08,472 --> 00:10:11,037 Money, Madmen, and Massacres: 114 00:10:11,039 --> 00:10:13,204 The Tragic Events That Inspired Change 115 00:10:13,206 --> 00:10:16,140 In The 20th Century American Workplace. 116 00:10:17,273 --> 00:10:18,105 Catchy title. 117 00:10:20,506 --> 00:10:21,604 Maybe it's a bit over the top. 118 00:10:21,606 --> 00:10:23,337 It's a working title. 119 00:10:23,339 --> 00:10:25,203 Anyway, I do a lot of research 120 00:10:25,205 --> 00:10:27,503 trying to dig up the truth. 121 00:10:27,505 --> 00:10:29,002 I tend to get caught up in all of it, 122 00:10:29,004 --> 00:10:31,906 but that's how I know so much about the mine. 123 00:10:33,506 --> 00:10:34,340 Huh. 124 00:10:45,606 --> 00:10:47,604 Well, this is me. 125 00:10:47,606 --> 00:10:49,370 Thanks for the ride. 126 00:10:49,372 --> 00:10:50,604 Don't mention it. 127 00:10:50,606 --> 00:10:52,503 If you get a chance stop by the bar tonight. 128 00:10:52,505 --> 00:10:54,437 Your first beer is on me. 129 00:10:54,439 --> 00:10:55,740 I just may do that. 130 00:11:00,572 --> 00:11:02,739 Hey, one last thing. 131 00:11:03,472 --> 00:11:05,470 Have you ever seen an old midget 132 00:11:05,472 --> 00:11:07,205 with a long gray beard around here? 133 00:11:09,472 --> 00:11:10,706 Can't say that I have. 134 00:11:11,873 --> 00:11:13,707 Anything's possible in this town. 135 00:11:18,472 --> 00:11:19,807 You okay? 136 00:11:21,873 --> 00:11:23,273 Yeah, yeah, I'm fine. 137 00:11:24,206 --> 00:11:25,674 I'll catch you later. 138 00:12:00,638 --> 00:12:02,571 What are we gonna do to make sure 139 00:12:02,573 --> 00:12:04,804 another one of my cows is not slaughtered? 140 00:12:04,806 --> 00:12:06,504 Are our children safe? 141 00:12:06,506 --> 00:12:08,337 Is there a killer on the lose, Mr. Mayor? 142 00:12:08,339 --> 00:12:09,870 Now hold on everyone. 143 00:12:09,872 --> 00:12:11,869 Let's get an update from Sheriff Starling 144 00:12:11,871 --> 00:12:14,438 before the rumor mill runs out of control 145 00:12:14,440 --> 00:12:16,869 and we throw a panic over our town. 146 00:12:16,871 --> 00:12:18,505 Sheriff, what can you tell us? 147 00:12:18,507 --> 00:12:19,770 Thank you, mayor. 148 00:12:19,772 --> 00:12:22,171 The bottom line is we need to just not overreact. 149 00:12:22,173 --> 00:12:24,836 Okay, everybody, we just have a simple case of a bear 150 00:12:24,838 --> 00:12:27,671 or a wild animal that has attacked one 151 00:12:27,673 --> 00:12:29,737 of Farmer Smith's livestock, that's it. 152 00:12:29,739 --> 00:12:32,271 Farmer Smith indicated that there is in fact some 153 00:12:32,273 --> 00:12:36,970 speculation that this is more than a mere wildlife attack. 154 00:12:36,972 --> 00:12:37,969 That's right. 155 00:12:37,971 --> 00:12:41,470 Hagerdy said it can be space aliens. 156 00:12:41,472 --> 00:12:42,839 That's not what I said. 157 00:12:48,672 --> 00:12:52,172 I did say that whatever this is 158 00:12:53,205 --> 00:12:54,605 it's not from this Earth. 159 00:12:54,607 --> 00:12:55,839 Meaning what then? 160 00:12:57,805 --> 00:13:02,906 That this is something dark, 161 00:13:04,206 --> 00:13:05,173 something evil. 162 00:13:06,572 --> 00:13:09,838 Evil, Mr. Hagerdy, how so? 163 00:13:10,938 --> 00:13:14,805 One should be very careful throwing about such words. 164 00:13:16,038 --> 00:13:18,671 Mr. Hagerdy, let's not get carried away 165 00:13:18,673 --> 00:13:19,969 with your extreme notions. 166 00:13:19,971 --> 00:13:21,904 We don't wanna needlessly frighten 167 00:13:21,906 --> 00:13:23,836 the good people of this community. 168 00:13:23,838 --> 00:13:25,837 You should be afraid. 169 00:13:25,839 --> 00:13:27,640 You should all be afraid. 170 00:13:28,674 --> 00:13:29,936 There's been a slow burning curse 171 00:13:29,938 --> 00:13:32,139 on this town for a 100 years. 172 00:13:33,472 --> 00:13:34,307 You know it. 173 00:13:35,307 --> 00:13:36,639 You can feel it. 174 00:13:37,905 --> 00:13:42,040 And now, there's a storm of evil that's come for us. 175 00:13:42,938 --> 00:13:44,870 How do you know this, Hagerdy? 176 00:13:44,872 --> 00:13:47,240 Have you seen this evil before? 177 00:13:48,839 --> 00:13:50,237 You all know my story. 178 00:13:50,239 --> 00:13:51,905 You know what I've been through. 179 00:13:53,673 --> 00:13:57,236 No, father, I have never seen this evil 180 00:13:57,238 --> 00:13:59,471 at least not face to face. 181 00:13:59,473 --> 00:14:01,270 But I know it exists. 182 00:14:01,272 --> 00:14:02,105 I have felt it. 183 00:14:04,538 --> 00:14:06,236 Let me ask you something, father 184 00:14:06,238 --> 00:14:08,570 have you ever seen God before 185 00:14:08,572 --> 00:14:10,805 and I don't mean in the laughter of children? 186 00:14:11,871 --> 00:14:13,904 I mean have you ever seen God before 187 00:14:13,906 --> 00:14:15,773 and looked him in the eyes? 188 00:14:17,706 --> 00:14:20,739 Yet, you still believe in his existence. 189 00:14:22,340 --> 00:14:25,004 Yes, of course. 190 00:14:25,006 --> 00:14:29,736 Mr. Hagerdy, your concern over this situation 191 00:14:29,738 --> 00:14:34,639 and your theatrics are well noted as is your drinking. 192 00:14:37,038 --> 00:14:39,972 I may be a drinker but no drunk. 193 00:14:42,605 --> 00:14:46,173 I have said my peace here today and now I'm done. 194 00:14:48,607 --> 00:14:49,940 This is all on you. 195 00:14:52,471 --> 00:14:54,136 Well, let's say for the moment 196 00:14:54,138 --> 00:14:57,670 that we're going to entertain your outlandish notion. 197 00:14:57,672 --> 00:14:58,973 What would you have us do? 198 00:15:01,673 --> 00:15:02,973 I don't know exactly. 199 00:15:04,039 --> 00:15:08,604 But I would try to figure out a way to stop this, 200 00:15:08,606 --> 00:15:12,206 to put an end to the evil chain that surrounds us. 201 00:15:16,839 --> 00:15:19,171 I wouldn't even listen to this guy, dad. 202 00:15:19,173 --> 00:15:20,806 This guy's just an old drunk. 203 00:15:21,805 --> 00:15:24,638 This is what these kind of forums are for 204 00:15:24,640 --> 00:15:27,205 to hear ideas and gather information. 205 00:15:28,405 --> 00:15:32,669 As you will all agree some ideas are not very good ones. 206 00:15:32,671 --> 00:15:33,804 Mr. Hagerdy for instance 207 00:15:33,806 --> 00:15:36,906 seems to be reading too much fiction lately. 208 00:15:37,938 --> 00:15:40,903 But there is nothing to be concerned about. 209 00:15:40,905 --> 00:15:44,639 Our community, our families are safe. 210 00:16:29,073 --> 00:16:30,906 Thought I'd take you up on that beer. 211 00:16:32,139 --> 00:16:33,105 Glad you came by. 212 00:16:35,171 --> 00:16:36,603 Thanks. 213 00:16:36,605 --> 00:16:38,069 Hey, I need to talk to you. 214 00:16:38,071 --> 00:16:41,204 Not right now after my shift ends, okay? 215 00:16:41,206 --> 00:16:42,040 Okay. 216 00:16:43,571 --> 00:16:46,403 Oh, excuse me. 217 00:16:46,405 --> 00:16:49,869 Mr. Hagerdy, I'm so sorry. 218 00:16:49,871 --> 00:16:51,636 I didn't mean to bump into you. 219 00:16:51,638 --> 00:16:53,870 Glad to see you're out having a few drinks 220 00:16:53,872 --> 00:16:57,603 getting those creative juices flowing, are ya? 221 00:16:57,605 --> 00:16:58,703 Are you gonna tell us some more 222 00:16:58,705 --> 00:17:00,936 of those camp fire stories. 223 00:17:00,938 --> 00:17:03,371 Brad, I think it's time you get home now. 224 00:17:03,373 --> 00:17:04,438 Or what? 225 00:17:04,440 --> 00:17:06,036 What are you gonna do? 226 00:17:06,038 --> 00:17:07,306 Scare me to death. 227 00:17:11,804 --> 00:17:14,306 Do you wanna take this outside Mr. Coal Mining tough guy? 228 00:17:15,672 --> 00:17:18,470 Coal mining is dangerous and difficult work. 229 00:17:18,472 --> 00:17:22,872 Compared to what I face, you and this situation are nothing, 230 00:17:23,838 --> 00:17:25,704 So, I would strongly advice that you get 231 00:17:25,706 --> 00:17:27,505 the hell out of here right now. 232 00:17:31,906 --> 00:17:34,304 That's not very scary at all. 233 00:17:34,306 --> 00:17:37,103 What are you a lawyer? 234 00:17:37,105 --> 00:17:38,504 "I would strongly advise 235 00:17:38,506 --> 00:17:40,939 "you get the hell out of here right now." 236 00:17:43,072 --> 00:17:45,105 I'm gonna kick your ass, Hagerdy. 237 00:17:48,439 --> 00:17:49,802 The only person that's gonna be doing any 238 00:17:49,804 --> 00:17:51,670 ass kicking around here is me. 239 00:17:51,672 --> 00:17:53,569 You got three choices. 240 00:17:53,571 --> 00:17:55,870 Number one, I kick your ass. 241 00:17:55,872 --> 00:17:57,837 Number two, I call the sheriff, 242 00:17:57,839 --> 00:17:59,736 and you spend a night behind bars. 243 00:17:59,738 --> 00:18:02,836 Or number three, you get the hell out of here right now. 244 00:18:02,838 --> 00:18:04,337 Go home and sleep it off. 245 00:18:04,339 --> 00:18:05,169 What's it gonna be? 246 00:18:05,171 --> 00:18:06,370 Okay. 247 00:18:06,372 --> 00:18:07,204 - Huh? - Alright. 248 00:18:07,206 --> 00:18:08,803 Okay, cyclops. 249 00:18:08,805 --> 00:18:12,106 I'll leave. 250 00:18:32,205 --> 00:18:35,969 Yeah, well I was just blowing off some steam in there. 251 00:18:35,971 --> 00:18:38,039 I really wasn't gonna hurt old Hagerdy. 252 00:18:38,906 --> 00:18:40,369 Well, I had a good time tonight, 253 00:18:40,371 --> 00:18:42,570 except for that last little bit. 254 00:18:42,572 --> 00:18:44,837 Thanks for dinner and drinks, 255 00:18:44,839 --> 00:18:46,106 maybe too many drinks. 256 00:18:49,071 --> 00:18:53,037 You know, the night doesn't have to be over yet. 257 00:18:57,571 --> 00:18:58,973 Did you just see that? 258 00:19:01,138 --> 00:19:03,138 I didn't see anything. 259 00:19:03,140 --> 00:19:04,739 The only thing I see is you. 260 00:19:05,639 --> 00:19:08,137 I can think of a few other ways 261 00:19:08,139 --> 00:19:09,705 that you can say thank you. 262 00:19:28,606 --> 00:19:30,206 That sounds nice. 263 00:19:33,572 --> 00:19:34,936 But not tonight. 