Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,157 --> 00:02:02,080
{\an8}What we gonna do? Push it or what?
- You pull, I'll push it.
2
00:02:03,873 --> 00:02:05,959
(man) Come on, now, man.
3
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
{\an8}Hey, watch your back.
4
00:02:18,638 --> 00:02:21,391
{\an8}- You watch your back.
- Yeah, baby.
5
00:02:29,357 --> 00:02:33,111
- (man) Check it out.
- All right.
6
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
Clear.
7
00:02:41,369 --> 00:02:43,454
(model) This is not the right shoe.
8
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
- Hi, Chelsea.
- Hi, Paul.
9
00:03:10,648 --> 00:03:11,691
Thank you.
10
00:03:12,734 --> 00:03:15,723
I'm so happy to see
you all and to welcome
11
00:03:15,748 --> 00:03:18,990
you to my 10th annual
spring line collection.
12
00:03:18,990 --> 00:03:24,245
I'm proud to announce that 50%
of the proceeds from tonight's show
13
00:03:24,245 --> 00:03:28,291
will go to the New York Save
the Children's Foundation.
14
00:03:29,584 --> 00:03:34,130
Now, fasten your seat
belts and on with the show.
15
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
(disco music)
16
00:03:42,597 --> 00:03:47,435
Every day the grass is
greener across the street
17
00:03:47,602 --> 00:03:49,312
Let me tell you...
18
00:03:57,153 --> 00:03:59,322
Mr O'Shea. Hey!
19
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
(O'Shea) Chicki.
20
00:04:05,870 --> 00:04:07,914
Come here. Say "shit".
21
00:04:08,081 --> 00:04:10,541
- Shit.
- There you go.
22
00:04:10,708 --> 00:04:15,713
(O'Shea) Sal, take Chicki down to the factory.
- Tommy.
23
00:04:15,713 --> 00:04:20,802
- Don't let Big Al leave till I see him.
- Whatever you say. Let's go, Chicki.
24
00:04:21,969 --> 00:04:24,639
- Hey, stronz'. Come on, let's go.
- What?
25
00:04:28,810 --> 00:04:30,520
(sighs)
26
00:04:31,145 --> 00:04:35,316
- I love it, but you should be ready.
- There she is.
27
00:04:35,483 --> 00:04:38,861
Tommy, you shouldn't be
here. It's bad for my company.
28
00:04:39,028 --> 00:04:41,948
Maxine. Wait for me in the limo.
29
00:04:44,325 --> 00:04:48,121
Max! You. Wait. Limo.
30
00:04:53,459 --> 00:04:57,797
"Your" company.
That's "our" problem.
31
00:05:11,102 --> 00:05:14,939
(Sal) These numbers are very
bad, Albert. You're way behind.
32
00:05:15,106 --> 00:05:17,233
- What can I do?
- Pray.
33
00:05:17,692 --> 00:05:24,031
How many times do I have to tell you about
that? Jesus! I'll tell you what you do.
34
00:05:24,240 --> 00:05:29,120
Tell Tommy you made a mistake, you
can fix it. I hate to see you get hurt.
35
00:05:29,120 --> 00:05:32,540
You're already fat, ugly and stupid.
You don't need any more problems.
36
00:05:32,540 --> 00:05:37,170
Am I right? Am I fucking right?
37
00:05:37,336 --> 00:05:40,840
What are you, fucking deaf?
Am I right?
38
00:05:40,840 --> 00:05:42,592
- Yeah.
- Yeah.
39
00:05:42,925 --> 00:05:44,302
Thank you.
40
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
I don't need this fucking shit.
41
00:05:52,643 --> 00:05:56,856
I have been so many places
42
00:05:57,023 --> 00:06:01,986
Seen so many handsome faces...
43
00:06:11,162 --> 00:06:14,624
- I see Chelsea's here.
- This is not the time.
44
00:06:15,374 --> 00:06:19,128
That's my daughter, sitting with a geek.
45
00:06:19,128 --> 00:06:23,216
She's not your daughter any more. A
judge took her away from you, remember?
46
00:06:23,925 --> 00:06:25,843
I never forget...
47
00:06:27,637 --> 00:06:29,263
...love.
48
00:06:31,599 --> 00:06:34,268
(disco music)
49
00:06:40,316 --> 00:06:45,238
What's the matter with you? Do you
believe this guy? This is pathetic.
50
00:06:48,032 --> 00:06:53,204
Albert. Big, fat Albert.
How're you doing, Al?
51
00:06:53,371 --> 00:06:57,542
- Mr O'Shea, there's no need...
- What do you mean? I always have need.
52
00:06:57,708 --> 00:07:01,379
- Say something, stutter.
- I can't play with the numbers any more.
53
00:07:01,546 --> 00:07:04,882
- We're gonna have a problem.
- I see, you don't understand.
54
00:07:05,049 --> 00:07:08,302
Clean that goddamn wax out of your ears.
55
00:07:08,469 --> 00:07:14,642
- We have to make the dirty cash clean, OK?
- But we're moving more cash than clothes.
56
00:07:14,850 --> 00:07:16,936
Really?
57
00:07:17,103 --> 00:07:20,022
(disco music)
58
00:07:32,368 --> 00:07:35,871
- Congratulations.
- Hello, darling. Where's Chelsea?
59
00:07:36,038 --> 00:07:39,292
Glued to her seat. She's
going to take after you.
60
00:07:39,458 --> 00:07:43,879
- You're going to miss the best part.
- The best part is here.
61
00:07:44,046 --> 00:07:45,756
(winces)
62
00:07:45,923 --> 00:07:47,550
What's the matter?
63
00:07:50,261 --> 00:07:53,306
- How did this happen?
- Chelsea's father's here.
64
00:07:53,472 --> 00:07:57,852
- He did this to you?
- It's a way of life for him.
65
00:07:59,103 --> 00:08:00,438
Where is he?
66
00:08:01,897 --> 00:08:06,110
- Olivia, where is he?
- He's downstairs in the factory.
67
00:08:06,110 --> 00:08:07,278
Come on.
68
00:08:14,327 --> 00:08:17,204
- Come on, move your ass, Albert.
- Mr O'Shea...
69
00:08:17,371 --> 00:08:21,834
There she is, the
enchanting Esther Williams.
70
00:08:23,711 --> 00:08:26,797
Show us your best stroke, Esther!
71
00:08:26,964 --> 00:08:29,383
- (O'Shea) How much, ballpark?
- (Albert) Mr O'Shea, please.
72
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
- No, give me a number.
- Come on.
73
00:08:31,969 --> 00:08:34,388
That was $1,500 dollars'
worth of merchandise.
74
00:08:34,555 --> 00:08:39,935
1,500? Chicki, grab a
handful of high fashion there.
75
00:08:42,438 --> 00:08:45,316
Eveningwear. You're the greatest, Tommy.
76
00:08:45,483 --> 00:08:47,109
And you're stupid.
77
00:08:48,986 --> 00:08:52,531
More clothes than cash.
Solve your problem?
78
00:08:52,698 --> 00:08:57,036
With all due respect, Mr O'Shea,
I follow Miss Regent's instructions.
79
00:08:58,704 --> 00:08:59,830
Oh!
80
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
Reg!
81
00:09:07,004 --> 00:09:09,382
(buzzer sounds)
82
00:09:22,478 --> 00:09:28,109
You and me are gonna take a
little walk around the woodshed.
83
00:09:29,527 --> 00:09:31,445
(Albert) Mr O'Shea, please.
84
00:09:31,654 --> 00:09:35,282
- (Albert) Mr O'Shea, Mr O'Shea.
- That's my name.
85
00:09:35,449 --> 00:09:37,660
- Mr O'Shea...
- You're repeating yourself.
86
00:09:37,868 --> 00:09:40,913
- Is this necessary?
- You're boring the shit out of me.
87
00:09:41,080 --> 00:09:43,958
You know what your problem is?
88
00:09:43,958 --> 00:09:45,292
What?
89
00:09:45,459 --> 00:09:50,214
You and your boss think you don't
have to service your partners any more.
90
00:09:50,673 --> 00:09:56,137
I'm partnered up with over 35 companies,
all of whom are very responsive and helpful,
91
00:09:56,137 --> 00:09:59,724
with the exception of this
company because it's too fat.
92
00:09:59,724 --> 00:10:02,309
And you, you're too fat.
93
00:10:04,603 --> 00:10:07,648
Look at you. You look
like a beached whale.
94
00:10:07,857 --> 00:10:12,069
Mr O'Shea.
(Sal) Albert. I warned you. You wouldn't listen.
95
00:10:12,236 --> 00:10:16,407
- (Chicki) Whoa!
- Look what we have here.
96
00:10:16,574 --> 00:10:19,660
(screams and shouts)
97
00:10:21,620 --> 00:10:25,750
I'm just acting, Albert. Relax.
