All language subtitles for Chori Chori Chupke Chupke 2001 WebRip Hindi 1080p-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,920 --> 00:02:17,480 أهلا ومرحبا بكم في المفضلة لديك برنامج "ريتش والمشاهير". 2 00:02:17,760 --> 00:02:22,360 حيث نقدم لكم للأثرياء والمشاهير. 3 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 اليوم سنلتقي المشاهير الصناعي و .. 4 00:02:25,120 --> 00:02:30,160 ..مالك مجموعة صناعات مالهوترا. السيد كايلاش ناث مالهوترا. 5 00:02:30,560 --> 00:02:36,760 تعال ، سآخذك إلى منزله الرائع بالقرب من دلهي. 6 00:02:42,840 --> 00:02:47,080 اسمحوا لي أن أقدم لكم السيد. كايلاش ناث مالهوترا. 7 00:02:49,440 --> 00:02:50,520 تحيات. 8 00:02:53,720 --> 00:02:57,040 نريد أن نعرف أشياء عنك التي ليس لدى العالم فكرة عنها. 9 00:02:57,080 --> 00:03:00,640 سأخبرك فقط إذا من الجدير إخبار الجميع. 10 00:03:00,680 --> 00:03:04,480 تمام. بادئ ذي بدء تريد أن تعرف عن عائلتك. 11 00:03:04,520 --> 00:03:09,080 لدي عائلة كبيرة. لدي ابن ، زوجة الابن. 12 00:03:09,600 --> 00:03:14,440 لدي حفيد و أ عدد قليل من الأقارب الذين يبقون معنا. 13 00:03:14,480 --> 00:03:16,720 سأقدمهم لك. 14 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 تعال. 15 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 نعم و انا ايضا! 16 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 تجلس. 17 00:03:25,040 --> 00:03:26,240 هذا ابني رانجيت. 18 00:03:26,480 --> 00:03:27,560 أهلا. - تحيات. 19 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 هذه زوجة ابني آشا. 20 00:03:29,360 --> 00:03:30,560 أهلا. - أهلا. 21 00:03:30,600 --> 00:03:32,920 هو صهر رانجيت ، بانكاج. - أهلا! 22 00:03:32,960 --> 00:03:34,080 زوجته كانشان. 23 00:03:34,120 --> 00:03:35,080 أهلا! - تمام. 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,560 الباقي هو طاقمي. 25 00:03:36,920 --> 00:03:38,000 تحيات! 26 00:03:39,160 --> 00:03:43,000 السيد مالهوترا ، هناك بشكل عام هي الاختلافات في الأسرة المشتركة. 27 00:03:43,040 --> 00:03:45,600 ما سر السلام والفرح الذي تتمتع به عائلتك؟ 28 00:03:45,640 --> 00:03:46,960 إنه بسيط. 29 00:03:47,320 --> 00:03:51,320 ابني يدير الأعمال و صهره يساعده. 30 00:03:51,920 --> 00:03:55,680 زوجة ابني تدير المنزل بمساعدة كانشان. 31 00:03:56,080 --> 00:03:59,280 و .. - أديرهم جميعًا. 32 00:04:00,000 --> 00:04:03,480 أعني أني أقوم بكل العمل في المنزل إجراء مكالمات. 33 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 لدي اتصالات مؤثرة. 34 00:04:05,440 --> 00:04:09,520 أنا أعرف كل ما هو مركزي الوزراء والأمناء. 35 00:04:09,560 --> 00:04:10,720 إنه على حق. 36 00:04:11,120 --> 00:04:13,960 إذا توقف جهاز التلفزيون عن العمل ، لا يستدعي ميكانيكي .. 37 00:04:14,440 --> 00:04:18,280 .. لكن الوزير ل المعلومات والبث. 38 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 هو بابو. 39 00:04:20,360 --> 00:04:22,600 ابن محاسبنا. 40 00:04:22,640 --> 00:04:24,880 نشأ في بلدنا منزل منذ الطفولة. 41 00:04:25,160 --> 00:04:27,200 إنه مثل ابني. - نعم. 42 00:04:27,480 --> 00:04:29,400 إذا كان لديك أي عمل مع أي وزير. 43 00:04:29,440 --> 00:04:31,440 سوف أنجزها في لحظة! 44 00:04:33,920 --> 00:04:36,200 من فضلك لا تسيء الفهم. هذه عادته. 45 00:04:36,240 --> 00:04:38,920 فهمت! - إنه محق. 46 00:04:40,480 --> 00:04:43,800 ماذا جرى؟ هو اطلاق النار يجري هنا من أجل مسلسل تلفزيوني؟ 47 00:04:43,840 --> 00:04:45,920 كنا نفتقد الشرير! 48 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 مرحبًا ، اجلس. 49 00:04:48,200 --> 00:04:49,760 هذا د. بالراج. - أهلا. 50 00:04:50,080 --> 00:04:53,840 إنه صديق طفولتي لكنه ليس أقل من عدو. 51 00:04:54,400 --> 00:04:57,760 لقد قام بترشيد مدخولي من الزبدة والملح والسكر. 