264 00:19:34,938 --> 00:19:36,404 I have to get up early in the morning. 265 00:19:37,472 --> 00:19:39,106 What if I don't wanna wait? 266 00:19:40,805 --> 00:19:42,204 Well, waiting will make it that much sweeter 267 00:19:42,206 --> 00:19:43,639 when it actually does happen. 268 00:19:45,472 --> 00:19:46,838 I'm done waiting. 269 00:19:52,538 --> 00:19:54,369 Come on baby. 270 00:19:54,371 --> 00:19:57,136 This is gonna be so good. 271 00:19:57,138 --> 00:19:58,173 Damn. 272 00:19:59,138 --> 00:20:00,870 - No. - Just relax. 273 00:20:00,872 --> 00:20:02,204 Stop. 274 00:20:02,206 --> 00:20:04,739 Come on, baby, just relax. 275 00:20:06,106 --> 00:20:08,140 It's gonna be so good. 276 00:20:14,438 --> 00:20:17,070 What the hell are you supposed to be? 277 00:20:17,072 --> 00:20:18,870 Halloween's over, man. 278 00:20:18,872 --> 00:20:20,803 You're ruining my date. 279 00:20:20,805 --> 00:20:22,706 Do you know who I am? 280 00:20:56,240 --> 00:20:58,672 13 souls to pay the debt. 281 00:20:59,439 --> 00:21:01,206 13 souls I will get. 282 00:21:37,805 --> 00:21:40,137 911 what's your emergency? 283 00:21:42,472 --> 00:21:45,203 That shit supposed to be so good. 284 00:21:45,205 --> 00:21:46,403 I can't wait to try it. 285 00:21:46,405 --> 00:21:47,603 Well, let's get some pizza and beer 286 00:21:47,605 --> 00:21:50,204 and go back to the garage and spark one up. 287 00:21:50,206 --> 00:21:51,404 Totally, good plan. 288 00:21:51,406 --> 00:21:53,705 Wait let's just smoke one right now? 289 00:21:55,439 --> 00:21:57,204 Even better plan. 290 00:21:58,738 --> 00:22:00,537 What the hell, dude? 291 00:22:00,539 --> 00:22:02,240 Douche bag, where you going? 292 00:22:21,605 --> 00:22:23,303 Awesome costume, bro. 293 00:22:23,305 --> 00:22:25,206 Yeah, where's the party? 294 00:22:44,272 --> 00:22:45,704 Surreal. 295 00:22:45,706 --> 00:22:47,839 Hey, man, you want a hit? 296 00:22:50,372 --> 00:22:51,836 Whatever. 297 00:22:51,838 --> 00:22:54,803 Do you ever wonder why Raven wears that eye patch? 298 00:22:54,805 --> 00:22:56,973 Wait Raven wears an eye patch? 299 00:23:05,272 --> 00:23:06,703 You ready for another beer? 300 00:23:06,705 --> 00:23:09,705 Well, after all the excitement, why not. 301 00:23:18,405 --> 00:23:20,236 So, Raven, is there anything else 302 00:23:20,238 --> 00:23:21,704 that needs to be done back here? 303 00:23:21,706 --> 00:23:24,137 Hey, Alex, this is my friend Hagerdy. 304 00:23:24,139 --> 00:23:26,336 Hagerdy, this is Alex. 305 00:23:26,338 --> 00:23:28,170 Hello there, I'm Alex Niva. 306 00:23:28,172 --> 00:23:31,702 It's a pleasure to make your acquaintance, Mr. Hagerdy, sir. 307 00:23:31,704 --> 00:23:35,070 Nice to meet you kid, but call me just Hagerdy. 308 00:23:35,072 --> 00:23:35,803 Yes, sir. 309 00:23:35,805 --> 00:23:36,904 Hey, when you get a chance 310 00:23:36,906 --> 00:23:38,269 please retook the first bar tab 311 00:23:38,271 --> 00:23:39,937 and ice down everything. 312 00:23:39,939 --> 00:23:42,503 I serve at your pleasure my royal princess. 313 00:23:42,505 --> 00:23:43,606 Get out of here. 314 00:23:46,339 --> 00:23:47,769 What's with the kid's accent? 315 00:23:47,771 --> 00:23:50,269 He's a foreign exchange student from Finland. 316 00:23:50,271 --> 00:23:52,705 He's a good kid, hard worker, 317 00:23:53,505 --> 00:23:54,706 and smart as a whip. 318 00:23:55,472 --> 00:23:57,040 He's a little sweet on ya? 319 00:23:57,905 --> 00:24:00,602 Yeah, maybe just a little bit. 320 00:24:00,604 --> 00:24:02,602 Well, who wouldn't be. 321 00:24:02,604 --> 00:24:05,502 Hagerdy, are you flirting with me? 322 00:24:05,504 --> 00:24:09,204 Hell no, I'm just making an observation. 323 00:24:10,605 --> 00:24:13,872 Besides I'm old enough to be your father for Christ sakes. 324 00:24:14,805 --> 00:24:16,202 Grandfather maybe. 325 00:24:16,204 --> 00:24:19,072 Hey, I'm not that old. 326 00:24:21,272 --> 00:24:22,603 Or am I? 327 00:24:34,204 --> 00:24:36,370 That was really close by. 328 00:24:36,372 --> 00:24:39,437 I think we ought to check it out. 329 00:24:56,338 --> 00:24:57,736 Sheriff, I know it sounds crazy, 330 00:24:57,738 --> 00:24:59,870 but that's what happened. 331 00:24:59,872 --> 00:25:01,305 Alright thank you for your statement. 332 00:25:02,705 --> 00:25:03,737 Would you be willing to come to the station tomorrow 333 00:25:03,739 --> 00:25:05,170 sit with our sketch artist? 334 00:25:05,172 --> 00:25:06,803 You can make a composite drawing of this male suspect. 335 00:25:06,805 --> 00:25:10,572 Yeah, of course but I'm telling you this wasn't a man. 336 00:25:12,039 --> 00:25:13,139 It was a monster. 337 00:25:14,372 --> 00:25:15,769 Sheriff, do you have enough? 338 00:25:15,771 --> 00:25:17,004 I'd like to get her to the hospital now 339 00:25:17,006 --> 00:25:18,437 so the doctors can get her checked out. 340 00:25:18,439 --> 00:25:21,040 Yeah, go head, bye. 341 00:25:21,905 --> 00:25:24,803 Wait, sheriff, one more thing. 342 00:25:24,805 --> 00:25:26,239 It's probably it nothing. 343 00:25:27,404 --> 00:25:28,503 There was a little man in the alley 344 00:25:28,505 --> 00:25:29,939 just before we walked in. 345 00:25:32,405 --> 00:25:33,239 A little man. 346 00:25:34,071 --> 00:25:35,536 Yeah, like a dwarf. 347 00:25:35,538 --> 00:25:39,035 He had a hat and a beard sort of like 348 00:25:39,037 --> 00:25:41,337 those statues people put in their front yard. 349 00:25:41,339 --> 00:25:43,470 You mean a gnome. 350 00:25:43,472 --> 00:25:44,306 Right like that 351 00:25:45,471 --> 00:25:46,838 except without the pointy red hat. 352 00:25:47,805 --> 00:25:49,906 He sort of looked old and out of place. 353 00:25:52,806 --> 00:25:54,469 It was probably nothing. 354 00:25:54,471 --> 00:25:55,940 No, no, no, I got it. 355 00:25:56,705 --> 00:25:58,904 No detail's unimportant, okay. 356 00:25:58,906 --> 00:26:00,470 Let's get her to a hospital. 357 00:26:00,472 --> 00:26:01,673 Thank you. 358 00:26:06,805 --> 00:26:09,805 Monsters, dwarfs this is just gettin' better and better. 359 00:26:10,839 --> 00:26:12,940 They legalize marijuana in this state? 360 00:26:15,205 --> 00:26:17,203 Sheriff, can you tell me what happened here? 361 00:26:17,205 --> 00:26:18,837 Yes a very unfortunate 362 00:26:18,839 --> 00:26:20,269 incident occurred here this evening. 363 00:26:20,271 --> 00:26:21,403 There was one fatality. 364 00:26:21,405 --> 00:26:22,970 It's an ongoing investigation... 365 00:26:22,972 --> 00:26:25,338 Was this a accident or was it deliberate? 366 00:26:26,471 --> 00:26:27,637 It's being ruled as a homicide. 367 00:26:27,639 --> 00:26:28,870 Who was the victim? 368 00:26:28,872 --> 00:26:30,369 That information's not being released 369 00:26:30,371 --> 00:26:32,103 until the next of kin is notified. 370 00:26:32,105 --> 00:26:33,570 Do you have any suspects? 371 00:26:33,572 --> 00:26:35,469 No, like I said it's an ongoing investigation. 372 00:26:35,471 --> 00:26:37,337 We're just gettin' started. 373 00:26:37,339 --> 00:26:38,703 We'll learn more as the days come. 374 00:26:38,705 --> 00:26:40,103 Okay, let's go home. 375 00:26:40,105 --> 00:26:42,536 So there may well be a serial killer on the lose then? 376 00:26:42,538 --> 00:26:45,437 No, one murder doesn't justify a serial killer. 377 00:26:45,439 --> 00:26:46,904 The people have a right to know. 378 00:26:46,906 --> 00:26:49,170 Hey, listen the body's not even cold yet. 379 00:26:49,172 --> 00:26:50,636 Will you give us a chance to do our job? 380 00:26:50,638 --> 00:26:52,536 So you'd rather people be left in the dark. 381 00:26:52,538 --> 00:26:54,335 I want people to be informed by the facts. 382 00:26:54,337 --> 00:26:56,404 Alright, we don't even know what the hell is going on here. 383 00:26:56,406 --> 00:26:58,302 Masters, do me a favor don't make this 384 00:26:58,304 --> 00:26:59,403 into something that it's not. 385 00:26:59,405 --> 00:27:01,135 Okay, now that's enough questions. 386 00:27:01,137 --> 00:27:04,003 You'll give me an exclusive when you know something. 387 00:27:04,005 --> 00:27:05,337 Yes. 388 00:27:05,339 --> 00:27:06,172 Goodnight. 389 00:27:10,337 --> 00:27:11,239 Ah, Jesus. 390 00:27:13,371 --> 00:27:14,205 Poor kid. 391 00:27:15,505 --> 00:27:17,002 Hey, what are you two doing here. 392 00:27:17,004 --> 00:27:18,470 This is a crime scene you know you can't be here, 393 00:27:18,472 --> 00:27:21,035 and you this is the second time today 394 00:27:21,037 --> 00:27:22,836 you've butted into police business. 395 00:27:22,838 --> 00:27:24,203 At least I'm consistent. 396 00:27:24,205 --> 00:27:26,969 If I need your help I'll ask for it, okay. 397 00:27:26,971 --> 00:27:29,336 You two get the hell out of here. 398 00:27:29,338 --> 00:27:30,202 One question. 399 00:27:30,204 --> 00:27:31,236 What? 400 00:27:31,238 --> 00:27:32,669 Any idea what the miner's tag is about? 401 00:27:32,671 --> 00:27:34,069 The what? 402 00:27:34,071 --> 00:27:36,806 The brass plate on his forehead there. 403 00:27:38,138 --> 00:27:39,202 I don't know what that is. 404 00:27:39,204 --> 00:27:41,070 In the old days it was used to identity 405 00:27:41,072 --> 00:27:43,602 anybody that was in the mine at any given time. 406 00:27:43,604 --> 00:27:45,470 It acted like an accounting system 407 00:27:45,472 --> 00:27:47,404 to keep track of the bodies. 408 00:27:47,406 --> 00:27:51,136 Maybe whoever is doing this is trying to tell us something. 409 00:27:51,138 --> 00:27:53,102 I've yet to assess the crime scene. 410 00:27:53,104 --> 00:27:54,570 Okay, there's still a lot of evidence 411 00:27:54,572 --> 00:27:57,239 that needs to accounted for, cataloged, and reviewed. 412 00:27:58,638 --> 00:28:01,104 Like the bloody boot prints leading away from the body? 413 00:28:02,439 --> 00:28:03,905 Yes, exactly. 