98
00:10:26,584 --> 00:10:28,419
But in all seriousness...
99
00:10:28,586 --> 00:10:31,839
- My God!
- (Chicki) That's gross.
100
00:10:32,006 --> 00:10:38,304
Big tub of guts. I think you ought to
have Dr O'Shea's one-second weight loss.
101
00:10:40,222 --> 00:10:45,060
Don't move, fat man.
- (Sal) I think Al's got the message, don't you?
102
00:10:45,227 --> 00:10:47,271
(screams)
103
00:10:49,064 --> 00:10:50,316
(Sal) Tommy.
104
00:10:50,941 --> 00:10:57,114
This is bullshit! And so are you.
I made you the head nigger and...
105
00:10:57,281 --> 00:10:59,658
- Fuck you, son of a bitch!
- Hey!
106
00:10:59,867 --> 00:11:03,662
Reg, that was really stupid.
107
00:11:03,871 --> 00:11:07,666
- You got a big mouth. Now apologise.
- I ain't saying shit.
108
00:11:07,875 --> 00:11:11,186
Now, Reggie, you
know if you don't say shit,
109
00:11:11,211 --> 00:11:14,447
you'll lose 90 per cent
of your vocabulary.
110
00:11:15,424 --> 00:11:18,427
You people just never learn, do you?
111
00:11:20,721 --> 00:11:22,515
There you go, Sambo.
112
00:11:22,681 --> 00:11:25,684
Take the wounded bear
and dance outta here.
113
00:11:28,604 --> 00:11:34,944
- I ain't taking this shit any more.
- Reg, take your problem up with the NWACP.
114
00:11:36,111 --> 00:11:40,241
(Sal) I think he's gonna cause trouble, Tommy.
- Trouble breeds trouble.
115
00:11:43,035 --> 00:11:46,205
- What is this?
- Paul. Tommy.
116
00:11:46,372 --> 00:11:50,084
- Is this him?
- You got a problem?
117
00:11:52,419 --> 00:11:56,882
- Do guns make you nervous?
- Guns have their uses.
118
00:11:57,424 --> 00:12:00,761
Idiots with guns make me nervous.
119
00:12:05,307 --> 00:12:11,146
Put it away. Well, there
she is. How's my little girl?
120
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
Accident.
121
00:12:17,111 --> 00:12:22,408
$3,000 dollar suit. Can't
take me... anywhere.
122
00:12:30,499 --> 00:12:33,502
- It's gonna be one of those days.
- What?
123
00:12:33,669 --> 00:12:36,881
I was just saying to
Chicki it's a nice day.
124
00:12:43,554 --> 00:12:46,849
- Think about it, Reg. Tommy'll kill you.
- Screw Tommy, man.
125
00:12:49,727 --> 00:12:52,563
Tommy won't like it.
126
00:12:53,522 --> 00:12:55,774
I couldn't keep him out, Paul.
127
00:12:55,941 --> 00:12:58,819
He saw an opportunity
and he just pounced.
128
00:12:59,236 --> 00:13:03,991
The unions, trucking, he's infiltrated
every aspect of my business...
129
00:13:03,991 --> 00:13:07,369
- Mommy! Come over here!
- ...and almost all the garment district.
130
00:13:07,536 --> 00:13:10,956
I could tell you a lot more.
131
00:13:10,956 --> 00:13:15,210
- You've told me enough. The DA's a friend.
- Look.
132
00:13:16,128 --> 00:13:18,756
(gasps) Oh!
133
00:13:41,862 --> 00:13:45,950
- Paul. Nice to see you again.
- Brian. Nice to see you. Come in.
134
00:13:46,533 --> 00:13:49,870
This is my assistant, Hector
Vasquez. Hector, meet Paul Kersey.
135
00:13:49,870 --> 00:13:51,205
(Vasquez) Nice to meet you.
136
00:13:51,580 --> 00:13:56,001
- Stewart. Professor Paul Stewart.
- Right.
137
00:13:56,210 --> 00:13:59,463
I should have remembered.
I gave you that name.
138
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
(Kersey) No, it wasn't you.
139
00:14:03,175 --> 00:14:08,347
It was your boss when you were working
with the witness protection program.
140
00:14:09,181 --> 00:14:13,477
- The new life we gave you working out?
- Yeah. Still teaching architecture.
141
00:14:13,644 --> 00:14:16,647
- So life's good?
- Depends.
142
00:14:16,814 --> 00:14:19,692
- On what?
- On you.
143
00:14:19,692 --> 00:14:23,779
Ah, yes. You said on the phone
that a friend needs my help?
144
00:14:24,238 --> 00:14:27,241
- Olivia Regent.
- (Vasquez) The fashion designer?
145
00:14:28,534 --> 00:14:31,370
- Wasn't she married to...?
- Tommy O'Shea.
146
00:14:32,162 --> 00:14:36,208
You see, O'Shea has involved
himself in her business,
147
00:14:36,375 --> 00:14:41,255
in the whole fashion world,
in fact, in a very bad way.
148
00:14:41,839 --> 00:14:45,718
- She would like to get him out.
- Maybe we can help each other.
149
00:14:45,884 --> 00:14:50,556
I haven't been able to touch
that guy. When can she come in?
150
00:14:50,556 --> 00:14:53,976
- Tomorrow?
- Perfect. Tommy O'Shea.
151
00:14:55,102 --> 00:14:59,440
I hope she realizes her whole life will change.
- She hopes it's for the better.
152
00:14:59,982 --> 00:15:02,234
(jazz music)
153
00:15:55,037 --> 00:15:56,955
I bet it's beautiful.
154
00:15:58,373 --> 00:16:00,959
Oh! It is.
155
00:16:01,919 --> 00:16:08,967
Paul, I can't tell you what this means
to me. And Chelsea, she so needs a father.
156
00:16:10,010 --> 00:16:15,099
- Can I take that to mean a yes?
- Come here.
157
00:16:17,059 --> 00:16:18,811
With all my heart.
158
00:16:29,029 --> 00:16:30,614
To us.
159
00:16:41,708 --> 00:16:43,043
(gasps)
160
00:16:47,047 --> 00:16:48,841
I'll be right back.
161
00:17:30,215 --> 00:17:32,926
(man's voice) I've always been
a fan of yours, Miss Regent.
162
00:17:37,347 --> 00:17:40,392
- (woman) Are you embarrassed or something?
- (Chicki) I'm not embarrassed.
163
00:17:41,018 --> 00:17:44,396
Ah, jeez! Come on, what happened here?
164
00:17:44,605 --> 00:17:47,983
(Sal) OK, sweetheart, don't worry about it.
- Are you OK?
165
00:17:48,859 --> 00:17:51,236
- Bring some more of these, will you?
- (O'Shea) Get him a towel.
166
00:17:54,406 --> 00:17:56,116
(whimpering)
167
00:17:58,202 --> 00:17:59,995
There, that's better.
168
00:18:01,747 --> 00:18:04,166
Goddamn dandruff!
169
00:18:04,833 --> 00:18:07,044
Oh! I'm sorry.
170
00:18:08,754 --> 00:18:14,009
It's true, isn't it? Look at that.
What a face you've got. Look at it.
171
00:18:14,176 --> 00:18:18,889
Not me, you. Look at
that beautiful face!
172
00:18:19,848 --> 00:18:25,270
Take a good look at it because I'm
going to have to take it away from you.
173
00:18:26,897 --> 00:18:28,523
See, why do you...?
174
00:18:29,608 --> 00:18:33,445
It's best to be careful who you talk to.
175
00:18:34,029 --> 00:18:39,326
We have ears everywhere. We know
what you're thinking of doing.
176
00:18:39,743 --> 00:18:44,248
Don't do it. It's a bad idea.
177
00:18:44,706 --> 00:18:46,667
So bad.
178
00:18:47,542 --> 00:18:49,253
So bad!
179
00:18:59,137 --> 00:19:00,597
Come here, baby.
180
00:19:07,271 --> 00:19:09,189
(whimpering)
181
00:19:12,276 --> 00:19:17,406
The next time, your
daughter won't have a mother.
182
00:19:34,589 --> 00:19:36,258
Remember.
183
00:20:22,304 --> 00:20:23,722
Excuse me.
184
00:20:26,600 --> 00:20:29,019
(Olivia sobs)
185
00:20:29,186 --> 00:20:31,480
(sirens)
186
00:20:34,691 --> 00:20:36,610
(moaning)
187
00:20:44,659 --> 00:20:46,495
She's stable, fair.
188
00:20:46,661 --> 00:20:52,000
- Tough gal.
- On the outside.
189
00:20:52,667 --> 00:20:55,324
I'm not gonna pull
any punches. Even with
190
00:20:55,349 --> 00:20:58,447
reconstruction, the face
will never be the same.