52 00:04:57,800 --> 00:05:00,120 حتى أنه عين بابو للتجسس علي. 53 00:05:00,160 --> 00:05:04,680 إذا لم أفعل ذلك ، كنت ستدردش مع الله الآن. 54 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 مع الكثير من الأمراض .. - ماذا تفعل؟ 55 00:05:06,840 --> 00:05:08,960 الكاميرا تدور. - أنا اسف. 56 00:05:09,000 --> 00:05:12,160 حسنا. نعم ، هل وضعي على ما يرام؟ 57 00:05:13,720 --> 00:05:15,880 حسنًا ، سيد. مالهوترا ، سؤال أخير. 58 00:05:16,440 --> 00:05:19,640 عائلتك سعيدة جدا. حياتك ناجحة جدا 59 00:05:20,240 --> 00:05:24,480 هل هناك أي أمنية الآن أنت تنتظر الوفاء؟ 60 00:05:25,040 --> 00:05:28,560 نعم ، أنا في انتظار رفيق. 61 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 هل تفكر من الزواج في هذا العمر؟ 62 00:05:31,440 --> 00:05:32,520 زواج!؟ 63 00:05:33,960 --> 00:05:37,080 لا. أنا أنتظر لحفيدي العظيم. 64 00:05:37,720 --> 00:05:39,680 الشخص الذي سيكون لعبتي. 65 00:05:39,720 --> 00:05:41,640 سيكون دعمي بدلا من هذه العصا. 66 00:05:42,200 --> 00:05:44,120 سوف يمضي قدما اسم عائلتي. 67 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 حلو جدا! متى سينتهي انتظارك؟ 68 00:05:48,280 --> 00:05:52,400 عندما حفيدي ، راج يوافق على الزواج. 69 00:05:53,360 --> 00:05:57,520 في الوقت الحاضر هو يحضر زفاف صديقه. 70 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 تبدين جميلة جدا. 71 00:06:09,160 --> 00:06:14,600 لو سمحت! رقم! - تابع. 72 00:06:16,280 --> 00:06:17,360 ارجع للوراء. 73 00:06:34,680 --> 00:06:35,760 تعال. 74 00:06:59,960 --> 00:07:01,120 كاف. 75 00:07:01,160 --> 00:07:02,520 ما هذا يا صهر؟ لا تستطيع الذهاب. 76 00:07:02,560 --> 00:07:03,640 ما هذا؟ 77 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 ما هذا؟ 78 00:09:22,760 --> 00:09:25,120 اذهب وارقص! 79 00:11:19,160 --> 00:11:20,320 شكرا لك. 80 00:11:20,360 --> 00:11:23,600 أنت واحد على الأولاد! - حقا؟ 81 00:11:24,920 --> 00:11:26,000 نعم. 82 00:11:29,120 --> 00:11:33,200 عفوا. - نعم؟ 83 00:11:33,240 --> 00:11:36,080 لقد رقصت جيدًا في الوظيفة اليوم. 84 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 كنت تقول شيئا؟ 85 00:11:38,040 --> 00:11:41,000 طفلك لطيف جدا. 86 00:11:41,040 --> 00:11:42,120 لقد أخذ من بعدك. 87 00:11:43,880 --> 00:11:45,440 شكرا لك. الجميع يقول الشيء نفسه. 88 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 لا حبيبي. 89 00:11:47,520 --> 00:11:48,280 تمام. - وداعا. 90 00:11:48,320 --> 00:11:49,160 وداعا. 91 00:11:56,880 --> 00:11:58,120 أخت الزوج ، خذ ابنك. 92 00:11:58,760 --> 00:12:00,320 ماذا كان يقول؟ - له؟ 93 00:12:00,360 --> 00:12:03,480 نعم. - هو قال ابني لطيف جدا. 94 00:12:03,800 --> 00:12:04,960 لقد أخذ ورائي. 95 00:12:05,640 --> 00:12:08,080 كان يعتقد أن هذا الطفل لي. 96 00:12:09,520 --> 00:12:10,640 تشوتو! - نعم. 97 00:12:10,680 --> 00:12:12,320 لا توجد مياه جارية. - ماذا تقول 98 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 نعم. - ماذا يحصل هنا؟ 99 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 أنت لا تعمل أيها المتشردون الكسالى! 100 00:12:15,920 --> 00:12:18,720 أنت ثرثرة! - بابو ، نحن لا نثرثر. 101 00:12:18,760 --> 00:12:20,560 لا توجد مياه جارية. تم حظره. 102 00:12:20,600 --> 00:12:22,080 تقطع العشب! 103 00:12:22,440 --> 00:12:23,600 لا توجد مياه جارية؟ 104 00:12:31,440 --> 00:12:33,600 النقاط. - راج! 105 00:12:34,640 --> 00:12:36,520 من الذي تتصل به؟ - انا استدعاء وزير الري. 106 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 لماذا ا؟ - ليس هناك مياه جارية! 