414 00:28:07,305 --> 00:28:08,268 Hey, Pam, come over here. 415 00:28:08,270 --> 00:28:09,469 Let's get a shot of these. 416 00:28:12,871 --> 00:28:14,705 Alright come on, guys, let's go. 417 00:28:16,539 --> 00:28:19,570 Hey, listen we've never handled a murder before. 418 00:28:19,572 --> 00:28:21,504 I don't know the last time something 419 00:28:21,506 --> 00:28:23,235 like this has ever happened here. 420 00:28:23,237 --> 00:28:24,738 I don't know that it ever has. 421 00:28:26,705 --> 00:28:29,702 Hey, I understand that you and Brad exchanged words tonight? 422 00:28:29,704 --> 00:28:31,570 Yeah, that's right. 423 00:28:31,572 --> 00:28:33,739 Did you have something to do with this? 424 00:28:35,304 --> 00:28:36,138 No. 425 00:28:37,204 --> 00:28:38,504 But if I would have done it, 426 00:28:38,506 --> 00:28:41,403 I would have taken his head clean off. 427 00:28:41,405 --> 00:28:42,636 He didn't do it. 428 00:28:42,638 --> 00:28:43,802 He was in the bar the whole night with me 429 00:28:43,804 --> 00:28:45,636 and 50 other witnesses. 430 00:28:45,638 --> 00:28:46,805 He never left. 431 00:28:48,104 --> 00:28:50,770 Alright, I'm just doing my job, okay guys. 432 00:28:50,772 --> 00:28:52,502 Do me a favor get home. 433 00:28:52,504 --> 00:28:54,772 Please stay out of my way, all right. 434 00:28:58,271 --> 00:28:59,503 What do you think? 435 00:29:00,638 --> 00:29:02,039 I think I need a drink. 436 00:29:44,372 --> 00:29:45,905 So whatever happened to you? 437 00:29:46,639 --> 00:29:49,905 Why are you so bitter, so angry? 438 00:29:55,137 --> 00:29:57,171 I pretty much hate the whole world. 439 00:29:58,037 --> 00:29:58,871 Why? 440 00:30:00,304 --> 00:30:01,738 What do you mean? 441 00:30:03,938 --> 00:30:06,704 I was working the coal mines in Pennsylvania. 442 00:30:06,706 --> 00:30:08,139 I was there for five years. 443 00:30:09,071 --> 00:30:10,138 I had a great crew. 444 00:30:11,071 --> 00:30:12,071 We were like family. 445 00:30:14,704 --> 00:30:16,203 The company wanted us to work 446 00:30:16,205 --> 00:30:19,569 farther and deeper than we've ever gone before 447 00:30:19,571 --> 00:30:21,204 working faster than we should've. 448 00:30:23,005 --> 00:30:24,535 The suits in the front office were trying 449 00:30:24,537 --> 00:30:27,637 to make this big year end bonus. 450 00:30:27,639 --> 00:30:28,772 I said, "No." 451 00:30:29,606 --> 00:30:30,639 They insisted. 452 00:30:31,672 --> 00:30:33,103 They even offered us additional 453 00:30:33,105 --> 00:30:35,639 financial incentives to keep going. 454 00:30:37,438 --> 00:30:39,836 My crew needed the money for their families 455 00:30:39,838 --> 00:30:43,637 around the holidays, so we kept going. 456 00:30:43,639 --> 00:30:45,939 The structural engineers said it was safe. 457 00:30:48,272 --> 00:30:50,204 We hit such a sweet streak. 458 00:30:52,438 --> 00:30:55,369 We pulled out more coal in three days 459 00:30:55,371 --> 00:30:57,039 than most crews did in a month. 460 00:30:58,472 --> 00:30:59,771 We were heroes. 461 00:31:03,638 --> 00:31:06,272 Then the world fell in on top of us. 462 00:31:07,671 --> 00:31:09,271 We all survived the cave in. 463 00:31:10,672 --> 00:31:13,672 But it took them three weeks to finally reach us. 464 00:31:15,304 --> 00:31:17,838 I was the only one that made it. 465 00:31:20,737 --> 00:31:22,872 I told my men that we'd be okay. 466 00:31:23,804 --> 00:31:25,838 That I would get them all out safely 467 00:31:26,871 --> 00:31:28,837 and back to their families. 468 00:31:35,371 --> 00:31:36,572 I failed them. 469 00:31:38,703 --> 00:31:41,005 It wasn't your fault. 470 00:31:41,939 --> 00:31:43,169 No, it wasn't. 471 00:31:43,171 --> 00:31:45,871 It's the damn structural engineer's fault. 472 00:31:48,671 --> 00:31:49,971 It only felt like my fault. 473 00:31:51,971 --> 00:31:55,004 I should've died down there in that mine with my friends. 474 00:31:57,338 --> 00:31:59,038 Part of me did die down there. 475 00:32:01,037 --> 00:32:06,104 Empty on the inside, like a cold dark mine. 476 00:32:07,671 --> 00:32:12,838 That is why I'm so bitter and so angry. 477 00:32:16,703 --> 00:32:20,204 Does that help answer your question? 478 00:32:22,737 --> 00:32:25,002 I know how you feel. 479 00:32:25,004 --> 00:32:26,039 I've lost men too. 480 00:32:29,703 --> 00:32:31,003 You can't just give up. 481 00:32:31,005 --> 00:32:33,136 You have to keep living your life. 482 00:32:33,138 --> 00:32:37,202 What honor the memory of my fallen friends? 483 00:32:37,204 --> 00:32:38,036 Yes. 484 00:32:38,038 --> 00:32:38,802 That's bullshit. 485 00:32:38,804 --> 00:32:40,737 It doesn't work that way. 486 00:32:41,670 --> 00:32:45,736 It's like blowing rainbow smoke up my ass. 487 00:32:45,738 --> 00:32:46,772 No, it's not. 488 00:32:48,137 --> 00:32:49,571 Do you think your friends would have 489 00:32:50,602 --> 00:32:51,703 wanted it any different for you? 490 00:32:51,705 --> 00:32:54,272 Don't you think they'd be happy you survived. 491 00:32:55,472 --> 00:32:57,904 You have to honor their memory with your life. 492 00:33:13,972 --> 00:33:15,005 Here's to. 493 00:33:17,871 --> 00:33:20,868 To those that have gone before us. 494 00:33:20,870 --> 00:33:24,004 To those who have gone before us. 495 00:33:38,571 --> 00:33:40,601 So is this what you wanted to talk to me about? 496 00:33:40,603 --> 00:33:43,435 The things you said at the town hall meeting 497 00:33:43,437 --> 00:33:46,038 I believe you ever word of it. 498 00:33:46,770 --> 00:33:48,938 You may be the only one. 499 00:33:49,971 --> 00:33:53,902 Something bad has a hold on this place. 500 00:33:53,904 --> 00:33:56,505 I think it has to do with the mine, 501 00:33:57,535 --> 00:33:58,139 the tragedy that happened there. 502 00:33:59,171 --> 00:34:01,272 I'm not sure why or how, 503 00:34:02,171 --> 00:34:04,768 but it's linked together. 504 00:34:04,770 --> 00:34:06,902 Why would you say that? 505 00:34:06,904 --> 00:34:10,437 It's like this feeling that I have. 506 00:34:10,439 --> 00:34:12,668 I had a dream about the mine last night. 507 00:34:12,670 --> 00:34:14,036 That's why I went there today. 508 00:34:14,038 --> 00:34:15,139 I wanted to see it. 509 00:34:16,671 --> 00:34:18,939 I felt connected somehow. 510 00:34:21,138 --> 00:34:23,402 That's very interesting. 511 00:34:23,404 --> 00:34:25,972 When I was standing there, 512 00:34:28,437 --> 00:34:29,571 it was like 513 00:34:32,104 --> 00:34:33,904 I could feel the pain 514 00:34:34,905 --> 00:34:37,305 and torture that those people experienced. 515 00:34:40,638 --> 00:34:43,635 I could feel it coursing through my veins. 516 00:34:43,637 --> 00:34:45,771 I could hear them suffering. 517 00:34:47,671 --> 00:34:48,938 It was awful. 518 00:34:50,570 --> 00:34:52,668 Certainly sounds that way. 519 00:34:52,670 --> 00:34:54,903 So why were you there today? 520 00:34:54,905 --> 00:34:58,036 Same as you I wanted to see it. 521 00:34:58,038 --> 00:34:59,071 Why? 522 00:35:01,570 --> 00:35:04,369 The mine is the key to the whole thing. 523 00:35:04,371 --> 00:35:05,204 It has to be. 524 00:35:06,971 --> 00:35:09,135 I just wanted to see it with my own eyes. 525 00:35:09,137 --> 00:35:12,602 See if I could get a sense of something. 526 00:35:12,604 --> 00:35:15,469 Did you? 527 00:35:15,471 --> 00:35:18,502 I didn't have the same experience you did. 528 00:35:18,504 --> 00:35:19,972 But I did feel something. 529 00:35:21,372 --> 00:35:22,805 What? 530 00:35:23,970 --> 00:35:24,804 Danger. 531 00:35:25,838 --> 00:35:26,672 Evil. 532 00:35:28,071 --> 00:35:28,905 Death. 533 00:35:31,571 --> 00:35:34,136 Jane said she saw a little man. 534 00:35:34,138 --> 00:35:37,568 That sounds like the same man that I saw last night. 535 00:35:37,570 --> 00:35:39,071 He must be a part of this too. 536 00:35:41,505 --> 00:35:43,072 I wonder who he is? 537 00:35:44,204 --> 00:35:46,837 Actually it's not who he is 538 00:35:48,370 --> 00:35:50,236 it's more like what he is. 539 00:35:50,238 --> 00:35:51,803 How long have you been there? 540 00:35:51,805 --> 00:35:53,204 Well, long enough. 541 00:35:58,204 --> 00:36:00,139 Okay, kid, what is he? 542 00:36:01,305 --> 00:36:03,203 They're called diggers. 543 00:36:03,205 --> 00:36:04,735 They're kind of like leprechauns 544 00:36:04,737 --> 00:36:06,769 or gnomes to the underground world. 545 00:36:06,771 --> 00:36:09,168 Some miners believe they act like an early warning system. 546 00:36:09,170 --> 00:36:11,601 They would, you know, make knocking sounds 547 00:36:11,603 --> 00:36:13,636 for an explosion or a cave in. 548 00:36:13,638 --> 00:36:15,536 Some miners believe they act as culprits 549 00:36:15,538 --> 00:36:18,137 of incidents that have happened in the mines. 550 00:36:18,139 --> 00:36:20,603 How do you know all this? 551 00:36:20,605 --> 00:36:23,103 Well, my grandfather before he moved to Finland 552 00:36:23,105 --> 00:36:25,502 to marry my grandmother and become a fisherman, 553 00:36:25,504 --> 00:36:27,801 he used to be a coal miner in Wales. 554 00:36:27,803 --> 00:36:29,037 He'd tell me all these stories 555 00:36:29,039 --> 00:36:31,236 about his days working the mines. 556 00:36:31,238 --> 00:36:32,468 So what about you, Mr. Hagerdy, 557 00:36:32,470 --> 00:36:35,071 have you ever seen the diggers? 558 00:36:36,070 --> 00:36:38,805 That's the stuff of coal miners folklore 559 00:36:40,037 --> 00:36:44,971 like Santa Claus, the Easter bunny bullshit like that. 560 00:36:45,671 --> 00:36:47,605 I never believed any of it. 561 00:36:49,437 --> 00:36:51,070 Till I saw one. 562 00:38:52,471 --> 00:38:54,039 That digger saved my life. 563 00:38:55,138 --> 00:38:56,804 Holy cow. 564 00:38:57,537 --> 00:38:58,969 I keep it for luck. 565 00:38:58,971 --> 00:39:01,270 Only these days I fill it with Bourbon. 566 00:39:04,972 --> 00:39:07,172 Then that little man that I saw 567 00:39:08,271 --> 00:39:10,768 he must be one of the diggers. 