Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,920 --> 00:02:17,480
أهلا ومرحبا بكم في المفضلة لديك
برنامج "ريتش والمشاهير".
2
00:02:17,760 --> 00:02:22,360
حيث نقدم لكم
للأثرياء والمشاهير.
3
00:02:22,400 --> 00:02:25,080
اليوم سنلتقي المشاهير
الصناعي و ..
4
00:02:25,120 --> 00:02:30,160
..مالك مجموعة صناعات مالهوترا.
السيد كايلاش ناث مالهوترا.
5
00:02:30,560 --> 00:02:36,760
تعال ، سآخذك إلى
منزله الرائع بالقرب من دلهي.
6
00:02:42,840 --> 00:02:47,080
اسمحوا لي أن أقدم لكم السيد.
كايلاش ناث مالهوترا.
7
00:02:49,440 --> 00:02:50,520
تحيات.
8
00:02:53,720 --> 00:02:57,040
نريد أن نعرف أشياء عنك
التي ليس لدى العالم فكرة عنها.
9
00:02:57,080 --> 00:03:00,640
سأخبرك فقط إذا
من الجدير إخبار الجميع.
10
00:03:00,680 --> 00:03:04,480
تمام. بادئ ذي بدء
تريد أن تعرف عن عائلتك.
11
00:03:04,520 --> 00:03:09,080
لدي عائلة كبيرة.
لدي ابن ، زوجة الابن.
12
00:03:09,600 --> 00:03:14,440
لدي حفيد و أ
عدد قليل من الأقارب الذين يبقون معنا.
13
00:03:14,480 --> 00:03:16,720
سأقدمهم لك.
14
00:03:16,760 --> 00:03:17,880
تعال.
15
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
نعم و انا ايضا!
16
00:03:22,680 --> 00:03:23,760
تجلس.
17
00:03:25,040 --> 00:03:26,240
هذا ابني رانجيت.
18
00:03:26,480 --> 00:03:27,560
أهلا. - تحيات.
19
00:03:27,920 --> 00:03:29,320
هذه زوجة ابني آشا.
20
00:03:29,360 --> 00:03:30,560
أهلا. - أهلا.
21
00:03:30,600 --> 00:03:32,920
هو صهر رانجيت ،
بانكاج. - أهلا!
22
00:03:32,960 --> 00:03:34,080
زوجته كانشان.
23
00:03:34,120 --> 00:03:35,080
أهلا! - تمام.
24
00:03:35,120 --> 00:03:36,560
الباقي هو طاقمي.
25
00:03:36,920 --> 00:03:38,000
تحيات!
26
00:03:39,160 --> 00:03:43,000
السيد مالهوترا ، هناك بشكل عام
هي الاختلافات في الأسرة المشتركة.
27
00:03:43,040 --> 00:03:45,600
ما سر السلام
والفرح الذي تتمتع به عائلتك؟
28
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
إنه بسيط.
29
00:03:47,320 --> 00:03:51,320
ابني يدير الأعمال و
صهره يساعده.
30
00:03:51,920 --> 00:03:55,680
زوجة ابني تدير
المنزل بمساعدة كانشان.
31
00:03:56,080 --> 00:03:59,280
و .. - أديرهم جميعًا.
32
00:04:00,000 --> 00:04:03,480
أعني أني أقوم بكل العمل
في المنزل إجراء مكالمات.
33
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
لدي اتصالات مؤثرة.
34
00:04:05,440 --> 00:04:09,520
أنا أعرف كل ما هو مركزي
الوزراء والأمناء.
35
00:04:09,560 --> 00:04:10,720
إنه على حق.
36
00:04:11,120 --> 00:04:13,960
إذا توقف جهاز التلفزيون عن العمل ،
لا يستدعي ميكانيكي ..
37
00:04:14,440 --> 00:04:18,280
.. لكن الوزير ل
المعلومات والبث.
38
00:04:18,880 --> 00:04:19,960
هو بابو.
39
00:04:20,360 --> 00:04:22,600
ابن محاسبنا.
40
00:04:22,640 --> 00:04:24,880
نشأ في بلدنا
منزل منذ الطفولة.
41
00:04:25,160 --> 00:04:27,200
إنه مثل ابني. - نعم.
42
00:04:27,480 --> 00:04:29,400
إذا كان لديك أي عمل
مع أي وزير.
43
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
سوف أنجزها في لحظة!
44
00:04:33,920 --> 00:04:36,200
من فضلك لا تسيء الفهم.
هذه عادته.
45
00:04:36,240 --> 00:04:38,920
فهمت! - إنه محق.
46
00:04:40,480 --> 00:04:43,800
ماذا جرى؟ هو اطلاق النار
يجري هنا من أجل مسلسل تلفزيوني؟
47
00:04:43,840 --> 00:04:45,920
كنا نفتقد الشرير!
48
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
مرحبًا ، اجلس.
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,760
هذا د. بالراج. - أهلا.
50
00:04:50,080 --> 00:04:53,840
إنه صديق طفولتي
لكنه ليس أقل من عدو.
51
00:04:54,400 --> 00:04:57,760
لقد قام بترشيد مدخولي
من الزبدة والملح والسكر.
52
00:04:57,800 --> 00:05:00,120
حتى أنه عين
بابو للتجسس علي.
53
00:05:00,160 --> 00:05:04,680
إذا لم أفعل ذلك ،
كنت ستدردش مع الله الآن.
54
00:05:04,720 --> 00:05:06,800
مع الكثير من الأمراض ..
- ماذا تفعل؟
55
00:05:06,840 --> 00:05:08,960
الكاميرا تدور.
- أنا اسف.
56
00:05:09,000 --> 00:05:12,160
حسنا. نعم ، هل وضعي على ما يرام؟
57
00:05:13,720 --> 00:05:15,880
حسنًا ، سيد.
مالهوترا ، سؤال أخير.
58
00:05:16,440 --> 00:05:19,640
عائلتك سعيدة جدا.
حياتك ناجحة جدا
59
00:05:20,240 --> 00:05:24,480
هل هناك أي أمنية الآن
أنت تنتظر الوفاء؟
60
00:05:25,040 --> 00:05:28,560
نعم ، أنا في انتظار رفيق.
61
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
هل تفكر
من الزواج في هذا العمر؟
62
00:05:31,440 --> 00:05:32,520
زواج!؟
63
00:05:33,960 --> 00:05:37,080
لا. أنا أنتظر
لحفيدي العظيم.
64
00:05:37,720 --> 00:05:39,680
الشخص الذي سيكون لعبتي.
65
00:05:39,720 --> 00:05:41,640
سيكون دعمي
بدلا من هذه العصا.
66
00:05:42,200 --> 00:05:44,120
سوف يمضي قدما
اسم عائلتي.
67
00:05:44,400 --> 00:05:47,880
حلو جدا!
متى سينتهي انتظارك؟
68
00:05:48,280 --> 00:05:52,400
عندما حفيدي ،
راج يوافق على الزواج.
69
00:05:53,360 --> 00:05:57,520
في الوقت الحاضر هو يحضر
زفاف صديقه.
70
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
تبدين جميلة جدا.
71
00:06:09,160 --> 00:06:14,600
لو سمحت! رقم! - تابع.
72
00:06:16,280 --> 00:06:17,360
ارجع للوراء.
73
00:06:34,680 --> 00:06:35,760
تعال.
74
00:06:59,960 --> 00:07:01,120
كاف.
75
00:07:01,160 --> 00:07:02,520
ما هذا يا صهر؟
لا تستطيع الذهاب.
76
00:07:02,560 --> 00:07:03,640
ما هذا؟
77
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
ما هذا؟
78
00:09:22,760 --> 00:09:25,120
اذهب وارقص!
79
00:11:19,160 --> 00:11:20,320
شكرا لك.
80
00:11:20,360 --> 00:11:23,600
أنت واحد على الأولاد!
- حقا؟
81
00:11:24,920 --> 00:11:26,000
نعم.
82
00:11:29,120 --> 00:11:33,200
عفوا. - نعم؟
83
00:11:33,240 --> 00:11:36,080
لقد رقصت جيدًا
في الوظيفة اليوم.
84
00:11:36,600 --> 00:11:37,680
كنت تقول شيئا؟
85
00:11:38,040 --> 00:11:41,000
طفلك لطيف جدا.
86
00:11:41,040 --> 00:11:42,120
لقد أخذ من بعدك.
87
00:11:43,880 --> 00:11:45,440
شكرا لك. الجميع يقول الشيء نفسه.
88
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
لا حبيبي.
89
00:11:47,520 --> 00:11:48,280
تمام. - وداعا.
90
00:11:48,320 --> 00:11:49,160
وداعا.
91
00:11:56,880 --> 00:11:58,120
أخت الزوج ، خذ ابنك.
92
00:11:58,760 --> 00:12:00,320
ماذا كان يقول؟ - له؟
93
00:12:00,360 --> 00:12:03,480
نعم. - هو قال
ابني لطيف جدا.
94
00:12:03,800 --> 00:12:04,960
لقد أخذ ورائي.
95
00:12:05,640 --> 00:12:08,080
كان يعتقد أن هذا الطفل لي.
96
00:12:09,520 --> 00:12:10,640
تشوتو! - نعم.
97
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
لا توجد مياه جارية.
- ماذا تقول
98
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
نعم. - ماذا يحصل هنا؟
99
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
أنت لا تعمل أيها المتشردون الكسالى!
100
00:12:15,920 --> 00:12:18,720
أنت ثرثرة!
- بابو ، نحن لا نثرثر.
101
00:12:18,760 --> 00:12:20,560
لا توجد مياه جارية.
تم حظره.
102
00:12:20,600 --> 00:12:22,080
تقطع العشب!
103
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
لا توجد مياه جارية؟
104
00:12:31,440 --> 00:12:33,600
النقاط. - راج!
105
00:12:34,640 --> 00:12:36,520
من الذي تتصل به؟ - انا
استدعاء وزير الري.
106
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
لماذا ا؟ - ليس هناك مياه جارية!
107
00:12:38,520 --> 00:12:41,720
اتصل بالسباك. - لماذا الاتصال
السباك لأعمال الإصلاح الصغيرة؟
108
00:12:41,760 --> 00:12:44,720
هو وزير الري
فقط للتهيج؟
109
00:12:45,000 --> 00:12:46,120
صيح. - صيح!
110
00:12:46,160 --> 00:12:47,240
تمام.
111
00:12:47,280 --> 00:12:49,000
فقط هو يدرك
موهبتي في الأسرة.
112
00:12:49,480 --> 00:12:50,560
ماء!
113
00:12:52,680 --> 00:12:53,760
ماذا يحدث هنا؟
114
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
رأى ذلك! مجرد طلب
العدد جلب الماء.
115
00:12:57,240 --> 00:12:58,680
هذا يسمى القوة!
116
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
توقف الماء مرة أخرى!
117
00:13:03,040 --> 00:13:04,400
بابو! - نعم.
118
00:13:04,440 --> 00:13:07,400
توقف الماء. - أكون
أنا خادمك للاتصال بك في كثير من الأحيان؟
119
00:13:07,800 --> 00:13:08,960
خذ هذا!
120
00:13:10,160 --> 00:13:11,560
أم. - راج!
121
00:13:12,040 --> 00:13:13,480
لقد وصل ابني.
122
00:13:14,000 --> 00:13:15,240
كيف حالك عزيزى؟ - أنا بخير.
123
00:13:15,720 --> 00:13:18,480
كيف كان زواج صديقك؟
- تغيرت حياته تماما.
124
00:13:18,520 --> 00:13:21,080
سوف تتغير حياتك أيضا.
فقط قل نعم للزواج!
125
00:13:21,120 --> 00:13:24,280
الأخت على حق.
يجب أن تتزوج.
126
00:13:24,560 --> 00:13:26,000
لن أذهب
الوقوع في شرك ذلك قريبا.
127
00:13:26,040 --> 00:13:28,160
سمعت ذلك! - أهلاً بك في بيتك يا راج!
128
00:13:28,200 --> 00:13:29,600
كيف حالك يا بني؟
129
00:13:29,640 --> 00:13:31,560
أب! - عش طويلا.
كيف كانت رحلتك؟ - الصف الأول.
130
00:13:31,600 --> 00:13:33,440
جيد أنك هنا.
تفعل شيئا واحدا.
131
00:13:33,480 --> 00:13:34,760
اذهب إلى سنغافورة في الحال.
132
00:13:34,800 --> 00:13:37,520
اكتشف لماذا سفينتنا
لم يغادر من هناك بعد؟
133
00:13:37,560 --> 00:13:38,760
التجار هنا يضايقونني.
134
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
رجل اعمال!
135
00:13:40,960 --> 00:13:42,680
أي نوع من الأب أنت؟
136
00:13:42,720 --> 00:13:46,440
لقد وصل الابن للتو
وأنت ترسله مرة أخرى!
137
00:13:46,480 --> 00:13:49,520
أنت ترسل دائما
هذا الولد الفقير في الخارج. - أب..
138
00:13:49,560 --> 00:13:53,000
.. علينا أن نرسل شخص ما.
- ثم أرسل شخصا آخر.
139
00:13:53,040 --> 00:13:54,200
بانكاج ، تذهب.
140
00:13:54,240 --> 00:13:55,360
إذن من سيتولى العمل هنا؟
141
00:13:55,400 --> 00:13:56,560
هل أحضرت الاشياء؟ - نعم.
142
00:13:56,600 --> 00:13:58,120
تعال! - ماذا لو تم القبض علينا ..
143
00:13:58,160 --> 00:14:00,640
لماذا انت خائفة؟ ال
من يقبض عليه هو اللص.
144
00:14:02,080 --> 00:14:05,120
لغة الإشارة بين
الجد والحفيد.
145
00:14:05,160 --> 00:14:07,280
هناك شيء خاطئ بالتأكيد.
146
00:14:08,240 --> 00:14:09,280
تعال ، أعطني الأشياء.
147
00:14:10,080 --> 00:14:12,640
جدي واحد فقط. - بالطبع بكل تأكيد!
148
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
واو حلويات!
149
00:14:14,480 --> 00:14:17,680
حلو مثل حبك
ولين مثل قلبي.
150
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
لا تقرأ الشعر. تناول الطعام بسرعة.
151
00:14:19,120 --> 00:14:20,200
إنها مسألة محفوفة بالمخاطر.
152
00:14:21,160 --> 00:14:24,960
يمكنك إغلاق جميع الأبواب
لكن لدي المفتاح الرئيسي.
153
00:14:25,640 --> 00:14:27,760
ماذا يحصل هنا؟ -
الحلويات تؤكل سرا.
154
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
لديك مرض السكري. - 320!
155
00:14:30,520 --> 00:14:32,440
أبي ، إنها خطيئة
لديك حلويات!
156
00:14:32,480 --> 00:14:34,040
أنت تأخذ الأدوية
ثم الحلويات أيضًا!
157
00:14:34,080 --> 00:14:36,600
أنا وبخ
أكل الحلويات. - نعم.
158
00:14:36,640 --> 00:14:39,040
أبي ، على الأقل فكر فيه
لنا إن لم يكن عن نفسك.
159
00:14:39,080 --> 00:14:40,480
كفى منه!
160
00:14:40,520 --> 00:14:43,000
كلكم بعد ضعيف
رجل عجوز مريض.
161
00:14:43,040 --> 00:14:45,800
اسأل أولاً ،
لماذا ارسلت للحلويات؟
162
00:14:45,840 --> 00:14:47,000
لماذا طلبت الحلويات؟
163
00:14:47,240 --> 00:14:51,120
لماذا ا؟ - وافق راج.
164
00:14:51,160 --> 00:14:52,200
متفق؟
165
00:14:53,840 --> 00:14:56,720
لماذا؟ - للزواج!
166
00:14:59,520 --> 00:15:00,720
ماذا تفعل؟
167
00:15:00,960 --> 00:15:02,920
هو متعب. دعه يرتاح.
168
00:15:02,960 --> 00:15:05,280
اسمحوا لي أن أتحدث معه.
سأخبرك بكل شيء.
169
00:15:05,320 --> 00:15:09,200
خذ هذه الحلويات
والاحتفال. تابع!
170
00:15:12,720 --> 00:15:15,040
أي نوع من الجد
هل أنت؟ - لماذا؟
171
00:15:15,080 --> 00:15:16,640
لقد جعلتني محاصرا
لتنقذ نفسك.
172
00:15:17,000 --> 00:15:18,600
أي نوع من حفيد أنت؟
173
00:15:18,640 --> 00:15:21,720
الأحفاد يتخلون عن حياتهم
لإنقاذ شرف جدهم.
174
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
لا يمكنك حتى
توافق على الزواج.
175
00:15:24,400 --> 00:15:29,240
بني ، كيف ستكون عائلة مالهوترا
تنمو إذا لم تتزوج؟
176
00:15:29,640 --> 00:15:32,160
لدينا عائلة متماسكة للغاية ،
أليس كذلك؟ - نعم.
177
00:15:32,200 --> 00:15:33,280
هناك الكثير من الحب.
178
00:15:33,920 --> 00:15:36,600
تأتي فتاة واحدة خاطئة و
كل شيء سوف يفسد.
179
00:15:36,640 --> 00:15:40,400
هل تعتقد أنني سأفعل ذلك
تجعلك فتاة عادية؟
180
00:15:41,720 --> 00:15:45,480
ما زلت لا أريد
ان اتزوج. أنا اسف.
181
00:15:46,400 --> 00:15:48,560
آسف؟
182
00:15:48,600 --> 00:15:50,720
أنا أيضا جدك!
183
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
سوف اراجع الموضوع
أن تتزوج!
184
00:15:54,000 --> 00:15:55,880
أنا أيضًا حفيدك. اتركه.
185
00:16:00,240 --> 00:16:01,320
افتح فمك.
186
00:16:04,200 --> 00:16:06,640
هذا لا يعني أنني
وافقت على الزواج.
187
00:16:06,680 --> 00:16:09,880
هذه الحلويات
خالي من السكر. استمتع!
188
00:16:14,000 --> 00:16:15,120
صباح الخير سيدي. - صباح الخير.
189
00:16:15,160 --> 00:16:16,480
من فضلك اجلس. - صباح الخير سيدي.
- صباح الخير.
190
00:16:17,000 --> 00:16:18,240
السيدة باروتشا! - مرحبا أيها الوسيم!
191
00:16:18,880 --> 00:16:22,000
تبدو رائعا اليوم.
- كم مرة قلت لك؟
192
00:16:22,040 --> 00:16:26,520
نعم لو كنت متزوجة
سأكون لدي طفلين.
193
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
ما زلت غير متزوج.
194
00:16:28,760 --> 00:16:30,720
حسنا. حتى أنا أعزب.
195
00:16:30,760 --> 00:16:31,960
واستمع!
196
00:16:32,000 --> 00:16:35,680
حتى أجد الخير
وفتى وسيم مثلك ،
197
00:16:35,720 --> 00:16:37,760
لن اتزوج!
198
00:16:37,800 --> 00:16:39,080
لا يجب عليك.
199
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
تمام؟ - تمام!
200
00:16:46,360 --> 00:16:49,120
أهلا. - راج ، هذا د.
يتحدث بالراج.
201
00:16:49,720 --> 00:16:50,680
نعم دكتور.
202
00:16:50,920 --> 00:16:55,920
تعال إلى دار رعاية المسنين الخاص بي على الفور.
جدك مريض قليلا.
203
00:16:55,960 --> 00:16:58,800
ليس قليلا ، ولكن كثيرا!
204
00:16:58,840 --> 00:17:01,160
إنه مريض جدا!
205
00:17:01,400 --> 00:17:05,080
كان بخير هذا الصباح. - لا يستطيع المرء
ضمان الصحة في هذا العمر.
206
00:17:05,119 --> 00:17:06,999
يمكن أن تتدهور في أي وقت.
207
00:17:08,400 --> 00:17:10,280
حسنًا ، أنا قادم. - تمام.
208
00:17:11,400 --> 00:17:12,720
انه قادم!
209
00:17:17,720 --> 00:17:19,960
أهلا؟ - أم،
هل اتصل الطبيب العم؟
210
00:17:20,000 --> 00:17:21,320
كان هنا.
211
00:17:21,359 --> 00:17:24,719
لقد فعل روتين الجد
فحص وذهبوا في نزهة على الأقدام.
212
00:17:24,760 --> 00:17:26,880
لماذا تسأل؟
213
00:17:27,319 --> 00:17:30,080
لا شيئ. حسنًا ، إلى اللقاء.
214
00:17:31,160 --> 00:17:34,400
يجب أن يكون تمثيلك واقعيًا.
215
00:17:34,440 --> 00:17:36,400
لا تقلق يا كايلاش.
216
00:17:36,760 --> 00:17:40,800
اعتدت على الفوز بالتمثيل
مسابقات في الكلية.
217
00:17:40,840 --> 00:17:43,640
جدي! - نعم؟
- لقد وصل راج. تستلقي.
218
00:17:43,680 --> 00:17:46,760
خد هذا. - تعال..
219
00:17:47,280 --> 00:17:48,320
يا إلهي!
220
00:17:49,120 --> 00:17:52,240
نبضك لا يأخذ
طبيعي حتى بعد حقنتين.
221
00:17:52,280 --> 00:17:54,800
ما الذي يزعجك كثيرا؟
222
00:17:54,840 --> 00:17:57,360
لا يزال لديك واحد
المزيد من سنوات الحياة.
223
00:17:57,400 --> 00:18:00,200
كل تمنيات الرجل
يتم الوفاء بها في عام.
224
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
ماذا جرى؟
225
00:18:02,840 --> 00:18:04,120
سأحقق رغبتك.
226
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
لدي أمنية واحدة فقط.
227
00:18:07,520 --> 00:18:13,520
يجب أن أرى حفيدي العظيم.
228
00:18:13,560 --> 00:18:19,120
راج يحب حريته ،
ليس جده.
229
00:18:19,520 --> 00:18:22,600
افتح عينيك يا كايلاش.
راج هنا.
230
00:18:22,640 --> 00:18:24,800
راج اين انت
231
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
أنا هنا يا جدي. رائع!
232
00:18:27,160 --> 00:18:30,200
أنت ترتدي بدلة
والاستلقاء على سرير المستشفى!
233
00:18:30,240 --> 00:18:33,480
اضطررت إلى الاستلقاء في حالة الطوارئ.