107 00:12:38,520 --> 00:12:41,720 اتصل بالسباك. - لماذا الاتصال السباك لأعمال الإصلاح الصغيرة؟ 108 00:12:41,760 --> 00:12:44,720 هو وزير الري فقط للتهيج؟ 109 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 صيح. - صيح! 110 00:12:46,160 --> 00:12:47,240 تمام. 111 00:12:47,280 --> 00:12:49,000 فقط هو يدرك موهبتي في الأسرة. 112 00:12:49,480 --> 00:12:50,560 ماء! 113 00:12:52,680 --> 00:12:53,760 ماذا يحدث هنا؟ 114 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 رأى ذلك! مجرد طلب العدد جلب الماء. 115 00:12:57,240 --> 00:12:58,680 هذا يسمى القوة! 116 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 توقف الماء مرة أخرى! 117 00:13:03,040 --> 00:13:04,400 بابو! - نعم. 118 00:13:04,440 --> 00:13:07,400 توقف الماء. - أكون أنا خادمك للاتصال بك في كثير من الأحيان؟ 119 00:13:07,800 --> 00:13:08,960 خذ هذا! 120 00:13:10,160 --> 00:13:11,560 أم. - راج! 121 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 لقد وصل ابني. 122 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 كيف حالك عزيزى؟ - أنا بخير. 123 00:13:15,720 --> 00:13:18,480 كيف كان زواج صديقك؟ - تغيرت حياته تماما. 124 00:13:18,520 --> 00:13:21,080 سوف تتغير حياتك أيضا. فقط قل نعم للزواج! 125 00:13:21,120 --> 00:13:24,280 الأخت على حق. يجب أن تتزوج. 126 00:13:24,560 --> 00:13:26,000 لن أذهب الوقوع في شرك ذلك قريبا. 127 00:13:26,040 --> 00:13:28,160 سمعت ذلك! - أهلاً بك في بيتك يا راج! 128 00:13:28,200 --> 00:13:29,600 كيف حالك يا بني؟ 129 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 أب! - عش طويلا. كيف كانت رحلتك؟ - الصف الأول. 130 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 جيد أنك هنا. تفعل شيئا واحدا. 131 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 اذهب إلى سنغافورة في الحال. 132 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 اكتشف لماذا سفينتنا لم يغادر من هناك بعد؟ 133 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 التجار هنا يضايقونني. 134 00:13:38,800 --> 00:13:40,560 رجل اعمال! 135 00:13:40,960 --> 00:13:42,680 أي نوع من الأب أنت؟ 136 00:13:42,720 --> 00:13:46,440 لقد وصل الابن للتو وأنت ترسله مرة أخرى! 137 00:13:46,480 --> 00:13:49,520 أنت ترسل دائما هذا الولد الفقير في الخارج. - أب.. 138 00:13:49,560 --> 00:13:53,000 .. علينا أن نرسل شخص ما. - ثم أرسل شخصا آخر. 139 00:13:53,040 --> 00:13:54,200 بانكاج ، تذهب. 140 00:13:54,240 --> 00:13:55,360 إذن من سيتولى العمل هنا؟ 141 00:13:55,400 --> 00:13:56,560 هل أحضرت الاشياء؟ - نعم. 142 00:13:56,600 --> 00:13:58,120 تعال! - ماذا لو تم القبض علينا .. 143 00:13:58,160 --> 00:14:00,640 لماذا انت خائفة؟ ال من يقبض عليه هو اللص. 144 00:14:02,080 --> 00:14:05,120 لغة الإشارة بين الجد والحفيد. 145 00:14:05,160 --> 00:14:07,280 هناك شيء خاطئ بالتأكيد. 146 00:14:08,240 --> 00:14:09,280 تعال ، أعطني الأشياء. 147 00:14:10,080 --> 00:14:12,640 جدي واحد فقط. - بالطبع بكل تأكيد! 148 00:14:12,680 --> 00:14:14,160 واو حلويات! 149 00:14:14,480 --> 00:14:17,680 حلو مثل حبك ولين مثل قلبي. 150 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 لا تقرأ الشعر. تناول الطعام بسرعة. 151 00:14:19,120 --> 00:14:20,200 إنها مسألة محفوفة بالمخاطر. 152 00:14:21,160 --> 00:14:24,960 يمكنك إغلاق جميع الأبواب لكن لدي المفتاح الرئيسي. 153 00:14:25,640 --> 00:14:27,760 ماذا يحصل هنا؟ - الحلويات تؤكل سرا. 154 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 لديك مرض السكري. - 320! 155 00:14:30,520 --> 00:14:32,440 أبي ، إنها خطيئة لديك حلويات! 