568 00:39:10,770 --> 00:39:12,969 He's here to warn us. 569 00:39:12,971 --> 00:39:14,135 But about what? 570 00:39:14,137 --> 00:39:16,571 Something bad that's gonna happen. 571 00:39:17,771 --> 00:39:19,968 What do you think we should do? 572 00:39:19,970 --> 00:39:21,038 Research. 573 00:39:23,104 --> 00:39:26,338 Sometimes you have to look back in order to move forward. 574 00:39:34,003 --> 00:39:39,105 Jake, what's that son of mine done now? 575 00:39:40,171 --> 00:39:41,337 Mayor Dickerson, I'm afraid I have some bad news. 576 00:39:43,203 --> 00:39:44,038 What is it? 577 00:39:49,037 --> 00:39:50,502 Brad is dead. 578 00:39:57,437 --> 00:39:58,737 Just leave. 579 00:40:04,169 --> 00:40:05,104 Come on in. 580 00:40:34,037 --> 00:40:34,837 Sit down. 581 00:40:36,404 --> 00:40:38,004 Tell me what happened to my son. 582 00:40:39,003 --> 00:40:40,269 Based upon the information provided 583 00:40:40,271 --> 00:40:42,772 by the young lady that was with Brad tonight, 584 00:40:44,005 --> 00:40:44,838 he was murdered. 585 00:40:46,203 --> 00:40:46,972 Murdered. 586 00:40:52,505 --> 00:40:53,305 Why? 587 00:40:54,837 --> 00:40:57,304 All the details are a little vague at this time. 588 00:40:58,304 --> 00:41:00,302 Did she say who did it? 589 00:41:00,304 --> 00:41:02,036 There's not much to go on. 590 00:41:02,038 --> 00:41:05,302 She was injured at the incident, a concussion 591 00:41:05,304 --> 00:41:07,401 so her vision was impaired. 592 00:41:07,403 --> 00:41:08,772 Well, what did she say? 593 00:41:11,370 --> 00:41:12,638 Well, sir, she said 594 00:41:16,204 --> 00:41:17,402 a monster did it. 595 00:41:17,404 --> 00:41:18,872 A monster. 596 00:41:20,637 --> 00:41:22,702 What the hell does that mean? 597 00:41:22,704 --> 00:41:24,169 Listen, sir, please, 598 00:41:24,171 --> 00:41:26,102 understand there was some drinking involved too. 599 00:41:26,104 --> 00:41:28,435 So between the alcohol and the injury 600 00:41:28,437 --> 00:41:30,902 the details are a little sketchy. 601 00:41:30,904 --> 00:41:31,737 No. 602 00:41:33,437 --> 00:41:35,238 No, I don't understand at all. 603 00:41:37,571 --> 00:41:38,972 My son is... 604 00:41:42,236 --> 00:41:43,304 My son is dead. 605 00:41:46,671 --> 00:41:47,972 I'm sorry, Mr. Mayor. 606 00:41:50,938 --> 00:41:51,738 Please go. 607 00:41:54,137 --> 00:41:54,939 Yes, sir. 608 00:41:58,371 --> 00:42:00,671 How was he killed? 609 00:42:05,004 --> 00:42:05,804 How? 610 00:42:07,403 --> 00:42:08,671 His throat was cut. 611 00:42:09,704 --> 00:42:10,772 Massive bleeding. 612 00:42:18,505 --> 00:42:20,071 Do you think he suffered? 613 00:42:21,804 --> 00:42:23,337 If he did it wasn't for long. 614 00:42:26,571 --> 00:42:28,969 You find who did this? 615 00:42:28,971 --> 00:42:29,805 Yes, sir. 616 00:42:34,938 --> 00:42:36,968 Mr. Mayor, listen there's something else that I want you to 617 00:42:36,970 --> 00:42:40,104 hear from me so you don't get blind sided by somebody else. 618 00:42:41,304 --> 00:42:43,904 She's also claiming that Brad sexually assaulted her. 619 00:42:46,170 --> 00:42:47,238 He tried to rape her. 620 00:42:50,170 --> 00:42:52,769 Do you think she's telling the truth? 621 00:42:52,771 --> 00:42:54,872 There's no reason to think otherwise. 622 00:43:17,536 --> 00:43:18,401 Hey, babe. 623 00:43:18,403 --> 00:43:19,605 Hey, baby. 624 00:43:20,437 --> 00:43:21,939 Rough day at the office. 625 00:43:24,337 --> 00:43:25,171 Yeah. 626 00:43:26,438 --> 00:43:28,738 Mayor Dickerson's son Brad was killed. 627 00:43:29,403 --> 00:43:30,501 What? 628 00:43:30,503 --> 00:43:32,001 Oh, my god what happened? 629 00:43:32,003 --> 00:43:33,835 I don't know. 630 00:43:33,837 --> 00:43:37,003 We haven't put the pieces together yet but he was murdered. 631 00:43:37,637 --> 00:43:39,367 Murdered, really? 632 00:43:39,369 --> 00:43:40,203 Yeah. 633 00:43:43,637 --> 00:43:46,235 Let's talk about something else, huh. 634 00:43:46,237 --> 00:43:47,868 How was your day? 635 00:43:47,870 --> 00:43:51,435 Oh, you know the usual, 636 00:43:51,437 --> 00:43:54,771 ABCs, crayons, construction paper. 637 00:43:55,505 --> 00:43:57,268 The kids are great. 638 00:43:57,270 --> 00:43:58,736 They're excited about the school year ending 639 00:43:58,738 --> 00:44:00,803 and going on summer vacation. 640 00:44:00,805 --> 00:44:06,003 Yeah, when I was a kid this was my favorite time of year. 641 00:44:08,503 --> 00:44:10,434 Finish your beer and come to bed. 642 00:44:10,436 --> 00:44:11,671 Okay. 643 00:44:26,771 --> 00:44:31,705 You know I thought I wanted something more from this job, 644 00:44:32,871 --> 00:44:37,204 more adventure, more excitement, something. 645 00:44:41,537 --> 00:44:44,938 But after today I realize I had it all wrong. 646 00:44:48,503 --> 00:44:51,705 The grocery store, parking tickets, 647 00:44:54,004 --> 00:44:58,672 the football games, the normal boring stuff 648 00:45:02,505 --> 00:45:03,838 that's what it's all about. 649 00:45:09,103 --> 00:45:10,604 The every day is perfect. 650 00:45:21,805 --> 00:45:22,772 Baby, 651 00:45:25,638 --> 00:45:27,402 I love you. 652 00:45:27,404 --> 00:45:28,738 I love you too. 653 00:45:34,604 --> 00:45:39,804 Will you marry me? 654 00:45:40,603 --> 00:45:41,934 What? 655 00:45:41,936 --> 00:45:44,137 I've been putting it off far too long. 656 00:45:45,136 --> 00:45:47,238 I love you that's all that matters. 657 00:45:48,637 --> 00:45:51,601 I don't have a ring for you yet, but I'll get you one. 658 00:45:51,603 --> 00:45:53,034 I don't need a ring. 659 00:45:53,036 --> 00:45:55,771 Yes, yes of course I'll marry you. 660 00:46:02,836 --> 00:46:04,469 Got a man open. 661 00:46:04,471 --> 00:46:06,302 He launches the ball and touch down 662 00:46:06,304 --> 00:46:08,535 in 38-yard rocket speed. 663 00:46:08,537 --> 00:46:10,835 The extra point to be down just by one. 664 00:46:10,837 --> 00:46:12,269 Be a good time to get the ball back. 665 00:46:12,271 --> 00:46:15,401 I don't know why we always have to watch sports. 666 00:46:15,403 --> 00:46:17,068 Because it's history in the making. 667 00:46:17,070 --> 00:46:20,801 We are watching history unfolding before our eyes. 668 00:46:20,803 --> 00:46:24,568 History in the making so is the news. 669 00:46:24,570 --> 00:46:26,035 Why don't we watch the news 670 00:46:26,037 --> 00:46:27,868 and find out what's going on with the world. 671 00:46:27,870 --> 00:46:30,636 The new is not history in the making. 672 00:46:30,638 --> 00:46:31,935 It's sensationalistic reporting 673 00:46:31,937 --> 00:46:33,402 real events that have already happened. 674 00:46:33,404 --> 00:46:35,235 Plus, it's depressing. 675 00:46:35,237 --> 00:46:37,602 With sports there's always hope. 676 00:46:37,604 --> 00:46:40,034 Not with the teams you root for. 677 00:46:40,036 --> 00:46:41,203 What. 678 00:46:43,236 --> 00:46:45,636 One of these days I'm either gonna kill you 679 00:46:45,638 --> 00:46:47,569 or you're gonna kill me. 680 00:46:47,571 --> 00:46:49,668 One of us has to go. 681 00:46:49,670 --> 00:46:52,270 Then there'll be one remote to rule the world. 682 00:46:53,537 --> 00:46:55,137 How about some house wives? 683 00:46:56,237 --> 00:46:57,736 Well, it's almost halftime. 684 00:46:57,738 --> 00:46:59,804 We can watch a few minutes of your program. 685 00:47:10,203 --> 00:47:12,303 What was that? 686 00:47:12,305 --> 00:47:13,604 Don't know. 687 00:47:14,605 --> 00:47:16,868 Woodpecker maybe? 688 00:47:16,870 --> 00:47:18,901 Be an awfully big woodpecker. 689 00:47:18,903 --> 00:47:21,201 Problem the Miller kids messing around. 690 00:47:21,203 --> 00:47:22,568 I'll go take a look. 691 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 No. 692 00:47:24,103 --> 00:47:25,601 Sit down. 693 00:47:25,603 --> 00:47:27,569 Eat your dinner before it gets cold. 694 00:47:27,571 --> 00:47:30,368 It's your favorite Salisbury steak. 695 00:47:30,370 --> 00:47:31,870 I do love Salisbury steak. 696 00:47:35,804 --> 00:47:37,071 Now what was that? 697 00:47:38,103 --> 00:47:41,701 It's probably your fat cat jumping off the bed. 698 00:47:41,703 --> 00:47:43,136 You should probably put that thing on a diet. 699 00:47:43,138 --> 00:47:45,672 Whoever heard of putting a cat on a diet. 700 00:47:55,403 --> 00:47:56,601 I'm gonna get some hot sauce. 701 00:47:56,603 --> 00:47:58,635 Want me to grab you anything? 702 00:47:58,637 --> 00:48:00,137 No, thank you. 703 00:48:03,702 --> 00:48:05,071 Did you put the game back on? 704 00:48:06,303 --> 00:48:07,268 Sure. 705 00:48:12,337 --> 00:48:15,338 Tammi. 706 00:48:16,505 --> 00:48:17,669 What is it? 707 00:48:35,470 --> 00:48:36,700 Eight seconds left. 708 00:48:36,702 --> 00:48:39,968 Norward lines up a 47 yarder for the win. 709 00:48:39,970 --> 00:48:41,502 Here's the snap. 710 00:48:41,504 --> 00:48:44,602 The kick is up, and it's good. 711 00:49:03,970 --> 00:49:06,070 Hey, sheriff, what can I do you for? 712 00:49:07,471 --> 00:49:09,168 Listen I got a witness coming in. 713 00:49:09,170 --> 00:49:10,070 I need a sketch. 714 00:49:11,204 --> 00:49:12,603 See, I've got a client. 715 00:49:12,605 --> 00:49:14,868 I got rent and bills to pay. 716 00:49:14,870 --> 00:49:18,667 Since what I do for you guys is free of charge, 717 00:49:18,669 --> 00:49:20,768 I gotta put my clients first. 718 00:49:20,770 --> 00:49:23,201 Yeah, but sweetheart I brought you coffee and donuts. 719 00:49:23,203 --> 00:49:25,770 Aren't donuts really more your thing, sheriff? 720 00:49:26,802 --> 00:49:29,735 Oh, an attempt at a cop and a donut joke, huh? 721 00:49:29,737 --> 00:49:30,801 How original, Bill. 722 00:49:30,803 --> 00:49:31,735 Don't worry, sheriff. 723 00:49:31,737 --> 00:49:33,735 Bill's just getting warmed up. 724 00:49:33,737 --> 00:49:36,369 I'm a muffin guy, blueberry actually. 