234
00:18:33,520 --> 00:18:36,000
كان عليك أيضا أن تتصرف بشكل سيء
في الطوارئ. أليس كذلك؟
235
00:18:36,440 --> 00:18:39,680
دكتور ، أنت أيضًا جزء منه؟
- ماذا يمكنني أن أفعل؟
236
00:18:40,120 --> 00:18:43,120
أجبرني جدك على ذلك.
237
00:18:45,160 --> 00:18:48,480
جدي ، لماذا تفعل كل هذا؟
238
00:18:49,880 --> 00:18:52,440
أنت تعرف كم هي قيمة
انت لي.
239
00:18:52,480 --> 00:18:55,520
أنا ذا قيمة ، أليس كذلك؟
240
00:18:55,920 --> 00:18:59,160
متى ستأتي
لاختيار فتاة؟ اجب.
241
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
كلما قلت.
242
00:19:12,480 --> 00:19:15,240
بريا ، أعتقد أنهم جاؤوا.
243
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
مرحبا سيد مالهوترا!
244
00:19:18,800 --> 00:19:20,840
تحياتي السيد كابور.
245
00:19:21,120 --> 00:19:23,160
السيد كابور ،
هذا هو حفيدي راج.
246
00:19:23,200 --> 00:19:24,320
أهلا. - أهلا.
247
00:19:24,360 --> 00:19:25,800
أنت تعرف بابو. - نعم.
248
00:19:25,840 --> 00:19:26,960
انه ابني.
249
00:19:27,000 --> 00:19:28,120
تحيات. - عش طويلا.
250
00:19:29,200 --> 00:19:32,000
إنه نفس الرجل
التقى في حفل زفاف سومان.
251
00:19:32,440 --> 00:19:35,840
لقد شعرت بالموقف برمته
عندما رأيتكما هناك.
252
00:19:36,360 --> 00:19:38,840
لهذا السبب نحن
طلب هذا التحالف.
253
00:19:41,080 --> 00:19:44,080
لقد رأيت بالفعل و
اختار ابنتك. - نعم.
254
00:19:44,120 --> 00:19:46,640
أردت أن يقابلها راج.
255
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
تعالي يا ابنتي.
256
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
أهلا. - أهلا.
257
00:20:04,400 --> 00:20:05,600
عش طويلا. تجلس.
258
00:20:05,640 --> 00:20:06,720
نعم.
259
00:20:16,640 --> 00:20:17,720
هل تحبها؟
260
00:20:18,480 --> 00:20:21,120
جدي ،
ألا تبدو كبيرة في السن؟
261
00:20:21,920 --> 00:20:24,840
ماذا تقول؟
لقد رأيت برجها.
262
00:20:25,120 --> 00:20:26,280
عمرها مثالي.
263
00:20:29,560 --> 00:20:32,320
يبدو أن الجد قد رأى
برجك بدون نظارته.
264
00:20:32,840 --> 00:20:34,920
خديها ممتلئتان جدًا.
265
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
هذه علامة الجمال.
266
00:20:39,120 --> 00:20:42,520
هل رأيت ابتسامتها؟
انها تبدو لطيفة جدا.
267
00:20:43,720 --> 00:20:47,600
الذي بجانبها يبدو أفضل.
268
00:20:49,880 --> 00:20:52,160
إنها أم لطفل.
269
00:20:52,200 --> 00:20:54,920
ثم تبدو وكأنها أم لأربعة أطفال.
أليس كذلك؟
270
00:20:57,040 --> 00:20:59,920
ماذا تقول؟
هي لا تشبه!
271
00:21:01,280 --> 00:21:04,160
بني ، اسألها أي شيء
أذا أردت.
272
00:21:04,200 --> 00:21:07,560
نعم. اسألها عن أي شيء.
273
00:21:08,480 --> 00:21:11,480
ما انت التعليمية
مؤهلات؟
274
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
أنا؟
275
00:21:14,200 --> 00:21:16,120
لقد درست حتى الصف السابع.
276
00:21:16,160 --> 00:21:19,920
إنها خريجة مزدوجة.
إنها تعرف كل الأعمال المنزلية.
277
00:21:19,960 --> 00:21:24,000
لقد أعدت كل هؤلاء
المقبلات والوجبات الخفيفة والحلويات.
278
00:21:24,040 --> 00:21:26,240
هذا يعني أنها لا تفعل ذلك
تعرف أي شيء.
279
00:21:26,280 --> 00:21:29,360
إنها تعرف الكثير.
ماذا تريد ايضا؟
280
00:21:29,400 --> 00:21:31,640
لماذا يسألني أسئلة؟
281
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
لا يزال ينظر إليك.
282
00:21:33,960 --> 00:21:36,240
إستعد. سوف يسألك مرة أخرى.
283
00:21:36,280 --> 00:21:38,360
ما هي هواياتك؟
284
00:21:39,200 --> 00:21:43,840
تنس الريشة ، الكريكيت ، التنس ، السباحة ،
الموسيقى هي هواياتها الرئيسية.
285
00:21:44,120 --> 00:21:45,760
من عادتها مدح الآخرين.
286
00:21:46,320 --> 00:21:49,280
هي في الحقيقة ذهب
الحاصل على ميدالية في كبادي.
287
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
كبدي؟
288
00:21:56,840 --> 00:21:58,880
عزيزي ، حتى أنا أريد
أن أطلب منكم شيئا.
289
00:21:59,560 --> 00:22:04,440
ما هو الاهم
الشيء الذي يبقي الأسرة سعيدة؟
290
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
الحب.
291
00:22:05,960 --> 00:22:11,560
إذا كان هناك حب بين الأسرة
أعضاء المنزل يتحول إلى الجنة.
292
00:22:11,600 --> 00:22:14,640
رائع!
لديها مثل هذه المناظر الجميلة.
293
00:22:14,680 --> 00:22:19,120
ماذا سنفعل بآرائها؟
اسألها عن آرائها.
294
00:22:19,560 --> 00:22:22,320
لماذا تريدها
آراء أخت الزوج؟
295
00:22:22,360 --> 00:22:23,600
أخت الزوج أو اخت الزوجة؟ - نعم.
296
00:22:26,720 --> 00:22:27,680
الهدوء يا عزيزي.
297
00:22:27,720 --> 00:22:29,160
ابنة بالنسب،
كان ابنك يبكي.
298
00:22:29,200 --> 00:22:30,640
خذه. - تأتي!
299
00:22:30,960 --> 00:22:33,080
تعال يا بني!
300
00:22:33,440 --> 00:22:35,520
ابني الجميل!
301
00:22:38,920 --> 00:22:40,200
مبروك يا سيد كابور!
302
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
لك أيضا. - راج يحب الفتاة!
303
00:22:42,200 --> 00:22:43,960
المباراة ثابتة من جانبنا.
304
00:22:44,000 --> 00:22:46,280
تحديد موعد الزفاف
في أسرع وقت ممكن.
305
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
طبعا، لم لا.
306
00:22:47,800 --> 00:22:52,720
تناول بعض الحلويات. - بالتأكيد.
307
00:24:31,760 --> 00:24:36,640
بريا .. - راج ..
308
00:24:37,120 --> 00:24:39,760
راج!
309
00:24:45,520 --> 00:24:48,320
لا ، دعها تذهب. سوف أضربك.
310
00:24:49,800 --> 00:24:54,680
ابحث عنه عزيزي. ابحث عن الخاتم.
311
00:29:32,760 --> 00:29:36,640
يا عم الطبيب ، لا فرق
بين الحب والصور.
312
00:29:36,680 --> 00:29:40,200
كيف؟ - كلاهما
وضعت في الظلام.
313
00:29:40,520 --> 00:29:41,560
شاب مشاغب!
314
00:29:42,000 --> 00:29:44,680
من التقط صورة راج؟ نظرة!
315
00:29:44,960 --> 00:29:47,200
أمي ، لقد التقطت هذه الصورة.
316
00:29:47,560 --> 00:29:49,920
راج لم يكن لديه أدنى فكرة
كان يلتقط صورة.
317
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
يبدو أن لديكما
أحب سويسرا كثيرا.
318
00:29:52,920 --> 00:29:57,040
لماذا لا تستقر كلاكما
هناك لبضع سنوات؟
319
00:29:57,080 --> 00:29:59,480
بالطبع لا!
لن يذهبوا إلى أي مكان.
320
00:29:59,520 --> 00:30:02,480
الآن تريد إرسال كلا الابن
وزوجة الابن في الخارج! رقم!
321
00:30:02,520 --> 00:30:06,640
عندما كنت قد أرسلتك إلى أكسفورد
لقد بكيت كثيرا.
322
00:30:06,680 --> 00:30:07,800
أبي ، أنت ..
323
00:30:07,840 --> 00:30:08,920
جدي ، كان يجب أن تخبرني.
324
00:30:08,960 --> 00:30:12,560
كنت قد أخبرت وزير الخارجية
لفتح فرع أكسفورد هنا.
325
00:30:12,600 --> 00:30:15,200
أيها الأحمق ، لم تكن قد ولدت في ذلك الوقت.
326
00:30:16,280 --> 00:30:18,560
هذا هو سوء الحظ
من بلدنا.
327
00:30:27,800 --> 00:30:28,880
راج ، الهاتف.
328
00:30:32,760 --> 00:30:33,840
أهلا؟
329
00:30:36,960 --> 00:30:39,120
حسنا. مرحبًا ، ثانية واحدة.
330
00:30:49,640 --> 00:30:51,240
سوف اتصل بك لاحقا.
331
00:30:56,280 --> 00:30:59,840
من كان ذلك
كان عليك أن تذهب بعيدا وتتحدث؟
332
00:31:02,040 --> 00:31:04,280
راج ، أنت تخفي شيئًا ما.
333
00:31:04,720 --> 00:31:05,880
ماذا جرى؟
334
00:31:08,480 --> 00:31:09,680
أنت على حق.
335
00:31:11,120 --> 00:31:13,800
ظننت أنني سأختبئ
هذا الأمر منك.
336
00:31:14,640 --> 00:31:16,520
لكن مثل هذه الأشياء لا يمكن إخفاؤها.
337
00:31:19,160 --> 00:31:20,680
ماذا ستفعل لو عرفت ..
338
00:31:24,680 --> 00:31:28,560
..هناك شخص ما
غير من يشارك حبي؟
339
00:31:29,880 --> 00:31:31,280
سأقتل نفسي.
340
00:31:32,600 --> 00:31:35,960
راج ، هل تحب شخص آخر؟
341
00:31:36,840 --> 00:31:37,920
انا لا.
342
00:31:38,640 --> 00:31:41,200
سأبدأ الآن. - ماذا؟
343
00:31:41,240 --> 00:31:43,800
استدعى الطبيب.
التقرير إيجابي.
344
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
بريا ، أنت حامل.
345
00:31:52,400 --> 00:31:53,320
راج!
346
00:31:53,920 --> 00:31:56,560
لما؟ انا ذاهب الى
كن جد عظيم.
347
00:31:56,920 --> 00:31:58,320
تتمتع بحياة طويلة!
348
00:32:01,280 --> 00:32:02,960
عش طويلا!
349
00:32:03,000 --> 00:32:04,160
بانسي!
350
00:32:04,720 --> 00:32:07,560
نعم! - نشر
هذا بين الفقراء.
351
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
تمام. - ابنة بالنسب!
352
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
آشا! - نعم يا أبي.
353
00:32:10,600 --> 00:32:13,560
مبروك يا زوجة الابن!
سوف تصبح جدة!
354
00:32:13,600 --> 00:32:15,560
سأكون جد عظيم!
355
00:32:16,480 --> 00:32:17,720
انا سعيد جدا اليوم!
356
00:32:18,120 --> 00:32:19,280
تشوتو!
357
00:32:20,480 --> 00:32:22,800
لقد سمع الله صلاتي.
عش طويلا عزيزي.
358
00:32:22,840 --> 00:32:24,280
تتمتع بحياة طويلة! - رانجيت!
359
00:32:24,320 --> 00:32:27,320
ما هذا يا أبي؟
- سوف تحصل على موقفي.
360
00:32:27,360 --> 00:32:30,600
لما؟ - سوف تكون
الجد وأنا ، الجد العظيم.
361
00:32:30,640 --> 00:32:32,560
تهانينا!
362
00:32:32,600 --> 00:32:33,720
بابو! - ماذا؟
363
00:32:33,760 --> 00:32:37,680
سأصبح عم عظيم.
- سأكون عظيم بابو.
364
00:32:38,680 --> 00:32:40,840
جدي ، مبروك!
365
00:32:43,080 --> 00:32:45,040
لقد رأيت الكثير من الفرح في هذا
منزل لأول مرة اليوم.
366
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
كله بسببك.
367
00:32:47,480 --> 00:32:49,400
شكرا لك. - شكرا لك.
368
00:32:49,440 --> 00:32:50,360
أحبك.
369
00:32:50,400 --> 00:32:52,720
كايلاش ، مبروك!
370
00:32:53,040 --> 00:32:55,840
تهانينا!
371
00:32:55,880 --> 00:33:00,920
سوف تتذكرني على هذا!
لقد أحضرت الحلويات اليوم.
372
00:33:01,280 --> 00:33:04,360
سآخذ الكثير منه و
نقدم لك ايضا. - لا بالراج.
373
00:33:04,960 --> 00:33:07,200
لن أتناول الحلويات بعد الآن.
374
00:33:07,240 --> 00:33:09,040
اريد ان اعيش.
375
00:33:10,480 --> 00:33:12,920
لست بحاجة لهذه العصا.
376
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
دعمي في طريقه!
377
00:33:15,400 --> 00:33:19,320
سأفعل كل شيء
كما توجهني إليه.
378
00:33:19,360 --> 00:33:23,000
الكريكيت والتنس والركض.
379
00:33:29,240 --> 00:33:32,640
تشوتو ، سيد ذاهب
لنزهة الصباح بعد سنوات.
380
00:33:32,680 --> 00:33:34,200
بدون عصاه!
381
00:33:34,240 --> 00:33:36,320
هذا هو سحر زوجة الابن.
382
00:33:36,360 --> 00:33:41,120
كنت خائفة جدا عندما علمت
سأكون متزوج من عائلتك.
383
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
لماذا ا؟
384
00:33:42,560 --> 00:33:44,520
لقد رأيت صورتك
في الصحف.
385
00:33:44,560 --> 00:33:47,520
اعتقدت شخصا
مع شارب كبير ..
386
00:33:47,560 --> 00:33:49,960
..يجب أن يكون ديكتاتوراً
وصارمة للغاية.
387
00:33:50,480 --> 00:33:52,800
كان عليّ دائمًا أن أرتدي الحجاب.
388
00:33:52,840 --> 00:33:55,360
بعد المجيء إلى هنا ،
اكتشفت أنك حديث للغاية.
389
00:33:55,800 --> 00:33:59,760
أشعر أنك لست كذلك
راج ولكن جدي.
390
00:34:02,760 --> 00:34:07,400
أمي ، كان لدينا محصول جيد هذا العام
في حديقتنا لأول مرة.
391
00:34:07,440 --> 00:34:10,320
100 كيلو مانجو
تنضج على كل شجرة!
392
00:34:10,360 --> 00:34:12,320
هل كنت تنتف
أو وزن المانجو؟
393
00:34:12,360 --> 00:34:14,720
عمة الشوكولاته؟
- توقف عن الثرثرة وقم بعملك.
394
00:34:15,199 --> 00:34:16,959
هذا سوف يذهب إلى Mr.
شارما. ضعهم في تلك السلة.
395
00:34:17,000 --> 00:34:18,320
تمام. - هذا للدكتور كومار.
396
00:34:18,360 --> 00:34:19,800
اعطني اياه.
- ضعه في تلك السلة.
397
00:34:19,840 --> 00:34:22,080
خد هذا. - ماذا تفعل؟
398
00:34:22,120 --> 00:34:25,800
لقد أخبرتك عدة مرات. لا تفعل
رفع الأشياء الثقيلة في هذه الحالة.
399
00:34:26,120 --> 00:34:28,280
خذ هذه المانجو الخام.
400
00:34:29,320 --> 00:34:31,720
اين كنت
في الصباح الباكر؟
401
00:34:31,760 --> 00:34:33,160
ذهبت للتسوق. - لماذا؟
402
00:34:33,199 --> 00:34:34,559
ماهارانا براتاب. - ماذا؟
403
00:34:34,600 --> 00:34:37,160
أعني ماهارانا براتاب
تصوير. - لماذا؟
404
00:34:37,199 --> 00:34:40,399
لأن الأم في
الشهر السادس من حملها ..
405
00:34:40,440 --> 00:34:45,600
.. تنجب طفلاً يتمتع بالمهارات
أكثر من تراه.
406
00:34:46,080 --> 00:34:49,080
إذا شنقنا ماهارانا
صورة براتاب ..
407
00:34:49,120 --> 00:34:54,080
.. في غرفة بريا ثم
سيكون الطفل شجاعًا أيضًا مثله.
408
00:34:54,120 --> 00:34:55,560
هل جن جنونها؟
409
00:34:56,000 --> 00:34:58,360
إذا كان الطفل مثل
ماهارانا براتاب ..
410
00:34:58,400 --> 00:35:01,880
.. سوف يقاتل
في الأدغال طوال حياته.
411
00:35:02,600 --> 00:35:05,040
يجب أن نفعل
الطفل لاعب كريكيت.
412
00:35:05,080 --> 00:35:07,200
ماذا سيفعل
بكونك لاعب كريكيت؟
413
00:35:07,240 --> 00:35:10,120
سوف يتدخل بلا فائدة
في بعض التلاعب بنتائج المباريات.
414
00:35:10,160 --> 00:35:11,360
يجب أن نجعل
حبيبي سياسي ..
415
00:35:11,400 --> 00:35:14,040
.. من يمكنه أخذ
البلد بأكمله إلى الأمام.
416
00:35:14,080 --> 00:35:16,920
لهذا السبب في غرفة بريا ..
417
00:35:18,160 --> 00:35:19,440
ماذا حدث؟ رقدوا؟
418
00:35:19,480 --> 00:35:23,160
لا ، أنا أفكر في أي سياسي
يجب أن أعلق الصورة.
419
00:35:23,200 --> 00:35:25,520
هل أقول شيئا؟ - تابع.
420
00:35:25,560 --> 00:35:27,480
يمكن حل مشكلتك.
- حقا؟
421
00:35:27,520 --> 00:35:30,200
علق صورة بطل الفيلم
في غرفة زوجة الابن.
422
00:35:30,240 --> 00:35:34,280
يمكن أن يكون سياسيًا ، لاعب كريكيت
وكذلك ماهارانا براتاب.
423
00:35:34,320 --> 00:35:35,480
بسيط جدا!
424
00:35:35,520 --> 00:35:38,320
كان من الأفضل لو فعلت
لا يتكلم! صورة سياسي!
425
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
ماهارانا براتاب!
426
00:35:39,320 --> 00:35:40,600
ساشين تيندولكار! - سياسي!
427
00:35:40,640 --> 00:35:41,800
ماهارانا براتاب!
428
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
ساشين تيندولكار!
- لماذا تتشاجرون؟
429
00:35:44,120 --> 00:35:48,320
اسأل بريا صورة من
إنها تريد أن تعلق. - نعم!
430
00:35:51,240 --> 00:35:52,640
نعم عزيزي اخبرنا.
431
00:36:02,800 --> 00:36:04,880
لماذا انت قلق علي؟
432
00:36:04,920 --> 00:36:08,520
لقد علقت بالفعل بلدي
الصورة المفضلة. - ملك من؟
433
00:37:47,120 --> 00:37:49,080
تعال يا أخي!
434
00:37:49,480 --> 00:37:50,600
نعم!
435
00:37:51,920 --> 00:37:53,000
يا إلاهي!
436
00:37:53,320 --> 00:37:54,640
أربعة!
437
00:37:55,240 --> 00:37:56,320
الكرة من فضلك!
438
00:37:58,640 --> 00:37:59,800
تعال يا بابو!
439
00:38:00,160 --> 00:38:01,240
بابو ، أحسنت!
440
00:38:01,800 --> 00:38:02,920
تعال!
441
00:38:04,080 --> 00:38:05,440
باك أب ، بابو!
442
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
تعال يا بابو.
443
00:38:07,320 --> 00:38:09,800
حسن جدا! تعال!
444
00:38:10,280 --> 00:38:11,440
يا إلاهي!
445
00:38:12,400 --> 00:38:17,600
بانسي ، امسكها! - إمسكها!
446
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
فاتني ذلك!
447
00:38:19,720 --> 00:38:20,960
بانسي ، أيها الأحمق!
448
00:38:21,000 --> 00:38:22,080
أنت خارج!
449
00:38:22,760 --> 00:38:24,440
كيف يمكنني الخروج يا جدي؟
كان ذلك ستة.
450
00:38:24,480 --> 00:38:25,760
تم اتخاذ القرار!
451
00:38:26,320 --> 00:38:27,280
ما هذا؟
452
00:38:27,320 --> 00:38:28,360
الجد يخونك يا أمي.
453
00:38:28,400 --> 00:38:29,680
ليس عادلا. - ليس عدلا!
454
00:38:29,720 --> 00:38:33,920
يا فتى ، حكم عائلتنا هو الواحد
من يعبر الحدود هو خارج.
455
00:38:33,960 --> 00:38:35,640
أعطني الخفاش.
- إذن أنت تريد أن تضرب؟
456
00:38:35,680 --> 00:38:38,200
نعم ، أريد أن أضرب.
-نعم ، تذهب للخفاش.
457
00:38:38,240 --> 00:38:40,360
سأكون الحكم. - سوف
كن خارجا على الكرة الأولى.
458
00:38:40,400 --> 00:38:43,640
هيا ، لا يمكنك طردني!
459
00:38:44,560 --> 00:38:46,560
تعال! - تعال يا أبي!
460
00:38:46,600 --> 00:38:48,760
أسرع - بسرعة! كل التوفيق ، أبي!
461
00:38:48,800 --> 00:38:49,840
تعال إلى الوعاء.
462
00:38:51,400 --> 00:38:53,960
كيف ذلك؟ - خارج!
463
00:38:54,360 --> 00:38:57,080
أنت تجول بسرعة! تم تكبيره
الماضي قبل أن أحرك خفاشتي!
464
00:38:57,120 --> 00:38:58,200
أنا لست بالخارج.
465
00:38:58,640 --> 00:38:59,800
أخبره أنه في الخارج.