156 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 أنت تأخذ الأدوية ثم الحلويات أيضًا! 157 00:14:34,080 --> 00:14:36,600 أنا وبخ أكل الحلويات. - نعم. 158 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 أبي ، على الأقل فكر فيه لنا إن لم يكن عن نفسك. 159 00:14:39,080 --> 00:14:40,480 كفى منه! 160 00:14:40,520 --> 00:14:43,000 كلكم بعد ضعيف رجل عجوز مريض. 161 00:14:43,040 --> 00:14:45,800 اسأل أولاً ، لماذا ارسلت للحلويات؟ 162 00:14:45,840 --> 00:14:47,000 لماذا طلبت الحلويات؟ 163 00:14:47,240 --> 00:14:51,120 لماذا ا؟ - وافق راج. 164 00:14:51,160 --> 00:14:52,200 متفق؟ 165 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 لماذا؟ - للزواج! 166 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 ماذا تفعل؟ 167 00:15:00,960 --> 00:15:02,920 هو متعب. دعه يرتاح. 168 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 اسمحوا لي أن أتحدث معه. سأخبرك بكل شيء. 169 00:15:05,320 --> 00:15:09,200 خذ هذه الحلويات والاحتفال. تابع! 170 00:15:12,720 --> 00:15:15,040 أي نوع من الجد هل أنت؟ - لماذا؟ 171 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 لقد جعلتني محاصرا لتنقذ نفسك. 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,600 أي نوع من حفيد أنت؟ 173 00:15:18,640 --> 00:15:21,720 الأحفاد يتخلون عن حياتهم لإنقاذ شرف جدهم. 174 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 لا يمكنك حتى توافق على الزواج. 175 00:15:24,400 --> 00:15:29,240 بني ، كيف ستكون عائلة مالهوترا تنمو إذا لم تتزوج؟ 176 00:15:29,640 --> 00:15:32,160 لدينا عائلة متماسكة للغاية ، أليس كذلك؟ - نعم. 177 00:15:32,200 --> 00:15:33,280 هناك الكثير من الحب. 178 00:15:33,920 --> 00:15:36,600 تأتي فتاة واحدة خاطئة و كل شيء سوف يفسد. 179 00:15:36,640 --> 00:15:40,400 هل تعتقد أنني سأفعل ذلك تجعلك فتاة عادية؟ 180 00:15:41,720 --> 00:15:45,480 ما زلت لا أريد ان اتزوج. أنا اسف. 181 00:15:46,400 --> 00:15:48,560 آسف؟ 182 00:15:48,600 --> 00:15:50,720 أنا أيضا جدك! 183 00:15:50,760 --> 00:15:53,480 سوف اراجع الموضوع أن تتزوج! 184 00:15:54,000 --> 00:15:55,880 أنا أيضًا حفيدك. اتركه. 185 00:16:00,240 --> 00:16:01,320 افتح فمك. 186 00:16:04,200 --> 00:16:06,640 هذا لا يعني أنني وافقت على الزواج. 187 00:16:06,680 --> 00:16:09,880 هذه الحلويات خالي من السكر. استمتع! 188 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 صباح الخير سيدي. - صباح الخير. 189 00:16:15,160 --> 00:16:16,480 من فضلك اجلس. - صباح الخير سيدي. - صباح الخير. 190 00:16:17,000 --> 00:16:18,240 السيدة باروتشا! - مرحبا أيها الوسيم! 191 00:16:18,880 --> 00:16:22,000 تبدو رائعا اليوم. - كم مرة قلت لك؟ 192 00:16:22,040 --> 00:16:26,520 نعم لو كنت متزوجة سأكون لدي طفلين. 193 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 ما زلت غير متزوج. 194 00:16:28,760 --> 00:16:30,720 حسنا. حتى أنا أعزب. 195 00:16:30,760 --> 00:16:31,960 واستمع! 196 00:16:32,000 --> 00:16:35,680 حتى أجد الخير وفتى وسيم مثلك ، 197 00:16:35,720 --> 00:16:37,760 لن اتزوج! 198 00:16:37,800 --> 00:16:39,080 لا يجب عليك. 199 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 تمام؟ - تمام! 200 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 أهلا. - راج ، هذا د. يتحدث بالراج. 201 00:16:49,720 --> 00:16:50,680 نعم دكتور. 202 00:16:50,920 --> 00:16:55,920 تعال إلى دار رعاية المسنين الخاص بي على الفور. جدك مريض قليلا. 203 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 ليس قليلا ، ولكن كثيرا! 204 00:16:58,840 --> 00:17:01,160 إنه مريض جدا! 205 00:17:01,400 --> 00:17:05,080 كان بخير هذا الصباح. - لا يستطيع المرء ضمان الصحة في هذا العمر. 206 00:17:05,119 --> 00:17:06,999 يمكن أن تتدهور في أي وقت. 207 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 حسنًا ، أنا قادم. - تمام. 208 00:17:11,400 --> 00:17:12,720 انه قادم! 209 00:17:17,720 --> 00:17:19,960 أهلا؟ - أم، هل اتصل الطبيب العم؟ 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,320 كان هنا. 211 00:17:21,359 --> 00:17:24,719 لقد فعل روتين الجد فحص وذهبوا في نزهة على الأقدام. 212 00:17:24,760 --> 00:17:26,880 لماذا تسأل؟ 213 00:17:27,319 --> 00:17:30,080 لا شيئ. حسنًا ، إلى اللقاء. 214 00:17:31,160 --> 00:17:34,400 يجب أن يكون تمثيلك واقعيًا. 215 00:17:34,440 --> 00:17:36,400 لا تقلق يا كايلاش. 216 00:17:36,760 --> 00:17:40,800 اعتدت على الفوز بالتمثيل مسابقات في الكلية. 217 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 جدي! - نعم؟ - لقد وصل راج. تستلقي. 218 00:17:43,680 --> 00:17:46,760 خد هذا. - تعال.. 219 00:17:47,280 --> 00:17:48,320 يا إلهي! 220 00:17:49,120 --> 00:17:52,240 نبضك لا يأخذ طبيعي حتى بعد حقنتين. 221 00:17:52,280 --> 00:17:54,800 ما الذي يزعجك كثيرا؟ 222 00:17:54,840 --> 00:17:57,360 لا يزال لديك واحد المزيد من سنوات الحياة. 223 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 كل تمنيات الرجل يتم الوفاء بها في عام. 224 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 ماذا جرى؟ 225 00:18:02,840 --> 00:18:04,120 سأحقق رغبتك. 226 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 لدي أمنية واحدة فقط. 227 00:18:07,520 --> 00:18:13,520 يجب أن أرى حفيدي العظيم. 228 00:18:13,560 --> 00:18:19,120 راج يحب حريته ، ليس جده. 229 00:18:19,520 --> 00:18:22,600 افتح عينيك يا كايلاش. راج هنا. 230 00:18:22,640 --> 00:18:24,800 راج اين انت 231 00:18:24,840 --> 00:18:27,120 أنا هنا يا جدي. رائع! 232 00:18:27,160 --> 00:18:30,200 أنت ترتدي بدلة والاستلقاء على سرير المستشفى! 233 00:18:30,240 --> 00:18:33,480 اضطررت إلى الاستلقاء في حالة الطوارئ. 234 00:18:33,520 --> 00:18:36,000 كان عليك أيضا أن تتصرف بشكل سيء في الطوارئ. أليس كذلك؟ 235 00:18:36,440 --> 00:18:39,680 دكتور ، أنت أيضًا جزء منه؟ - ماذا يمكنني أن أفعل؟ 236 00:18:40,120 --> 00:18:43,120 أجبرني جدك على ذلك. 237 00:18:45,160 --> 00:18:48,480 جدي ، لماذا تفعل كل هذا؟ 238 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 أنت تعرف كم هي قيمة انت لي. 239 00:18:52,480 --> 00:18:55,520 أنا ذا قيمة ، أليس كذلك؟ 240 00:18:55,920 --> 00:18:59,160 متى ستأتي لاختيار فتاة؟ اجب. 241 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 كلما قلت. 242 00:19:12,480 --> 00:19:15,240 بريا ، أعتقد أنهم جاؤوا. 243 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 مرحبا سيد مالهوترا! 244 00:19:18,800 --> 00:19:20,840 تحياتي السيد كابور. 245 00:19:21,120 --> 00:19:23,160 السيد كابور ، هذا هو حفيدي راج. 246 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 أهلا. - أهلا. 247 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 أنت تعرف بابو. - نعم. 248 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 انه ابني. 249 00:19:27,000 --> 00:19:28,120 تحيات. - عش طويلا. 250 00:19:29,200 --> 00:19:32,000 إنه نفس الرجل التقى في حفل زفاف سومان. 251 00:19:32,440 --> 00:19:35,840 لقد شعرت بالموقف برمته عندما رأيتكما هناك. 252 00:19:36,360 --> 00:19:38,840 لهذا السبب نحن طلب هذا التحالف. 253 00:19:41,080 --> 00:19:44,080 لقد رأيت بالفعل و اختار ابنتك. - نعم. 254 00:19:44,120 --> 00:19:46,640 أردت أن يقابلها راج. 255 00:19:47,000 --> 00:19:49,400 تعالي يا ابنتي. 256 00:20:03,240 --> 00:20:04,360 أهلا. - أهلا. 257 00:20:04,400 --> 00:20:05,600 عش طويلا. تجلس. 258 00:20:05,640 --> 00:20:06,720 نعم. 259 00:20:16,640 --> 00:20:17,720 هل تحبها؟ 260 00:20:18,480 --> 00:20:21,120 جدي ، ألا تبدو كبيرة في السن؟ 261 00:20:21,920 --> 00:20:24,840 ماذا تقول؟ لقد رأيت برجها. 262 00:20:25,120 --> 00:20:26,280 عمرها مثالي. 263 00:20:29,560 --> 00:20:32,320 يبدو أن الجد قد رأى برجك بدون نظارته. 264 00:20:32,840 --> 00:20:34,920 خديها ممتلئتان جدًا. 265 00:20:36,720 --> 00:20:38,640 هذه علامة الجمال. 266 00:20:39,120 --> 00:20:42,520 هل رأيت ابتسامتها؟ انها تبدو لطيفة جدا. 267 00:20:43,720 --> 00:20:47,600 الذي بجانبها يبدو أفضل. 268 00:20:49,880 --> 00:20:52,160 إنها أم لطفل. 269 00:20:52,200 --> 00:20:54,920 ثم تبدو وكأنها أم لأربعة أطفال. أليس كذلك؟ 270 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 ماذا تقول؟ هي لا تشبه! 271 00:21:01,280 --> 00:21:04,160 بني ، اسألها أي شيء أذا أردت. 272 00:21:04,200 --> 00:21:07,560 نعم. اسألها عن أي شيء. 273 00:21:08,480 --> 00:21:11,480 ما انت التعليمية مؤهلات؟ 274 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 أنا؟ 275 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 لقد درست حتى الصف السابع. 276 00:21:16,160 --> 00:21:19,920 إنها خريجة مزدوجة. إنها تعرف كل الأعمال المنزلية. 277 00:21:19,960 --> 00:21:24,000 لقد أعدت كل هؤلاء المقبلات والوجبات الخفيفة والحلويات. 278 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 هذا يعني أنها لا تفعل ذلك تعرف أي شيء. 279 00:21:26,280 --> 00:21:29,360 إنها تعرف الكثير. ماذا تريد ايضا؟ 280 00:21:29,400 --> 00:21:31,640 لماذا يسألني أسئلة؟ 281 00:21:32,120 --> 00:21:33,920 لا يزال ينظر إليك. 282 00:21:33,960 --> 00:21:36,240 إستعد. سوف يسألك مرة أخرى. 283 00:21:36,280 --> 00:21:38,360 ما هي هواياتك؟ 284 00:21:39,200 --> 00:21:43,840 تنس الريشة ، الكريكيت ، التنس ، السباحة ، الموسيقى هي هواياتها الرئيسية. 285 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 من عادتها مدح الآخرين. 286 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 هي في الحقيقة ذهب الحاصل على ميدالية في كبادي. 287 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 كبدي؟ 288 00:21:56,840 --> 00:21:58,880 عزيزي ، حتى أنا أريد أن أطلب منكم شيئا. 289 00:21:59,560 --> 00:22:04,440 ما هو الاهم الشيء الذي يبقي الأسرة سعيدة؟ 290 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 الحب. 291 00:22:05,960 --> 00:22:11,560 إذا كان هناك حب بين الأسرة أعضاء المنزل يتحول إلى الجنة. 292 00:22:11,600 --> 00:22:14,640 رائع! لديها مثل هذه المناظر الجميلة. 293 00:22:14,680 --> 00:22:19,120 ماذا سنفعل بآرائها؟ اسألها عن آرائها. 294 00:22:19,560 --> 00:22:22,320 لماذا تريدها آراء أخت الزوج؟ 295 00:22:22,360 --> 00:22:23,600 أخت الزوج أو اخت الزوجة؟ - نعم. 296 00:22:26,720 --> 00:22:27,680 الهدوء يا عزيزي. 297 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 ابنة بالنسب، كان ابنك يبكي. 298 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 خذه. - تأتي! 299 00:22:30,960 --> 00:22:33,080 تعال يا بني! 300 00:22:33,440 --> 00:22:35,520 ابني الجميل! 301 00:22:38,920 --> 00:22:40,200 مبروك يا سيد كابور! 302 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 لك أيضا. - راج يحب الفتاة! 303 00:22:42,200 --> 00:22:43,960 المباراة ثابتة من جانبنا. 304 00:22:44,000 --> 00:22:46,280 تحديد موعد الزفاف في أسرع وقت ممكن. 305 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 طبعا، لم لا. 306 00:22:47,800 --> 00:22:52,720 تناول بعض الحلويات. - بالتأكيد. 307 00:24:31,760 --> 00:24:36,640 بريا .. - راج .. 308 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 راج! 309 00:24:45,520 --> 00:24:48,320 لا ، دعها تذهب. سوف أضربك. 310 00:24:49,800 --> 00:24:54,680 ابحث عنه عزيزي. ابحث عن الخاتم. 311 00:29:32,760 --> 00:29:36,640 يا عم الطبيب ، لا فرق بين الحب والصور. 