725 00:49:36,371 --> 00:49:39,536 I'd have pegged you more as a bran muffin kind of guy. 726 00:49:40,737 --> 00:49:42,338 Fiber joke he is just getting started. 727 00:49:43,503 --> 00:49:46,800 Listen this is a murder case, okay. 728 00:49:46,802 --> 00:49:47,937 I need that sketch now. 729 00:49:49,204 --> 00:49:51,368 There better be a bear claw in there. 730 00:49:51,370 --> 00:49:53,835 Of course, who you talkin' to? 731 00:49:53,837 --> 00:49:55,435 You mind coming back for yours tomorrow? 732 00:49:55,437 --> 00:49:56,501 No, Jes, it's all good. 733 00:49:56,503 --> 00:49:57,668 Do you what you gotta do. 734 00:49:57,670 --> 00:49:59,502 Alright, let me finish this. 735 00:49:59,504 --> 00:50:00,969 I'll get cleaned up and I'll be right over. 736 00:50:00,971 --> 00:50:03,604 Alright, I'll see you at the station, thanks. 737 00:50:15,236 --> 00:50:16,369 Morning, Raven. 738 00:50:16,371 --> 00:50:17,602 Morning, Marybelle. 739 00:50:17,604 --> 00:50:19,568 What brings you in today, sweetheart? 740 00:50:19,570 --> 00:50:21,801 I need to do more research on the mining massacre. 741 00:50:21,803 --> 00:50:23,801 More than you've already done. 742 00:50:23,803 --> 00:50:25,768 You've already read every book we have on that subject. 743 00:50:25,770 --> 00:50:27,436 You know all of those inside and out. 744 00:50:27,438 --> 00:50:30,734 I'm taking my research in a slightly different direction. 745 00:50:30,736 --> 00:50:32,567 Really, how so? 746 00:50:32,569 --> 00:50:33,901 Not exactly sure. 747 00:50:33,903 --> 00:50:35,867 There's some details that I've missed, 748 00:50:35,869 --> 00:50:37,968 something that will open the doors 749 00:50:37,970 --> 00:50:40,701 to the answers that I'm trying to find. 750 00:50:40,703 --> 00:50:41,901 I understand. 751 00:50:41,903 --> 00:50:43,701 Well, you already know where all the books are, 752 00:50:43,703 --> 00:50:46,000 so you'll let me know if I can help you? 753 00:50:46,002 --> 00:50:47,003 Thanks. 754 00:51:44,370 --> 00:51:45,835 Alright, Jane, this is Jessica. 755 00:51:45,837 --> 00:51:46,700 She's our sketch artist. 756 00:51:46,702 --> 00:51:48,201 She's one of the best. 757 00:51:48,203 --> 00:51:53,570 All you gotta do is just tell her what you saw, okay. 758 00:51:54,003 --> 00:51:54,237 All right. 759 00:51:57,337 --> 00:51:58,837 Are you ready? 760 00:51:59,837 --> 00:52:00,604 Yes. 761 00:52:11,570 --> 00:52:13,268 Sheriff, you got a minute? 762 00:52:13,270 --> 00:52:14,900 Yeah. 763 00:52:14,902 --> 00:52:16,904 Excuse me ladies I'll be right back. 764 00:52:20,069 --> 00:52:21,304 What is it, Mills? 765 00:52:22,903 --> 00:52:25,102 Got a report of some more bodies. 766 00:52:25,104 --> 00:52:26,571 It's Ron and Tammi Wilson. 767 00:52:27,570 --> 00:52:29,002 They live in the RV up on top of the mountain. 768 00:52:29,004 --> 00:52:31,735 Yeah, yeah, yeah I know them. 769 00:52:31,737 --> 00:52:35,036 What in the hell is happening to our sleepy little town? 770 00:52:52,104 --> 00:52:52,904 Sheriff. 771 00:52:54,503 --> 00:52:55,904 You should come see this. 772 00:53:09,071 --> 00:53:10,271 Two more tags. 773 00:53:14,670 --> 00:53:15,770 Two more bodies. 774 00:53:23,171 --> 00:53:25,002 So, hey, what you got? 775 00:53:25,004 --> 00:53:27,171 Seriously, is this some kind of joke. 776 00:53:29,403 --> 00:53:30,668 Here's your suspect. 777 00:53:30,670 --> 00:53:31,871 It's the boogie man. 778 00:53:32,770 --> 00:53:34,104 Thanks for the bear claw. 779 00:53:54,238 --> 00:53:57,804 I told you he's not a man. 780 00:54:00,170 --> 00:54:01,169 He's a monster. 781 00:54:21,104 --> 00:54:22,137 Who's there? 782 00:54:30,971 --> 00:54:34,171 What you doing in my barn, little man? 783 00:54:50,236 --> 00:54:51,336 Where'd you go? 784 00:54:52,637 --> 00:54:54,171 You can't be in here. 785 00:54:55,237 --> 00:54:56,871 This is my barn. 786 00:55:12,970 --> 00:55:17,035 If you had anything to do with killing my Betsy, 787 00:55:17,037 --> 00:55:19,971 I will string you up by your thumbs. 788 00:55:21,836 --> 00:55:25,970 Jeez, you are a slippery little sucker, aren't you? 789 00:55:27,570 --> 00:55:30,603 I'm gonna get you now you little shit. 790 00:55:32,836 --> 00:55:35,333 There's no place left to hide. 791 00:55:35,335 --> 00:55:37,770 Three strikes and you're out. 792 00:55:44,070 --> 00:55:48,871 I'll be damned you went upstairs, didn't you? 793 00:56:30,603 --> 00:56:33,668 You just disappeared into thin air. 794 00:56:33,670 --> 00:56:36,502 How is that even possible? 795 00:56:42,402 --> 00:56:44,768 What in god's name are you? 796 00:56:44,770 --> 00:56:47,270 You the one that killed my Betsy? 797 00:56:56,403 --> 00:56:57,237 No, no. 798 00:57:23,269 --> 00:57:25,136 You demon from hell. 799 00:57:31,902 --> 00:57:35,603 Not from hell from the evil that men do. 800 00:57:47,335 --> 00:57:49,270 Please stop. 801 00:58:26,403 --> 00:58:28,468 Okay, kids, please put your drawings 802 00:58:28,470 --> 00:58:30,133 in my basket before you leave 803 00:58:30,135 --> 00:58:32,770 and don't forget to study for your spelling test. 804 00:58:44,704 --> 00:58:45,801 Hi, sheriff. 805 00:58:45,803 --> 00:58:46,901 Hi, sweetie, how are you? 806 00:58:46,903 --> 00:58:47,802 Good. 807 00:58:47,804 --> 00:58:49,500 You have a good day today. 808 00:58:49,502 --> 00:58:51,134 Thanks, you do too. 809 00:58:51,136 --> 00:58:51,971 Okay. 810 00:58:56,502 --> 00:58:58,201 Hey, you. 811 00:58:58,203 --> 00:58:59,466 How are you? 812 00:58:59,468 --> 00:59:00,768 Good, what are you doing here? 813 00:59:00,770 --> 00:59:02,266 I was in the neighborhood I just wanted to stop by. 814 00:59:02,268 --> 00:59:03,603 That's so sweet. 815 00:59:04,970 --> 00:59:06,135 What is it? 816 00:59:06,137 --> 00:59:09,400 No, nothing I just wanted to see you. 817 00:59:09,402 --> 00:59:10,771 Is there something wrong? 818 00:59:11,936 --> 00:59:14,333 I just wanted to make sure you're safe. 819 00:59:14,335 --> 00:59:15,670 I'm fine, sweetheart. 820 00:59:19,035 --> 00:59:19,903 What are these? 821 00:59:22,036 --> 00:59:22,767 What is this? 822 00:59:22,769 --> 00:59:24,237 My kids drew them. 823 00:59:28,970 --> 00:59:30,167 Why? 824 00:59:30,169 --> 00:59:32,701 We're reading a storybook in class about dreams. 825 00:59:32,703 --> 00:59:34,567 I just told them to draw what they saw in their dreams. 826 00:59:34,569 --> 00:59:36,236 What is it what's wrong? 827 00:59:39,970 --> 00:59:41,202 Look at this. 828 00:59:50,569 --> 00:59:52,671 You don't believe in monsters, do you? 829 00:59:54,103 --> 00:59:54,938 Oh, my god. 830 01:00:09,402 --> 01:00:11,303 Jesus Christ. 831 01:00:13,202 --> 01:00:16,567 Sheriff, you ever seen anything like this before? 832 01:00:16,569 --> 01:00:17,603 No. 833 01:00:19,502 --> 01:00:20,304 Never. 834 01:00:21,703 --> 01:00:22,771 Not even close. 835 01:00:25,871 --> 01:00:27,534 And there's another one of them tag things 836 01:00:27,536 --> 01:00:29,269 stuck in the wood over there. 837 01:00:52,569 --> 01:00:54,736 It looks like he got one shot off. 838 01:00:56,203 --> 01:00:57,636 Hit something over there. 839 01:01:09,436 --> 01:01:10,703 I don't know. 840 01:01:11,669 --> 01:01:12,737 Looks like blood. 841 01:01:14,536 --> 01:01:16,202 It has like coal or oil in it. 842 01:01:18,070 --> 01:01:19,368 I don't know, sheriff. 843 01:01:19,370 --> 01:01:20,635 I'll have the boys bag, tag, 844 01:01:20,637 --> 01:01:23,333 and photograph everything soon as they get here. 845 01:01:23,335 --> 01:01:24,336 All right. 846 01:01:50,337 --> 01:01:52,434 With a heart as dark. 847 01:01:52,436 --> 01:01:54,501 And black as coal. 848 01:01:54,503 --> 01:01:56,467 The monster from the mine. 849 01:01:56,469 --> 01:01:59,336 Is gonna steal your soul. 850 01:03:35,536 --> 01:03:37,737 That looks so bad ass. 851 01:03:39,704 --> 01:03:40,737 Thanks, man. 852 01:03:42,802 --> 01:03:44,467 Alright, you're all done. 853 01:03:44,469 --> 01:03:45,702 Oh, thanks, Jess, that's awesome. 854 01:03:45,704 --> 01:03:46,937 Check it out. 855 01:03:48,369 --> 01:03:49,301 Check it out. 856 01:03:49,303 --> 01:03:51,737 Dude, pay the lady, pay her. 857 01:03:55,069 --> 01:03:55,668 Thanks, boys. 858 01:03:55,670 --> 01:03:56,903 Thank you. 859 01:03:57,935 --> 01:04:00,999 So, Jess, you wanna join us and smoke one up. 860 01:04:01,001 --> 01:04:02,800 Tempting, but I've gotta stay here 861 01:04:02,802 --> 01:04:05,635 and clean up my machines so sorry. 862 01:04:05,637 --> 01:04:06,670 All right. 863 01:04:07,370 --> 01:04:08,300 - Next time. - Next time. 864 01:04:08,302 --> 01:04:10,467 - There you go. - Alright. 865 01:04:10,469 --> 01:04:12,069 Alright, Jes, take it easy. 866 01:04:13,936 --> 01:04:14,568 Goodnight. 867 01:04:14,570 --> 01:04:15,803 See you around guys. 868 01:04:50,536 --> 01:04:52,336 Sorry, I'm closed for the night. 869 01:05:23,768 --> 01:05:26,002 I never should've shown you guys that sketch. 870 01:05:27,102 --> 01:05:28,801 I'm impressed though. 871 01:05:28,803 --> 01:05:29,937 What is that latex? 872 01:05:31,569 --> 01:05:33,869 Which one of you knuckle heads is that anyway? 873 01:05:42,069 --> 01:05:43,137 You are real. 874 01:06:19,801 --> 01:06:21,669 Pulled an all nighter, huh? 875 01:06:24,302 --> 01:06:25,102 Yeah. 876 01:06:26,103 --> 01:06:28,636 Did you find what you were looking for? 877 01:06:30,403 --> 01:06:32,002 No, not really. 878 01:06:38,069 --> 01:06:40,268 What's all this stuff? 879 01:06:40,270 --> 01:06:44,202 Here take it maybe it'll help you find some answers. 880 01:07:00,337 --> 01:07:02,803 Hey, get away from my car. 881 01:07:03,702 --> 01:07:04,870 What are you doing? 882 01:07:09,337 --> 01:07:10,836 Don't go home. 883 01:07:11,870 --> 01:07:15,237 What am I supposed to do go play miniature golf? 884 01:07:28,504 --> 01:07:29,337 Where'd he go? 885 01:08:01,936 --> 01:08:04,933 Here's another '80s classic from T Rock FM 886 01:08:04,935 --> 01:08:07,499 Trinidad's classic rock station. 