191
00:21:04,638 --> 00:21:07,891
(Vasquez) Why was O'Shea at the
restaurant? It's more than coincidence.
192
00:21:07,891 --> 00:21:11,061
How did he know she
was going to testify?
193
00:21:11,603 --> 00:21:15,857
Paul, I didn't know she would need
protection until after she came in.
194
00:21:16,691 --> 00:21:17,984
I should have known.
195
00:21:19,111 --> 00:21:22,406
I underestimated O'Shea.
It's not gonna happen again.
196
00:21:22,614 --> 00:21:26,827
It's not your fault. She'll
still talk to us, won't she?
197
00:21:26,827 --> 00:21:29,204
- I don't know.
- Paul...
198
00:21:30,831 --> 00:21:33,166
This thing is not just gonna go away.
199
00:21:34,543 --> 00:21:36,878
(Hoyle) Let me just have a
couple of words, all right?
200
00:21:39,506 --> 00:21:41,967
Hoyle. Vasquez.
201
00:21:42,426 --> 00:21:46,888
My investigation started an hour ago
and the chief prosecutor's already here?
202
00:21:46,888 --> 00:21:51,268
Olivia Regent, the victim, is part of
an ongoing investigation in my
203
00:21:51,268 --> 00:21:55,147
- The Tommy O'Shea investigation?
- What do you know about that?
204
00:21:55,147 --> 00:21:59,067
He was at the scene of the crime
and wherever he is, he stinks.
205
00:21:59,067 --> 00:22:02,876
I watched him come up
through the Irish gangs.
206
00:22:02,901 --> 00:22:06,223
Now he's going big
time. He's a scumbag.
207
00:22:06,575 --> 00:22:11,455
But we believe the perp might have been
somebody else. Do you recognise him?
208
00:22:13,165 --> 00:22:15,500
He had a lot of make-up
on. I don't know.
209
00:22:15,667 --> 00:22:19,463
- (Vasquez) May I, sir?
- Do you know him, Vasquez?
210
00:22:20,589 --> 00:22:23,508
- Looks like Frederick Garretty.
- (woman) Aka Freddie Flakes.
211
00:22:23,508 --> 00:22:26,887
He's got a skin condition.
It causes bad dandruff.
212
00:22:27,053 --> 00:22:31,892
When O'Shea has a special job to
do, he uses this piece of scum.
213
00:22:31,892 --> 00:22:36,313
Likes disguises, a security
freak. A very lethal guy.
214
00:22:36,313 --> 00:22:40,025
What about Tommy O'Shea?
He's the guilty one.
215
00:22:40,192 --> 00:22:44,613
Paul, unless I have something
more to go on, my hands are tied.
216
00:22:44,779 --> 00:22:47,616
O'Shea has an ironclad alibi, right?
217
00:22:48,200 --> 00:22:49,784
You were there.
218
00:22:51,203 --> 00:22:54,039
I see I'm wasting my time with you guys.
219
00:22:55,832 --> 00:22:58,376
I got some more questions.
I'll be calling you.
220
00:23:00,337 --> 00:23:02,964
Still not sure what you're doing here.
221
00:23:02,964 --> 00:23:05,383
Well, it's a little over
your head, Lieutenant.
222
00:23:06,051 --> 00:23:10,305
Why don't you just do
your job, I'll do mine. OK?
223
00:23:10,722 --> 00:23:12,098
(Hoyle) Excuse me.
224
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
(Vasquez) Lieutenant.
225
00:23:15,435 --> 00:23:20,941
I remember when he was fixing parking
tickets in the DA's office. Let's get outta here.
226
00:23:38,375 --> 00:23:42,170
How's Chelsea?
- Don't worry. She sleeps upstairs.
227
00:24:14,494 --> 00:24:17,664
- (Kersey) How'd this happen?
- (Olivia) Chelsea's father's here.
228
00:24:17,664 --> 00:24:21,501
- (Kersey) He did this to you?
- (Olivia) It's a way of life for him.
229
00:24:22,377 --> 00:24:25,922
- I could tell you a lot more.
- You've told me enough.
230
00:24:26,089 --> 00:24:29,009
(Olivia) I couldn't keep him out.
He saw an opportunity and he pounced.
231
00:24:29,175 --> 00:24:34,806
The unions, trucking, he has infiltrated
every aspect of my business and most
232
00:24:34,973 --> 00:24:37,642
everyone else in the garment district.
233
00:24:38,059 --> 00:24:42,063
(Hoyle) Tommy O'Shea. I hope she
realizes her whole life will change.
234
00:24:42,063 --> 00:24:46,067
- (Kersey) She hopes it's for the better.
- (Doctor) I'm not pulling any punches.
235
00:24:46,067 --> 00:24:51,114
Even with reconstruction, the
face will never be the same.
236
00:24:51,281 --> 00:24:53,033
(Chicki) You got a problem?
237
00:24:53,033 --> 00:24:56,786
- (O'Shea) Guns make you nervous?
- (Kersey) Guns have their uses.
238
00:24:57,537 --> 00:25:00,832
(Kersey) Idiots with
guns make me nervous.
239
00:25:16,806 --> 00:25:19,726
For it was Reggie
240
00:25:24,606 --> 00:25:28,276
Little Reggie's been telling
tales and talking out of school.
241
00:25:28,276 --> 00:25:30,904
Now who's Reggie been talking to?
242
00:25:30,904 --> 00:25:36,368
I said nothing to nobody, you white trash.
I had no idea you were so prejudiced.
243
00:25:39,871 --> 00:25:44,793
I usually get a shine with
that. Do what you want with him.
244
00:25:45,168 --> 00:25:48,588
- There you go saying stupid things again.
- Hey, Sal.
245
00:25:49,214 --> 00:25:52,258
You're looking a little rumpled.
What do you say we straighten you out?
246
00:25:52,717 --> 00:25:54,844
- (Chicki) It's not a good thing.
- It'll improve your appearance.
247
00:25:54,844 --> 00:25:57,263
No! No!
248
00:26:04,020 --> 00:26:10,443
Reg, we know you've been talking to
somebody. Why don't you just tell us who?
249
00:26:10,443 --> 00:26:13,363
- I ain't said nothing to nobody.
- He ain't said nothing to nobody.
250
00:26:20,537 --> 00:26:24,999
- I bet that smarts, eh? Reg? Reg?
- What?
251
00:26:24,999 --> 00:26:28,586
- Why did you do it? Don't lie!
- I said nothing.
252
00:26:28,586 --> 00:26:31,381
You're lying! Let's
straighten his hair. Come on.
253
00:26:32,632 --> 00:26:36,386
Let's straighten his
hair. Yeah, that's better.
254
00:26:37,220 --> 00:26:41,933
Well, Reg, now you're all
straightened out. Say goodnight.
255
00:26:45,061 --> 00:26:47,731
Chicki, we'll meet you
and Reg down in the car.
256
00:26:48,273 --> 00:26:51,526
Get up. Get up.
257
00:27:00,326 --> 00:27:01,828
Goodnight, Reg.
258
00:27:06,833 --> 00:27:08,835
- (Albert) OK, is that it?
- Yeah, here it is.
259
00:27:09,753 --> 00:27:11,880
Looks like a pen, doesn't it?
260
00:27:12,547 --> 00:27:16,593
When we get this new recorded
evidence, we're gonna nail O'Shea.
261
00:27:17,635 --> 00:27:21,723
- Albert, be very careful.
- Don't worry.
262
00:27:21,723 --> 00:27:25,059
- We are gonna get those bastards, right?
- You're damn right.
263
00:27:25,727 --> 00:27:27,437
You know how to use this?
264
00:27:29,731 --> 00:27:32,108
We make a hole in your shirt there...
265
00:27:46,331 --> 00:27:48,583
(moaning)
266
00:28:12,315 --> 00:28:13,817
Clear, let's go.
267
00:28:22,826 --> 00:28:26,746
(Sal) This goombah
won't pay for protection.
268
00:28:35,296 --> 00:28:38,091
(Chicki) Let's have some fun.
269
00:28:45,932 --> 00:28:47,267
- (Chicki) Get out! Get out of here!
- (Sal) Cash!
270
00:28:50,353 --> 00:28:53,731
(Sal) There you go!
271
00:29:14,168 --> 00:29:17,297
Next time Tommy says
pay, you pay or we play.
272
00:29:17,839 --> 00:29:19,048
What about the laundry
shipment coming this afternoon?
273
00:29:20,300 --> 00:29:23,177
Laundry? Oh, you mean the
clothes for the homeless shelter?
274
00:29:23,720 --> 00:29:27,432
- What?
- You know, people without homes.
275
00:29:27,432 --> 00:29:31,686
You forgot? You don't care about people
less fortunate than you? Disgusting.
276
00:29:31,686 --> 00:29:35,732
I'm gonna strike you from my Christmas
list. Mind if I borrow your pen?