466
00:39:01,120 --> 00:39:02,480
لم يخرج!
467
00:39:02,520 --> 00:39:03,840
غادر! - ماذا تقول؟
468
00:39:03,880 --> 00:39:07,000
إنه في الخارج! أبي خارج!
469
00:39:07,040 --> 00:39:09,760
تمام!
470
00:39:09,800 --> 00:39:11,120
خارج! - نعم!
471
00:39:11,160 --> 00:39:13,560
أنت لست صديقي
لكن خائن.
472
00:39:13,600 --> 00:39:15,280
على ماذا اتفقنا؟
473
00:39:15,320 --> 00:39:18,680
ماذا يمكنني أن أفعل؟ كل
أجبروني على إعطائك.
474
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
ماذا تقصد أنك أجبرت؟
475
00:39:20,560 --> 00:39:21,760
تحديد "مباراة الأسرة"!
476
00:39:22,320 --> 00:39:24,640
سيئ جدا! سأتصل ب
وزير الرياضة وأخبره الآن.
477
00:39:24,680 --> 00:39:25,600
انسى ذلك.
478
00:39:25,640 --> 00:39:27,600
لن اضرب. - إنه دوري.
479
00:39:27,640 --> 00:39:29,280
نعم ، تعال.
الجميع ، اتخذوا مواقفكم.
480
00:39:29,320 --> 00:39:32,840
مرحبا سيدتي! - شكرا ابي!
481
00:39:33,640 --> 00:39:34,800
مستعد!
482
00:39:39,000 --> 00:39:43,360
أنت لا تعرف لعب الكريكيت و
سوف تعلق صورة تيندولكار!
483
00:39:44,120 --> 00:39:45,560
شاهد الآن كيف أصبت بالرقم ستة.
- الكرة التالية.
484
00:39:45,600 --> 00:39:46,960
ضرب ستة!
485
00:39:47,000 --> 00:39:47,840
صحن!
486
00:39:51,000 --> 00:39:58,120
ستة! -هيا ، امسكها! إمسكها!
487
00:40:01,080 --> 00:40:02,600
بريا!
488
00:40:07,920 --> 00:40:09,040
ابنة بالنسب!
489
00:40:09,080 --> 00:40:10,160
عزيزي!
490
00:40:37,240 --> 00:40:39,280
لا افهم شيئا.
491
00:40:39,320 --> 00:40:42,640
لقد مرت ساعتان. لماذا
ألا يبقوننا على اطلاع؟
492
00:40:43,760 --> 00:40:47,080
دخل بالراج و
لم يعد بعد.
493
00:40:53,680 --> 00:40:54,680
ماذا حدث يا عمي؟
494
00:40:55,800 --> 00:40:56,760
هل كل شيء على ما يرام؟
495
00:40:58,440 --> 00:41:00,520
تعرضت زوجة الابن للإجهاض.
496
00:41:01,800 --> 00:41:04,120
مات الطفل في الرحم.
497
00:41:06,240 --> 00:41:07,880
وبريا؟ - إنها بخير.
498
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
الخروج من الخطر.
499
00:41:11,400 --> 00:41:16,120
الحمد لله،
زوجة ابني آمنة.
500
00:41:16,400 --> 00:41:21,240
ممكن نلتقي بريا؟ - رقم،
لقد خدّرنا بريا حتى تنام.
501
00:41:21,280 --> 00:41:23,840
لن يكون من الصواب
تزعجها لمدة 7-8 ساعات.
502
00:41:24,920 --> 00:41:26,960
أعتقد أنه يجب علينا جميعًا العودة إلى المنزل.
503
00:41:27,240 --> 00:41:29,960
لم يرتاح أحد منذ ذلك الحين
وقع هذا الحادث.
504
00:41:30,000 --> 00:41:32,040
هيا بنا نذهب. - اذهبوا جميعا.
505
00:41:32,480 --> 00:41:33,440
سأبقى هنا.
506
00:41:33,680 --> 00:41:36,880
لا يا عمة.
كلانا سيبقى هنا.
507
00:41:37,520 --> 00:41:39,560
أمي ، سأبقى هنا.
508
00:41:39,600 --> 00:41:44,080
لكن يا بني .. - حالما بريا
يستعيد وعيه ، سأتصل بك.
509
00:41:44,120 --> 00:41:45,880
نعم ، هيا الجميع.
510
00:41:45,920 --> 00:41:47,480
كايلاش ، تعال أنت أيضًا.
511
00:41:53,400 --> 00:41:57,920
فقدان الطفل هو أ
صدمة كبيرة للأم.
512
00:42:00,160 --> 00:42:03,760
اعتني ببريا.
- نعم جدي.
513
00:42:54,680 --> 00:42:58,080
السيد مالهوترا ،
اتصل بك الطبيب.
514
00:42:59,640 --> 00:43:01,480
سأعود حالا. تمام؟
515
00:43:04,920 --> 00:43:06,640
تعال يا راج. تجلس.
516
00:43:09,920 --> 00:43:10,840
عزيزي..
517
00:43:12,320 --> 00:43:14,520
لقد اختبأت
شيء منكم جميعا.
518
00:43:14,920 --> 00:43:16,040
لما؟
519
00:43:17,360 --> 00:43:20,040
كان رحم بريا
تضررت في الحادث.
520
00:43:20,360 --> 00:43:22,320
لقد أصبح تعفنًا.
521
00:43:22,680 --> 00:43:25,480
لمنع المزيد
عدوى الطبيب ..
522
00:43:25,760 --> 00:43:28,920
.. اضطر إلى إزالتها
الرحم والمبيض.
523
00:43:30,320 --> 00:43:33,520
بريا لا تستطيع الحمل
مرة أخرى بسبب هذا.
524
00:43:38,120 --> 00:43:43,080
حتى الأحدث والأحدث
التكنولوجيا لا تستطيع مساعدتها الآن.
525
00:43:49,040 --> 00:43:52,080
عليك إخفاء هذا الأمر
من كل فرد في الأسرة.
526
00:43:52,680 --> 00:43:55,480
إذا كان جدك
يأتي لمعرفة ذلك.
527
00:43:56,520 --> 00:43:58,960
كان لديه بالفعل
نوبات قلبية.
528
00:43:59,720 --> 00:44:01,960
لا يمكنه البقاء على قيد الحياة مرة أخرى.
529
00:44:09,520 --> 00:44:11,480
كيف أقول هذا لبريا ..
530
00:44:39,520 --> 00:44:41,080
لا بأس.
531
00:44:57,640 --> 00:44:59,960
هناك طريقة واحدة فقط
لإضفاء الشجاعة على الأسرة.
532
00:45:01,480 --> 00:45:03,160
أننا لا نظهر حزننا.
533
00:45:06,480 --> 00:45:07,800
هلا فعلنا؟
534
00:45:20,840 --> 00:45:24,920
لقد جاء الأطفال.
لا أحتاج إلى البكاء أو الندم.
535
00:45:24,960 --> 00:45:27,520
سيتصرف الجميع
وكأن شيئا لم يحدث.
536
00:45:27,560 --> 00:45:28,520
تفهم؟ - نعم.
537
00:45:28,560 --> 00:45:30,360
احصل على روتينك.
538
00:45:31,240 --> 00:45:33,280
مرحباً يا أطفال.
539
00:45:33,560 --> 00:45:37,240
تتمتع زوجة ابننا بحياة طويلة.
فكرت بها وها هي.
540
00:45:37,640 --> 00:45:40,160
عش طويلا.
زوجة الأب ، سترى.
541
00:45:40,200 --> 00:45:44,640
في غضون عام ،
سيكون لدينا مولود جديد في منزلنا.
542
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
بريا!
543
00:45:51,920 --> 00:45:55,800
عش طويلا وانجب الكثير من الاطفال
544
00:46:02,560 --> 00:46:03,840
كاف.
545
00:46:03,880 --> 00:46:04,800
لا ، بريا.
546
00:46:05,720 --> 00:46:08,200
لا عزيزي. لا تبكي.
547
00:46:08,560 --> 00:46:11,920
لا ينبغي أن نأسف ل
الشخص الذي لم يولد حتى.
548
00:46:12,440 --> 00:46:16,480
اهدأ يا عزيزى. - الإجهاض
هو شيء عادي جدا.
549
00:46:16,520 --> 00:46:21,200
حتى صديقتي تعرضت للإجهاض ،
لديها الآن 4 أطفال.
550
00:46:21,240 --> 00:46:24,040
4 أطفال في
سن تنظيم الأسرة؟
551
00:46:24,080 --> 00:46:24,880
بابو! - نعم؟
552
00:46:24,920 --> 00:46:26,760
شكوى للشرطة
ضد صديقتها.
553
00:46:26,800 --> 00:46:30,440
شرطة؟ سأتصل بتنظيم الأسرة
وزير واعتقالها.
554
00:46:30,480 --> 00:46:33,040
زوج صديقتها
هو وزير الأسرة.
555
00:46:33,080 --> 00:46:34,480
كيف ستقبض عليها؟
556
00:46:34,520 --> 00:46:35,840
اتصل برئيس الوزراء!
557
00:46:35,880 --> 00:46:38,640
أين يمكنني أن أجده؟
لماذا تضحك؟
558
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
يمكنني حتى الاتصال
يصل بيل كلينتون. نعم!
559
00:46:41,600 --> 00:46:44,680
ماذا يحدث؟
الجميع يتحدث.
560
00:46:44,720 --> 00:46:48,320
لا أحد يهتم بزوجة الابن.
لقد عادت من المستشفى.
561
00:46:48,360 --> 00:46:50,160
نعم ، بريا. اذهب واسترح.
562
00:46:50,200 --> 00:46:52,080
سأجهزك
الطعام المفضل اليوم.
563
00:46:52,120 --> 00:46:53,920
تعالي زوجة أخي.
أحضر البقالة يا بابو.
564
00:46:53,960 --> 00:46:55,520
بالطبع بكل تأكيد. - أليس كذلك
الذهاب الى المكتب؟ - نعم ، بانكاج.
565
00:46:55,560 --> 00:46:57,280
نعم ، هناك الكثير من العمل المتبقي.
- ابنة بالنسب.
566
00:46:57,640 --> 00:46:59,920
اذهب إلى غرفتك واسترح.
567
00:47:00,200 --> 00:47:02,480
راج ، خذها.
568
00:47:29,200 --> 00:47:30,040
ماذا حدث؟
569
00:47:31,920 --> 00:47:34,200
هل نظرت في
عيون افراد عائلتك؟
570
00:47:35,200 --> 00:47:40,480
هناك أمل في عيونهم ذلك
قريباً سأعطي وريثاً لهذا المنزل.
571
00:47:41,000 --> 00:47:44,280
في يوم من الأيام سوف يصلون إلى
أعلم أننا خدعناهم.
572
00:47:45,000 --> 00:47:47,720
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
- لا تقلق بشأن ذلك.
573
00:47:48,200 --> 00:47:51,720
لقد فكرت في شيء.
ما رأيك؟
574
00:47:51,960 --> 00:47:54,560
سوف نتبنى طفلاً صغيرًا لطيفًا.
575
00:47:55,960 --> 00:48:00,400
دائما يخبرنا أبي بذلك
الذهاب إلى الخارج للتعامل مع الأعمال.
576
00:48:00,800 --> 00:48:06,320
إذا أردت ، سنذهب إلى الخارج
لبضع سنوات وتبني طفل.
577
00:48:06,720 --> 00:48:07,680
تمام؟
578
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
سأشرح لعمي الطبيب.
579
00:48:14,440 --> 00:48:16,000
ما هو الخيار الآخر لدينا؟
580
00:48:33,400 --> 00:48:34,360
الجد.
581
00:48:37,680 --> 00:48:38,720
تأتي العزيز.
582
00:48:39,160 --> 00:48:40,960
تحيات. - عش طويلا.
583
00:48:41,000 --> 00:48:42,120
تعال اجلس.
584
00:48:44,560 --> 00:48:46,360
كنت تبكي؟ - رقم.
585
00:48:47,200 --> 00:48:49,600
هذه دموع الفرح.
586
00:48:49,640 --> 00:48:52,320
غفوت عن القراءة
الجريدة..
587
00:48:52,360 --> 00:48:54,840
.. وكان حلم جميل.
588
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
لقد أصبحت
جد عظيم.
589
00:48:58,040 --> 00:49:04,880
رأيت طفلا صغيرا
اللعب في حضني يضحكون.
590
00:49:06,080 --> 00:49:10,000
بالضبط مثل راج!
نفس العيون ، نفس الابتسامة.
591
00:49:10,720 --> 00:49:13,360
حالما خفضت
رأسي لتقبيله ..
592
00:49:13,400 --> 00:49:16,320
..الفتى المشاغب
أمسك شاربي.
593
00:49:17,440 --> 00:49:19,880
امتلأت عيناي
بدموع الفرح.
594
00:49:20,440 --> 00:49:24,960
حلم الصباح الباكر
دائما يتحقق.
595
00:49:25,520 --> 00:49:26,640
السلام عليك يا رب!
596
00:49:43,360 --> 00:49:44,720
شكرا لك حبيبى.
597
00:49:46,760 --> 00:49:47,960
راج! - نعم.
598
00:49:48,440 --> 00:49:50,480
إذا طلبت منك شيئًا ،
هل ستعطيني اياه؟
599
00:49:50,520 --> 00:49:53,400
لماذا السؤال؟ كل شيء لك.
600
00:49:57,080 --> 00:50:00,720
ماذا لو أردت أن أعطي
بعيدا عن ما هو لي؟
601
00:50:03,560 --> 00:50:05,440
إنطلق. ما هي المشكلة؟
602
00:50:10,040 --> 00:50:12,680
يجب عليك الزواج مرة أخرى.
603
00:50:14,000 --> 00:50:17,120
لما؟ - رأى الجد اليوم حلما.
604
00:50:17,400 --> 00:50:21,120
طفل صغير ، مثلك تمامًا ،
كان يلعب في حضنه.
605
00:50:21,760 --> 00:50:24,960
لا يريد أحدا
آخر ولكن طفلك.
606
00:50:25,000 --> 00:50:27,600
كيف يمكننا اللعب
بمشاعره ..
607
00:50:27,640 --> 00:50:31,840
.. استدعاء المعتمد
طفل كطفلنا؟
608
00:50:32,960 --> 00:50:34,040
راج ، أنا عقيم.
609
00:50:34,680 --> 00:50:38,600
لا أستطيع أن أصبح أما
ولكن يمكنك أن تكون أبا.
610
00:50:39,880 --> 00:50:42,800
من فضلك راج.
611
00:50:44,280 --> 00:50:47,560
هل تتزوج ثانية ..
612
00:50:47,600 --> 00:50:51,520
..إذا التقيت
نفس مصيرك؟
613
00:50:54,280 --> 00:50:55,400
نظرة..
614
00:51:07,920 --> 00:51:11,360
كل شيء سوف
كن بخير تماما. انا احبك.
615
00:51:35,480 --> 00:51:38,280
نعم ، بريا.
- راج ، أريد مقابلتك في الحال.
616
00:51:38,320 --> 00:51:39,320
لماذا ا؟ ما هذا؟
617
00:51:39,360 --> 00:51:42,160
لا أستطيع إخبارك عبر الهاتف.
تفعل شيئا واحدا.
618
00:51:42,200 --> 00:51:43,880
سأصل إلى بوابة الهند.
تعال هناك.
619
00:51:43,920 --> 00:51:45,960
حسنا. سأكون هناك.
620
00:51:55,480 --> 00:51:56,640
ما هذا؟
لماذا اتصلت بي هنا؟
621
00:51:57,040 --> 00:51:58,440
اقرأ هذا الخبر.
622
00:52:00,440 --> 00:52:01,640
أم بديلة!
623
00:52:02,160 --> 00:52:06,360
كانت الفتاة محظوظة بإنجاب طفل
رغم أنها لا تستطيع الحمل.
624
00:52:06,680 --> 00:52:10,160
كان الاختلاف الوحيد هو ذلك
كان الرحم ملكًا لشخص آخر.
625
00:52:10,480 --> 00:52:11,680
تقصد طفل أنبوب الاختبار!
626
00:52:12,040 --> 00:52:13,560
لا ، عائلتنا مشهورة لدرجة أن ..
627
00:52:13,600 --> 00:52:16,440
..the مسألة اختبار
لا يمكن إخفاء أنبوب الطفل.
628
00:52:17,000 --> 00:52:19,040
هذا يعني أنك تريدني أن ..
- نعم راج.
629
00:52:19,760 --> 00:52:23,280
يجب أن نجد فتاة
من يستطيع أن يلد طفلنا.
630
00:52:24,320 --> 00:52:28,920
إذا كنت بحاجة لشخص آخر
لتلد طفلي ..
631
00:52:28,960 --> 00:52:30,960
..لماذا أرفض الزواج مرة أخرى؟
632
00:52:31,000 --> 00:52:32,520
لماذا سأتحدث
بتبني طفل؟
633
00:52:33,040 --> 00:52:36,360
لأنني أحبك كثيرا
ولا أريد مشاركته.
634
00:52:36,960 --> 00:52:39,200
تحصل على أحزان مجانا ولكن ..
635
00:52:39,680 --> 00:52:42,360
.. عليك أن تدفع ثمن الفرح.
636
00:52:42,800 --> 00:52:47,440
أنا مستعد لمشاركة حبك
مع امرأة أخرى لطفلي.
637
00:52:48,520 --> 00:52:52,560
بريا ، حتى لو استمعت إليك ،
أين سنجد مثل هذه الفتاة؟
638
00:52:53,160 --> 00:52:57,200
إذا كنت مقدرا أن أكون أما ،
سوف نجد شخص ما.
639
00:53:02,520 --> 00:53:03,680
مرحبا أيها الوسيم!
640
00:53:08,240 --> 00:53:10,560
التسويق الأجنبي
صفقة نقوم بها ..
641
00:53:10,600 --> 00:53:13,680
.. مع N.
R. أنا صديق أجاي شارما ..
642
00:53:13,720 --> 00:53:15,800
"هل ستساعدني؟"
643
00:53:15,840 --> 00:53:18,920
هذه تذكرة طيرانك إلى مومباي.
644
00:53:19,680 --> 00:53:22,440
ماذا حدث؟ تبدو منزعجا.
645
00:53:22,920 --> 00:53:24,760
لا شيء يا سيدة باروتشا. اجلس.
646
00:53:25,080 --> 00:53:28,000
هناك مشكلة.
- قل لي مشكلتك.
647
00:53:28,040 --> 00:53:30,000
سأحل مشكلتك بسهولة.
648
00:53:30,040 --> 00:53:31,880
السيدة باروتشا ، هذه المشكلة
لن يتم حلها بسهولة.
649
00:53:32,160 --> 00:53:33,920
سيستغرق تسعة أشهر على الأقل.
650
00:53:33,960 --> 00:53:35,040
لما؟ - نعم.
651
00:53:35,440 --> 00:53:39,160
لدي صديق يحتاج فتاة.
- حقا؟
652
00:53:39,200 --> 00:53:41,720
هل هو وسيم مثلك؟
653
00:53:41,760 --> 00:53:43,560
إنه وسيم وغني.
654
00:53:43,600 --> 00:53:47,720
إنه مستعد لتقديم كل شيء.
منزل ، سيارة ، طابق واحد ، كل شيء.
655
00:53:47,760 --> 00:53:49,160
كل ما يحتاجه هو طفل.
656
00:53:49,200 --> 00:53:51,280
دع الزفاف يحدث.
657
00:53:51,320 --> 00:53:55,400
سأعطيه أكبر عدد ممكن
الأطفال كما يريد.
658
00:53:55,440 --> 00:53:57,280
المشكلة هي
هو متزوج بالفعل.
659
00:53:57,800 --> 00:53:59,240
لا يريد الزواج مرة أخرى.
660
00:53:59,640 --> 00:54:02,240
لما؟ طفل خارج إطار الزواج؟
661
00:54:02,560 --> 00:54:05,080
هل هناك مشكلة؟
- ما هذا الهراء!
662
00:54:05,120 --> 00:54:08,760
لقد أسأت فهمي.
هل انا فتاة وضيعة؟
663
00:54:08,800 --> 00:54:10,920
السيدة باروتشا ،
لقد أسأت فهمي!
664
00:54:10,960 --> 00:54:12,280
أنا لست من هذا النوع من الولد.
665
00:54:12,320 --> 00:54:14,400
كنت فقط أناقش
مشكلة صديقي معك.
666
00:54:14,440 --> 00:54:17,280
الى الجحيم مع الخاص بك
صديق ومشكلته!
667
00:54:17,320 --> 00:54:21,680
ينتمي جسدي وروحي
لزوجي! تفهم؟
668
00:54:21,720 --> 00:54:26,040
يا له من أصدقاء أحمق
الذين لديهم مثل هذه المشاكل!
669
00:54:32,040 --> 00:54:33,120
شكرا لك.
670
00:54:33,400 --> 00:54:34,560
مبروك يا راج.
671
00:54:35,200 --> 00:54:37,280
حتى الآن ، كنا مجرد أصدقاء.
672
00:54:37,960 --> 00:54:40,240
نحن الآن شركاء أعمال.
673
00:54:40,280 --> 00:54:41,360
شكرا لك.
674
00:54:41,640 --> 00:54:44,320
السيدة كابور. - شكرا لك سيدي.
675
00:54:44,360 --> 00:54:49,600
بادئ ذي بدء ، اسمحوا لي أن أهنئ
السيد راج مالهوترا والسيد أجاي شارما.
676
00:54:49,640 --> 00:54:52,600
يسعدنا أن نعلن أن السيد.
شركة اجاي شارما ..
677
00:54:52,640 --> 00:54:57,520
..سوف سوق جميع منتجات Mr.
منتجات راج مالهوترا في أوروبا.
678
00:54:57,560 --> 00:55:01,560
أطلب السيد.
راج مالهوترا ليقول لنا ..
679
00:55:01,600 --> 00:55:06,760
..المنتج يجب
يتم إطلاقها أولاً ..
680
00:55:10,960 --> 00:55:13,040
هل ستساعدني؟ "
681
00:55:16,160 --> 00:55:19,360
السيد راج ،
أنا أعلم عن مشكلتك.
682
00:55:19,880 --> 00:55:22,040
انا مستعد لمساعدتك
683
00:55:22,360 --> 00:55:25,640
شكرا لكم لطيفة جدا.
- إنه شرفي.