887 01:08:07,501 --> 01:08:10,102 Our advice don't drink headlock and honey. 888 01:09:38,069 --> 01:09:39,869 I love that song. 889 01:10:47,236 --> 01:10:49,366 So this has happened before? 890 01:10:49,368 --> 01:10:51,169 Oh, yes, it has. 891 01:10:52,303 --> 01:10:53,803 Now it's happening again. 892 01:10:54,969 --> 01:10:56,899 Why didn't you tell anybody about this? 893 01:10:56,901 --> 01:10:59,300 I did, well, at least I tried. 894 01:10:59,302 --> 01:11:01,100 50 years ago nobody believed me. 895 01:11:01,102 --> 01:11:03,101 I tried telling everybody. 896 01:11:03,103 --> 01:11:04,202 Nobody would listen to me. 897 01:11:06,203 --> 01:11:11,603 Jasper Salt he took the fall for 12 murders. 898 01:11:12,568 --> 01:11:13,767 They pinned the whole thing on him. 899 01:11:13,769 --> 01:11:16,067 A swift trial, virtually no press 900 01:11:16,069 --> 01:11:18,900 they swept the whole story under the rug and forgot it. 901 01:11:18,902 --> 01:11:20,933 They threw Jasper away like an old newspaper 902 01:11:20,935 --> 01:11:23,701 and left him to rot down in the state prison. 903 01:11:23,703 --> 01:11:27,034 Who was he to you? 904 01:11:27,036 --> 01:11:29,033 He worked in the mines back then. 905 01:11:29,035 --> 01:11:31,237 He was the sweetest man that I ever met. 906 01:11:32,502 --> 01:11:34,866 We were gonna be married, you know. 907 01:11:34,868 --> 01:11:38,002 I'd visit him as often as I could in those first few years. 908 01:11:38,969 --> 01:11:40,833 But then he made me quit coming. 909 01:11:40,835 --> 01:11:42,800 He didn't want me to wait. 910 01:11:42,802 --> 01:11:44,632 But, you know, Raven, 911 01:11:44,634 --> 01:11:46,136 I've always held out hope. 912 01:11:47,102 --> 01:11:49,135 When this started happening again, 913 01:11:49,137 --> 01:11:51,035 why didn't you come forward? 914 01:11:51,037 --> 01:11:53,734 Well, at first I didn't even think it was related, 915 01:11:53,736 --> 01:11:56,167 and no one believed me 50 years ago. 916 01:11:56,169 --> 01:11:57,034 Why would they believe me now? 917 01:11:57,036 --> 01:11:59,567 The whole story sounds preposterous. 918 01:11:59,569 --> 01:12:01,670 A monster from a coal mine, really? 919 01:12:03,268 --> 01:12:04,167 I believe you. 920 01:12:04,169 --> 01:12:05,067 Well, honey, I knew you would. 921 01:12:05,069 --> 01:12:07,200 That's why I gave you my information. 922 01:12:07,202 --> 01:12:08,666 If anybody can make sense out 923 01:12:08,668 --> 01:12:10,635 of this nightmare, Raven, it's you. 924 01:12:13,602 --> 01:12:17,001 So whatever happened to Jasper Salt? 925 01:12:17,003 --> 01:12:20,501 He's still serving his life sentence down in the prison. 926 01:12:20,503 --> 01:12:22,433 He's still alive? 927 01:12:22,435 --> 01:12:24,233 Oh, yes, honey. 928 01:12:24,235 --> 01:12:25,268 Yes, he is. 929 01:12:27,136 --> 01:12:29,633 Today for your art assignment I want you to 930 01:12:29,635 --> 01:12:32,901 draw something that makes you feel happy or safe 931 01:12:32,903 --> 01:12:38,103 like balloons or puppy dogs or your mom and dad, all right. 932 01:12:39,003 --> 01:12:41,134 Okay, get to work. 933 01:12:47,835 --> 01:12:50,467 With a heart as dark. 934 01:12:50,469 --> 01:12:52,367 And black as coal. 935 01:12:52,369 --> 01:12:55,400 The monster from the mine. 936 01:12:55,402 --> 01:12:58,400 Is gonna steal your soul. 937 01:12:58,402 --> 01:13:01,233 With a heart as dark. 938 01:13:01,235 --> 01:13:02,902 And black as coal. 939 01:13:03,568 --> 01:13:05,399 The monster from the mine. 940 01:13:05,401 --> 01:13:07,901 Is gonna steal your soul. 941 01:13:07,903 --> 01:13:10,333 With a heart as dark. 942 01:13:10,335 --> 01:13:12,067 And black as coal. 943 01:13:12,069 --> 01:13:14,333 The monster from the mine. 944 01:13:14,335 --> 01:13:17,170 Is gonna steal your soul. 945 01:13:22,068 --> 01:13:25,802 Okay, please put your work in the basket. 946 01:13:28,636 --> 01:13:29,670 Thank you. 947 01:13:30,402 --> 01:13:31,400 Bye. 948 01:13:31,402 --> 01:13:33,034 Bye, have a good day. 949 01:13:33,036 --> 01:13:34,202 Bye. 950 01:13:35,036 --> 01:13:36,300 Bye, bye. 951 01:13:36,302 --> 01:13:38,033 Thank you. 952 01:13:38,035 --> 01:13:38,869 Thank you. 953 01:13:40,136 --> 01:13:40,967 Bye. 954 01:13:40,969 --> 01:13:41,803 Bye. 955 01:13:57,736 --> 01:14:00,302 Well, at least this time it's a cute little elf. 956 01:14:38,335 --> 01:14:40,000 Hey, sweetie. 957 01:14:40,002 --> 01:14:41,400 Jake. 958 01:14:41,402 --> 01:14:43,367 What is it, what's wrong? 959 01:14:43,369 --> 01:14:44,336 I saw the. 960 01:14:45,402 --> 01:14:46,700 Nicole, what did you see. 961 01:14:47,635 --> 01:14:48,669 Monster. 962 01:14:54,402 --> 01:14:56,635 Hey, no, Nicole, no. 963 01:15:02,168 --> 01:15:04,266 Code two, 217. 964 01:15:04,268 --> 01:15:05,670 Elementary school stat. 965 01:15:07,636 --> 01:15:09,136 Nicole's in trouble. 966 01:15:10,435 --> 01:15:11,669 Dammit. 967 01:15:15,535 --> 01:15:17,301 No. 968 01:16:19,167 --> 01:16:20,303 I'm sorry, Jake. 969 01:16:22,401 --> 01:16:24,366 But there's nothing you can do here. 970 01:16:24,368 --> 01:16:28,366 Please go home get some rest. 971 01:16:28,368 --> 01:16:29,969 We'll take good care of her. 972 01:16:31,869 --> 01:16:34,132 Why did he leave the tags? 973 01:16:34,134 --> 01:16:35,100 I don't know. 974 01:16:35,102 --> 01:16:37,136 Maybe he heard us coming and got careless. 975 01:16:44,636 --> 01:16:46,066 What is it? 976 01:16:46,068 --> 01:16:48,068 Another tag and another body on. 977 01:16:50,502 --> 01:16:51,534 Who? 978 01:16:51,536 --> 01:16:52,570 Susan Hartman. 979 01:16:53,402 --> 01:16:54,465 Soccer mom? 980 01:16:54,467 --> 01:16:55,302 Yeah. 981 01:16:57,168 --> 01:16:59,267 I want everything, okay. 982 01:16:59,269 --> 01:17:00,600 Forensics, photographs, prints 983 01:17:00,602 --> 01:17:02,501 everything on my desk tomorrow morning, all right. 984 01:17:02,503 --> 01:17:03,332 You got it. 985 01:17:03,334 --> 01:17:04,336 We gotta stop this. 986 01:18:37,334 --> 01:18:39,400 Look, say five our fathers. 987 01:18:39,402 --> 01:18:40,533 Do some stuff with the rosary beads 988 01:18:40,535 --> 01:18:42,999 and be nicer to your mother. 989 01:18:43,001 --> 01:18:44,065 Thanks, father. 990 01:18:44,067 --> 01:18:45,166 Yeah, yeah, yeah bless you my son. 991 01:18:45,168 --> 01:18:46,002 Go with God. 992 01:18:58,334 --> 01:19:00,101 Almost quitting time. 993 01:19:25,935 --> 01:19:26,770 Damn kids. 994 01:19:28,868 --> 01:19:31,302 Come on, baby, you got work to do. 995 01:19:33,568 --> 01:19:35,636 We're gonna do the lord's work. 996 01:19:48,034 --> 01:19:52,000 Bless me, father, for I'm about to sin. 997 01:19:52,002 --> 01:19:53,269 About to sin. 998 01:19:54,167 --> 01:19:56,400 My will be done. 999 01:21:46,869 --> 01:21:50,467 Sheriff, are you sure you wanna do this? 1000 01:21:50,469 --> 01:21:52,968 Somebody has to officially identify her body. 1001 01:21:53,967 --> 01:21:55,936 Nobody's more qualified than me. 1002 01:21:57,935 --> 01:21:58,936 Okay. 1003 01:22:15,835 --> 01:22:18,199 Did you know that she was pregnant? 1004 01:22:18,201 --> 01:22:19,035 What? 1005 01:22:21,001 --> 01:22:21,868 No. 1006 01:22:22,767 --> 01:22:24,935 She was about six weeks along. 1007 01:22:27,834 --> 01:22:30,334 That's why he left two tags. 1008 01:22:30,336 --> 01:22:31,169 What's that? 1009 01:22:35,968 --> 01:22:39,632 Would you mind just giving us a moment alone please? 1010 01:22:39,634 --> 01:22:41,035 Yes, of course. 1011 01:23:21,569 --> 01:23:24,001 You were gonna have a baby. 1012 01:23:27,768 --> 01:23:30,069 It would've been perfect. 1013 01:23:34,700 --> 01:23:36,902 You would be a good mom. 1014 01:23:46,768 --> 01:23:49,200 I got you something. 1015 01:24:20,801 --> 01:24:22,568 I'm gonna miss you. 1016 01:24:51,734 --> 01:24:53,499 Yeah, hey, Mills. 1017 01:24:53,501 --> 01:24:55,702 Father Fitzpatrick's been killed. 1018 01:25:00,969 --> 01:25:01,835 Is there a tag? 1019 01:25:03,036 --> 01:25:03,869 Yes. 1020 01:25:05,568 --> 01:25:07,602 Alright, I'll be there in a minute. 1021 01:25:23,634 --> 01:25:26,033 The similarities are haunting. 1022 01:25:26,035 --> 01:25:29,669 Back then things started off with a cow being killed too. 1023 01:25:30,869 --> 01:25:33,868 Some eye witnesses told the police about a creature. 1024 01:25:37,069 --> 01:25:38,136 Hello, sheriff. 1025 01:25:39,834 --> 01:25:42,568 We're all real sorry to hear about Nicole. 1026 01:25:43,567 --> 01:25:45,066 If there's anything we can do. 1027 01:25:45,068 --> 01:25:45,902 Thank you. 1028 01:25:47,601 --> 01:25:48,799 Listen we're dealing with some 1029 01:25:48,801 --> 01:25:50,866 screwed up supernatural shit here. 1030 01:25:50,868 --> 01:25:54,500 I'm just not equipped to deal with it by myself. 1031 01:25:54,502 --> 01:25:57,936 I need your help, so I'm asking for it. 1032 01:26:05,102 --> 01:26:06,602 Pull up a chair. 1033 01:26:09,135 --> 01:26:10,866 I was just starting to tell the guys 1034 01:26:10,868 --> 01:26:13,498 that this has all happened before. 1035 01:26:13,500 --> 01:26:15,167 The last time someone was murdered 1036 01:26:15,169 --> 01:26:17,002 in this town was 50 years ago, 1037 01:26:19,335 --> 01:26:21,133 and this creature did it. 1038 01:26:21,135 --> 01:26:22,399 He went on a killing spree 1039 01:26:22,401 --> 01:26:24,666 and 12 people were brutally murdered. 1040 01:26:24,668 --> 01:26:26,802 Miner tags were left with each body. 1041 01:26:28,935 --> 01:26:33,633 This man Jasper Salt was unjustly convicted of the crimes. 1042 01:26:33,635 --> 01:26:37,068 For some reason the town kept it all very hush, hush. 1043 01:26:37,802 --> 01:26:39,000 This dirty little secret 1044 01:26:39,002 --> 01:26:41,565 seemed to have been forgotten by time. 1045 01:26:41,567 --> 01:26:42,601 Until now. 1046 01:26:43,466 --> 01:26:44,966 How did you find that drawing? 