277
00:29:47,076 --> 00:29:48,536
Thanks, Albert.
278
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
Goodbye, Albert.
279
00:29:56,711 --> 00:29:58,296
They made him.
280
00:30:18,650 --> 00:30:19,817
Bitch!
281
00:30:42,256 --> 00:30:44,092
Police! Out of my way!
282
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
Stop! Police!
283
00:31:13,496 --> 00:31:15,039
(screaming)
284
00:31:36,060 --> 00:31:39,063
- (woman doctor) Going down to the morgue.
- (doctor) Massive internal injuries.
285
00:31:39,731 --> 00:31:41,357
Sorry, guys, that's all we could do.
286
00:31:56,664 --> 00:32:00,501
- Well, how is she?
- She's gone.
287
00:32:03,671 --> 00:32:07,675
Why were you there, anyway? You're
not going back to your old ways?
288
00:32:07,842 --> 00:32:11,929
- Is that such a bad idea?
- Let the cops take these guys down.
289
00:32:12,513 --> 00:32:16,392
- You know, sometimes the law works.
- And sometimes it doesn't.
290
00:32:17,143 --> 00:32:21,564
These people steal, murder, destroy
people's lives, and get away with it.
291
00:32:21,731 --> 00:32:27,361
They have alibis, money, lawyers,
power. They have everything.
292
00:32:29,030 --> 00:32:32,492
Tell me something. How long have you
been trying to take these guys down?
293
00:32:34,077 --> 00:32:41,084
16 years. These guys are pros. It's not
like it's some gang of doped-out muggers.
294
00:32:41,584 --> 00:32:43,920
16 years?
295
00:32:46,339 --> 00:32:49,008
It's a long time to be failing.
296
00:33:13,908 --> 00:33:15,993
- I gotta go. Bye.
- Ciao.
297
00:33:16,452 --> 00:33:18,871
Mama, relax. It's a sidewalk.
298
00:33:20,665 --> 00:33:22,875
Mama, who's the best, uh?
299
00:34:33,070 --> 00:34:35,990
(Olivia) Paul, I don't want
Chelsea to see me like this.
300
00:34:36,616 --> 00:34:37,950
Chelsea's still at my place.
301
00:34:38,117 --> 00:34:43,497
I thought it best until things settle down.
- Thank you.
302
00:34:59,263 --> 00:35:01,224
Look at my face, Paul.
303
00:35:03,267 --> 00:35:09,315
Look at my face. I can't let Tommy
get away with this. I won't let him.
304
00:35:10,733 --> 00:35:14,487
Olivia, you don't know how
hard it is for me to say this.
305
00:35:14,487 --> 00:35:18,074
Let the law deal with Tommy.
306
00:35:20,034 --> 00:35:23,955
OK. Whatever you say.
307
00:35:24,413 --> 00:35:26,624
First I have to make a telephone call.
308
00:35:28,042 --> 00:35:33,923
I think Hoyle's phone has been bugged.
So go along with me on this, will you?
309
00:35:34,757 --> 00:35:36,133
(phone rings)
310
00:35:36,300 --> 00:35:39,011
(secretary) District
Attorney Hoyle's office.
311
00:35:39,345 --> 00:35:41,889
- Who's calling?
- Paul Stewart.
312
00:35:41,889 --> 00:35:44,016
- Hoyle.
- It's Paul.
313
00:35:44,183 --> 00:35:47,144
How's Olivia? She hasn't changed...
314
00:35:47,311 --> 00:35:50,898
Olivia has decided not to testify.
315
00:35:50,898 --> 00:35:55,111
Paul.
- Can I talk to you about this for a minute?
316
00:35:55,319 --> 00:36:00,116
She's made up her mind and I
support her decision. I'm sorry.
317
00:36:00,324 --> 00:36:01,784
All right. All right.
318
00:36:02,702 --> 00:36:03,995
Shit.
319
00:36:07,498 --> 00:36:09,375
(click, dialing tone)
320
00:36:13,963 --> 00:36:15,840
Somebody else was listening.
321
00:36:23,222 --> 00:36:25,933
(Chicki) Hey! Tommy's
really pissed, Gail.
322
00:36:32,440 --> 00:36:35,860
- It's payday, Gail. Where is it?
- I don't have any money.
323
00:36:36,027 --> 00:36:38,946
- Where is it?
- In the car.
324
00:36:39,238 --> 00:36:42,700
Come on, let's see what we
got. ls the money in here?
325
00:36:44,452 --> 00:36:46,579
Oh, look at this! Look
at this! What's this?
326
00:36:51,042 --> 00:36:53,127
Get outta my way!
327
00:36:55,588 --> 00:36:59,925
- I'm outta here.
- You're losing weight. Stay for dinner.
328
00:36:59,925 --> 00:37:03,596
- Hector, you're staying for dinner.
- You are.
329
00:37:03,596 --> 00:37:05,765
- Can I see your gun?
- No.
330
00:37:05,765 --> 00:37:08,601
What's the matter with you?
He's staying for dinner,
331
00:37:08,601 --> 00:37:12,229
first 'cause it's free and
second, look how lonely he is.
332
00:37:12,396 --> 00:37:13,647
And I'm hungry.
333
00:37:14,357 --> 00:37:19,695
OK, I'll stay. Wait. You're not
trying to set me up like last time?
334
00:37:19,695 --> 00:37:22,281
- Would I do that?
- Yes, you would, actually.
335
00:37:23,449 --> 00:37:24,575
(doorbell)
336
00:37:24,742 --> 00:37:28,996
- Did you...?
- No, really. I have no idea who it is.
337
00:37:28,996 --> 00:37:33,167
- I have nothing to do with it.
- Is it Marilyn?
338
00:37:33,376 --> 00:37:38,589
- She's got a mustache like you.
- Hector, I do have a friend, a great girl.
339
00:37:38,589 --> 00:37:41,592
She just came in from out of
town. I'd like you to meet her.
340
00:37:46,347 --> 00:37:48,641
Paul! Come on in.
341
00:37:52,436 --> 00:37:56,774
- What are you doing here?
- I came to tell you Olivia will testify.
342
00:37:56,774 --> 00:37:59,151
Why didn't you say on the phone?
343
00:37:59,151 --> 00:38:02,196
I think somebody's listening
in to your conversations.
344
00:38:03,364 --> 00:38:05,074
Jesus Christ.
345
00:38:05,533 --> 00:38:08,911
OK. I understand. I'm not
making the same mistake twice.
346
00:38:08,911 --> 00:38:12,748
I'll send Agent McDonald
to her place for security.
347
00:38:12,915 --> 00:38:16,752
- OK? Come on in.
- No, I've gotta get back to Olivia.
348
00:38:16,752 --> 00:38:18,587
She's doing the right thing, Paul.
349
00:38:23,801 --> 00:38:26,303
Hector, she is gonna testify.
350
00:38:26,303 --> 00:38:29,640
Tell McDonald to get
over to her place now.
351
00:38:29,640 --> 00:38:32,268
Sorry, I gotta make some calls.
352
00:38:48,492 --> 00:38:50,786
Tell me, Paul. What do you see?
353
00:38:51,412 --> 00:38:53,873
I see the woman I'm going to marry.
354
00:38:57,251 --> 00:38:59,378
Promise me if anything
should happen to me...
355
00:38:59,545 --> 00:39:03,424
- Nothing's gonna happen.
- No, promise me still.
356
00:39:03,424 --> 00:39:07,428
- You'll take care of Chelsea.
- Of course, I promise.
357
00:39:08,304 --> 00:39:09,805
I love you.
358
00:39:10,639 --> 00:39:12,475
And I love you.
359
00:39:15,519 --> 00:39:17,313
(doorbell rings)
360
00:39:27,865 --> 00:39:29,492
(sighs)
361
00:39:32,870 --> 00:39:34,955
(doorbell rings)
362
00:39:38,834 --> 00:39:40,294
Yes?
363
00:39:40,794 --> 00:39:43,130
Dwight McDonald, Justice Department.
364
00:39:43,339 --> 00:39:46,425
Professor Stewart, we'd like
to secure the building, sir.
365
00:39:51,639 --> 00:39:53,307
Professor Stewart?
366
00:39:56,644 --> 00:39:57,978
Olivia!
367
00:39:58,145 --> 00:39:59,688
How rude!
368
00:40:02,066 --> 00:40:04,568
- Olivia!
- Paul?
369
00:40:06,320 --> 00:40:11,033
Olivia! Get away quickly.
Use the fire escape. Quick!
370
00:40:12,660 --> 00:40:13,827
Gentlemen.
371
00:40:14,370 --> 00:40:16,580
- (Chicki) There he is!
- (Freddie) We're here!
372
00:40:32,388 --> 00:40:34,390
(gasping)
373
00:40:35,975 --> 00:40:37,351
Onward.