684
00:55:26,200 --> 00:55:28,360
سيكون بريا جدا
سعيد لسماع هذا.
685
00:55:28,680 --> 00:55:32,600
راج ، السيدة كابور تسأل
رأيك في منتجك.
686
00:55:33,560 --> 00:55:37,440
سيدي ، كنت أسأل أي
المنتج الذي سيتم إطلاقه أولاً.
687
00:55:39,360 --> 00:55:42,320
أنا اسف. لقد فقدت في مكان ما.
688
00:55:42,360 --> 00:55:43,560
هل يمكننا مناقشة هذا
في الاجتماع القادم؟
689
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
بالتأكيد. لما لا؟
690
00:55:44,840 --> 00:55:48,000
أنا أفتقد زوجتي
قليلا كثيرا اليوم.
691
00:55:48,040 --> 00:55:49,800
معذرة ، آسف. وداعا.
692
00:55:51,760 --> 00:55:54,000
اراك لاحقا اخي. - نعم.
693
00:56:19,600 --> 00:56:21,280
أين تريد أن تذهب؟
- إلى الأمام مباشرة.
694
00:56:28,240 --> 00:56:29,480
انعطف إلى اليسار من هنا.
695
00:56:32,200 --> 00:56:33,600
توقف هنا.
696
00:56:37,760 --> 00:56:39,760
منزلك ..
لا أستطيع رؤية أي شيء هنا.
697
00:56:39,800 --> 00:56:45,080
لماذا تحتاج الى منزل؟ تعال!
698
00:56:45,120 --> 00:56:47,920
ماذا!؟ - إنها سيارة AC.
سنستمتع.
699
00:56:48,440 --> 00:56:50,880
أنا أتقاضى 1000 روبية لليلة.
700
00:56:50,920 --> 00:56:54,040
يمكنك أن تدفع أقل قليلاً. هيا.
701
00:56:54,080 --> 00:56:57,560
لقد كنت مخطئا.
رأيتك ورافعتك.
702
00:56:57,600 --> 00:56:59,080
كنت على وشك أن أوصلك إلى المنزل.
703
00:56:59,560 --> 00:57:02,080
المعنى؟ - انا اعني..
704
00:57:02,920 --> 00:57:04,440
لدي مشكلة مختلفة.
705
00:57:05,240 --> 00:57:08,840
لدي صديق. يحتاج فتاة
من سيبقى معه لمدة عام.
706
00:57:09,200 --> 00:57:10,760
لسنة؟
707
00:57:11,960 --> 00:57:15,240
الوغد! انت ذئب
تحت جلد الخروف.
708
00:57:16,360 --> 00:57:19,160
هذه قصتك
ليس صديقك ، أليس كذلك؟
709
00:57:20,880 --> 00:57:22,800
نعم. - انظر يا سيد.
710
00:57:23,160 --> 00:57:25,080
لدي حياتان
للاعتناء ب.
711
00:57:25,120 --> 00:57:29,160
ليس لديهم أب ل
اعتني بهم. لذا لا أستطيع المجيء.
712
00:57:30,560 --> 00:57:33,800
لكن هناك فتاة
الذي يرقص في ديبا بار.
713
00:57:34,240 --> 00:57:36,880
يجب عليك مقابلتها.
اسمها مادوبالا.
714
00:57:36,920 --> 00:57:38,160
سوف يتم الانتهاء من عملك. تابع.
715
00:57:38,200 --> 00:57:40,200
سأتصل بها. - شكرا لك.
716
00:57:40,720 --> 00:57:43,200
ثانية واحدة. خد هذا.
717
00:57:43,800 --> 00:57:45,480
لم تلمسني
لكنك تقدم المال.
718
00:57:45,520 --> 00:57:47,360
هذا ليس لك
لكن لأطفالك.
719
00:57:49,520 --> 00:57:54,040
سأصلي ذلك
عملك ينجز.
720
00:57:54,080 --> 00:57:55,160
شكرا لك.
721
01:00:24,080 --> 01:00:25,160
أغري ذلك الرجل الغني.
722
01:00:27,440 --> 01:00:28,600
هل تريد ان تمرح؟
723
01:00:29,360 --> 01:00:30,960
رقم.
724
01:00:31,000 --> 01:00:32,080
انتظر!
725
01:02:54,520 --> 01:02:58,920
مادوبالا ، أحضر لي المال.
726
01:02:59,920 --> 01:03:01,480
لقد أمطروك بالمال.
727
01:03:01,520 --> 01:03:02,640
أين البقية؟
728
01:03:02,680 --> 01:03:04,920
عن ماذا تتحدث؟
- هل تريد أم يجب أن أساعد؟
729
01:03:04,960 --> 01:03:07,240
لا تلمس. - هيا ، أحضره.
730
01:03:08,440 --> 01:03:09,680
هنا!
731
01:03:10,840 --> 01:03:11,920
ها هي عمولتك.
732
01:03:18,080 --> 01:03:20,040
يا مينا! استمر!
733
01:03:20,080 --> 01:03:22,000
انا ذاهب. إنه أحمق!
734
01:03:22,040 --> 01:03:25,680
تأتي العزيز.
أتساءل من أين أتوا!
735
01:03:30,040 --> 01:03:32,240
تلقيت مكالمة من
فيجانتي أنك ستأتي.
736
01:03:32,680 --> 01:03:33,760
ما هذا؟
737
01:03:34,200 --> 01:03:35,280
ألم تخبرك؟
738
01:03:36,160 --> 01:03:38,240
مادهوبالا ، قادم؟
739
01:03:38,280 --> 01:03:39,560
هيا انطلق!
740
01:03:39,600 --> 01:03:40,640
أنت ترمي الموقف اليوم!
741
01:03:40,680 --> 01:03:43,040
هل تمانع في المغادرة الآن!
742
01:03:45,080 --> 01:03:46,240
أجل يا رئيس؟
743
01:03:46,880 --> 01:03:51,880
لن نتمكن من التحدث هنا.
هل نذهب إلى مكان آخر؟
744
01:03:52,440 --> 01:03:55,200
هذا سيكلف أكثر.
745
01:03:55,520 --> 01:03:56,720
على ما يرام.
746
01:03:56,760 --> 01:03:57,840
دعنا نذهب.
747
01:04:02,760 --> 01:04:03,840
تأتي.
748
01:04:04,120 --> 01:04:05,320
بوس ، لماذا هنا؟
749
01:04:05,720 --> 01:04:08,400
تعال إلى Chandni.
هناك العديد من العملاء.
750
01:04:08,880 --> 01:04:13,120
يحصل المرء على كل شيء
مطلوب مجانًا ، بجانب الغرفة.
751
01:04:13,160 --> 01:04:14,280
غرفتي هنا.
752
01:04:14,320 --> 01:04:17,720
أوه! - تأتي.
- يبدو غنيا جدا!
753
01:04:21,920 --> 01:04:24,760
اذهب إلى المصعد. سأحصل على المفتاح.
754
01:04:26,280 --> 01:04:27,400
مساء الخير.
755
01:04:27,920 --> 01:04:31,040
لماذا هذه الصنادل فضفاضة؟
عليك اللعنة!
756
01:04:32,640 --> 01:04:35,120
يالك من أحمق!
لماذا تظهر أسنانك؟
757
01:04:35,160 --> 01:04:37,080
هل هم جدد؟ فاتسو!
758
01:04:37,640 --> 01:04:38,720
هلا فعلنا؟
759
01:04:38,760 --> 01:04:41,240
مساء الخير سيدي. - مساء الخير.
760
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
سيدي ، لا تلميحه.
761
01:04:43,440 --> 01:04:45,000
سيدتي كريمة جدا.
762
01:04:45,520 --> 01:04:48,640
فعلا؟ إنه ماكر جدا.
763
01:04:48,680 --> 01:04:49,600
أعطه الإكرامية.
764
01:04:49,640 --> 01:04:51,960
يأخذ. - شكرا لك سيدي.
765
01:04:52,000 --> 01:04:53,360
فاتسو ، نصفها لي. - تمام.
766
01:04:53,400 --> 01:04:55,600
تعال.
767
01:05:05,600 --> 01:05:07,720
يا لها من غرفة كبيرة!
768
01:05:08,360 --> 01:05:11,520
لقد سمعت الكثير
الفنادق بها غرف كبيرة.
769
01:05:11,920 --> 01:05:16,720
سيدي ، هذا كبير جدا.
لديهم حتى التلفزيون.
770
01:05:17,040 --> 01:05:19,560
هل هذا لك؟
- لا ، إنه يخص الفندق.
771
01:05:19,920 --> 01:05:22,080
هل ترغب في مشاهدة؟ - نعم.
772
01:05:24,560 --> 01:05:28,080
هل هذا هاتف محمول؟
- لا ، هذا جهاز تحكم عن بعد.
773
01:05:43,040 --> 01:05:44,200
مادهوبالا!
774
01:05:47,400 --> 01:05:52,280
انا نسيت.
- هناك حاجة لذلك.
775
01:05:52,560 --> 01:05:54,080
لماذا ا؟ أنت لست في مزاج جيد؟
776
01:05:54,480 --> 01:05:57,000
لا اريد التحدث معك.
777
01:05:57,040 --> 01:05:59,720
أنت .. - سأشحن
أنت تضاعف من أجل ذلك.
778
01:06:01,320 --> 01:06:03,640
كنت أمزح وحسب!
779
01:06:04,240 --> 01:06:06,960
اجلس!
780
01:06:07,000 --> 01:06:09,160
الآن لست بحاجة إلى ذلك
أتحدث إليكم عن السعر.
781
01:06:09,200 --> 01:06:12,480
عندما آخذ الكثير من المال
أخرج. أنا أتقاضى 700-800 روبية!
782
01:06:12,920 --> 01:06:16,280
لقد أحضرتني إلى مكان جيد.
تكلم بلطف.
783
01:06:16,320 --> 01:06:19,160
أنت وسيم.
سأفرض عليك رسومًا إضافية.
784
01:06:19,400 --> 01:06:20,960
سآخذ 1000 روبية.
785
01:06:21,920 --> 01:06:25,000
حسنًا ، كم
سوف تقوم بشحن لمدة أسبوع؟
786
01:06:25,640 --> 01:06:26,760
3000!
787
01:06:28,320 --> 01:06:29,480
لمدة شهر؟
788
01:06:29,760 --> 01:06:31,960
هل تحبني كثيرا؟
789
01:06:34,800 --> 01:06:36,240
حتى أنا معجب بك كثيرا.
790
01:06:36,680 --> 01:06:39,080
حسنًا ، أعطني 15000 لمدة شهر.
791
01:06:39,640 --> 01:06:41,680
لسنة؟ - سنة!
792
01:06:41,720 --> 01:06:44,160
من شأنه أن يكون أكثر من اللازم.
أنا لست جيدًا في الرياضيات.
793
01:06:44,200 --> 01:06:45,640
20،25،35.
794
01:06:46,640 --> 01:06:49,040
سيكون ذلك 100000!
795
01:06:55,920 --> 01:06:57,000
كم سعره؟
796
01:06:59,400 --> 01:07:00,560
200000!
797
01:07:01,160 --> 01:07:03,680
200000 !؟
798
01:07:05,520 --> 01:07:08,920
أنا لم أر
الكثير من المال من قبل.
799
01:07:10,000 --> 01:07:15,680
سيدي ، لن أفعل أي شيء غريب.
800
01:07:16,920 --> 01:07:22,000
لا تقلق انا متزوج
وانا احب زوجتي كثيرا.
801
01:07:22,600 --> 01:07:23,760
يظهر.
802
01:07:24,920 --> 01:07:28,240
لدينا كل شيء.
ليس لدينا طفل.
803
01:07:29,000 --> 01:07:32,200
احتاج طفل منك. - طفل؟
804
01:07:32,240 --> 01:07:36,320
لماذا ا؟ ألا تستطيع زوجتك إنجاب أطفال؟
805
01:07:41,280 --> 01:07:42,400
لا أستطيع التوقف عن الضحك!
806
01:07:43,160 --> 01:07:45,680
لماذا أتيت إلي؟
807
01:07:47,560 --> 01:07:50,000
احتاج طفل منك.
808
01:07:50,840 --> 01:07:53,480
أنا جاهز للدفع
مهما كان المبلغ الذي تطلبه.
809
01:07:53,760 --> 01:07:54,840
كم يمكنك أن تدفع؟
810
01:07:57,160 --> 01:07:59,320
نصف مليون! مليون!
811
01:08:01,800 --> 01:08:02,560
أهلا؟
812
01:08:02,600 --> 01:08:03,880
مليون! - ماذا حدث؟
813
01:08:04,320 --> 01:08:06,960
هل انت بخير؟ - مليون!
814
01:08:07,000 --> 01:08:08,240
ماذا حدث؟
815
01:08:09,760 --> 01:08:14,960
ستدفع لي مليون
في مقابل طفل؟
816
01:08:16,439 --> 01:08:18,759
هل ستتخلصين مني بعد أن أحمل؟
817
01:08:19,319 --> 01:08:22,559
أستطيع أن أعطيك المال
الآن. - أنا أثق بك.
818
01:08:22,880 --> 01:08:25,440
ماذا سيكون العالم
قل إذا أعطيت زوجتك ..
819
01:08:25,479 --> 01:08:28,719
..طفل أ
فتاة الشوارع مثلي؟
820
01:08:28,760 --> 01:08:30,560
سيتحدث العالم
فقط إذا كان يعرف أي شيء.
821
01:08:30,920 --> 01:08:33,920
حسنًا ، كل شيء في الخفاء؟
822
01:08:35,680 --> 01:08:40,880
كسب المال بصعوبة! رئيس ، إنه لأمر مدهش.
اعتدت أن أكسب لمعدتي.
823
01:08:41,319 --> 01:08:44,239
الآن معدتي
سوف تكسب لي ؟!
824
01:08:45,439 --> 01:08:48,759
بوس ، لدي فقط
مبدأ واحد في الحياة.
825
01:08:49,319 --> 01:08:52,799
أنا لا أقبل على شفتي أبدا. تمام؟
826
01:08:52,840 --> 01:08:54,120
تمام.
827
01:08:54,520 --> 01:08:56,440
مليون!
828
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
أهلا!
829
01:09:01,800 --> 01:09:05,200
بريا! - أهلا،
كنت أنتظر مكالمتك.
830
01:09:05,240 --> 01:09:11,200
لقد وجدت فتاة
من سوف يعطيك طفلا.
831
01:09:11,760 --> 01:09:12,840
حقا؟
832
01:09:13,200 --> 01:09:14,280
نعم.
833
01:09:16,040 --> 01:09:17,080
يجب أن تكون ملاك.
834
01:09:18,160 --> 01:09:21,520
يجب أن تكون جيدة
شخص لمساعدتنا.
835
01:09:22,160 --> 01:09:24,560
مليون واحد!
836
01:09:26,319 --> 01:09:27,439
إنها جيده.
837
01:09:28,120 --> 01:09:30,200
بريا .. - فهمت.
838
01:09:30,240 --> 01:09:32,320
هي من عائلة فقيرة ، صحيح؟
839
01:09:33,240 --> 01:09:34,320
بريا ، هي ..
840
01:09:34,680 --> 01:09:38,280
يكفي إذا
هي مثقفة.
841
01:09:39,240 --> 01:09:42,040
مليون واحد! أهلا!
842
01:09:42,080 --> 01:09:43,280
كسب المال بصعوبة!
843
01:09:43,319 --> 01:09:45,999
أحبك يا بريا.
- أحبك أيضا.
844
01:09:46,560 --> 01:09:47,520
وداعا.
845
01:09:53,560 --> 01:09:56,280
شراء بعض الملابس الجيدة
لنفسك غدا.
846
01:09:57,040 --> 01:09:57,960
خذ هذا 50000.
847
01:09:59,760 --> 01:10:02,200
قم بشراء الملابس التي تغطي جسمك.
848
01:10:02,240 --> 01:10:05,280
لماذا ا؟ ألا تحب جسدي
849
01:10:05,320 --> 01:10:07,240
جسم جميل! لكن اتركها مغطاة.
850
01:10:07,720 --> 01:10:08,680
تمام.
851
01:10:09,320 --> 01:10:12,680
أخبر عائلتك بذلك
ستكونين معي لمدة عام.
852
01:10:12,720 --> 01:10:17,000
ليس لدي أي شخص
في هذا العالم سواك.
853
01:10:17,040 --> 01:10:20,160
حسنًا ، اذهب إلى النوم.
- تعال ، أنا جاهز.
854
01:10:20,200 --> 01:10:23,240
لا ، أنت تنام هنا.
سأنام هناك.
855
01:10:23,520 --> 01:10:24,240
لما؟
856
01:10:24,280 --> 01:10:25,800
أنت تنام هنا. سأنام هناك.
857
01:10:25,840 --> 01:10:27,440
رقم! أحتاج مليون بسرعة!
858
01:10:27,480 --> 01:10:28,600
رقم - مليون بلدي!
859
01:10:28,640 --> 01:10:30,720
ستحصل عليها او عليه. اذهب إلى النوم.
860
01:10:32,360 --> 01:10:34,720
لا أعرف متى سأحصل عليه!
861
01:10:44,520 --> 01:10:45,520
يا إلهي!
862
01:10:55,080 --> 01:10:56,760
عفوا. - كم ثمن هذا؟
863
01:10:56,800 --> 01:10:58,000
ليس المقصود لك.
864
01:10:58,720 --> 01:11:01,760
تحدث باللغة الهندية.
- انه ليس لك.
865
01:11:01,800 --> 01:11:05,080
لماذا ا؟ هي المادة
سيئة أم اللون؟
866
01:11:05,120 --> 01:11:06,920
انه غالي.
لا يمكنك تحمله.
867
01:11:06,960 --> 01:11:10,080
ماذا تقول؟
انظروا لدي المال!
868
01:11:11,720 --> 01:11:13,280
تعال ، اخرج.
869
01:11:13,520 --> 01:11:15,360
لماذا علي الخروج؟
لدي المال.
870
01:11:15,400 --> 01:11:17,800
لقد جئت لشراء الملابس.
- لقد أخبرتك مرة.
871
01:11:17,840 --> 01:11:19,000
الخروج. لو سمحت!
872
01:11:19,040 --> 01:11:20,080
اخرج!
873
01:11:21,920 --> 01:11:25,400
كيف تجرؤ على تأنيبي!
الى الجحيم معك!
874
01:11:25,440 --> 01:11:29,040
هل تعتقد أنني فتاة وضيعة؟
يمكنني شراء متجرك بالكامل!
875
01:11:29,080 --> 01:11:31,960
تفهم؟ - نحن لا نريد
لبيع المحل ولا البضاعة.
876
01:11:32,000 --> 01:11:34,400
فقط الأشخاص المحترمون يأتون إلى هنا.
اخرج!
877
01:11:34,440 --> 01:11:37,720
أنت الوغد! هل هذه لائقة
يعطيك الناس مالاً خاصاً؟
878
01:11:37,760 --> 01:11:39,040
رجل مراقبة! - نعم سيدي.
879
01:11:39,440 --> 01:11:41,320
لا تلمسني!
880
01:11:41,640 --> 01:11:43,600
هل تعتقد أنني رخيصة إلى هذا الحد؟
881
01:11:43,640 --> 01:11:47,200
أنت الوغد! لن أنقذك!
882
01:11:47,240 --> 01:11:51,040
لديك مثل هذا المتجر الكبير
لكن ليس لها أخلاق على الإطلاق.
883
01:11:51,080 --> 01:11:52,680
الوغد المتواضع!
884
01:11:53,200 --> 01:11:54,160
نقل!
885
01:11:54,560 --> 01:11:56,080
وبخني الوغد!
886
01:11:57,160 --> 01:11:58,480
لن أدخر الوغد!
887
01:11:58,760 --> 01:12:00,520
لقد طردني من المحل!
888
01:12:01,000 --> 01:12:03,120
يفكر جيدا
شخص يرتدي لائقة!
889
01:12:03,160 --> 01:12:04,800
عفوا سيدتي. - ماذا؟
890
01:12:04,840 --> 01:12:06,560
إلى أين تذهب؟ - الطابق العلوي.
891
01:12:06,600 --> 01:12:10,160
لماذا تسأل؟
- أنا المدير العام.
892
01:12:10,200 --> 01:12:12,560
من تريد لتلبية؟
- هذا سيدي!
893
01:12:12,600 --> 01:12:15,840
أي سيدي؟
- الرجل العادل ذو العيون الكبيرة.
894
01:12:15,880 --> 01:12:17,560
أحضرني إلى هنا الليلة الماضية.
895
01:12:17,600 --> 01:12:19,680
غرفته في الطابق العلوي.
- رقم الغرفة؟
896
01:12:20,040 --> 01:12:21,960
لا اعرف الرقم.
897
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
الغرفة مطلة على المحيط.
898
01:12:24,040 --> 01:12:27,280
لدينا العديد من الغرف
مع إطلالة على المحيط.
899
01:12:27,320 --> 01:12:28,960
تعال معي.
سأريك. - عفوا سيدتي.
900
01:12:29,000 --> 01:12:32,520
لا يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي.
- بالدي ، أنت تسيء التصرف الآن!
901
01:12:32,560 --> 01:12:34,560
إذا اكتشف ذلك ، فسوف يتم طردك.
902
01:12:34,600 --> 01:12:36,680
سيدتي ، عليكِ
اخرج من الفندق. لو سمحت.
903
01:12:36,720 --> 01:12:39,560
السيدات مثلك لا تستطيع
أدخل فندقنا. اخرج!
904
01:12:39,600 --> 01:12:40,720
دعني اذهب! - تعال. خارج!
905
01:12:40,760 --> 01:12:41,880
ترك من يدي. - هذا كل شئ.
906
01:12:41,920 --> 01:12:44,880
يا سمين. تعال الى هنا! - جيد
صباح سيدتي. - انه يعرفني.
907
01:12:44,920 --> 01:12:47,240
أخبر هذا الأحمق أنك تعرفني.
908
01:12:47,280 --> 01:12:48,840
انت تعرفها؟ - نعم سيدي.
909
01:12:48,880 --> 01:12:51,280
لماذا لا؟
اصطحبني إلى الطابق العلوي.
910
01:12:51,320 --> 01:12:52,440
أنت؟
911
01:12:52,720 --> 01:12:57,080
سيدي ، كانت مع راج مالهوترا.