1047 01:26:44,968 --> 01:26:46,866 This is Jasper Salt's journal. 1048 01:26:46,868 --> 01:26:48,769 He drew this 50 years ago. 1049 01:26:50,001 --> 01:26:53,235 Jessica drew this the other day. 1050 01:26:58,068 --> 01:26:59,601 Wow. 1051 01:27:00,801 --> 01:27:02,999 That's the same creature. 1052 01:27:03,001 --> 01:27:05,566 That's what Jane said killed Brad. 1053 01:27:05,568 --> 01:27:07,202 That's what killed those other people, 1054 01:27:10,734 --> 01:27:12,601 and that's what killed my Nicole. 1055 01:27:14,101 --> 01:27:15,633 I just don't get it. 1056 01:27:15,635 --> 01:27:17,332 Why is it doing this? 1057 01:27:17,334 --> 01:27:18,899 Revenge. 1058 01:27:18,901 --> 01:27:23,099 I think this monster was created out of hatred or evil 1059 01:27:23,101 --> 01:27:26,168 when the original 13 were killed in the mining massacre. 1060 01:27:28,202 --> 01:27:30,466 It wants its pound of flesh. 1061 01:27:30,468 --> 01:27:31,669 It's just a theory. 1062 01:27:33,234 --> 01:27:33,968 A damn good one. 1063 01:27:34,934 --> 01:27:36,965 You know what that actually might work. 1064 01:27:36,967 --> 01:27:39,135 Jane said this thing said something to her. 1065 01:27:40,568 --> 01:27:43,100 13 souls to pay the debt. 1066 01:27:43,102 --> 01:27:44,869 13 souls I will get. 1067 01:27:46,034 --> 01:27:48,966 It's targeting people based on their date of birth. 1068 01:27:48,968 --> 01:27:51,133 I cross referenced the original 13 1069 01:27:51,135 --> 01:27:54,199 with the 12 people that died in 1965 1070 01:27:54,201 --> 01:27:55,301 and they matched up. 1071 01:27:56,567 --> 01:27:58,167 I then compared that against the eight people 1072 01:27:58,169 --> 01:28:00,200 that were killed over the last few days. 1073 01:28:00,202 --> 01:28:01,169 Nine. 1074 01:28:08,402 --> 01:28:10,269 Nicole was pregnant. 1075 01:28:15,068 --> 01:28:16,235 Nine people. 1076 01:28:18,434 --> 01:28:21,132 Those birth dates matched up too. 1077 01:28:21,134 --> 01:28:25,769 That means that it has four people left on its kill list. 1078 01:28:26,969 --> 01:28:29,201 We cross reference the remaining dates on the list 1079 01:28:30,667 --> 01:28:34,668 with the town's birth records and protect those people. 1080 01:28:36,001 --> 01:28:37,432 Right. 1081 01:28:37,434 --> 01:28:39,335 Only there's one small problem. 1082 01:28:40,535 --> 01:28:41,800 There's no birth date on file 1083 01:28:41,802 --> 01:28:43,102 for one of the original 13. 1084 01:28:44,300 --> 01:28:46,766 Yeah, but we can at least save three lives, 1085 01:28:46,768 --> 01:28:48,266 and in the meantime 1086 01:28:48,268 --> 01:28:52,601 maybe try to figure out how to stop this thing. 1087 01:28:53,568 --> 01:28:55,431 Jasper Salt's in the state pen. 1088 01:28:55,433 --> 01:28:57,136 Can you get us in? 1089 01:28:59,300 --> 01:29:01,901 Yeah, just let me make a call. 1090 01:29:06,967 --> 01:29:12,135 You know those guys don't listen to girls, but I do, I do. 1091 01:29:13,134 --> 01:29:15,665 Because if you listen, you can learn something. 1092 01:29:15,667 --> 01:29:16,665 Do you remember when we saw this 1093 01:29:16,667 --> 01:29:18,201 at the film festival, Phoebe? 1094 01:29:19,335 --> 01:29:20,566 You were so scared. 1095 01:29:20,568 --> 01:29:22,500 We had to leave the night light on for a week. 1096 01:29:33,300 --> 01:29:35,231 You want some popcorn? 1097 01:29:35,233 --> 01:29:39,602 So, they put her in a dumpster. 1098 01:29:49,868 --> 01:29:51,831 I don't remember this part. 1099 01:29:51,833 --> 01:29:53,634 This must be the director's cut. 1100 01:30:00,568 --> 01:30:02,399 I put her in a suitcase, 1101 01:30:02,401 --> 01:30:04,136 and I sent her on her way. 1102 01:30:14,135 --> 01:30:15,568 And so I... 1103 01:30:16,534 --> 01:30:18,133 I silenced you. 1104 01:30:18,135 --> 01:30:20,332 Oh, man, this is one of my favorite parts. 1105 01:30:20,334 --> 01:30:21,268 He's gonna get it. 1106 01:30:23,868 --> 01:30:26,398 Then I took that shit, 1107 01:30:26,400 --> 01:30:28,533 and I put it where it belonged. 1108 01:30:28,535 --> 01:30:30,465 Hey, what's this? 1109 01:30:30,467 --> 01:30:32,602 That's not your tag. 1110 01:30:37,068 --> 01:30:39,002 When I see your sister 1111 01:30:45,100 --> 01:30:48,068 I'm gonna make sure that you guys are reunited. 1112 01:31:12,634 --> 01:31:16,098 Lexi. 1113 01:31:16,100 --> 01:31:17,634 What's going on? 1114 01:31:29,467 --> 01:31:30,301 No. 1115 01:31:31,867 --> 01:31:33,465 Oh god. 1116 01:31:33,467 --> 01:31:34,301 God. 1117 01:32:07,301 --> 01:32:08,869 He's coming for me, isn't he? 1118 01:32:14,036 --> 01:32:15,701 Stop or I'll shoot. 1119 01:32:23,801 --> 01:32:24,466 No. 1120 01:33:04,401 --> 01:33:07,732 Mr. Salt, I'm Raven Kelly. 1121 01:33:07,734 --> 01:33:09,634 This is my friend Mr. Hagerdy. 1122 01:33:12,134 --> 01:33:13,533 I won't bite, Ms. Kelly. 1123 01:33:13,535 --> 01:33:14,969 Please have a seat. 1124 01:33:24,868 --> 01:33:27,599 Thank you for agreeing to meet with us. 1125 01:33:27,601 --> 01:33:29,400 I'm doing research on the massacre 1126 01:33:29,402 --> 01:33:31,498 that happened at the mine in Trinidad. 1127 01:33:31,500 --> 01:33:33,366 Are you familiar with that incident? 1128 01:33:33,368 --> 01:33:36,233 Yes, I know about the tragedy that took place there? 1129 01:33:36,235 --> 01:33:39,031 Would you find if we asked you a few questions about it? 1130 01:33:39,033 --> 01:33:41,166 Ms. Kelly, I appreciate your politeness 1131 01:33:41,168 --> 01:33:43,432 and your veiled attempt to make this about something 1132 01:33:43,434 --> 01:33:45,466 other than what it really is. 1133 01:33:45,468 --> 01:33:47,732 Sorry, but. 1134 01:33:47,734 --> 01:33:49,399 Why would you come talk to a man 1135 01:33:49,401 --> 01:33:51,165 who's been locked away for 50 years 1136 01:33:51,167 --> 01:33:52,632 for crimes he didn't commit 1137 01:33:52,634 --> 01:33:54,399 and ask him questions about an event 1138 01:33:54,401 --> 01:33:56,101 that took place a century ago? 1139 01:33:57,099 --> 01:33:58,899 I thought perhaps you could shed some light 1140 01:33:58,901 --> 01:34:01,532 on a specific topic that might have something to do 1141 01:34:01,534 --> 01:34:05,201 with what happened at the mine and also with you. 1142 01:34:06,167 --> 01:34:08,366 You're not here to talk about the massacre. 1143 01:34:08,368 --> 01:34:11,800 You're here to talk with me about the monster, aren't you? 1144 01:34:11,802 --> 01:34:14,234 You're here to talk with me about Black Lung. 1145 01:34:15,134 --> 01:34:16,466 Black Lung. 1146 01:34:16,468 --> 01:34:18,769 That's the name I gave him, to the monster. 1147 01:34:20,000 --> 01:34:23,199 I've had a lot of time over the years to think about him. 1148 01:34:23,201 --> 01:34:26,634 He's the reason I'll die inside this hole. 1149 01:34:27,734 --> 01:34:29,533 I had to call him something. 1150 01:34:29,535 --> 01:34:33,231 Black Lung it seemed appropriate. 1151 01:34:33,233 --> 01:34:34,898 Mr. Salt, we don't think 1152 01:34:34,900 --> 01:34:37,333 you're guilty of these crimes either. 1153 01:34:37,335 --> 01:34:39,567 We think this Black Lung creature 1154 01:34:39,569 --> 01:34:42,665 was responsible for all those murders 50 years ago. 1155 01:34:42,667 --> 01:34:43,898 You're right he was. 1156 01:34:43,900 --> 01:34:46,432 Only there was no way I could prove it. 1157 01:34:46,434 --> 01:34:48,498 They called me a liar. 1158 01:34:48,500 --> 01:34:50,465 They called me crazy. 1159 01:34:50,467 --> 01:34:52,800 People would rather condemn an innocent man 1160 01:34:52,802 --> 01:34:56,735 than believe what they perceive to be an unbelievable truth. 1161 01:34:57,601 --> 01:34:58,967 I can't says I blame. 1162 01:34:59,734 --> 01:35:01,034 It still hurts though. 1163 01:35:03,635 --> 01:35:07,465 The real truth is evil exists I know it. 1164 01:35:07,467 --> 01:35:09,298 I've seen it. 1165 01:35:09,300 --> 01:35:10,565 We believe you. 1166 01:35:10,567 --> 01:35:11,964 That's why we're here. 1167 01:35:11,966 --> 01:35:14,967 Why now after all these years? 1168 01:35:18,634 --> 01:35:20,668 He's back, isn't he? 1169 01:35:21,867 --> 01:35:22,702 Yes. 1170 01:35:25,966 --> 01:35:29,698 Sometimes I think I see him in the shadows waiting for me 1171 01:35:29,700 --> 01:35:32,231 maybe coming back for me. 1172 01:35:32,233 --> 01:35:34,001 Coming back for you. 1173 01:35:43,234 --> 01:35:45,668 13 souls to pay the debt. 1174 01:35:47,601 --> 01:35:49,068 He only got 12. 1175 01:35:50,866 --> 01:35:52,702 I'm the one that got away. 1176 01:35:54,567 --> 01:35:56,598 Do you know how to kill it? 1177 01:35:56,600 --> 01:35:59,498 You can't kill something that's already dead. 1178 01:35:59,500 --> 01:36:01,799 But I suspect it can be destroyed. 1179 01:36:01,801 --> 01:36:02,899 Go on. 1180 01:36:02,901 --> 01:36:05,232 I don't think it's possible to confirm any of this, 1181 01:36:05,234 --> 01:36:06,635 but I have some ideas. 1182 01:36:08,735 --> 01:36:11,602 We're willing to take a leap of faith with you. 1183 01:36:17,700 --> 01:36:20,000 This is what I believe. 1184 01:37:01,668 --> 01:37:02,801 What is it? 1185 01:37:05,734 --> 01:37:09,266 Why do things like this happen? 1186 01:37:09,268 --> 01:37:11,565 I just don't understand. 1187 01:37:11,567 --> 01:37:13,432 There is no why. 1188 01:37:13,434 --> 01:37:14,765 Things just happen. 1189 01:37:14,767 --> 01:37:16,798 It'll be like counting the rain drops in a thunderstorm. 1190 01:37:16,800 --> 01:37:18,499 It's not just possible. 1191 01:37:18,501 --> 01:37:21,798 You just accept the fact that it's raining. 1192 01:37:21,800 --> 01:37:23,332 You either get out of the rain 1193 01:37:23,334 --> 01:37:24,798 or you put your rain coats on 1194 01:37:24,800 --> 01:37:26,800 and you take care of business. 