374
00:40:49,905 --> 00:40:53,742
- Where the hell is he?
- He's not gonna get away.
375
00:41:03,711 --> 00:41:05,462
- (Freddie) Bingo.
- (Sal) There he is!
376
00:41:21,854 --> 00:41:23,772
- I'll get him.
- Check the other rooms.
377
00:41:23,939 --> 00:41:26,817
- (Chicki) That bitch is gonna die.
- Chicki, get that one.
378
00:41:28,027 --> 00:41:30,279
- (Chicki) Where is she?
- Not in there.
379
00:41:36,118 --> 00:41:38,370
She's gotta be up
there. Chicki, let's go.
380
00:41:43,250 --> 00:41:44,918
Peekaboo.
381
00:41:51,133 --> 00:41:52,509
(Freddie) She's gotta be up there.
382
00:41:56,347 --> 00:41:57,806
Son of a bitch!
383
00:41:59,475 --> 00:42:01,310
(Freddie) Come on, Chicki, let's go!
384
00:42:10,277 --> 00:42:13,530
Chicki! Go help your brother.
I'll take care of her.
385
00:42:37,012 --> 00:42:38,514
Olivia!
386
00:42:46,063 --> 00:42:49,566
(Sirens)
387
00:43:14,591 --> 00:43:15,843
Ha!
388
00:43:16,301 --> 00:43:17,428
Better.
389
00:43:19,388 --> 00:43:22,057
(sirens approaching)
390
00:43:22,891 --> 00:43:24,017
Let's get outta here!
391
00:43:31,316 --> 00:43:36,280
OK. Check that side. Check the
alley. Check the alley. Move! Go!
392
00:43:45,330 --> 00:43:50,919
(reporter) Tommy O'Shea was released after
questioning in the murder of Olivia Regent.
393
00:43:50,919 --> 00:43:53,589
Mr O'Shea, what are your plans?
394
00:43:54,256 --> 00:43:57,885
I don't know. Might go
fishing. I need a vacation.
395
00:43:57,885 --> 00:43:58,969
Seriously?
396
00:43:59,136 --> 00:44:04,016
Seriously, my life's a goddamn
soap opera. Tune in tomorrow.
397
00:44:06,018 --> 00:44:09,897
(reporter) Lieutenant King, why did the
Organized Crime Bureau call in Mr O'Shea?
398
00:44:10,314 --> 00:44:15,694
(King) There is nothing unusual about this.
We always talk to ex-spouses of murder victims.
399
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
- Yes, but don't you...?
- Thank you, that's all we have to say.
400
00:44:43,138 --> 00:44:47,100
Look... Wait for me in the car.
I'd better do this by myself.
401
00:44:57,152 --> 00:45:00,989
- Hi, Paul.
- Say what you came to say.
402
00:45:02,699 --> 00:45:05,619
Chelsea, I'm so sorry about your mom.
403
00:45:09,414 --> 00:45:13,544
Paul, can... we talk?
404
00:45:13,961 --> 00:45:19,466
Every time I talk to you, somebody gets hurt.
- Listen to me.
405
00:45:19,633 --> 00:45:22,135
You come before the grand jury
and identify those guys who...
406
00:45:25,681 --> 00:45:29,351
One of those guys will
give Tommy up in a deal.
407
00:45:29,518 --> 00:45:31,728
I'll airtight the case with
other people, not just you.
408
00:45:32,521 --> 00:45:35,232
Brian, get your men together and leave.
409
00:45:44,575 --> 00:45:46,743
Take your team back to headquarters.
410
00:45:50,163 --> 00:45:53,166
I miss mom. I wish she were here.
411
00:46:13,145 --> 00:46:14,354
Got you.
412
00:46:16,273 --> 00:46:18,692
You do good work, counselor.
413
00:46:20,903 --> 00:46:25,699
Well, boys. Tomorrow's the big day.
414
00:46:25,699 --> 00:46:30,913
- Big day? What big day?
- Baby's coming home to dada.
415
00:46:31,163 --> 00:46:33,457
(Chicki) Is your daughter coming for a visit?
- What?
416
00:46:33,457 --> 00:46:39,338
Your daughter, she's coming for a visit?
- No, she's coming here to live. Permanently.
417
00:46:39,796 --> 00:46:42,257
Gee, baby. I never knew
you felt that way about her.
418
00:46:46,887 --> 00:46:50,682
- What's mine is mine.
- What did you say?
419
00:46:52,267 --> 00:46:56,271
I don't know. I'm starting to
mumble like you, so I couldn't hear.
420
00:46:56,563 --> 00:46:57,856
What?
421
00:47:32,849 --> 00:47:35,852
Chelsea, don't forget
your gloves and your hat.
422
00:47:38,522 --> 00:47:43,068
- I don't wanna go. I wanna stay with you.
- What's happening? What's going on?
423
00:47:44,778 --> 00:47:46,780
- (policeman) Into the car, miss.
- What is this?
424
00:47:47,322 --> 00:47:51,410
I'm sorry, Professor Stewart.
He has the legal rights.
425
00:47:53,120 --> 00:47:54,705
I apologize, sir.
426
00:47:57,249 --> 00:48:01,336
Read it and weep. She's coming with me.
427
00:48:01,336 --> 00:48:02,879
Like hell she is.
428
00:48:11,847 --> 00:48:13,807
Son of a bitch is quick.
429
00:48:20,188 --> 00:48:23,358
(housekeeper) Professor Stewart!
430
00:48:23,567 --> 00:48:26,194
Are you all right?
What's happened?
431
00:48:28,405 --> 00:48:31,658
Professor, what's happened?
What is it?
432
00:48:41,251 --> 00:48:46,256
(Olivia) Look at my face, Paul. I
can't let Tommy get away with this.
433
00:48:46,548 --> 00:48:51,344
(Hoyle) Paul, if you'll just come before
the grand jury, identify those men...
434
00:48:51,511 --> 00:48:54,139
(Kersey) Gather your
men together and leave.
435
00:48:54,139 --> 00:48:59,019
- (King) Going back to your old ways?
- Is that a bad idea?
436
00:48:59,186 --> 00:49:02,272
(King) Let the law do it. Sometimes it works.
- (Kersey) Sometimes it doesn't.
437
00:49:02,272 --> 00:49:06,151
These people steal, murder, destroy
people's lives, and get away with it.
438
00:49:06,151 --> 00:49:11,656
(Hoyle) Our hands are tied.
- (Kersey) I'm wasting my time with you guys.
439
00:49:26,463 --> 00:49:29,091
(Italian opera playing)
440
00:49:44,898 --> 00:49:46,983
- That looks perfect.
- Grazie.
441
00:49:51,613 --> 00:49:54,658
- Hey, sis. How you doing?
- OK.
442
00:49:54,658 --> 00:49:59,579
- Hey, Sal, I gotta take a whiz.
- (Sal) He's gotta take a whiz.
443
00:49:59,996 --> 00:50:02,040
- Where's mama?
- (sister) She's in the back.
444
00:50:02,999 --> 00:50:05,877
(sister) Chicki, your
canoli's on the table up front.
445
00:50:06,253 --> 00:50:09,131
I'll see Mama later. I'll
see Chicki at Tommy's.
446
00:50:09,131 --> 00:50:11,133
- You drive careful, Salvatore.
- Yeah, yeah.
447
00:50:12,717 --> 00:50:14,719
(Sal) Congratulations,
you finally got a customer.
448
00:50:27,357 --> 00:50:30,277
- Can I have a refill of coffee, please?
- Sure.
449
00:50:31,653 --> 00:50:35,031
- Hey, buddy, finished with the papers?
- Help yourself.
450
00:50:48,295 --> 00:50:50,338
- There you go.
- Thanks.
451
00:51:13,111 --> 00:51:15,030
Anna, I love your canoli!
452
00:51:15,197 --> 00:51:19,492
Chicki, you eat too many,
you're gonna turn into a blimp.
453
00:51:19,659 --> 00:51:21,369
I'll be a happy blimp.
454
00:51:39,387 --> 00:51:41,765
(groans)
455
00:51:45,060 --> 00:51:50,649
Chicki, are you OK?
Chicki, are you OK? Chicki!
456
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
Chicki, what's wrong?
457
00:51:55,070 --> 00:51:57,739
Chicki! Chicki!
458
00:51:57,906 --> 00:52:00,575
Help him, mister. Help him, come on!
459
00:52:01,910 --> 00:52:04,371
Oh, my God! Oh, my God!
460
00:52:05,080 --> 00:52:07,999
(Chicki choking)
461
00:52:09,459 --> 00:52:12,170
Help! My brother! Help!
462
00:52:14,756 --> 00:52:16,800
Have you got a problem?
463
00:52:25,392 --> 00:52:29,104
- Chicki!
- All right, lady. All right.