- راج مالهوترا؟
912
01:12:57,120 --> 01:13:00,760
عفوا سيدتي.
لم أكن في الخدمة الليلة الماضية.
913
01:13:00,800 --> 01:13:02,240
لهذا السبب أخطأت.
914
01:13:03,000 --> 01:13:05,880
أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك
اغفر خطئي الصغير.
915
01:13:05,920 --> 01:13:08,520
أنا متأكد من أنك لن تخبر السيد.
راج حول هذا.
916
01:13:08,560 --> 01:13:11,200
من هو السيد راج؟ - راج مالهوترا!
917
01:13:11,240 --> 01:13:13,560
الشخص الذي أتى بك إلى هنا!
918
01:13:15,600 --> 01:13:18,800
الشاب
الاسم راج مالهوترا؟
919
01:13:20,160 --> 01:13:22,200
هل ستأتي معي؟ - رقم.
920
01:13:22,240 --> 01:13:23,760
دعنا نذهب. ما الذي تحدق اليه؟
921
01:13:24,160 --> 01:13:25,240
أين شابي؟
922
01:13:26,160 --> 01:13:28,560
غذاء للأمهات الحوامل
سيكون المنتج الاول ..
923
01:13:28,600 --> 01:13:31,680
.. ليتم إطلاقها في
السوق الدولية.
924
01:13:31,720 --> 01:13:33,480
صديقي وشريكي في العمل ،
اجاي شارما ..
925
01:13:33,520 --> 01:13:38,040
..سوف تروج لها من خلال
شركاته الأمريكية.
926
01:13:38,080 --> 01:13:39,480
سأوفر له كل ..
927
01:13:39,520 --> 01:13:41,680
.. المساعدة الفنية التي يحتاجها.
- نعم شكرا.
928
01:13:41,720 --> 01:13:42,920
السيد سينها. - نعم سيدي!
929
01:13:43,560 --> 01:13:46,560
منتجاتنا جيدة
آفاق في أسواق أوروبا.
930
01:13:46,600 --> 01:13:51,160
سيدي المحترم!
931
01:13:52,440 --> 01:13:53,520
تعال الى هنا!
932
01:13:55,920 --> 01:13:57,280
عفوا.
933
01:13:59,200 --> 01:14:04,120
سيدي ، المال الذي أعطيته ،
قال صاحب المتجر ..
934
01:14:04,160 --> 01:14:08,040
.. لن يعطي ملابس
للفتيات مثلي.
935
01:14:08,080 --> 01:14:09,440
اذهب للأعلى ، أنا قادم.
936
01:14:09,480 --> 01:14:11,560
لا ، سوف آكل معك.
937
01:14:11,600 --> 01:14:12,920
اصعد واطلب.
938
01:14:13,440 --> 01:14:17,480
Rascal ، يمكنك أن تأكل مع
هذه المتسكعون ولكن لا يمكن أن تقدم لي؟
939
01:14:18,960 --> 01:14:20,000
من هي؟
940
01:14:22,600 --> 01:14:23,800
انا اسف. رجائا أعطني.
941
01:14:24,280 --> 01:14:25,600
آسف. - لا بأس.
942
01:14:25,640 --> 01:14:27,440
من فضلك ، سيد سينها. - نعم سيدي.
943
01:14:27,480 --> 01:14:29,680
في تقرير مسح السوق ..
944
01:14:29,720 --> 01:14:31,600
راج من هي؟
945
01:14:32,240 --> 01:14:33,360
صديق.
946
01:14:34,400 --> 01:14:37,920
هذه هي. هل هي فتاة الاتصال؟
947
01:14:38,960 --> 01:14:40,120
إنها فتاة جيدة.
948
01:14:41,320 --> 01:14:45,280
انها هي ،
لكنها فتاة اتصال ، أليس كذلك؟
949
01:14:46,040 --> 01:14:49,960
من لا يعمل؟ انت انا.
950
01:14:50,000 --> 01:14:51,400
الجميع. - أنت على حق.
951
01:14:54,640 --> 01:14:56,360
لماذا نزلت؟
952
01:14:56,400 --> 01:14:58,840
ما كان مهما جدا بالنسبة لك
كان يجب أن يزعجني في الاجتماع؟
953
01:14:58,880 --> 01:15:01,720
إذا كنت تخجل مني ،
لماذا لم تخبرني من قبل
954
01:15:01,760 --> 01:15:03,520
هل يمكن أن تغلق
لي في الحمام.
955
01:15:03,560 --> 01:15:05,400
حتى صاحب المتجر أهانني!
956
01:15:05,960 --> 01:15:08,520
قال إنه لن يبيع
ملابس لفتاة مثلي.
957
01:15:13,880 --> 01:15:16,600
لماذا تحدق هكذا؟
أنا لا أغضب من الطعام.
958
01:15:16,640 --> 01:15:18,800
إذا كنت تريد ، خذها.
- لا أحتاجه.
959
01:15:18,840 --> 01:15:21,800
أي صاحب متجر؟ - الذي - التي
صاحب متجر كبير عبر الطريق.
960
01:15:22,080 --> 01:15:24,160
ماذا قال؟ - أخبرتك.
961
01:15:24,200 --> 01:15:27,280
لقد عارني والآن أنت أيضًا.
962
01:15:28,760 --> 01:15:32,640
انا اسف. لقد نسيت أنك
يأتون من عالم آخر.
963
01:15:32,680 --> 01:15:35,200
لم آتي إلى هنا.
لقد أحضرتني إلى عالمك!
964
01:15:38,000 --> 01:15:39,040
استخدم هذا.
965
01:15:39,640 --> 01:15:40,720
أمسك به.
966
01:15:46,560 --> 01:15:48,880
تعال معي. - أين؟
967
01:15:49,240 --> 01:15:50,600
لشراء الملابس
من هذا المتجر بالذات.
968
01:15:50,640 --> 01:15:51,600
لن أذهب هناك.
969
01:15:54,080 --> 01:15:58,040
مادهوبالا .. السيدة مادوبالا.
970
01:16:01,440 --> 01:16:02,880
ماذا حدث؟ - للحصول على
في المرة الأولى تحدث أحدهم هكذا ..
971
01:16:02,920 --> 01:16:05,200
.. باحترام لي.
972
01:16:05,240 --> 01:16:06,200
تعال!
973
01:16:06,240 --> 01:16:07,320
دعنا نذهب. تأتي.
974
01:16:08,240 --> 01:16:09,320
فاتورة السيد بهاتيا ..
975
01:16:18,320 --> 01:16:19,480
لقد أتيت إلى هنا مرة أخرى!
976
01:16:21,760 --> 01:16:22,800
لقد أحضرتها هنا.
977
01:16:23,440 --> 01:16:24,400
أنت .. - راج مالهوترا.
978
01:16:24,800 --> 01:16:25,880
راج مالهوترا؟
979
01:16:26,880 --> 01:16:29,640
سيد مالهوترا! لا أصدق ذلك!
980
01:16:29,680 --> 01:16:33,080
إنه لشرف كبير
أتيت هنا للتسوق.
981
01:16:33,120 --> 01:16:34,440
لقد أتيت إلى هنا للتسوق.
982
01:16:34,480 --> 01:16:36,040
لقد أتت معك؟ بالتأكيد!
983
01:16:36,800 --> 01:16:39,240
جيسي! ريتا!
سيما! حضور سيدتي.
984
01:16:39,280 --> 01:16:42,600
لا ، سوف تحضرها. - بالتأكيد!
985
01:16:42,640 --> 01:16:44,280
تعالي سيدتي.
986
01:16:44,320 --> 01:16:45,400
اذهب يا سيدتي! - ارجوك تعال!
987
01:16:46,960 --> 01:16:48,560
خذي هذا يا سيدتي. - رقم.
988
01:16:48,960 --> 01:16:51,200
اشرب هذا المشروب يا سيدتي.
لقد أحضرته لك.
989
01:16:51,240 --> 01:16:55,720
اذهب من خلال الفساتين بينما أنا أرتب
أحذية وصنادل جيدة لك.
990
01:16:55,760 --> 01:16:58,000
كالبانا سيدتي .. - فهمت!
991
01:16:58,360 --> 01:17:00,160
تعال. أسرع - بسرعة. - نعم!
992
01:17:03,360 --> 01:17:05,480
جرب هذا. هل تحب هذه؟
993
01:17:06,040 --> 01:17:06,960
رقم؟
994
01:17:07,760 --> 01:17:08,800
تمام.
995
01:17:09,240 --> 01:17:12,000
كنت أعتقد أنني سأفعل
شراء متجرك بالكامل.
996
01:17:12,680 --> 01:17:15,400
يحتوي متجرك على ملفات
لا شيء يناسبها.
997
01:17:15,840 --> 01:17:16,920
هل أعجبك شيء؟ - رقم.
998
01:17:17,360 --> 01:17:19,840
هل نذهب إلى البعض
متجر كبير آخر؟ دعنا نذهب.
999
01:17:20,440 --> 01:17:22,320
آسف. - أنت ساخن الغضب.
1000
01:17:22,360 --> 01:17:24,600
تناول مشروبًا باردًا.
1001
01:17:25,920 --> 01:17:27,920
الرجل العجوز!
- لا تفعل هذا في المستقبل.
1002
01:17:27,960 --> 01:17:28,960
نعم.
1003
01:17:38,560 --> 01:17:40,880
ماذا تفعل؟
- التدخين ضار بالصحة.
1004
01:17:43,080 --> 01:17:45,640
حتى هذا.
- سيدي ، هذه زجاجة صغيرة.
1005
01:17:45,960 --> 01:17:49,280
زجاجة صغيرة تصنع كبيرة
ثقب في الكبد. اعطني اياه.
1006
01:17:50,120 --> 01:17:54,560
مادو ، زوجتي لا يجب أن تفعل ذلك
أعرف من أنت.
1007
01:17:54,600 --> 01:17:55,640
تمام؟
1008
01:17:56,840 --> 01:17:57,920
تمام.
1009
01:18:32,120 --> 01:18:34,440
ماذا تفعل؟
هل ستجعلني أصلع؟
1010
01:18:39,560 --> 01:18:41,720
لا بأس. لا تقلق.
1011
01:18:47,160 --> 01:18:48,680
مادو! بريا!
1012
01:18:49,400 --> 01:18:51,640
مادو! كيف سأقوم بسداد ديونك؟
1013
01:18:52,040 --> 01:18:53,920
انسى ذلك!
إنه بين سيدتين.
1014
01:18:54,280 --> 01:18:56,280
فقط المرأة يمكن أن تفهم
حزن المرأة.
1015
01:18:57,080 --> 01:18:58,200
كان ذلك جيدا؟
1016
01:18:58,240 --> 01:18:59,200
حسن جدا. لكن كن مهذبا.
1017
01:18:59,840 --> 01:19:02,040
هذا لا باس به.
متى سنلتقي بريا سيدتي؟
1018
01:19:02,080 --> 01:19:03,120
نحن سوف نذهب الئ
سويسرا غدا.
1019
01:19:03,160 --> 01:19:05,600
سوف تقابلها في
مطار دلهي. تمام؟
1020
01:19:05,640 --> 01:19:08,600
حتى ذلك الحين تمرن
مرارا وتكرارا.
1021
01:19:08,640 --> 01:19:10,080
تمام؟ - مع حبي!
1022
01:19:11,200 --> 01:19:13,560
فقط المرأة يمكن أن تفهم
حزن المرأة.
1023
01:19:14,200 --> 01:19:15,400
هل هذا مقبول؟
1024
01:19:15,440 --> 01:19:18,640
بانسي ، أسرع وإلا سيفعلون
لم يلحق الطائرة! - نعم اسرع!
1025
01:19:19,280 --> 01:19:20,640
عش طويلا.
1026
01:19:21,400 --> 01:19:24,240
اتصل بي واعتن بنفسك. - نعم.
1027
01:19:24,600 --> 01:19:26,080
كل خير ، بني.
طابت رحلتك على متن الطائرة؟
1028
01:19:26,640 --> 01:19:29,520
لقد اتصلت بمكتبنا في زيورخ.
سيأتي السائق لاستقبالك.
1029
01:19:29,560 --> 01:19:30,680
نعم. - أتمنى لك كل خير.
1030
01:19:30,720 --> 01:19:33,080
إذا لم يظهر السائق ،
سأتصل بالطيار. - عزيزي ، تعال هنا.
1031
01:19:33,560 --> 01:19:34,640
خذ هذا الخيط المقدس.
1032
01:19:34,960 --> 01:19:38,280
بمجرد أن تصوري ، ضعي
عليه. سوف تحمي الطفل.
1033
01:19:38,320 --> 01:19:41,000
نعم. - عش طويلا.
1034
01:19:41,880 --> 01:19:44,320
عش طويلا. يعتني.
1035
01:19:45,680 --> 01:19:46,520
لا تقلق.
1036
01:19:46,560 --> 01:19:48,440
سأدير كل شيء هنا. تمام؟
1037
01:19:48,480 --> 01:19:50,240
شكرا لك دكتور.
- بارك الله فيك.
1038
01:19:50,280 --> 01:19:53,400
حسنًا ، بابو. - يتصل
إذا راج لا يعتني بك.
1039
01:19:54,720 --> 01:19:55,840
عش طويلا عزيزي.
1040
01:19:56,240 --> 01:19:57,600
اهتم بها. - نعم.
1041
01:19:57,640 --> 01:19:59,000
حظا سعيدا. - شكرا لك.
1042
01:19:59,920 --> 01:20:00,880
وداعا يا بني. - هلا رحلنا؟
1043
01:20:00,920 --> 01:20:03,120
وداعا. - وداعا!
1044
01:20:03,160 --> 01:20:04,920
وداعا. - وداعا.
1045
01:20:07,800 --> 01:20:09,640
راج ، أين هي؟
1046
01:20:09,680 --> 01:20:11,560
أخبرتها أن تلتقي هنا.
1047
01:20:20,040 --> 01:20:21,120
بريا!
1048
01:20:21,520 --> 01:20:22,600
مادو.
1049
01:20:25,440 --> 01:20:26,520
تأتي.
1050
01:20:29,240 --> 01:20:31,360
مادو ، هذه بريا.
1051
01:20:31,840 --> 01:20:32,960
أهلا. - أهلا.
1052
01:20:33,840 --> 01:20:36,480
لا اعرف ماذا اقول لك.
1053
01:20:36,520 --> 01:20:39,840
لا أستطيع حتى أن أشكر
أنت لمثل هذه الخدمة الكبيرة.
1054
01:20:39,880 --> 01:20:40,960
كل شيء على ما يرام.
1055
01:20:41,280 --> 01:20:43,680
فقط المرأة يمكن أن تفهم
حزن المرأة.
1056
01:20:53,400 --> 01:20:54,560
تعال يا مادو.
1057
01:20:59,360 --> 01:21:01,800
مرحبًا بريا! - أهلا!
1058
01:21:02,080 --> 01:21:05,240
يا إلهي!
هذا ابن عمي وزوجته.
1059
01:21:05,800 --> 01:21:07,680
أهلا وسهلا بك في سويسرا ، أيتها الأخت!
- مرحبا أخي فيكي.
1060
01:21:07,720 --> 01:21:08,800
كيف حالك؟ - كيف حالك؟
1061
01:21:08,840 --> 01:21:11,240
مرحبا راج. كيف حالك؟ - من الجميل أن أراك.
- مرحبا بكم في سويسرا.
1062
01:21:11,280 --> 01:21:12,360
أهلا. - أهلا.
1063
01:21:13,040 --> 01:21:14,840
هذا مادو.
كانت معنا في رحلتنا.
1064
01:21:14,880 --> 01:21:16,640
تعيش هنا. - حسنا.
1065
01:21:16,680 --> 01:21:20,520
اتصلت بوالدك أمس و
قال إنك ستأتي إلى هنا اليوم.
1066
01:21:20,560 --> 01:21:23,480
لذلك جئت لاصطحابكم جميعًا.
يا رفاق يجب أن تبقى في منزلي.
1067
01:21:23,520 --> 01:21:26,240
آخر مرة أتيت فيها لقضاء شهر العسل
وأنا لم أزعجك.
1068
01:21:26,280 --> 01:21:28,280
عليك البقاء
معي هذه المرة.
1069
01:21:28,320 --> 01:21:29,600
علينا أن نبقى بعيدين
هذه المرة ايضا.
1070
01:21:29,640 --> 01:21:31,360
كما هو المكتب
بالقرب من الكوخ.
1071
01:21:31,400 --> 01:21:34,120
لدي الكثير من العمل. - حسنا.
1072
01:21:34,160 --> 01:21:36,960
سوف حفل طني طفلي
تقام خلال عيد مقدس.
1073
01:21:37,000 --> 01:21:39,680
أنتما الاثنان يجب أن تقول
معنا لمدة أسبوع.
1074
01:21:39,720 --> 01:21:41,040
عليك البقاء معنا!
1075
01:21:41,080 --> 01:21:42,960
تعال ، سوف أسقطك.
- لا ، لقد وصلت سيارتي.
1076
01:21:43,000 --> 01:21:44,480
حسنا.
سأوصلك إلى السيارة. تأتي.
1077
01:21:44,520 --> 01:21:45,320
ارجوك تعال.
1078
01:22:01,680 --> 01:22:04,560
مادو ، هذا منزلنا.
سنبقى هنا.
1079
01:22:04,960 --> 01:22:07,520
رائع! منزل وسط التلال.
1080
01:22:07,560 --> 01:22:08,840
لقد اهتزت بعد رؤية هذا.
1081
01:22:08,880 --> 01:22:12,000
لقد ذابت بعد رؤية الثلج!
وكيف ذلك؟
1082
01:22:12,280 --> 01:22:14,200
تعال. لنخرج.
1083
01:22:18,400 --> 01:22:20,960
معلم،
هل علمتها كل هذا؟
1084
01:22:21,400 --> 01:22:22,400
حاولت قليلا.
1085
01:22:24,240 --> 01:22:26,400
لا مشكلة.
سأعلمها الباقي.
1086
01:22:32,560 --> 01:22:33,640
مادو ، تعال.
1087
01:22:39,400 --> 01:22:41,360
ما رأيك في المنزل؟
- إنه جميل جدا.
1088
01:22:43,080 --> 01:22:44,240
هذه غرفتي.
1089
01:22:46,800 --> 01:22:48,040
هذا لك.
1090
01:23:27,240 --> 01:23:28,320
سيدتي!
1091
01:23:29,800 --> 01:23:33,240
سيدتي ، هذا المعطف عالق.
- دعني أخرجها لك.
1092
01:23:34,320 --> 01:23:37,040
اتصل بي بريا.
1093
01:23:37,080 --> 01:23:39,240
يا إلاهي! كيف استطيع اخذ اسمك
1094
01:23:39,520 --> 01:23:41,000
الطريقة التي آخذ بها لك.
1095
01:23:41,320 --> 01:23:44,240
لا يوجد سيدي
أو سيدتي هنا. تمام؟
1096
01:23:44,280 --> 01:23:46,960
يا إلاهي! هذا كبير
حمام سباحة في غرفتك!
1097
01:23:47,560 --> 01:23:49,680
يمكنك السباحة وقتما تشاء.
1098
01:23:50,240 --> 01:23:54,440
إذا كنت ترغب في ذلك ، فأنت هنا.
سأذهب إلى غرفتك.
1099
01:23:54,480 --> 01:23:55,920
تمام؟ - تمام.
1100
01:23:57,560 --> 01:23:59,160
سأحضر أمتعتي.
1101
01:24:01,200 --> 01:24:03,360
مادو أحب هذه الغرفة
لذلك أعطيتها لها.
1102
01:24:03,400 --> 01:24:05,480
سأبقى في غرفة الضيوف.
- لا بأس.
1103
01:24:06,040 --> 01:24:07,320
لقد رأينا هذه الغرفة بالفعل.
1104
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
دعنا نرى غرفة الضيوف. - تأتي.
1105
01:24:10,560 --> 01:24:11,720
ليس كذلك.
1106
01:24:11,760 --> 01:24:17,880
سآخذك إلى غرفة الضيوف
بالطريقة التي أحضرتك بها إلى هذه الغرفة.
1107
01:24:28,960 --> 01:24:30,440
هذه غرفتي.
1108
01:24:30,480 --> 01:24:31,640
واحد هناك لك.
1109
01:24:31,680 --> 01:24:36,840
أنا أعرف. لكن زوجتي هنا.
1110
01:24:38,200 --> 01:24:41,440
انت تنتمي الي. أليس كذلك؟
1111
01:25:52,760 --> 01:25:53,840
يا إلهي!
1112
01:25:55,200 --> 01:25:58,600
الفاكهة والخضروات ومحلات البقالة ،
الملابس والأحذية كلها في متجر واحد.
1113
01:25:58,640 --> 01:26:01,400
نعم. مادو ،
خذ ما تريد.
1114
01:26:01,440 --> 01:26:02,520
نعم.
1115
01:26:10,120 --> 01:26:11,280
متجر النبيذ!
1116
01:26:18,040 --> 01:26:19,120
يرجى الانتباه.
1117
01:26:19,480 --> 01:26:22,640
بما أن هناك توقعات جوية
من تساقط ثلوج كثيفة هذا المساء ..
1118
01:26:22,680 --> 01:26:24,920
.. سوف نغلق
المحل في نصف ساعة.
1119
01:26:35,120 --> 01:26:36,200
اسمع يا مادو.
1120
01:26:36,520 --> 01:26:39,120
تم الإعلان عن ذلك للتو
سيكون هناك تساقط ثلوج كثيف هنا.
1121
01:26:39,360 --> 01:26:40,760
سيتم حظر جميع الطرق.
1122
01:26:41,120 --> 01:26:42,880
راج سيأخذنا في وقت ما.
1123
01:26:43,200 --> 01:26:44,280
عليك أن تفعل شيئًا واحدًا.
1124
01:26:55,400 --> 01:26:57,200
هل فهمت
ماذا عليك ان تفعل
1125
01:27:09,920 --> 01:27:12,200
هل اشتريت البقالة
طوال العام؟
1126
01:27:12,240 --> 01:27:13,600
اين بريا؟
هل ما زالت تتسوق؟
1127
01:27:13,640 --> 01:27:16,000
لقد غادرت منذ ساعة. - ماذا؟
1128
01:27:16,760 --> 01:27:19,240
ألا تعرف أن هناك شيئًا ذاهبًا
لتكون عاصفة ثلجية؟ - هي تعلم.