1195 01:37:31,967 --> 01:37:32,599 Times up. 1196 01:37:32,601 --> 01:37:33,967 Visiting hours are over. 1197 01:37:39,766 --> 01:37:41,834 Mr. Salt, it was a pleasure. 1198 01:37:42,967 --> 01:37:45,035 Take it for good luck. 1199 01:37:47,668 --> 01:37:48,701 Thank you, 1200 01:37:49,434 --> 01:37:51,198 and thank you for all your help. 1201 01:37:51,200 --> 01:37:52,532 I certainly hope it is, 1202 01:37:52,534 --> 01:37:55,101 and that our paths may cross again one day. 1203 01:37:59,601 --> 01:38:01,465 Good no meet you, sir. 1204 01:38:01,467 --> 01:38:03,730 We actually met once before. 1205 01:38:03,732 --> 01:38:05,198 You were just a baby then. 1206 01:38:05,200 --> 01:38:06,932 I knew your father. 1207 01:38:06,934 --> 01:38:08,065 I liked him. 1208 01:38:08,067 --> 01:38:09,666 He was a good man. 1209 01:38:09,668 --> 01:38:10,831 Thank you. 1210 01:38:10,833 --> 01:38:12,565 I read about your scrape back in 1211 01:38:12,567 --> 01:38:15,066 Pennsylvania in a newspaper. 1212 01:38:15,068 --> 01:38:16,135 That was a tough one. 1213 01:38:17,334 --> 01:38:18,601 Yes, it was. 1214 01:38:22,267 --> 01:38:23,100 Let it go. 1215 01:38:33,368 --> 01:38:34,201 One last thing 1216 01:38:35,667 --> 01:38:37,598 what do you think the deal is with the cows? 1217 01:38:37,600 --> 01:38:38,898 My best guess is 1218 01:38:38,900 --> 01:38:41,831 after you've done a 50-year stretch in a mine, 1219 01:38:41,833 --> 01:38:44,797 first thing you'd wanna do is get a good steak. 1220 01:38:44,799 --> 01:38:46,901 That's what I would do. 1221 01:39:51,766 --> 01:39:53,934 Here's to you, son. 1222 01:39:55,067 --> 01:39:56,134 May you rest in peace. 1223 01:40:31,133 --> 01:40:34,200 Suffer not the same fate as your son. 1224 01:40:39,067 --> 01:40:39,901 What? 1225 01:40:41,667 --> 01:40:42,833 Who's there? 1226 01:40:43,800 --> 01:40:47,432 I'm not gonna suffer the same fate of my son. 1227 01:40:47,434 --> 01:40:48,833 That's all bullshit. 1228 01:40:50,200 --> 01:40:52,067 I don't buy into any of this. 1229 01:41:05,533 --> 01:41:07,568 What the hell is that? 1230 01:42:59,833 --> 01:43:01,567 We either take the fight to him 1231 01:43:02,534 --> 01:43:04,866 or we figure out a way to draw him out. 1232 01:43:04,868 --> 01:43:07,564 We don't need to attack him from inside the mine. 1233 01:43:07,566 --> 01:43:08,833 That's his territory. 1234 01:43:09,966 --> 01:43:12,298 We'd be at a disadvantage without any recon. 1235 01:43:12,300 --> 01:43:14,366 Okay, so we draw him out. 1236 01:43:14,368 --> 01:43:15,201 But how? 1237 01:43:16,433 --> 01:43:17,267 With me. 1238 01:43:18,867 --> 01:43:20,864 I'm the last target on the list. 1239 01:43:20,866 --> 01:43:22,565 What makes you say that? 1240 01:43:22,567 --> 01:43:23,667 The birth dates. 1241 01:43:24,500 --> 01:43:25,334 I was adopted. 1242 01:43:26,501 --> 01:43:27,731 I don't know when my real birthday is. 1243 01:43:27,733 --> 01:43:29,532 I was left on the steps at the church, 1244 01:43:29,534 --> 01:43:32,101 so that's the day that we celebrate my birthday. 1245 01:43:33,067 --> 01:43:34,101 So, it's me. 1246 01:43:34,967 --> 01:43:36,066 I'm the bait. 1247 01:43:36,068 --> 01:43:40,235 We bring the monster to us and we end this tonight. 1248 01:43:41,968 --> 01:43:44,166 Look, Alex, I know you're gonna wanna help. 1249 01:43:44,168 --> 01:43:45,964 No, I do not. 1250 01:43:45,966 --> 01:43:47,965 I'm going to wish you all good luck. 1251 01:43:47,967 --> 01:43:50,464 Go home, lock myself in the basement 1252 01:43:50,466 --> 01:43:52,099 and I'm going to see you all tomorrow 1253 01:43:52,101 --> 01:43:53,497 when this is all over. 1254 01:43:59,733 --> 01:44:02,331 You did say he was smart. 1255 01:44:02,333 --> 01:44:03,765 Go home. 1256 01:44:03,767 --> 01:44:05,998 I'll see you in the morning. 1257 01:44:14,366 --> 01:44:16,900 Black Lung. 1258 01:44:18,100 --> 01:44:19,601 Come out and play. 1259 01:44:25,100 --> 01:44:26,234 Come on you close now. 1260 01:44:27,767 --> 01:44:29,768 Huh, I know you can taste the blood. 1261 01:44:30,733 --> 01:44:32,497 Just one more kill to go, let's go. 1262 01:44:32,499 --> 01:44:34,200 I ain't going out without a fight. 1263 01:44:36,299 --> 01:44:38,167 You gone have to come and get me. 1264 01:44:39,001 --> 01:44:40,867 You gone have to come and get me. 1265 01:45:08,534 --> 01:45:10,565 50/50. 1266 01:45:10,567 --> 01:45:11,934 I'll take those odds. 1267 01:45:26,067 --> 01:45:28,165 I know this isn't gonna kill you. 1268 01:45:28,167 --> 01:45:31,264 But I hope it hurts like hell. 1269 01:45:51,332 --> 01:45:52,168 Dammit. 1270 01:46:13,001 --> 01:46:14,001 Hey, asshole. 1271 01:46:19,499 --> 01:46:21,397 How do you destroy coal? 1272 01:46:21,399 --> 01:46:22,968 How do you destroy coal? 1273 01:46:26,233 --> 01:46:27,568 You burn it. 1274 01:46:29,134 --> 01:46:30,199 You burn it. 1275 01:46:41,467 --> 01:46:46,668 Come on. 1276 01:46:49,800 --> 01:46:52,667 Come on, baby, don't fail me now. 1277 01:46:54,134 --> 01:46:55,163 What the hell, Hagerdy. 1278 01:46:55,165 --> 01:46:57,263 I thought you put lighter fluid in that thing. 1279 01:46:57,265 --> 01:46:58,765 I did it's probably the flint. 1280 01:46:58,767 --> 01:47:01,298 You didn't think to put any flint in there. 1281 01:47:01,300 --> 01:47:02,868 I was never a good boy scout. 1282 01:47:05,199 --> 01:47:06,034 Dammit. 1283 01:47:09,034 --> 01:47:11,531 Hey, Raven, do you need a light? 1284 01:47:11,533 --> 01:47:12,767 Throw me a lighter. 1285 01:47:17,799 --> 01:47:19,768 Dude, you throw like a girl, man. 1286 01:47:30,000 --> 01:47:31,032 Thanks, kid. 1287 01:47:31,034 --> 01:47:32,732 Whatever let's go get a pizza at Bella. 1288 01:47:32,734 --> 01:47:35,601 You're right Raven does wear an eye patch, huh. 1289 01:47:41,801 --> 01:47:43,668 Come on. 1290 01:47:50,333 --> 01:47:51,867 - Hagerdy. - No. 1291 01:47:52,700 --> 01:47:55,565 Kid, take this go help Raven. 1292 01:47:55,567 --> 01:47:56,397 Hagerdy. 1293 01:47:56,399 --> 01:47:57,633 Go, go. 1294 01:48:01,366 --> 01:48:02,631 I thought you were gonna go home. 1295 01:48:02,633 --> 01:48:04,097 I changed my mind. 1296 01:48:04,099 --> 01:48:06,033 Let's do this. 1297 01:48:10,433 --> 01:48:12,464 Time to burn. 1298 01:48:23,601 --> 01:48:26,067 Let's light up another one. 1299 01:48:39,801 --> 01:48:41,568 Let's hit him again. 1300 01:48:46,035 --> 01:48:49,001 Time to send you back to the hole you crawled out of. 1301 01:49:27,566 --> 01:49:29,499 - Raven. - Hagerdy. 1302 01:49:29,501 --> 01:49:31,299 We kicked his ass. 1303 01:49:31,301 --> 01:49:32,668 We sure did. 1304 01:49:36,367 --> 01:49:37,568 Sheriff Starling here. 1305 01:49:38,834 --> 01:49:42,734 I need an ambulance at Maine and Elm Street immediately. 1306 01:49:44,433 --> 01:49:45,965 An ambulance is on the way don't move. 1307 01:49:45,967 --> 01:49:48,364 I don't need an ambulance give me a minute. 1308 01:49:48,366 --> 01:49:49,868 Don't do that. 1309 01:49:51,300 --> 01:49:52,234 Give me a minute. 1310 01:49:55,966 --> 01:49:56,800 Oh, god. 1311 01:50:00,032 --> 01:50:00,867 It's empty. 1312 01:50:02,167 --> 01:50:03,700 Now I'm really pissed. 1313 01:50:04,699 --> 01:50:06,099 It's your lucky flask. 1314 01:50:08,399 --> 01:50:09,567 Hey, guys, look. 1315 01:50:36,967 --> 01:50:40,565 We sure make one hell of a team boys. 1316 01:50:40,567 --> 01:50:41,600 Yes, we do. 1317 01:50:42,534 --> 01:50:45,265 Now let's go get a drink and celebrate. 1318 01:50:45,267 --> 01:50:46,300 Now you're talking. 1319 01:50:52,601 --> 01:50:55,398 Jasper Salt, you are cleared of all changes 1320 01:50:55,400 --> 01:50:57,063 previously held against you. 1321 01:50:57,065 --> 01:50:59,565 This court orders that you are to be processed 1322 01:50:59,567 --> 01:51:01,701 and released from prison immediately. 1323 01:51:19,933 --> 01:51:22,765 Never thought I'd see this place again. 1324 01:51:22,767 --> 01:51:26,634 It's been a source of so much pain for so many people. 1325 01:51:28,199 --> 01:51:29,733 It's finally over. 1326 01:51:30,898 --> 01:51:31,733 Over. 1327 01:51:32,668 --> 01:51:35,431 13 souls were lost in a massacre. 1328 01:51:35,433 --> 01:51:37,066 This could be just the beginning. 1329 01:51:42,701 --> 01:51:45,668 But now we know how to beat them. 1330 01:51:50,467 --> 01:51:53,701 I'm glad I'm going back to Finland. 1331 01:52:11,633 --> 01:52:13,831 Each dawn as we rise, 1332 01:52:13,833 --> 01:52:16,066 Lord, we know all too well. 1333 01:52:19,599 --> 01:52:22,197 We face only one thing, 1334 01:52:22,199 --> 01:52:24,334 a pit filled with hell. 1335 01:52:30,766 --> 01:52:33,730 To scratch out a living the best that we can, 1336 01:52:33,732 --> 01:52:37,233 but deep in the heart lies the soul of a man. 1337 01:52:40,199 --> 01:52:43,964 With black covered faces and hard calloused hands, 1338 01:52:43,966 --> 01:52:47,000 we work the dark tunnels unable to stand. 1339 01:52:49,667 --> 01:52:53,499 To labor and toil as we harvest the coals, 1340 01:52:53,501 --> 01:52:58,899 we silently pray, Lord, harvest our souls. 1341 01:53:00,000 --> 01:53:02,331 With a heart as dark. 1342 01:53:02,333 --> 01:53:04,397 And black as coal. 1343 01:53:04,399 --> 01:53:06,365 The monster from the mine. 1344 01:53:06,367 --> 01:53:08,597 Is gonna steal your soul. 1345 01:53:10,800 --> 01:53:13,164 With a heart as dark. 1346 01:53:13,166 --> 01:53:15,063 And black as coal. 1347 01:53:15,065 --> 01:53:16,998 The monster from the mine. 1348 01:53:17,000 --> 01:53:19,631 Is gonna steal your soul. 1349 01:56:55,199 --> 01:56:56,863 This movie is dedicated to those 1350 01:56:56,865 --> 01:56:59,333 who lost their lives in the Ludlow massacre 1351 01:57:00,233 --> 01:57:02,465 and coal miners everywhere 1352 01:57:02,467 --> 01:57:04,800 who continue to harvest the coals. 88279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.