464
00:52:34,985 --> 00:52:36,945
(church bell rings)
465
00:52:39,322 --> 00:52:44,828
(priest) Father, God of all consolation,
in your unending love and mercy for us,
466
00:52:44,828 --> 00:52:49,082
you turn the darkness of death
into the dawn of new life.
467
00:52:49,249 --> 00:52:52,168
Show compassion to your
people in their sorrows.
468
00:52:52,335 --> 00:52:57,257
Be our refuge and our strength to lift
us from the darkness of this grief...
469
00:52:57,424 --> 00:52:59,926
Come on. It's OK.
470
00:52:59,926 --> 00:53:05,557
(priest) Your son, our Lord Jesus
Christ, by dying for us, conquered death.
471
00:53:05,724 --> 00:53:11,229
We'll stand by you.
- He treated me like shit.
472
00:53:11,396 --> 00:53:15,150
- She's not holding up too well.
- I sure wouldn't want that to be me.
473
00:53:16,109 --> 00:53:18,695
(priest) ...where every
tear will be wiped away.
474
00:53:18,695 --> 00:53:22,157
We ask this through
Christ our Lord, Amen.
475
00:53:32,334 --> 00:53:36,588
- Cyanide. Who would've...?
- I haven't a clue.
476
00:53:36,755 --> 00:53:39,507
Everybody's going to ball games
together. it doesn't make any sense.
477
00:53:41,051 --> 00:53:45,513
Chicki. He had no concept of security.
478
00:53:45,889 --> 00:53:50,685
He was, like, naked. You
should learn from this.
479
00:53:50,685 --> 00:53:54,147
Sure, become a paranoid
schizophrenic like you.
480
00:53:55,315 --> 00:53:57,150
You got it wrong, Tommy.
481
00:53:58,276 --> 00:54:03,615
Protection is like being back in
your mother's womb, it's so safe.
482
00:54:05,533 --> 00:54:08,870
- Hey.
- Dandruff.
483
00:54:37,607 --> 00:54:41,653
(disco music)
484
00:54:46,199 --> 00:54:49,160
- What?
- (woman) What happened?
485
00:54:51,788 --> 00:54:54,082
(woman) I have no idea.
486
00:54:56,584 --> 00:54:58,878
Oh, my God. Look at that.
487
00:55:07,387 --> 00:55:09,222
(Sal) Oh, my Lord.
488
00:55:10,056 --> 00:55:16,521
Tommy really knows how to buy. This is
quality merchandise. This stuff is gonna sell.
489
00:55:16,688 --> 00:55:18,606
Way better than what that broad had.
490
00:55:18,773 --> 00:55:22,861
(Sal's friend) You're right,
Sal. Tommy's a genius. Yeah.
491
00:55:24,154 --> 00:55:25,864
(model) Can somebody help
me back here?
492
00:55:42,464 --> 00:55:44,007
(O'Shea) Maxine.
493
00:55:45,383 --> 00:55:46,885
Max!
494
00:55:47,635 --> 00:55:51,097
- Slither over my way.
- What, baby?
495
00:55:53,141 --> 00:55:55,185
It's show time.
496
00:56:10,366 --> 00:56:14,120
- (Max) Something wrong?
- (O'Shea) Just keep at it.
497
00:56:14,954 --> 00:56:16,956
(Max) Nothing's happening again.
498
00:56:17,874 --> 00:56:21,377
(O'Shea) Any shit outta you, I'll
squeeze your head. Take a hike.
499
00:56:57,747 --> 00:57:00,500
(Sal) Turn around. Are you ticklish?
500
00:57:00,959 --> 00:57:03,253
(Vasquez) When you talk to
your mother do you do this?
501
00:57:04,087 --> 00:57:06,047
What do we have here?
502
00:57:09,676 --> 00:57:13,179
- Put it down.
- Yes, sir. Happy?
503
00:57:17,100 --> 00:57:19,477
- Mr Vasquez.
- Mr O'Shea.
504
00:57:19,644 --> 00:57:24,190
I never thanked you personally
for that tip on Olivia.
505
00:57:24,607 --> 00:57:25,441
That's OK.
506
00:57:28,570 --> 00:57:30,071
The money was your thanks.
507
00:57:32,574 --> 00:57:34,033
Who killed Chick?
508
00:57:35,201 --> 00:57:38,830
Well, you got a problem.
509
00:57:39,497 --> 00:57:43,751
Ever hear the name Paul Kersey, a
vigilante killer a few years back?
510
00:57:44,210 --> 00:57:45,503
Oh, yeah.
511
00:57:45,503 --> 00:57:48,339
That was your ex-wife's boyfriend.
512
00:57:49,132 --> 00:57:50,300
Professor.
513
00:57:50,466 --> 00:57:52,885
- You people have him?
- Not any more.
514
00:57:52,885 --> 00:57:56,139
- He did Chicki?
- (Vasquez) Kersey's no amateur.
515
00:57:56,598 --> 00:57:58,474
You pissed him off.
516
00:58:00,935 --> 00:58:05,356
- How do we find him?
- I could remedy that situation.
517
00:58:06,816 --> 00:58:10,570
- But it's gonna cost you.
- No kidding?
518
00:58:12,363 --> 00:58:14,991
- Have at it.
- Deal.
519
00:58:18,870 --> 00:58:20,204
You know...
520
00:58:21,414 --> 00:58:25,001
Kersey's gonna be going down the list.
521
00:58:25,335 --> 00:58:26,502
Get it?
522
00:58:32,216 --> 00:58:34,719
- Hey, Hector.
- Yeah?
523
00:58:38,139 --> 00:58:39,932
Something you're wearing?
524
00:58:41,434 --> 00:58:45,063
I don't know, Tommy. Check Sal.
525
00:58:45,813 --> 00:58:47,690
Scumbag.
526
00:58:56,115 --> 00:58:58,910
- Jesus Christ.
- What?
527
00:58:59,118 --> 00:59:03,331
- We gotta call Freddie.
- Don't worry about Freddie.
528
00:59:03,331 --> 00:59:07,460
You know Freddie. He's in the womb.
529
00:59:07,669 --> 00:59:08,586
What?
530
00:59:09,212 --> 00:59:12,048
- The womb.
- (laughs)
531
01:00:02,181 --> 01:00:04,976
Hm. Birthday present?
532
01:00:05,226 --> 01:00:10,189
- A treat for someone special.
- How lovely. Won't they be surprised?
533
01:00:25,621 --> 01:00:28,750
You look great in that outfit.
Do you think it'll fit me?
534
01:00:28,916 --> 01:00:30,752
That depends. Are you into pain?
535
01:00:32,462 --> 01:00:36,632
This is the only place I feel safe any more.
- Want some wine?
536
01:00:36,632 --> 01:00:38,843
You go ahead. I gotta
keep my head clear.
537
01:00:43,723 --> 01:00:45,683
Of course the stress is making me itch.
538
01:00:46,768 --> 01:00:49,520
- Sure you don't want some wine?
- Yeah.
539
01:00:49,687 --> 01:00:53,024
- Maybe milk, to calm me down.
- No, milk's bad for dandruff.
540
01:00:53,357 --> 01:00:55,067
- Really?
- Yeah.
541
01:00:55,943 --> 01:00:59,155
I gotta get a new
dermatologist. That guy's a joke.
542
01:01:04,994 --> 01:01:07,580
- I'll give you some buttons to push.
- Yeah.
543
01:01:07,580 --> 01:01:11,250
- I just gotta calm down, you know.
- Oh, lighten up.
544
01:01:12,210 --> 01:01:14,045
You sound like Tommy.
545
01:01:14,712 --> 01:01:19,467
Tommy's being stupid and careless.
Thinks he's got some guns, goons, he's safe.
546
01:01:19,675 --> 01:01:22,720
(Freddie) I'm worried about him.
He used to be smarter than that.
547
01:01:23,471 --> 01:01:28,059
What happens if Tommy goes
down? Will he be loyal to me?
548
01:01:47,245 --> 01:01:50,581
This stuff is supposed to
kill every flake on my head.
549
01:01:51,749 --> 01:01:56,587
It smells like the stuff that kills cockroaches.
- Who are you calling a cockroach?
550
01:02:26,200 --> 01:02:28,286
(bleeping)
551
01:02:28,911 --> 01:02:30,454
- Hey!
- (gasps)
552
01:02:34,959 --> 01:02:37,545
Stay put. I'll be right back.
553
01:02:40,089 --> 01:02:42,091
(alarm blares)
554
01:03:15,833 --> 01:03:18,502
(remote control whirs)
555
01:03:34,852 --> 01:03:36,687
Oh, God.
556
01:03:38,940 --> 01:03:40,483
Kids.
557
01:03:49,909 --> 01:03:52,161
- (bleeping)
- Hey, Freddie!
558
01:03:53,287 --> 01:03:55,915
I'm gonna take care of your
dandruff problem for you.