312 00:29:36,680 --> 00:29:40,200 كيف؟ - كلاهما وضعت في الظلام. 313 00:29:40,520 --> 00:29:41,560 شاب مشاغب! 314 00:29:42,000 --> 00:29:44,680 من التقط صورة راج؟ نظرة! 315 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 أمي ، لقد التقطت هذه الصورة. 316 00:29:47,560 --> 00:29:49,920 راج لم يكن لديه أدنى فكرة كان يلتقط صورة. 317 00:29:49,960 --> 00:29:52,880 يبدو أن لديكما أحب سويسرا كثيرا. 318 00:29:52,920 --> 00:29:57,040 لماذا لا تستقر كلاكما هناك لبضع سنوات؟ 319 00:29:57,080 --> 00:29:59,480 بالطبع لا! لن يذهبوا إلى أي مكان. 320 00:29:59,520 --> 00:30:02,480 الآن تريد إرسال كلا الابن وزوجة الابن في الخارج! رقم! 321 00:30:02,520 --> 00:30:06,640 عندما كنت قد أرسلتك إلى أكسفورد لقد بكيت كثيرا. 322 00:30:06,680 --> 00:30:07,800 أبي ، أنت .. 323 00:30:07,840 --> 00:30:08,920 جدي ، كان يجب أن تخبرني. 324 00:30:08,960 --> 00:30:12,560 كنت قد أخبرت وزير الخارجية لفتح فرع أكسفورد هنا. 325 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 أيها الأحمق ، لم تكن قد ولدت في ذلك الوقت. 326 00:30:16,280 --> 00:30:18,560 هذا هو سوء الحظ من بلدنا. 327 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 راج ، الهاتف. 328 00:30:32,760 --> 00:30:33,840 أهلا؟ 329 00:30:36,960 --> 00:30:39,120 حسنا. مرحبًا ، ثانية واحدة. 330 00:30:49,640 --> 00:30:51,240 سوف اتصل بك لاحقا. 331 00:30:56,280 --> 00:30:59,840 من كان ذلك كان عليك أن تذهب بعيدا وتتحدث؟ 332 00:31:02,040 --> 00:31:04,280 راج ، أنت تخفي شيئًا ما. 333 00:31:04,720 --> 00:31:05,880 ماذا جرى؟ 334 00:31:08,480 --> 00:31:09,680 أنت على حق. 335 00:31:11,120 --> 00:31:13,800 ظننت أنني سأختبئ هذا الأمر منك. 336 00:31:14,640 --> 00:31:16,520 لكن مثل هذه الأشياء لا يمكن إخفاؤها. 337 00:31:19,160 --> 00:31:20,680 ماذا ستفعل لو عرفت .. 338 00:31:24,680 --> 00:31:28,560 ..هناك شخص ما غير من يشارك حبي؟ 339 00:31:29,880 --> 00:31:31,280 سأقتل نفسي. 340 00:31:32,600 --> 00:31:35,960 راج ، هل تحب شخص آخر؟ 341 00:31:36,840 --> 00:31:37,920 انا لا. 342 00:31:38,640 --> 00:31:41,200 سأبدأ الآن. - ماذا؟ 343 00:31:41,240 --> 00:31:43,800 استدعى الطبيب. التقرير إيجابي. 344 00:31:44,200 --> 00:31:45,400 بريا ، أنت حامل. 345 00:31:52,400 --> 00:31:53,320 راج! 346 00:31:53,920 --> 00:31:56,560 لما؟ انا ذاهب الى كن جد عظيم. 347 00:31:56,920 --> 00:31:58,320 تتمتع بحياة طويلة! 348 00:32:01,280 --> 00:32:02,960 عش طويلا! 349 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 بانسي! 350 00:32:04,720 --> 00:32:07,560 نعم! - نشر هذا بين الفقراء. 351 00:32:07,600 --> 00:32:08,800 تمام. - ابنة بالنسب! 352 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 آشا! - نعم يا أبي. 353 00:32:10,600 --> 00:32:13,560 مبروك يا زوجة الابن! سوف تصبح جدة! 354 00:32:13,600 --> 00:32:15,560 سأكون جد عظيم! 355 00:32:16,480 --> 00:32:17,720 انا سعيد جدا اليوم! 356 00:32:18,120 --> 00:32:19,280 تشوتو! 357 00:32:20,480 --> 00:32:22,800 لقد سمع الله صلاتي. عش طويلا عزيزي. 358 00:32:22,840 --> 00:32:24,280 تتمتع بحياة طويلة! - رانجيت! 359 00:32:24,320 --> 00:32:27,320 ما هذا يا أبي؟ - سوف تحصل على موقفي. 360 00:32:27,360 --> 00:32:30,600 لما؟ - سوف تكون الجد وأنا ، الجد العظيم. 361 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 تهانينا! 362 00:32:32,600 --> 00:32:33,720 بابو! - ماذا؟ 363 00:32:33,760 --> 00:32:37,680 سأصبح عم عظيم. - سأكون عظيم بابو. 364 00:32:38,680 --> 00:32:40,840 جدي ، مبروك! 365 00:32:43,080 --> 00:32:45,040 لقد رأيت الكثير من الفرح في هذا منزل لأول مرة اليوم. 366 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 كله بسببك. 