1129
01:27:19,280 --> 01:27:21,920
كان عليها أن تشتري بعض الأشياء من
حول المنزل. لذلك غادرت.
1130
01:27:21,960 --> 01:27:24,840
يجب أن تكون قد وصلت إلى المنزل الآن.
- تعال ، ضع العربة هناك.
1131
01:27:24,880 --> 01:27:25,600
سأفعل ذلك.
1132
01:27:27,080 --> 01:27:28,160
من هذا الجانب.
1133
01:27:50,520 --> 01:27:51,880
أهلا.
1134
01:27:52,760 --> 01:27:56,600
هل تتكلم بالإنجليزية؟ - نعم سيدي.
1135
01:27:57,520 --> 01:27:59,800
هل يمكن أن تخبرني إذا كان هناك
هي فتاة هندية في متجرك؟
1136
01:27:59,840 --> 01:28:00,960
اسمها بريا.
1137
01:28:01,200 --> 01:28:02,600
آسف يا سيدي. المتجر مغلق.
1138
01:28:02,640 --> 01:28:04,520
لا يوجد زبون.
- حسنا. شكرا لك.
1139
01:28:04,560 --> 01:28:05,640
أهلا بك.
1140
01:28:10,160 --> 01:28:11,240
مادو ، الهاتف يرن.
1141
01:28:13,280 --> 01:28:15,320
أهلا. نعم ، بريا.
1142
01:28:16,480 --> 01:28:17,560
أين أنت؟
1143
01:28:18,240 --> 01:28:19,200
في الكنيسة.
1144
01:28:19,240 --> 01:28:20,560
حسنًا ، ابق هناك.
أنا سأقلك.
1145
01:28:21,000 --> 01:28:23,920
كيف يمكنك المجيء؟ كل الطرق
مسدود بسبب تساقط الثلوج.
1146
01:28:24,440 --> 01:28:27,720
لا تقلق علي. هناك
كثير من الناس معي هنا.
1147
01:28:28,000 --> 01:28:30,120
سآتي في أقرب وقت
كما يتم تنظيف الطريق.
1148
01:28:32,320 --> 01:28:33,400
لقد أغلقت الطرق.
1149
01:28:36,120 --> 01:28:37,200
تستطيع قول ذلك.
1150
01:28:38,200 --> 01:28:43,440
إذا لم تتركا وحدكما ،
كيف سنحقق هدفنا؟
1151
01:28:48,840 --> 01:28:49,960
انا احبك.
1152
01:28:51,680 --> 01:28:54,240
أحبك أيضا.
1153
01:29:18,680 --> 01:29:22,520
آسف. لقد خلطت قليلا
الفودكا مع المشروب البارد.
1154
01:29:24,680 --> 01:29:28,480
الطقس بارد جدا بالخارج.
لهذا السبب..
1155
01:31:03,000 --> 01:31:04,120
مادو.
1156
01:31:05,600 --> 01:31:07,480
انا احب زوجتي كثيرا
1157
01:31:08,280 --> 01:31:09,360
أنا..
1158
01:33:35,640 --> 01:33:39,080
تهانينا. أخبار جيدة.
إنها تتوقع.
1159
01:33:40,680 --> 01:33:42,360
تهانينا.
1160
01:33:43,400 --> 01:33:46,120
بريا لقد أصبحت أما.
1161
01:33:48,480 --> 01:33:50,160
لقد أصبحت أما.
1162
01:33:50,800 --> 01:33:52,400
عشرة كهس.
1163
01:33:53,840 --> 01:33:55,320
عشرة كهس؟
1164
01:33:57,200 --> 01:33:59,120
مبروك ، راج. تهاني.
1165
01:33:59,560 --> 01:34:02,720
يبارك زوجة الابن
نيابة عنا.
1166
01:34:03,800 --> 01:34:06,880
وانظر ، تعال هنا على
أول رحلة متاحة.
1167
01:34:06,920 --> 01:34:08,400
لا يا جدي ، هذا غير ممكن.
1168
01:34:08,440 --> 01:34:11,520
لأن الطبيب حرمه
من الحديث عن الرحلات الجوية الطويلة.
1169
01:34:11,560 --> 01:34:15,360
حسنًا ، لا تأتي. لا تفعل
تعال مع زوجة الابن.
1170
01:34:15,680 --> 01:34:17,560
لكن اعتني بزوجة الابن
هناك.
1171
01:34:17,600 --> 01:34:18,720
ماذا يحدث هناك؟
1172
01:34:18,760 --> 01:34:20,680
خذ ، تحدث مع والدتك.
1173
01:34:20,720 --> 01:34:22,600
ابن راج.
- نعم امي.
1174
01:34:22,640 --> 01:34:25,800
تهاني. عش طويلا. يمكن
الله يعطيك عمري.
1175
01:34:25,840 --> 01:34:27,000
أعط الهاتف لزوجة الابن.
1176
01:34:27,040 --> 01:34:29,600
لن أفعل.
- يعطى. - ثانية واحدة. - أهلا.
1177
01:34:29,640 --> 01:34:32,920
عش طويلا عزيزي. ابقى سعيد.
لا تلتقط أي حمولة ثقيلة.
1178
01:34:32,960 --> 01:34:33,560
نعم.
1179
01:34:34,120 --> 01:34:38,040
وربطة عنق المقدسة
أعطيتك الموضوع.
1180
01:34:38,080 --> 01:34:38,920
حسنا أمي.
1181
01:34:38,960 --> 01:34:40,560
تحدث مع الأب.
1182
01:34:41,960 --> 01:34:42,560
أهلا.
1183
01:34:42,600 --> 01:34:48,040
تهانينا. لا افعل
كما يقول الطبيب.
1184
01:34:48,080 --> 01:34:49,800
حسنا.
- ورعاية زوجة الابن.
1185
01:34:49,840 --> 01:34:53,360
تمام. - حسنا يا بني. الله
بارك الله فيك. وداعا. وداعا. وداعا.
1186
01:34:53,400 --> 01:34:56,440
أعطني الهاتف.
- تهاني. - كنت معلقا.
1187
01:35:11,240 --> 01:35:16,880
مادو. مادو.
- ما هذا؟
1188
01:35:17,440 --> 01:35:19,360
يحتوي على زهور
عرضت على الله.
1189
01:35:19,400 --> 01:35:21,360
أعطتهم الأم لي
لحماية الطفل.
1190
01:35:24,240 --> 01:35:27,840
ارتديه دائمًا. هذا سوف
حماية الطفل.
1191
01:40:01,680 --> 01:40:03,400
بريا.
- نعم.
1192
01:40:03,880 --> 01:40:07,760
بريا ، إنها 3 أشهر. بطني
لم تضخم حتى الآن.
1193
01:40:10,720 --> 01:40:15,200
مادو يأتي البطن
بعد 5 ، 6 أشهر.
1194
01:40:15,240 --> 01:40:18,760
حتى كنت قلقة مثلك عندما
كنت أتوقع العام الماضي.
1195
01:40:21,080 --> 01:40:26,280
حماة "أم الزوج أو أم الزوجة! هم انهم
خطير جدا ، صحيح؟
1196
01:40:26,320 --> 01:40:29,440
لا ، حماتي ليست كذلك
مثل هذا. هي لطيفة جدا.
1197
01:40:29,480 --> 01:40:32,920
هي تحبني كثيرا
وجد راج.
1198
01:40:32,960 --> 01:40:35,760
يعتبرني حفيدته
وليس زوجة الابن.
1199
01:40:35,800 --> 01:40:37,320
من غيرك موجود في عائلتك؟
1200
01:40:37,360 --> 01:40:39,840
يوجد جد طبيب
من هو صديق الجد.
1201
01:40:39,880 --> 01:40:43,520
هناك عم وخالة.
وشقيقه بابو.
1202
01:40:43,560 --> 01:40:47,360
اتصالاته سيئة للغاية
إذا تسبب الهاتف في حدوث مشكلة ..
1203
01:40:47,400 --> 01:40:51,000
.. كل وزير الاتصالات
بدلا من ميكانيكي.
1204
01:40:52,040 --> 01:40:55,800
وكل شخص جديد يفكر بشكل خاطئ
مع عادته في الغمز.
1205
01:40:56,920 --> 01:40:59,160
يجب أن يكون لديك متعة كبيرة
في بيت أهل زوجك.
1206
01:40:59,200 --> 01:41:01,760
قد لا تعرف متى
يمر اليوم.
1207
01:41:02,320 --> 01:41:05,800
كان مثل ذلك من قبل.
لكن منذ أن ..
1208
01:41:09,760 --> 01:41:12,440
لكن تلك الأيام ستأتي
مرة أخرى شكرا لك.
1209
01:41:16,800 --> 01:41:19,840
تهانينا راج ، شركتنا لديها
تجاوزت علامة 10 ملايين.
1210
01:41:19,880 --> 01:41:23,480
هذا لا شيء سوف يعبر
100 مليار أخرى. - نعم.
1211
01:41:23,520 --> 01:41:27,080
مرحبا اجاي. - مرحبًا يا أخت الزوج.
كيف حالك؟ - أنا بخير.
1212
01:41:27,440 --> 01:41:30,600
هذا صديقي مادو.
- أهلا. - وهو أجاي.
1213
01:41:30,640 --> 01:41:32,760
صديق راج وشريكه التجاري.
- أهلا.
1214
01:41:35,120 --> 01:41:38,200
شكرا لك. سيداتي وسادتي.
1215
01:41:38,560 --> 01:41:40,240
اليوم أقف هنا
أمامك..
1216
01:41:40,520 --> 01:41:43,600
.. لإطلاق منتج جديد
لشركتي ، شركتنا.
1217
01:41:44,160 --> 01:41:45,800
تسمى مستحضرات التجميل في الهند.
1218
01:41:46,480 --> 01:41:49,840
والشخص الذي هو
ذاهب لإطلاق ..
1219
01:41:50,240 --> 01:41:52,160
.. هذا المنتج بالنسبة لنا اليوم هو أ
جزء مهم جدا من حياتي.
1220
01:41:53,640 --> 01:41:54,480
تعال مادو.
1221
01:41:58,880 --> 01:42:01,600
نعم مادو. أنتم
لدينا V.I.P. تعال.
1222
01:42:04,680 --> 01:42:10,360
ارجوك تعال.
- شكرا. شكرا لك.
1223
01:42:17,560 --> 01:42:20,000
مرحبًا سيث ، تعال إلى هنا.
1224
01:42:30,360 --> 01:42:33,440
هل تقضي وقتًا ممتعًا يا رفاق؟
- تهاني.
1225
01:42:33,480 --> 01:42:34,600
بريا.
1226
01:42:34,640 --> 01:42:36,880
راج ، لقد وصل شقيق فيكي.
- عفوا.
1227
01:42:36,920 --> 01:42:39,120
مبروك بريا.
تهانينا.
1228
01:42:39,160 --> 01:42:40,440
مبروك راج.
- شكرا لك.
1229
01:42:40,480 --> 01:42:41,600
شقيق،
لم تأت أخت الزوج.
1230
01:42:41,640 --> 01:42:43,040
هي مشغولة لأنها
هل ابني يحلق ..
1231
01:42:43,080 --> 01:42:45,560
.. حفل في اليوم التالي.
لكني جئت.
1232
01:42:46,000 --> 01:42:50,360
لا بد لي من الحضور للدعوة
حفل حلاقة ابني.
1233
01:42:50,400 --> 01:42:51,480
تمام.
1234
01:42:52,360 --> 01:42:56,960
أهلا. - أهلا. - كنت افكر
حيث رأيتك.
1235
01:42:57,640 --> 01:43:00,440
غريب. لقد تغيرت كثيرا.
1236
01:43:01,160 --> 01:43:03,080
لا أحد يستطيع أن يراك ويقول لك
أنك عاهرة.
1237
01:43:09,120 --> 01:43:10,280
من قال لك؟
1238
01:43:10,320 --> 01:43:12,560
أنا وراج لم يكن لديهما أي أسرار.
1239
01:43:20,440 --> 01:43:21,840
حتى أنا أحب الأشياء الجيدة.
1240
01:43:22,640 --> 01:43:25,720
إذا كان ذلك جيدًا ، فأنا لا أفعل ذلك
يهتم بالمال.
1241
01:43:26,720 --> 01:43:28,920
تعال حالما
مع راج.
1242
01:43:30,040 --> 01:43:33,200
سأعطيك ضعف ال
المال يعطيك راج.
1243
01:43:39,200 --> 01:43:40,080
تمام.
1244
01:43:40,840 --> 01:43:41,760
تمام.
1245
01:43:48,360 --> 01:43:49,840
معذرة ، سوف أمسك بك لاحقًا.
1246
01:44:02,600 --> 01:44:04,120
لماذا أتيت إلى هنا بعد ذلك
مغادرة الحفلة؟
1247
01:44:04,160 --> 01:44:06,520
لا أريد البقاء هنا.
انا سأعود.
1248
01:44:07,160 --> 01:44:09,760
لماذا ما الذي حدث؟ أي شخص فعل
اقول لك اي شيء
1249
01:44:10,160 --> 01:44:12,320
كل الأثرياء هم نفس الشيء؟
1250
01:44:12,360 --> 01:44:14,480
أنت تلعب الكثير من الألعاب
لوسائلك الأنانية.
1251
01:44:14,520 --> 01:44:16,880
أولا منحتني الكثير من الاحترام.
1252
01:44:17,280 --> 01:44:19,480
ثم أهانتموني
بشدة بصدمة واحدة.
1253
01:44:20,480 --> 01:44:24,280
كنت بحاجة لطفل يمكنني إنجابه
ولدت واحدة في الطريق.
1254
01:44:24,640 --> 01:44:27,200
ما هي الحاجة إلى القيام به
يناسبني مجتمعك؟
1255
01:44:27,240 --> 01:44:30,240
عندما كان عليك إخبار أصدقائك
أنني عاهرة.
1256
01:44:35,080 --> 01:44:40,080
لم أشعر بأنني رخيصة جدًا عندما كنت أستخدمها
لأذهب إلى الزنى كما فعلت اليوم.
1257
01:44:40,960 --> 01:44:42,280
هل أخبرك أجاي بأي شيء؟
1258
01:44:45,440 --> 01:44:46,960
مادو ، لم أخبر
أي شخص أي شيء.
1259
01:44:47,000 --> 01:44:48,640
عندما أتيت إلى مومباي
المؤتمر في ذلك اليوم ..
1260
01:44:48,680 --> 01:44:49,760
مادو.
1261
01:44:52,040 --> 01:44:54,440
مادو ، إلى أين أنت ذاهب؟
1262
01:44:54,760 --> 01:44:57,280
انا سأعود. أخبر
انا صديقه ..
1263
01:45:00,080 --> 01:45:03,280
هذا أنا حامل
ولا أستطيع الرقص.
1264
01:45:04,920 --> 01:45:08,760
مادو وراج وأنا لك
الأصدقاء والمهنئين.
1265
01:45:09,440 --> 01:45:12,720
لن نقول أي شيء أبدا
مما سيؤذيك.
1266
01:45:13,480 --> 01:45:15,080
تريد الرقص. تأتي.
1267
01:45:15,360 --> 01:45:17,200
لا ، لا أريد أن أرقص.
1268
01:45:29,880 --> 01:45:33,000
راج العقول البشرية إذا كان شخص ما ..
1269
01:45:33,040 --> 01:45:35,440
.. تحياتي أن تكون قريبًا
يقول أي شيء.
1270
01:45:36,720 --> 01:45:40,320
بريا ، لم أخبرك
شيء عن مادو.
1271
01:45:41,000 --> 01:45:43,200
أنا أعرف. لقد سمعت كل شيء.
1272
01:45:48,080 --> 01:45:51,480
كنت على حق في لا
يخبرني بهذا من قبل.
1273
01:45:52,160 --> 01:45:53,440
ربما لم أكن لأقبل ..
1274
01:45:53,480 --> 01:45:56,160
.. ثم المادو بعد معرفة ذلك.
1275
01:45:56,920 --> 01:46:03,160
لكن اليوم أستطيع أن أقول ذلك مادو
من الأفضل أن أم طفلنا.
1276
01:46:04,440 --> 01:46:06,320
أليس كذلك؟
- نعم.
1277
01:46:21,600 --> 01:46:25,520
كيف هو مادو؟
- لقد جئت للتو من غرفتها.
1278
01:46:26,240 --> 01:46:27,320
لا تزال غاضبة.
1279
01:46:27,800 --> 01:46:29,280
سوف تشعر جدا
سيء إذا غادرنا 2 ..
1280
01:46:29,320 --> 01:46:31,680
.. هير وحدها ل
حفل الحلاقة.
1281
01:46:32,520 --> 01:46:36,600
ثم دعونا نلغي الزيارة.
- رقم فيكي أخي سيمانع.
1282
01:46:36,920 --> 01:46:40,360
لنفعل شيئًا واحدًا. سأذهب
الى الحفل. أنت ابقى هنا.
1283
01:46:40,920 --> 01:46:43,760
وسأقدم العذر لذلك
لا يمكنك الحضور بسبب العمل.
1284
01:46:43,800 --> 01:46:46,920
نعم اوكي.
اذهب وحزم أمتعتك.
1285
01:46:47,200 --> 01:46:48,600
سوف أسقطك في
المحطة. تأتي.
1286
01:47:01,840 --> 01:47:03,120
اشرب العصير.
1287
01:47:14,640 --> 01:47:17,320
التدخين مفيد جدا لك
وصحة الطفل.
1288
01:47:20,400 --> 01:47:22,560
انظر ، مادو. أعلم أنك مستاء.
1289
01:47:23,560 --> 01:47:26,320
ولكن عندما أتيت إلى
مؤتمر منبي ..
1290
01:47:26,360 --> 01:47:28,840
.. في ذلك اللباس والسلوك ..
1291
01:47:30,560 --> 01:47:31,760
أجاي كان هناك أيضا.
1292
01:47:34,560 --> 01:47:38,560
لماذا سأقول هذا لأجاي متى
أخفته عن زوجتي؟
1293
01:47:41,720 --> 01:47:47,720
إذا كنت لا تزال تعتقد أنني
أنا مذنب فأنا آسف.
1294
01:47:53,720 --> 01:47:54,880
دخان.
1295
01:48:43,200 --> 01:48:47,040
أهلا. هل كنت تستحم؟
- راج ليس في المنزل.
1296
01:48:47,520 --> 01:48:49,840
هو في المكتب.
- نعم ، أعلم أنه في المكتب.
1297
01:48:49,880 --> 01:48:52,760
وسيأتي متأخرا. و
حتى بريا ليست في المنزل.
1298
01:48:52,800 --> 01:48:54,000
لقد ذهبت إلى
مكان ابن عمها.
1299
01:48:54,360 --> 01:48:55,560
لهذا السبب جئت.
1300
01:48:59,280 --> 01:49:02,840
لم أستطع السيطرة منذ ذلك الوقت
لقد رأيتك في الحفلة.
1301
01:49:03,840 --> 01:49:05,400
لهذا السبب جئت في أقرب وقت
كما سنحت لي الفرصة.
1302
01:49:06,320 --> 01:49:09,480
لقد استمتعت بكل نوع
فتاة في العالم.
1303
01:49:10,280 --> 01:49:13,960
لكن لا أحد لديه الشيء الذي لديك.
1304
01:49:14,320 --> 01:49:15,640
من فضلك اذهب بعيدا من هنا.
1305
01:49:17,400 --> 01:49:18,480
نعم فهمت.
1306
01:49:19,320 --> 01:49:21,600
أنت قلق لأنك
هي في عقد راج.
1307
01:49:22,280 --> 01:49:23,760
ليس لدينا أي مشكلة.
1308
01:49:24,320 --> 01:49:27,680
هو شريك عملي و
صديق طفولتي أيضًا.
1309
01:49:28,560 --> 01:49:32,200
لن يكون لديه أي اعتراض.
دعونا لا نضيع الوقت الآن.
1310
01:49:37,800 --> 01:49:40,600
أنت عاهرة حقيرة صفعتني.
1311
01:49:59,040 --> 01:50:00,880
هيا الحصول على ما يصل. هنا.
1312
01:50:06,600 --> 01:50:07,840
أنت تحاول أن تتصرف بشكل لائق.
1313
01:50:07,880 --> 01:50:09,720
سوف أخرج من الحشمة الخاصة بك الآن.
1314
01:50:51,080 --> 01:50:53,440
راج ، ظننت ..
1315
01:50:54,360 --> 01:50:56,680
ماهو رأيك؟ الذي - التي
سوف تغتصبها.
1316
01:50:56,720 --> 01:50:59,040
أنك سوف تغتصبها.
-ماذا تفعل يا راج؟
1317
01:50:59,080 --> 01:51:01,240
أنك سوف تغتصبها.
- استمع إلي ، راج.
1318
01:51:01,280 --> 01:51:02,440
أنك سوف تغتصبها.
1319
01:51:02,480 --> 01:51:06,160
راج! رجا. راج ، استمع إلي.
1320
01:51:09,280 --> 01:51:10,360
راج ، يا ..
1321
01:51:12,920 --> 01:51:14,360
راج ، ماذا تفعل؟
1322
01:51:14,400 --> 01:51:16,680
أنت تضربني من أجل
هذه عاهرة حقيرة.
1323
01:51:19,840 --> 01:51:23,920
رأيت عاهرة فيها.
لم أر واحدة.
1324
01:51:26,680 --> 01:51:29,040
كيف رأيت؟ كيف رأيت؟
1325
01:51:29,880 --> 01:51:31,160
كيف رأيت؟
- راج!
1326
01:51:32,840 --> 01:51:36,160
راج ، أنت تضرب
صديق الطفولة لمثل هذه الفتاة.
1327
01:51:41,160 --> 01:51:43,720
صديق الطفولة.
صديق الطفولة.
1328
01:51:45,720 --> 01:51:50,200
إذا كنت حتى أخي ، حتى
ثم كنت سأقتلك.
1329
01:51:50,240 --> 01:51:51,360
تفهم؟
1330
01:51:54,160 --> 01:51:58,160
راج ، أنت ترفس 500 الخاص بك
شراكة كرور لها.
1331
01:52:00,160 --> 01:52:04,720
سوف ارمي بعيدا ال
ثروة كاملة لها.
1332
01:52:05,360 --> 01:52:06,520
تفهم؟
1333
01:52:07,240 --> 01:52:11,840
هل تعرف لماذا؟ لأن
هي ثمينة بالنسبة لي.