559
01:03:56,958 --> 01:03:58,417
No!
560
01:04:01,045 --> 01:04:02,380
Freddie!
561
01:04:20,731 --> 01:04:22,984
Aagh! No! Freddie!
562
01:04:38,332 --> 01:04:39,709
- Brian.
- Yeah?
563
01:04:39,917 --> 01:04:43,879
- I got some news.
- I don't want any more news.
564
01:04:44,088 --> 01:04:47,466
Sorry, I just got off the phone
with the mayor's assistant.
565
01:04:47,633 --> 01:04:52,054
The mayor's on a rampage about this vigilante.
- I'm not surprised.
566
01:04:52,054 --> 01:04:55,099
- He's gonna call in a few minutes.
- The assistant?
567
01:04:55,099 --> 01:04:56,726
No, the mayor.
568
01:04:57,560 --> 01:05:02,106
First Paconi, then Flakes. He's going
down the list. Make sure O'Shea's covered.
569
01:05:02,106 --> 01:05:04,066
- You got it.
- (phone rings)
570
01:05:07,445 --> 01:05:11,991
- You wanna get that?
- That's why they pay you the big bucks.
571
01:05:19,081 --> 01:05:20,249
Hoyle.
572
01:05:20,416 --> 01:05:24,837
It's Paul, Brian.
- Where are you? We've looked all over for you.
573
01:05:25,087 --> 01:05:29,425
You can't take the law into
your own hands. Let me help you.
574
01:05:29,884 --> 01:05:34,388
You can help me by meeting me at Olivia's
house at 10. Come alone, will you?
575
01:05:35,890 --> 01:05:36,932
Paul?
576
01:05:37,600 --> 01:05:39,226
(secretary laughing)
577
01:05:42,563 --> 01:05:45,232
(secretary) Honey, I
gotta get off the phone.
578
01:05:45,775 --> 01:05:47,735
(dialing tone)
579
01:06:53,008 --> 01:06:55,469
I didn't think it would
be this easy, Kersey.
580
01:07:06,772 --> 01:07:08,774
Neither did I.
581
01:07:16,866 --> 01:07:21,245
You're right. You can't
trust the justice system.
582
01:07:22,204 --> 01:07:24,248
He would have killed you, Brian.
583
01:07:29,378 --> 01:07:30,504
Yeah.
584
01:07:37,428 --> 01:07:39,680
No judge, no jury...
585
01:07:41,182 --> 01:07:43,726
no appeal and no deals.
586
01:07:44,059 --> 01:07:46,061
(Kersey) How do you feel about it?
587
01:07:47,605 --> 01:07:48,981
I'm scared.
588
01:07:51,942 --> 01:07:53,444
What are you gonna do?
589
01:07:59,575 --> 01:08:00,701
Paul...
590
01:08:02,745 --> 01:08:04,914
...I'm not even here.
591
01:08:13,631 --> 01:08:16,800
(church bell rings)
592
01:08:17,301 --> 01:08:19,053
(priest) Let us pray.
593
01:08:19,220 --> 01:08:22,186
Lord, hear our prayers
and be merciful to
594
01:08:22,211 --> 01:08:25,434
your son whom you
have called from this life.
595
01:08:25,434 --> 01:08:28,395
Welcome him into the
company of your saints...
596
01:08:28,604 --> 01:08:31,190
- Terrible.
- ...in the kingdom of light and peace...
597
01:08:31,357 --> 01:08:35,653
(Sal) But life goes on...
598
01:08:35,653 --> 01:08:41,533
(priest) Father, God of all consolation,
in your unending love and mercy for us...
599
01:08:44,161 --> 01:08:47,748
(priest) My children, please.
This is the house of the Lord.
600
01:08:47,915 --> 01:08:54,129
Put away those weapons. My
children, please. Let us continue.
601
01:08:55,256 --> 01:08:59,260
Show compassion to your
people in their sorrow...
602
01:09:00,219 --> 01:09:01,637
(Sal) What is it?
603
01:09:02,263 --> 01:09:05,266
(priest) ...to lift us from
the darkness of this grief...
604
01:09:05,432 --> 01:09:08,102
(O'Shea) It's the asshole.
605
01:09:08,269 --> 01:09:14,817
(priest) Your son, our Lord, Jesus
Christ... Where are you going, my children?
606
01:09:20,030 --> 01:09:21,532
- Tommy.
- What?
607
01:09:21,699 --> 01:09:22,950
Over there.
608
01:09:29,164 --> 01:09:32,334
Well, open the goddamn thing,
dummy.
609
01:09:46,390 --> 01:09:49,820
It's the first time I've
ever looked at that
610
01:09:49,845 --> 01:09:53,046
son of a bitch and
it didn't irritate me.
611
01:10:01,363 --> 01:10:03,365
Ship him to Jersey.
612
01:10:40,110 --> 01:10:41,278
(O'Shea) Max.
613
01:10:43,197 --> 01:10:45,074
A couple of cappuccinos
614
01:10:46,700 --> 01:10:48,535
and something to eat.
615
01:10:49,495 --> 01:10:52,748
Then upstairs and check out Chelsea.
616
01:11:04,718 --> 01:11:10,265
This is no good, Tommy. This is a
vendetta that we brought on ourselves.
617
01:11:10,474 --> 01:11:14,103
Now Vasquez is gone, that's terrific.
618
01:11:15,145 --> 01:11:19,858
- This is bad for business.
- Vasquez got what he deserved.
619
01:11:20,317 --> 01:11:22,194
We can always buy somebody else.
620
01:11:23,445 --> 01:11:26,949
Just concentrate on Kersey.
Concentrate on Kersey.
621
01:11:27,157 --> 01:11:30,994
Concentrate on Kersey. We got every
spare soldier out looking for that maniac.
622
01:11:31,328 --> 01:11:33,997
Jesus Christ, Tommy!
623
01:11:37,126 --> 01:11:42,798
I want out. As soon as we dust
this Kersey asshole, I want out.
624
01:11:42,798 --> 01:11:45,426
- That's it.
- What is it, Sallie?
625
01:11:45,592 --> 01:11:50,097
What do you mean? Look at me! My blood
pressure's going through the goddamn roof.
626
01:11:53,517 --> 01:11:57,521
Ever since Chicki's gone,
it don't make sense any more.
627
01:11:57,521 --> 01:12:00,649
Your blood pressure,
part of it's your diet.
628
01:12:00,649 --> 01:12:04,236
You eat like you're going
to the electric chair.
629
01:12:04,403 --> 01:12:08,240
I don't need you to tell me how to eat.
630
01:12:08,449 --> 01:12:10,534
Concentrate on Kersey.
631
01:12:12,035 --> 01:12:14,872
I think we oughta give
the lamb to the wolf.
632
01:12:15,914 --> 01:12:21,962
- We'll catch Kersey using Chelsea as bait.
- What are you talking about? Lamb, wolf?
633
01:12:22,713 --> 01:12:27,634
Kersey, he knows every
move we're making,
634
01:12:27,801 --> 01:12:30,262
and somebody's helping him out.
635
01:12:32,890 --> 01:12:35,017
You're the lamb, Sallie.
636
01:12:35,225 --> 01:12:38,770
- Are you selling me out? No!
- No, listen to me.
637
01:12:38,937 --> 01:12:43,025
Do the same thing you do
every Sunday, go to church,
638
01:12:43,192 --> 01:12:46,862
drop the cash at Olivia's,
do everything like on Sunday.
639
01:12:47,029 --> 01:12:49,698
Sure, and get barbecued
like Freddie Flakes.
640
01:12:49,907 --> 01:12:52,743
He won't get near you, I promise.
641
01:12:52,743 --> 01:12:55,245
You promise. You promise.
642
01:12:56,121 --> 01:12:59,958
So I pick Chelsea up here
and Kersey's gonna do nothing?
643
01:13:00,125 --> 01:13:04,254
No, you lead him to the
factory and right into the trap.
644
01:13:04,254 --> 01:13:07,633
(Max) Don't they look nice?
645
01:13:07,799 --> 01:13:10,427
There she is.
646
01:13:10,594 --> 01:13:15,224
Poor, sweet, dim-witted Max.
647
01:13:15,432 --> 01:13:18,519
- Our resident retard.
- What?
648
01:13:18,685 --> 01:13:22,898
Chicki choked to death on a
canoli. Do you not remember?
649
01:13:23,065 --> 01:13:26,360
If you had a brain,
you would play with it!
650
01:13:27,319 --> 01:13:29,905
- Don't!
- Moron!
651
01:13:35,077 --> 01:13:37,871
(church bell rings)
652
01:14:26,878 --> 01:14:31,967
Hello, Tommy? I got Kersey on my
tail. I'm going to pick up Chelsea.
653
01:14:42,019 --> 01:14:44,605
(horns blare)
654
01:15:28,732 --> 01:15:31,360
Hi, sweetheart.