1334
01:52:13,400 --> 01:52:17,080
انت صديق صحيح هذا
لماذا تغادر من هنا.
1335
01:52:17,840 --> 01:52:21,880
وإلا سأقتلك.
تفهم؟ اذهب.
1336
01:52:34,240 --> 01:52:36,840
تأتي. تأتي.
1337
01:52:37,840 --> 01:52:40,880
تأتي. تأتي.
1338
01:52:50,880 --> 01:52:52,040
سأذهب للحصول على الأدوية.
1339
01:53:24,760 --> 01:53:28,160
اتصل بي إذا كنت
أحتاج أي شيء ، حسنًا.
1340
01:59:09,280 --> 01:59:10,200
أهلا!
1341
01:59:18,200 --> 01:59:19,360
هذا لك.
1342
02:00:07,920 --> 02:00:09,000
راج.
1343
02:02:02,240 --> 02:02:03,480
مادو.
- نعم.
1344
02:02:07,000 --> 02:02:08,080
خد هذا.
1345
02:02:18,320 --> 02:02:19,280
بماذا كنت تفكر؟
1346
02:02:21,400 --> 02:02:22,840
كنت أتذكر طفولتي.
1347
02:02:27,560 --> 02:02:31,680
كانت والدتي تخبرني
يأخذ عندما كنت صغيرا.
1348
02:02:32,720 --> 02:02:34,080
كانت هناك فتاة فقيرة.
1349
02:02:35,400 --> 02:02:38,280
ذات يوم جاء أمير إلى
لها ركوب حصان أبيض.
1350
02:02:39,520 --> 02:02:41,600
وأخذها كعروس له.
1351
02:02:42,840 --> 02:02:45,280
ثم أحلامها
تم الوفاء بها.
1352
02:02:46,440 --> 02:02:49,760
حتى أنني كنت أرى هذا
احلم طوال الوقت.
1353
02:02:54,280 --> 02:03:00,760
عندما كبرت ، كثير من البيض
جاءت السيارات إلي.
1354
02:03:02,040 --> 02:03:03,880
كان هناك العديد من الأمراء
بينهم أيضًا.
1355
02:03:07,200 --> 02:03:12,320
لكن لم يأت أحد ليأخذ
أنا. جاء كل شراء لي.
1356
02:03:15,640 --> 02:03:20,880
ثم أدركت أن ذلك كان
مجرد قصة الطفولة الخيالية.
1357
02:03:22,600 --> 02:03:24,080
هذا لا يحدث في الواقع.
1358
02:03:33,720 --> 02:03:34,840
شكرا جزيلا.
1359
02:03:34,880 --> 02:03:37,280
راج وبريا سيكونان
مندهش لرؤيتنا.
1360
02:03:37,880 --> 02:03:40,280
تشوتو ،
تفريغ الأمتعة بسرعة.
1361
02:03:40,320 --> 02:03:42,400
بانسي ، كيف ستحمل
الكثير من الأمتعة وحدها؟
1362
02:03:42,440 --> 02:03:43,520
تعال معي.
1363
02:03:48,120 --> 02:03:51,400
بريا ، لقد جاء الجد مع
الأسرة بأكملها. - ماذا؟
1364
02:03:51,440 --> 02:03:53,240
هذه هي عائلتك.
- نعم.
1365
02:03:54,720 --> 02:03:56,840
بريا ، ستكون هناك مشكلة.
يعتقدون أنك حامل.
1366
02:03:57,680 --> 02:03:58,760
يا إلهي!
- ثانية واحدة.
1367
02:04:01,160 --> 02:04:04,440
لا ، سيكون هذا أكبر من اللازم.
- هذه. - نعم ، هذا جيد.
1368
02:04:04,480 --> 02:04:06,960
واستمع إلى ارتداء هذه التميمة.
1369
02:04:07,000 --> 02:04:08,080
لكن التبجيل
الزهور هنا.
1370
02:04:08,120 --> 02:04:09,360
نعم ، أعلم أنه يحتوي على
تبجيل الزهور.
1371
02:04:09,400 --> 02:04:11,240
أنت تحافظ على التبجيل
الزهور وأنت ترتديه.
1372
02:04:11,280 --> 02:04:12,320
راج.
1373
02:04:12,360 --> 02:04:14,200
ابنة بالنسب. لقد وصلنا.
1374
02:04:14,240 --> 02:04:17,240
ستكون سعيد جدا.
- أين أنت؟
1375
02:04:19,160 --> 02:04:24,400
الجد.
- عزيزي راج. - الأم. الجد.
1376
02:04:24,720 --> 02:04:27,600
عش طويلا. عش طويلا.
- أب. - كيف حالك يا بني؟
1377
02:04:27,640 --> 02:04:29,200
تسرني رؤيتك. تسرني رؤيتك.
- الأم.
1378
02:04:29,240 --> 02:04:31,640
هل فاجأناك؟
- إطلاقا. - عش طويلا يا بني.
1379
02:04:34,000 --> 02:04:36,800
هذا ليس عادل.
- لماذا؟ - لقد أتيت دون إبلاغ.
1380
02:04:36,840 --> 02:04:40,720
مفاجئة. - لا نستطيع البقاء
بدون رؤية بريا.
1381
02:04:40,760 --> 02:04:42,320
لذلك جئنا.
- لكن أين بريا.
1382
02:04:42,360 --> 02:04:45,600
أين هي؟ - انها ربط
وسادة. - ربط الوسادة؟
1383
02:04:46,120 --> 02:04:48,720
ربط الوسادة؟ ماذا فعلت
يسمع؟ - ماذا قلت؟
1384
02:04:48,760 --> 02:04:49,840
هي تتغير.
1385
02:04:54,360 --> 02:04:55,440
بريا.
1386
02:04:56,440 --> 02:04:58,160
تعال عزيزي ، تعال.
1387
02:04:58,200 --> 02:05:00,160
طفلي. تحياتي أمي.
1388
02:05:00,200 --> 02:05:02,640
عش طويلا. لقد اعطيت
لي كل السعادة.
1389
02:05:04,240 --> 02:05:07,400
لا عزيزتي لا تنحني. عش طويلا.
- تحياتي أبي.
1390
02:05:07,440 --> 02:05:08,280
كيف حالك؟
- عش طويلا.
1391
02:05:08,320 --> 02:05:10,400
انتظر سألقي من عينك الشريرة.
- جدي.
1392
02:05:10,640 --> 02:05:12,520
كيف حالك عزيزى؟ - أنا بخير.
1393
02:05:14,240 --> 02:05:15,480
كيف حالك يا أخي بابو؟
1394
02:05:15,760 --> 02:05:18,240
كيف حالك عمي
- كيف حالك بريا عزيزتي؟
1395
02:05:18,520 --> 02:05:23,080
قلت لك إن شاء الله ستفعل
إنجاب طفل في غضون عام.
1396
02:05:24,800 --> 02:05:28,200
ما ماما؟ لا يجب أن يكون لديك
فاجأنا مثل هذا؟
1397
02:05:29,600 --> 02:05:30,720
كان يجب أن تخبرنا.
1398
02:05:30,760 --> 02:05:32,400
كنا سنأتي لجلب
أنت في المطار.
1399
02:05:32,440 --> 02:05:36,640
أردنا ذلك ولكن بعد ذلك قال الأب
لا يجب علينا إزعاج زوجة الابن.
1400
02:05:36,960 --> 02:05:38,480
لا يوجد شيء يزعجك هنا.
1401
02:05:38,520 --> 02:05:39,920
لقد جئنا لنقدم مفاجأة.
1402
02:05:43,840 --> 02:05:45,160
ماذا حدث؟
- ماذا حدث؟
1403
02:05:57,520 --> 02:05:59,000
هذه زوجة صديقي مادو.
1404
02:05:59,480 --> 02:06:02,760
يبقى زوجها بشكل عام
بسبب العمل.
1405
02:06:03,000 --> 02:06:05,600
لا يوجد أحد في منزلها
لهذا بقيت معنا
1406
02:06:05,640 --> 02:06:06,760
حسنا.
1407
02:06:07,520 --> 02:06:08,840
هذا جيد عزيزي.
1408
02:06:09,400 --> 02:06:11,240
لا يجب أن تبقى بمفردك
في مثل هذه الأوقات.
1409
02:06:12,280 --> 02:06:14,000
تعال الى هنا. تعال الى هنا.
1410
02:06:15,640 --> 02:06:17,560
تحيات.
- ابقى سعيد. عش طويلا.
1411
02:06:17,840 --> 02:06:20,280
أنا حمات بريا.
- أنا أعرف.
1412
02:06:20,600 --> 02:06:22,680
بريا تخبرني عنك كل يوم.
1413
02:06:23,080 --> 02:06:27,640
انت عمة. انت عمي.
وأنت أخ بابو.
1414
02:06:28,040 --> 02:06:30,160
وأنت جدي. تحيات.
1415
02:06:30,200 --> 02:06:32,280
لا تنحني. عش طويلا،
عزيزي. عش طويلا.
1416
02:06:32,320 --> 02:06:34,200
وأنت أب. تحيات.
1417
02:06:34,560 --> 02:06:37,280
الجد. ألن تقوم بالإلقاء
بعيدا عن عيني الشريرة؟
1418
02:06:42,680 --> 02:06:45,560
لم لا يا عزيزى؟ يعيش
طويل. ابقى سعيد.
1419
02:06:45,600 --> 02:06:46,760
ابق متشبثًا دائمًا.
1420
02:06:52,440 --> 02:06:53,560
إنها ليست مسألة تضحك.
1421
02:06:53,600 --> 02:06:55,280
لماذا ميثون تشاكرابورتي
البقاء في أوتي؟
1422
02:06:55,560 --> 02:06:58,320
حتى يبدو أكثر عدلاً
بين الناس هناك.
1423
02:06:59,720 --> 02:07:02,160
بسكويت الجد.
- شكرا لك.
1424
02:07:03,600 --> 02:07:06,960
مادو العزيز ، ما العمل
هل يفعل زوجك
1425
02:07:09,400 --> 02:07:11,720
الاستيراد والتصدير.
- نعم جدي.
1426
02:07:11,760 --> 02:07:14,320
لهذا السبب غالبًا ما يكون في المملكة المتحدة.
النمسا واندونيسيا وماليزيا ..
1427
02:07:14,360 --> 02:07:15,280
هو دائما يبقى في الخارج.
1428
02:07:15,760 --> 02:07:16,600
حسنا.
1429
02:07:16,640 --> 02:07:18,680
بغض النظر.
سيستمر العمل.
1430
02:07:19,040 --> 02:07:21,400
ولكن يجب أن يكون الزوج معها
زوجته في مثل هذه الأوقات.
1431
02:07:21,680 --> 02:07:22,840
لا مشكلة يا زوجة الابن.
1432
02:07:23,560 --> 02:07:27,680
سنعتني بها نفس الشيء
الطريقة التي سنعتني بها بريا.
1433
02:07:50,720 --> 02:07:53,760
بعد سماع هذا اللورد فيشنو
بدأ في البكاء عندما كان طفلا.
1434
02:07:54,400 --> 02:07:56,720
ورؤية لطيف من
أم كوشليا ..
1435
02:07:57,000 --> 02:08:00,760
.. بدأ يذرف الدموع
من الفرح والمودة.
1436
02:08:01,520 --> 02:08:04,760
يقال إذا كانت حاملا
سيدة تسمع وصف ..
1437
02:08:05,120 --> 02:08:08,960
.. ولادة اللورد رام ثم حتى
يستمتع بها طفلها الذي لم يولد بعد.
1438
02:08:09,320 --> 02:08:10,840
اشعر وانظر.
1439
02:08:11,800 --> 02:08:14,040
يجب أن بعض الحركة
يحدث.
1440
02:08:27,640 --> 02:08:30,480
مادو العزيز. لماذا
انت واقف هناك
1441
02:08:30,800 --> 02:08:31,800
تعال واجلس هنا.
1442
02:08:32,560 --> 02:08:33,520
تأتي.
1443
02:08:34,440 --> 02:08:38,480
تجلس. أستمع.
1444
02:08:39,520 --> 02:08:43,520
كيف كان الأب Dasrath أثناء
ولادة اللورد رام؟
1445
02:08:44,480 --> 02:08:46,840
لأن الأب يفرح مرتين ..
1446
02:08:46,880 --> 02:08:50,280
.. على ولادة طفله
من الأم.
1447
02:08:53,880 --> 02:08:55,640
بماذا تفكر عزيزي؟
1448
02:08:57,400 --> 02:08:59,640
أن زوجك ليس معك.
1449
02:09:01,480 --> 02:09:03,600
قد يكون لديه بعض المشاكل.
1450
02:09:04,200 --> 02:09:08,280
لكن لابد أنه يفكر دائمًا
عنك وعن طفلك.
1451
02:09:08,840 --> 02:09:11,600
لذلك قال تولسي داس أن رام ..
1452
02:09:20,600 --> 02:09:23,400
بريا. عزيزي بريا.
- نعم امي.
1453
02:09:24,120 --> 02:09:26,920
هذه حلويات خاصة.
تذكر؟
1454
02:09:27,160 --> 02:09:28,600
لقد أحضرتهم
من دلهي من أجلك.
1455
02:09:29,000 --> 02:09:30,120
خذ أكله. أتقنه.
1456
02:09:40,600 --> 02:09:41,600
تعال مادو أخت.
1457
02:09:43,640 --> 02:09:45,440
أحضرت الأم خاصة
حلويات لي من دلهي.
1458
02:09:45,760 --> 02:09:47,960
سوف يفيدك ذلك
إذا أكلته. تأكل.
1459
02:09:54,240 --> 02:09:55,280
إنه حق حار.
1460
02:09:55,680 --> 02:09:58,840
اعتدت أن أجده حارًا أيضًا عندما
كنت أتوقع العام الماضي.
1461
02:09:58,880 --> 02:10:01,480
لهذا السبب اعتادت الأم على ذلك
تجبرني على أكله.
1462
02:10:02,240 --> 02:10:04,040
هل تأكل آخر؟
- مادو.
1463
02:10:04,640 --> 02:10:06,840
الأم قادمة. لا تقل
لها أنك أكلت الحلو.
1464
02:10:08,280 --> 02:10:11,960
مادو.
- نعم امي. - أنت هنا.
1465
02:10:12,200 --> 02:10:13,680
وكنت أبحث عنه
انت في غرفتك.
1466
02:10:13,920 --> 02:10:15,440
كنت جالسًا مع جدي.
1467
02:10:16,560 --> 02:10:19,000
ما المشكلة؟
أنت تبكي.
1468
02:10:19,040 --> 02:10:23,560
لا ، كنت أشاهد عاطفيًا
فيلم لهذا السبب ..
1469
02:10:23,600 --> 02:10:25,920
بكيت. تعال معي.
1470
02:10:28,560 --> 02:10:29,920
تعال اجلس. ببطء.
1471
02:10:31,120 --> 02:10:33,480
مادو هذه الأعزاء
هي حلويات خاصة.
1472
02:10:33,760 --> 02:10:36,960
يستفيد كل من الأم والطفل
عن طريق تناول هذه.
1473
02:10:37,280 --> 02:10:40,040
تعال وكلها.
- ولا أم. سوف اكلهم لاحقا
1474
02:10:40,400 --> 02:10:42,720
لا ليس لاحقا. ستملك
لأكلها أمامي.
1475
02:10:42,760 --> 02:10:46,000
وإلا فلن تأكله.
أعلم أنه حار قليلاً.
1476
02:10:46,280 --> 02:10:47,840
تعال افتح فمك.
- ولا أم. امي ..
1477
02:10:47,880 --> 02:10:50,920
أتقنه. افتح فمك.
افتح فمك. أتقنه.
1478
02:10:50,960 --> 02:10:54,600
أتقنه. لا بأس،
حق؟ أتقنه.
1479
02:10:58,160 --> 02:11:01,320
مادو ، تورمت قدميك.
1480
02:11:03,240 --> 02:11:06,200
قلت له ولكن
قال هذا يحدث.
1481
02:11:06,680 --> 02:11:09,480
إنه يحدث بالتأكيد ولكن أيضًا
الكثير من الرفاهية ليس جيدًا.
1482
02:11:10,040 --> 02:11:12,560
سوف أطبق الدواء
زيت في قدميك.
1483
02:11:12,920 --> 02:11:13,840
التورم سوف يتوقف عند ذلك.
1484
02:11:14,520 --> 02:11:17,040
بانسي ، أحضر هذا الزيت الطبي.
1485
02:11:19,360 --> 02:11:22,520
ضعه هنا.
- نعم. - تأتي العزيز. - ولا أم.
1486
02:11:22,760 --> 02:11:27,600
لن أحب أن تلمس قدمي.
- لكني سأحبه.
1487
02:11:28,040 --> 02:11:31,120
الشخص الذي اتصلت به
الابنة هي ابنة لي.
1488
02:11:31,600 --> 02:11:32,640
انت ابنتي صحيح؟
1489
02:11:46,280 --> 02:11:48,080
من هناك في الخاص بك
الأسرة ، الابنة؟
1490
02:11:50,160 --> 02:11:51,120
ليس لدي أحد يا أمي.
1491
02:11:53,120 --> 02:11:54,400
يجب أن يكون هناك شخص ما في الهند.
1492
02:11:57,760 --> 02:11:58,760
هم ليسوا في هذا العالم.
1493
02:12:06,440 --> 02:12:10,480
في المستقبل لا أقول أبدا
أنه ليس لديك أحد.
1494
02:12:12,920 --> 02:12:14,600
من الآن هذا كله
العائلة لك.
1495
02:12:33,600 --> 02:12:38,320
أهلا. سلام الكاهن. كيف
هل أنت؟ نعم ، دقيقة واحدة.
1496
02:12:39,000 --> 02:12:42,240
الجد. - نعم عزيزتي. - كاهن
اتصل من دلهي.
1497
02:12:42,880 --> 02:12:47,280
أهلا. نعم قسيس. تحيات.
- دعوة لمن هذا؟ - للكاهن.
1498
02:12:47,320 --> 02:12:49,440
ماذا يقول؟
- لا أدري، لا أعرف. - حسنا.
1499
02:12:49,760 --> 02:12:53,800
سنفعل كما تقول. أنت
ابدأ الاستعدادات.
1500
02:12:55,240 --> 02:12:56,080
ما الاستعدادات الجد؟
1501
02:12:56,120 --> 02:13:01,080
راج ، الكاهن حدد الثامن عشر
من أجل استحمام طفل بريا.
1502
02:13:01,120 --> 02:13:03,920
تهانينا. سنذهب
الى دلهي غدا. حسنا.
1503
02:13:04,600 --> 02:13:06,720
رانجيت. ابنة بالنسب.
1504
02:13:07,360 --> 02:13:10,440
راج ، كيف يمكننا العودة إلى الهند؟
1505
02:13:10,800 --> 02:13:12,360
مادو يجب أن يكون معنا أيضًا.
1506
02:13:12,800 --> 02:13:16,200
لأن بريا استحمام الطفل
تم إصلاحه ليوم 18.
1507
02:13:17,160 --> 02:13:17,840
تأتي.
1508
02:13:18,080 --> 02:13:22,080
اذهب إلى المكتب مع Raj واتصل بـ a
اجتماع مجلس الإدارة لشرح الجميع.
1509
02:13:22,120 --> 02:13:25,960
نعم ابي. - جدي ، لا يستطيع
يمكنك استدعاء الكاهن هنا.
1510
02:13:26,000 --> 02:13:28,280
والاستحمام هنا.
- لماذا؟
1511
02:13:28,920 --> 02:13:30,560
لأن تسليم بريا
التاريخ مستحق هذا الشهر.
1512
02:13:31,080 --> 02:13:33,120
والمرافق الطبية
جيدة هنا.
1513
02:13:33,400 --> 02:13:34,960
لا تتحدث عن المرافق.
1514
02:13:35,000 --> 02:13:37,920
سوف أقوم بإجراء مكالمة وتحويل
جميع المرافق لدلهي.
1515
02:13:38,360 --> 02:13:40,040
ما هو رقم هاتف
وزير المرافق هنا؟
1516
02:13:40,080 --> 02:13:42,800
لا يوجد مرفق ل
الوزراء هنا. - فعلا؟
1517
02:13:43,200 --> 02:13:45,080
بيهار أفضل من هذا المكان.
1518
02:13:45,400 --> 02:13:48,240
ابن راج سنجد كل الطبية
مرافق في دلهي.
1519
02:13:48,480 --> 02:13:52,440
ويتم استحمام الطفل حيث يتم
لديك أصدقاء وأقارب.
1520
02:13:52,800 --> 02:13:55,280
أنت على حق يا أمي. نحن
كلهم سيذهبون إلى الهند.
1521
02:13:56,240 --> 02:14:01,200
مادو ، لقد وعدت زوجك
أنني سأعتني بك.
1522
02:14:01,520 --> 02:14:04,680
لأن التسليم الخاص بك وبريا
التاريخ في نفس اليوم.
1523
02:14:04,960 --> 02:14:06,880
لكن كل واحد منا ذاهب إلى
الهند لاستحمام الطفل.
1524
02:14:07,240 --> 02:14:08,880
ولا يمكنني أبدا رفض جدي.
1525
02:14:08,920 --> 02:14:12,400
لكني سأفعل كل ما تبذلونه
حجوزات المستشفيات.
1526
02:14:12,440 --> 02:14:14,760
واذهب وقتما تشاء
آلام المخاض.
1527
02:14:14,800 --> 02:14:18,040
إدارة ذلك ، من فضلك.
- هل جن جنونها؟
1528
02:14:18,320 --> 02:14:20,880
كيف يمكنها الذهاب بمفردها إلى
المستشفى في مثل هذه الظروف؟
1529
02:14:21,400 --> 02:14:23,160
الجد ليس لديها مخرج آخر.
1530
02:14:23,680 --> 02:14:24,760
من معها هناك؟
1531
02:14:25,040 --> 02:14:27,720
وهي لا تستطيع حتى أن تأتي
الهند معنا. - لما لا؟
1532
02:14:28,120 --> 02:14:30,080
لقد وعدت
زوجها صحيح؟
1533
02:14:30,320 --> 02:14:34,160
نعم كان لي. - كلكم يستمعون.
هذا هو قراري.
1534
02:14:34,200 --> 02:14:36,600
سوف يأتي مادو
معنا إلى دلهي.
1535
02:14:37,120 --> 02:14:40,200
لماذا يا عزيزي؟ هل تمتلك
أي اعتراضات؟ - رقم.
1536
02:14:45,720 --> 02:14:46,920
أهلا.
1537
02:14:46,960 --> 02:14:48,360
تعال يا أخي.
- تحيات.
1538
02:14:48,400 --> 02:14:50,520
هذا هو أبي وهؤلاء هم
أخي وزوجة أخي.
1539
02:14:51,120 --> 02:14:53,080
ماذا جلبوا؟
- هدايا.
1540
02:14:53,360 --> 02:14:55,120
ترتدي الأم الحامل
ملابس موهوبة ..
1541
02:14:55,160 --> 02:14:56,560
.. من قبل عائلتها خلال
استحمام الطفل.
1542
02:14:56,880 --> 02:14:58,920
هذه مناسبة كبيرة جدا.
1543
02:14:59,640 --> 02:15:03,120
تحيات.
- تأتي. تأتي. - تأتي. تأتي. -تأتي.
1544
02:15:03,360 --> 02:15:04,680
اسمع بابو.
- نعم.
1545
02:15:04,720 --> 02:15:06,600
الكاهن يطلب
أرز. رتب لذلك.
1546
02:15:06,640 --> 02:15:07,440
هل اتصل بوزير الغذاء؟
1547
02:15:07,480 --> 02:15:08,720
كم كيس تريد؟
1548
02:15:08,760 --> 02:15:10,760
سوف تتصل بالوزير
حفنة من الأرز.
1549
02:15:10,800 --> 02:15:13,360
إحضار من المطبخ.
- قبضة. - تمام. - تأتي.
1550
02:15:13,400 --> 02:15:15,120
عفوا.
- نعم.
1551
02:15:15,560 --> 02:15:17,920
هل رأيت عم بهاتيا ،
في أى مكان؟
1552
02:15:19,280 --> 02:15:20,760
لم أره. ولكن
ما المشكلة؟
1553
02:15:21,880 --> 02:15:23,160
هل تقلدني؟
1554
02:15:23,880 --> 02:15:25,880
لا ، هذه عادة طفولتي.
1555
02:15:26,520 --> 02:15:30,200
هل ذهبت امك الى
بنغل أحمر في فاتحبور.
1556
02:15:31,160 --> 02:15:34,440
أمي لم تذهب إلى
الكوخ الأحمر في فاتحبور.
1557
02:15:35,400 --> 02:15:37,280
اعتاد والدي على الذهاب في كثير من الأحيان.
1558
02:15:43,240 --> 02:15:47,800
كان الأب يقول ذلك دائما
لديك أخت. أب.
1559
02:15:51,840 --> 02:15:54,160
بريا وصل فستان هديتك.
1560
02:15:54,400 --> 02:15:57,880
استعد الآن بسرعة.
- أمي ، اذهب إلى الطابق السفلي.
1561
02:15:57,920 --> 02:15:59,280
سوف أستعد
بريا وأحضرها.
1562
02:16:01,640 --> 02:16:04,320
لا عزيزي. انت لا تستطيع
تعال الى الأسفل.
1563
02:16:04,960 --> 02:16:08,200
انظر يا عزيزي حتى أنني أردت
طفلك يستحم مع بريا.
1564
02:16:08,800 --> 02:16:10,760
لكن الكاهن قال ذلك
سيدتان حاملتان ..
1565
02:16:10,800 --> 02:16:12,880
..لا يمكن حضور هذا
تعمل معا.
1566
02:16:13,520 --> 02:16:14,800
حسنًا يا أمي.
1567
02:16:16,000 --> 02:16:21,880
وعزيزة بريا. زين نفسك
مثل العروس اليوم.
1568
02:16:21,920 --> 02:16:26,960
نعم. - استحمام الطفل كبير
مناسبة في حياة المرأة.
1569
02:16:27,800 --> 02:16:30,800
لأن المرأة لديها
ليس 1 بل 3 مواليد.
1570
02:16:31,840 --> 02:16:34,520
أولا عندما تأتي إلى هذا
العالم كابنة شخص ما.
1571
02:16:36,000 --> 02:16:37,920
الثانية عندما تصبح
زوجة شخص ما.
1572
02:16:39,559 --> 02:16:41,519
والثالث عندما تصبح أماً.
1573
02:16:43,680 --> 02:16:48,440
ويتم الاستحمام بالمولود الجديد
قبل أن تصبح أما ..
1574
02:16:48,480 --> 02:16:54,200
.. حتى يولد الطفل
ينعم بالسعادة.
1575
02:16:58,080 --> 02:17:01,320
استعد الآن بسرعة. أنه
حان وقت الاستحمام عزيزي.
1576
02:17:04,400 --> 02:17:07,320
راج ، أنت هنا. لا تشارك
بريا تجري محادثات الآن.
1577
02:17:07,360 --> 02:17:09,400
عليها أن تستعد وتأتي
في الطابق السفلي ، حسنًا. - نعم.
1578
02:17:10,000 --> 02:17:12,600
راج ، لا يمكنني الذهاب إلى هذه الوظيفة.
- لماذا؟
1579
02:17:13,200 --> 02:17:14,880
قالت الأم هو
لا يوجد عرف عادي.
1580
02:17:15,320 --> 02:17:18,720
هذا التبجيل والصلاة
جعلنا نبارك طفلنا.
1581
02:17:19,639 --> 02:17:22,399
مادو يجب أن يحضر هذا
الاستحمام بدلا مني.
1582
02:17:23,480 --> 02:17:24,720
ولكن كيف يكون ذلك ممكنا؟
1583
02:17:25,040 --> 02:17:28,280
إذا مادو ترتدي فستان زفافي
ثم سيكون هناك حجاب.
1584
02:17:28,719 --> 02:17:31,279
ولن يعرف أحد
أنها مادو.
1585
02:17:36,760 --> 02:17:37,760
إرضاء راج.
1586
02:17:46,959 --> 02:17:50,119
مادو ، هل سترتدي
فستان الهدية هذا؟
1587
02:17:51,879 --> 02:17:52,959
حسنا.
1588
02:17:54,040 --> 02:17:55,000
شكرا لك.
1589
02:18:11,920 --> 02:18:14,360
أخت الزوج - نعم. - اذهب و
معرفة ما إذا كانت بريا جاهزة.
1590
02:18:14,400 --> 02:18:16,440
اذهب واحضرها. أسرع - بسرعة.
- تمام. - عمة.
1591
02:18:16,480 --> 02:18:17,800
سأذهب وأرى. الأم،
سأحضرها.
1592
02:18:17,840 --> 02:18:19,760
نظرة. حسنًا ، أنت
اذهب واحضرها.
1593
02:18:27,680 --> 02:18:29,040
من هذا؟
- أنا.
1594
02:18:34,840 --> 02:18:39,280
هل مادو جاهز؟
- نعم هي. - يا إلهي. الفتيات.
1595
02:18:39,600 --> 02:18:42,240
يا نسيت الخيط المقدس ..
- استمع.
1596
02:18:42,600 --> 02:18:45,280
سأجعلها ترتديه. اذهب أنت.
- حسنًا ، سأذهب إلى هذا الجانب.
1597
02:19:19,799 --> 02:19:22,199
بريا. بريا. تعال الى هنا.
1598
02:19:46,520 --> 02:19:51,160
الشخص الذي سيعطي عائلتي
وريثي ، أحييكم.
1599
02:19:51,880 --> 02:19:53,920
الله يرحمنا
طفل يعيش لعصور.
1600
02:19:54,840 --> 02:20:00,560
ويجب أن ينتشر طفلك
اسم عائلتي مثل الشمس.
1601
02:20:09,920 --> 02:20:11,960
دع الله يضيف عمري لطفلك.
1602
02:20:12,960 --> 02:20:18,200
يجب أن يجلب ما لا يضاهى
السعادة في حياتك.
1603
02:20:23,240 --> 02:20:27,440
بريا ، لديك مثل هذا الظلام
لون الحناء بين يديك.
1604
02:20:28,040 --> 02:20:31,800
هذا يعني أن راج يحبك كثيراً.
1605
02:23:27,920 --> 02:23:30,440
علينا أن نأخذ عائلة
تصوير. تأتي.
1606
02:23:30,480 --> 02:23:31,960
تأتي. تأتي. تأتي.
- نعم.
1607
02:23:32,000 --> 02:23:34,120
تأتي. تأتي.
- تعال راج عزيزي.
1608
02:23:36,320 --> 02:23:38,160
نعم ، التقط صورة.
1609
02:25:10,680 --> 02:25:13,320
"الحناء."
- أيها الكاهن ، إبدأ التبجيل.
1610
02:25:20,280 --> 02:25:22,760
قل لجد الطفل.
1611
02:25:23,200 --> 02:25:24,840
لالا كايلاش ناث مالهوترا.
1612
02:25:24,880 --> 02:25:27,440
لالا كايلاش ناث مالهوترا
حفيد كبير قادم.
1613
02:25:27,480 --> 02:25:30,080
يجب أن تستفيد العشيرة بأكملها.
1614
02:25:30,120 --> 02:25:31,760
اسم جد الطفل.
1615
02:25:32,400 --> 02:25:34,120
رانجيت كومار مالهوترا.
1616
02:25:34,600 --> 02:25:38,520
رانجيت كومار مالهوترا حفيد
يجب أن تحصل على كل النجاح.
1617
02:25:39,080 --> 02:25:41,640
اسم الجدة الرضيعة.
- آشا مالهوترا.
1618
02:25:42,400 --> 02:25:45,200
حفيد آشا مالهوترا
يجب أن يعيش طويلا.
1619
02:25:45,520 --> 02:25:46,960
اسم والد الطفل.
1620
02:25:48,400 --> 02:25:49,480
راج مالهوترا.
1621
02:25:50,200 --> 02:25:53,200
يجب أن يعيش راج مالهوترا طويلا.
1622
02:25:53,480 --> 02:25:54,880
اسم والدة الطفل.
1623
02:26:07,320 --> 02:26:08,520
بريا مالهوترا.
1624
02:26:43,640 --> 02:26:44,760
الأم.
1625
02:26:44,800 --> 02:26:46,400
كانت الوظيفة رائعة اليوم.
- لطيف جدا.
1626
02:26:46,440 --> 02:26:49,600
الأفضل كان رقصة الأب.
ماذا لديك لتقوله؟
1627
02:26:50,640 --> 02:26:53,280
يا لها من عاصفة؟ سأمتلك
النوافذ تغلق.
1628
02:26:53,840 --> 02:26:56,080
الوقت متأخر الآن. تذهب و
ينام ايضا. - حسنا أمي.
1629
02:26:56,120 --> 02:26:58,440
نوما عميقا. عش طويلا.
1630
02:27:00,920 --> 02:27:02,000
بانسي!
1631
02:27:09,360 --> 02:27:10,480
مادو.
1632
02:27:15,120 --> 02:27:16,200
مادو.
1633
02:27:18,240 --> 02:27:19,320
مادو.
1634
02:27:45,280 --> 02:27:46,440
هل رأيت مادو في أي مكان؟
1635
02:27:46,480 --> 02:27:48,720
نعم ، لقد غادرت للتو
المحطة. - ماذا؟
1636
02:28:08,600 --> 02:28:09,320
مادو.
1637
02:28:10,080 --> 02:28:11,160
إلى أين تذهب؟
1638
02:28:12,240 --> 02:28:15,320
بريا مالهوترا ليست الأم
من هذا الطفل. هذا انا.
1639
02:28:16,840 --> 02:28:19,800
هذا هو طفلي. أنا
لن أعطي طفلي.
1640
02:28:21,400 --> 02:28:24,280
سامحني.
لا أستطيع أن أعطي هذا الطفل.
1641
02:28:25,080 --> 02:28:26,840
مادو ، لا تقل هكذا.
1642
02:28:26,880 --> 02:28:29,280
لقد فعلت الكفارة لمدة 9 أشهر
لولادة الطفل.
1643
02:28:29,320 --> 02:28:31,480
لقد حلمنا بهذا
طفل كل يوم.
1644
02:28:31,520 --> 02:28:32,800
هذه المرة ليس فقط
انا وراج ولكن ..
1645
02:28:32,840 --> 02:28:36,320
.. عائلتك بأكملها تنتظر
من أجل ولادة هذا الطفل.
1646
02:28:36,760 --> 02:28:39,120
سعادتنا مرتبطة
إليها ، مادو.
1647
02:28:39,160 --> 02:28:42,080
سأموت،
ولكن لن أعطي طفلي.
1648
02:28:42,680 --> 02:28:45,040
مادو ، ليس لديك أي شيء
تفتقر مثلي.
1649
02:28:45,560 --> 02:28:47,720
يمكنك الزواج. أنت
يمكن أن تكون أما مرة أخرى.
1650
02:28:48,000 --> 02:28:52,400
لكني لست كاملا. أنا
لا يمكن أبدا أن تكون أما.
1651
02:28:53,200 --> 02:28:56,240
مادو ، أصلي أعطني هذا الطفل.
1652
02:28:57,640 --> 02:29:02,080
سأعطيك كل ما لديك
يريدون ذلك. المال والممتلكات.
1653
02:29:02,120 --> 02:29:04,360
مادو ، أخبرني ماذا تريد؟
1654
02:29:04,960 --> 02:29:07,640
حسنًا ، أنا جاهز
لأعطيك طفلي.
1655
02:29:08,480 --> 02:29:10,000
هل تستطيع أن تعطيني زوجك؟
1656
02:29:20,640 --> 02:29:22,360
في الماضي كنت قد أظهرت
لي حقيقتك.
1657
02:29:23,400 --> 02:29:26,200
على الرغم من أنني حتى
البغايا من النساء.
1658
02:29:27,440 --> 02:29:31,640
لكن عاهرة تستطيع
لا تفعل الخير للآخرين.
1659
02:29:32,360 --> 02:29:34,000
يمكنها فقط كسر المنازل.
1660
02:29:34,840 --> 02:29:39,080
سألتك زوجك و
لقد ذكرتني واقعي.
1661
02:29:39,120 --> 02:29:41,400
أنت تسأل الأم طفلها.
1662
02:29:41,880 --> 02:29:46,360
الأم هي الأم سواء كانت
عاهرة أو زوجة الابن.
1663
02:29:47,360 --> 02:29:49,480
لن أعطيك طفلي.
1664
02:29:50,440 --> 02:29:53,320
لن أعطيك طفلي. طفلي.
1665
02:29:54,160 --> 02:29:58,000
راج. راج. إنها ترفض
لنعطي طفلنا.
1666
02:29:58,040 --> 02:30:01,640
بريا ، أول نظرة على
حالتها. مادو. مادو.
1667
02:30:02,120 --> 02:30:05,840
مادو. مادو. مادو. يتصل
الجد الطبيب على الفور.
1668
02:30:14,720 --> 02:30:17,080
لا تقلق. كل شئ
سوف يكون بخير.
1669
02:30:37,120 --> 02:30:38,360
نحن نقوم بمسح مادو.
1670
02:30:38,920 --> 02:30:41,200
سوف نتعرف على
المضاعفات قريبا.
1671
02:30:44,600 --> 02:30:47,200
الأم تنادي. نعم امي.
1672
02:30:47,240 --> 02:30:50,160
أنت وبريا ومادو ليسوا كذلك
في البيت. أين أنت؟
1673
02:30:50,480 --> 02:30:51,560
أمي نحن في المستشفى.
1674
02:30:51,840 --> 02:30:53,240
عمل مادو وبريا
بدأ الألم.
1675
02:30:53,600 --> 02:30:54,480
لذلك أحضرتهم هنا.
1676
02:30:54,520 --> 02:30:57,200
لما؟ سأعطي هذا
بشرى سارة للجميع.
1677
02:30:57,240 --> 02:30:59,280
نحن نصل إلى المستشفى. تمام.
- ولا أم. رقم.
1678
02:31:00,400 --> 02:31:03,720
يمكنك المجيء لاحقًا. تمام.
جد الطبيب معي.
1679
02:31:04,000 --> 02:31:05,960
أنا قادم للتو.
1680
02:31:06,000 --> 02:31:07,200
عفوا.
1681
02:31:07,240 --> 02:31:08,600
اتصل بك الطبيب بالداخل.
1682
02:31:09,520 --> 02:31:10,600
تأتي.
1683
02:31:14,960 --> 02:31:18,000
لقد تحول الطفل لهذا السبب
ليس في وضعه الطبيعي.
1684
02:31:18,400 --> 02:31:19,760
علينا العمل
لها على الفور.
1685
02:31:19,800 --> 02:31:21,920
حسنًا ، تفضل.
- لكن الحالة خطيرة.
1686
02:31:22,280 --> 02:31:25,600
يمكنني إنقاذ الأم
أو طفل في هذه العملية.
1687
02:31:28,240 --> 02:31:29,600
علينا أن نقرر بسرعة.
1688
02:31:35,720 --> 02:31:38,240
دكتور ، أنقذ الأم.
1689
02:31:43,600 --> 02:31:45,680
جهزها ليتم اصطحابها إلى
مسرح العمليات. - نعم.
1690
02:31:45,720 --> 02:31:47,720
ممرضة ، خذ توقيع السيد راج.
- حسنا.
1691
02:31:57,520 --> 02:32:00,480
تعال ، ممرضة. يأخذ
داخلها. حذر.
1692
02:32:29,880 --> 02:32:33,000
أخبار جيدة. هذا يحدث
في حالات نادرة.
1693
02:32:33,440 --> 02:32:34,600
كانت العملية ناجحة.
1694
02:32:35,320 --> 02:32:37,120
كل من الطفل ومادو آمنان.
1695
02:32:47,280 --> 02:32:48,880
مبروك ، لقد كان لديك ابن.
1696
02:33:17,080 --> 02:33:18,320
ما طفل لطيف.
1697
02:33:22,040 --> 02:33:23,600
كنت تريد الحفظ
الأم صحيح؟
1698
02:33:25,680 --> 02:33:28,360
الأم خلصت
وحتى طفلك.
1699
02:33:31,520 --> 02:33:36,520
لقد تأثرت قليلا لبعض الوقت.
أصبحت أنانيًا.
1700
02:33:38,040 --> 02:33:40,480
أنت والدة هذا الطفل.
1701
02:33:44,200 --> 02:33:45,200
هو لك.
1702
02:34:03,000 --> 02:34:05,520
أعطني حفيدي العظيم.
1703
02:34:08,600 --> 02:34:10,720
نظرة. نظرة.
- حلو جدا. حلو جدا.
1704
02:34:10,760 --> 02:34:14,120
أنا جدك العظيم.
- أعطه لي من فضلك.
1705
02:34:17,080 --> 02:34:19,720
نعم ، ماذا فعل مادو لدينا
يملك؟ صبي أو فتاة؟
1706
02:34:22,680 --> 02:34:24,920
خسرت تلك الفتاة المسكينة
طفلها عند الولادة ..
1707
02:34:32,120 --> 02:34:34,600
لا عزيزي
لا تثبط عزيمتك.
1708
02:34:35,360 --> 02:34:36,760
أعتقد أنه لم يكن لك.
1709
02:34:38,040 --> 02:34:39,720
حدث الشيء نفسه
لبريا أيضا.
1710
02:34:40,640 --> 02:34:44,240
ولكن انظر ، الله قد خلق
لها أم في عام.
1711
02:34:45,240 --> 02:34:46,320
نعم عزيزتي.
1712
02:35:09,120 --> 02:35:13,480
لا تذهب ، مادو. انا ساخبر
أفراد الأسرة الحقيقة.
1713
02:35:15,600 --> 02:35:21,240
إذا كان يمكن لأخوين البقاء معًا
ثم لماذا لا 2 شقيقتان؟
1714
02:35:23,760 --> 02:35:28,000
لدي عائلة كاملة هنا.
أنا فقط أفتقر إلى أخت.
1715
02:35:29,600 --> 02:35:30,680
لقد وجدتها أيضا ، اليوم.
1716
02:35:32,440 --> 02:35:36,880
دع هذه الأخت تبقى أخت.
لا تجعلها شريكة حياتك.
1717
02:35:38,120 --> 02:35:42,760
وإلا لن امرأة
ثق بامرأة أخرى.
1718
02:35:46,320 --> 02:35:50,000
فقط لديك الحق
على هذه العائلة وراج.
1719
02:35:52,120 --> 02:35:55,800
حقوقي على
ذكريات حصلت عليها هنا.
1720
02:35:58,360 --> 02:36:03,880
أصبحت ابنة هنا ،
عروس وأم.
1721
02:36:05,520 --> 02:36:06,600
ماذا أريد أيضا؟
1722
02:36:19,320 --> 02:36:21,720
مادو ، لقد راجعتك.
1723
02:36:22,240 --> 02:36:23,480
هذه بطاقة صعودك إلى الطائرة.
1724
02:36:24,040 --> 02:36:25,680
لقد أودعت الخاص بك
الحقائب في الأمتعة.
1725
02:36:27,200 --> 02:36:28,760
هذا يحتوي على المفاتيح
إلى منزلك الجديد.
1726
02:36:30,240 --> 02:36:32,920
وبعض الشيكات الفارغة
باسمك.
1727
02:36:35,040 --> 02:36:42,320
ثروتي كلها أقل من أجل ماذا
فعلت لي وبريا.
1728
02:36:43,640 --> 02:36:50,080
فقط اعتبر هذا صغيرًا
هدية مني ومن بريا.
1729
02:36:50,400 --> 02:36:53,360
لقد أخذت الهدية. انظر الى هذا.
1730
02:36:55,120 --> 02:36:57,120
أنا آخذني بالكامل
العائلة معي.
1731
02:36:58,360 --> 02:37:01,720
إذا أخذت أي شيء أكثر من
بعد ذلك سوف أشعر ..
1732
02:37:02,440 --> 02:37:04,800
..التي اتخذتها الأم
سعر طفلها.
1733
02:37:05,320 --> 02:37:06,440
لكن مادو انت ..
1734
02:37:06,480 --> 02:37:10,800
لن أعود إلى هذا العالم
من حيث أتيت بي.
1735
02:37:14,600 --> 02:37:16,200
لقد لمستني مرة واحدة.
1736
02:37:17,120 --> 02:37:18,720
الآن لا أحد يستطيع أن يلمسني.
1737
02:37:36,240 --> 02:37:37,320
شكرا لك.
154771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.