655
01:15:32,569 --> 01:15:38,492
Tommy? Yeah, I got Chelsea. Get
everybody ready. We're on our way.
656
01:15:53,006 --> 01:15:57,010
Angel, check out the toys.
657
01:16:00,722 --> 01:16:02,516
Let's rock and roll!
658
01:16:04,726 --> 01:16:06,228
All right.
659
01:16:07,312 --> 01:16:10,232
Rock and roll your butts downstairs.
660
01:16:10,399 --> 01:16:15,445
And give Mr Kersey the
warmest of welcomes.
661
01:16:16,321 --> 01:16:19,032
Let's do it. Come on.
662
01:16:28,041 --> 01:16:32,129
(drunk rambling)
663
01:16:39,469 --> 01:16:40,637
Stay there.
664
01:16:44,433 --> 01:16:47,394
Now, come on. Let's go.
665
01:16:53,775 --> 01:16:55,402
Hey, hey!
666
01:16:58,029 --> 01:16:59,531
Get in there!
667
01:17:24,598 --> 01:17:29,144
(O'Shea) You guys in position?
Kersey should be showing up any time.
668
01:17:31,480 --> 01:17:35,317
- Kersey won't know what hit him.
- Make him suffer.
669
01:17:53,543 --> 01:17:57,506
He's right behind me, the asshole.
He's walking right into it.
670
01:17:57,714 --> 01:17:59,299
Wonderful.
671
01:18:00,759 --> 01:18:02,302
Chelsea.
672
01:18:02,511 --> 01:18:04,971
Chelsea, come here.
673
01:18:06,556 --> 01:18:11,269
You'd better come over here,
you stubborn little shit.
674
01:18:11,436 --> 01:18:14,731
- No.
- (Sal) Hey, do what your father tells you.
675
01:18:14,898 --> 01:18:16,775
(Sal) You spoiled little brat.
676
01:18:45,679 --> 01:18:47,973
He's inside.
677
01:19:30,348 --> 01:19:31,558
Shit!
678
01:19:54,289 --> 01:19:56,041
(engine starts)
679
01:19:57,083 --> 01:19:59,002
(squeal of tires)
680
01:21:10,657 --> 01:21:12,325
He's history.
681
01:21:14,077 --> 01:21:15,078
Shit.
682
01:22:05,045 --> 01:22:08,506
- Where's the girl?
- Don't know.
683
01:22:29,694 --> 01:22:31,279
Frankie?
684
01:22:32,697 --> 01:22:34,032
Frankie?
685
01:22:38,078 --> 01:22:39,204
Mickey.
686
01:22:40,163 --> 01:22:41,247
Mickey?
687
01:22:44,417 --> 01:22:47,587
Son of a bitch. Angel?
688
01:22:47,754 --> 01:22:50,924
- (Kersey) How many more of you are there?
- I don't know.
689
01:22:51,716 --> 01:22:52,759
(O'Shea) Angel!
690
01:22:58,014 --> 01:22:59,766
Frankie!
691
01:23:04,479 --> 01:23:07,398
Get up there. Get up there!
692
01:23:09,859 --> 01:23:11,736
I'll take the walkie-talkie.
693
01:23:19,661 --> 01:23:22,580
- What are you gonna do?
- Help you remember.
694
01:23:22,580 --> 01:23:24,916
Hold that. Hold it!
695
01:23:40,348 --> 01:23:42,100
Come on, Kersey.
696
01:23:44,394 --> 01:23:45,854
What's this all about?
697
01:23:47,647 --> 01:23:50,817
I don't know nothing. Come on.
698
01:23:52,569 --> 01:23:54,028
Come on, Kersey.
699
01:24:13,006 --> 01:24:14,883
Memory any better?
700
01:24:16,134 --> 01:24:18,636
(muffled yells)
701
01:24:27,979 --> 01:24:29,564
(gasps for breath)
702
01:24:29,939 --> 01:24:33,484
- Where's the girl?
- She's upstairs in the big room.
703
01:24:33,693 --> 01:24:37,071
- Anybody with her?
- Sal and Tommy.
704
01:24:52,337 --> 01:24:53,671
Sh!
705
01:25:08,311 --> 01:25:10,313
(walkie-talkie crackles)
706
01:25:12,065 --> 01:25:18,154
Frankie. Where've you
been? How've you been doing?
707
01:25:21,115 --> 01:25:22,784
Did you get Kersey?
708
01:25:24,827 --> 01:25:26,204
Answer me!
709
01:25:28,831 --> 01:25:31,584
I'm coming for you, O'Shea.
710
01:25:31,751 --> 01:25:35,838
Paul! Paul!
- Don't just stand there, for Christ's sake!
711
01:25:36,714 --> 01:25:37,882
Moron.
712
01:25:42,637 --> 01:25:43,763
Sal!
713
01:25:45,723 --> 01:25:48,518
- Sal!
- What? Tommy, the kid's getting away.
714
01:25:50,603 --> 01:25:53,273
You go that way. I'll
meet you in the showroom.
715
01:26:28,725 --> 01:26:30,018
Paul?
716
01:26:30,810 --> 01:26:32,603
Paul, are you here?
717
01:26:34,731 --> 01:26:35,982
Paul?
718
01:26:54,667 --> 01:26:58,629
- (gasps)
- Don't even think it.
719
01:27:00,840 --> 01:27:04,510
- Paul! Help me!
- Stop! Dammit!
720
01:27:08,514 --> 01:27:09,307
Paul!
721
01:27:09,474 --> 01:27:11,309
Paul, where are you?
722
01:27:12,060 --> 01:27:15,396
(machinery whirrs)
723
01:27:38,378 --> 01:27:39,754
(Mickey) Sal!
724
01:27:45,593 --> 01:27:46,803
Sal!
725
01:27:49,597 --> 01:27:50,681
Jesus!
726
01:27:51,849 --> 01:27:52,934
Sal!
727
01:28:03,403 --> 01:28:05,405
(machinery stops)
728
01:28:10,243 --> 01:28:12,245
(creaking)
729
01:28:18,543 --> 01:28:19,794
Kersey!
730
01:28:22,964 --> 01:28:25,675
- (gun clicks)
- Shit!
731
01:28:28,845 --> 01:28:31,931
Kersey, I'm unarmed.
732
01:28:33,641 --> 01:28:35,059
I have no gun, right?
733
01:28:37,562 --> 01:28:40,815
You wouldn't shoot an
unarmed man, would you?
734
01:28:41,399 --> 01:28:42,733
Kersey?
735
01:28:46,946 --> 01:28:49,031
(screams)
736
01:29:13,931 --> 01:29:17,226
Paul! Please, help me!
737
01:29:19,937 --> 01:29:21,522
Paul!
738
01:29:27,278 --> 01:29:28,905
(Chelsea) Paul!
739
01:29:33,075 --> 01:29:35,161
Paul, help me!
740
01:29:35,328 --> 01:29:37,788
- (O'Shea) Hey!
- Paul?
741
01:29:39,248 --> 01:29:41,459
(Chelsea) Paul, where are you?
742
01:29:50,843 --> 01:29:53,387
How does that feel, you son of a bitch?
743
01:29:54,180 --> 01:29:55,389
Bastard!
744
01:30:07,235 --> 01:30:11,155
- Are you all right? Where's Paul?
- He's upstairs with Tommy.
745
01:30:13,866 --> 01:30:16,369
Guns make you nervous?
746
01:30:19,747 --> 01:30:22,124
Do you want me to beg,
you son of a bitch?
747
01:30:23,709 --> 01:30:27,880
Please. Please.
748
01:30:27,880 --> 01:30:29,048
(King) No!
749
01:30:30,925 --> 01:30:33,177
- (King) Freeze, scumbag!
- (O'Shea) Frozen.
750
01:30:40,935 --> 01:30:41,894
Wait!
751
01:30:44,063 --> 01:30:45,439
Listen.
752
01:30:47,942 --> 01:30:50,069
Whatever you want,
753
01:30:50,778 --> 01:30:52,655
whatever you need.
754
01:30:55,700 --> 01:30:57,743
I don't need anything.
755
01:30:58,244 --> 01:31:02,331
But you, you need a bath.
756
01:31:04,250 --> 01:31:06,377
No!
757
01:31:19,974 --> 01:31:22,476
(screaming)
758
01:31:38,576 --> 01:31:40,911
- You OK?
- Yeah, I think so.
759
01:31:42,038 --> 01:31:45,875
- What are you going to do about me?
- Don't worry. I'll take care of it.
760
01:31:46,876 --> 01:31:49,170
The girl's outside. She's safe.
761
01:31:51,005 --> 01:31:52,590
Thanks, Lieutenant.
762
01:31:57,720 --> 01:32:01,557
Hey, Lieutenant, if you need
any help, give me a call.
59361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.