367 00:32:47,480 --> 00:32:49,400 شكرا لك. - شكرا لك. 368 00:32:49,440 --> 00:32:50,360 أحبك. 369 00:32:50,400 --> 00:32:52,720 كايلاش ، مبروك! 370 00:32:53,040 --> 00:32:55,840 تهانينا! 371 00:32:55,880 --> 00:33:00,920 سوف تتذكرني على هذا! لقد أحضرت الحلويات اليوم. 372 00:33:01,280 --> 00:33:04,360 سآخذ الكثير منه و نقدم لك ايضا. - لا بالراج. 373 00:33:04,960 --> 00:33:07,200 لن أتناول الحلويات بعد الآن. 374 00:33:07,240 --> 00:33:09,040 اريد ان اعيش. 375 00:33:10,480 --> 00:33:12,920 لست بحاجة لهذه العصا. 376 00:33:13,160 --> 00:33:15,360 دعمي في طريقه! 377 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 سأفعل كل شيء كما توجهني إليه. 378 00:33:19,360 --> 00:33:23,000 الكريكيت والتنس والركض. 379 00:33:29,240 --> 00:33:32,640 تشوتو ، سيد ذاهب لنزهة الصباح بعد سنوات. 380 00:33:32,680 --> 00:33:34,200 بدون عصاه! 381 00:33:34,240 --> 00:33:36,320 هذا هو سحر زوجة الابن. 382 00:33:36,360 --> 00:33:41,120 كنت خائفة جدا عندما علمت سأكون متزوج من عائلتك. 383 00:33:41,160 --> 00:33:42,520 لماذا ا؟ 384 00:33:42,560 --> 00:33:44,520 لقد رأيت صورتك في الصحف. 385 00:33:44,560 --> 00:33:47,520 اعتقدت شخصا مع شارب كبير .. 386 00:33:47,560 --> 00:33:49,960 ..يجب أن يكون ديكتاتوراً وصارمة للغاية. 387 00:33:50,480 --> 00:33:52,800 كان عليّ دائمًا أن أرتدي الحجاب. 388 00:33:52,840 --> 00:33:55,360 بعد المجيء إلى هنا ، اكتشفت أنك حديث للغاية. 389 00:33:55,800 --> 00:33:59,760 أشعر أنك لست كذلك راج ولكن جدي. 390 00:34:02,760 --> 00:34:07,400 أمي ، كان لدينا محصول جيد هذا العام في حديقتنا لأول مرة. 391 00:34:07,440 --> 00:34:10,320 100 كيلو مانجو تنضج على كل شجرة! 392 00:34:10,360 --> 00:34:12,320 هل كنت تنتف أو وزن المانجو؟ 393 00:34:12,360 --> 00:34:14,720 عمة الشوكولاته؟ - توقف عن الثرثرة وقم بعملك. 394 00:34:15,199 --> 00:34:16,959 هذا سوف يذهب إلى Mr. شارما. ضعهم في تلك السلة. 395 00:34:17,000 --> 00:34:18,320 تمام. - هذا للدكتور كومار. 396 00:34:18,360 --> 00:34:19,800 اعطني اياه. - ضعه في تلك السلة. 397 00:34:19,840 --> 00:34:22,080 خد هذا. - ماذا تفعل؟ 398 00:34:22,120 --> 00:34:25,800 لقد أخبرتك عدة مرات. لا تفعل رفع الأشياء الثقيلة في هذه الحالة. 399 00:34:26,120 --> 00:34:28,280 خذ هذه المانجو الخام. 400 00:34:29,320 --> 00:34:31,720 اين كنت في الصباح الباكر؟ 401 00:34:31,760 --> 00:34:33,160 ذهبت للتسوق. - لماذا؟ 402 00:34:33,199 --> 00:34:34,559 ماهارانا براتاب. - ماذا؟ 403 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 أعني ماهارانا براتاب تصوير. - لماذا؟ 404 00:34:37,199 --> 00:34:40,399 لأن الأم في الشهر السادس من حملها .. 405 00:34:40,440 --> 00:34:45,600 .. تنجب طفلاً يتمتع بالمهارات أكثر من تراه. 406 00:34:46,080 --> 00:34:49,080 إذا شنقنا ماهارانا صورة براتاب .. 407 00:34:49,120 --> 00:34:54,080 .. في غرفة بريا ثم سيكون الطفل شجاعًا أيضًا مثله. 408 00:34:54,120 --> 00:34:55,560 هل جن جنونها؟ 409 00:34:56,000 --> 00:34:58,360 إذا كان الطفل مثل ماهارانا براتاب .. 410 00:34:58,400 --> 00:35:01,880 .. سوف يقاتل في الأدغال طوال حياته. 411 00:35:02,600 --> 00:35:05,040 يجب أن نفعل الطفل لاعب كريكيت. 412 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 ماذا سيفعل بكونك لاعب كريكيت؟ 413 00:35:07,240 --> 00:35:10,120 سوف يتدخل بلا فائدة في بعض التلاعب بنتائج المباريات. 414 00:35:10,160 --> 00:35:11,360 يجب أن نجعل حبيبي سياسي .. 415 00:35:11,400 --> 00:35:14,040 .. من يمكنه أخذ البلد بأكمله إلى الأمام. 416 00:35:14,080 --> 00:35:16,920 لهذا السبب في غرفة بريا .. 417 00:35:18,160 --> 00:35:19,440 ماذا حدث؟ رقدوا؟ 418 00:35:19,480 --> 00:35:23,160 لا ، أنا أفكر في أي سياسي يجب أن أعلق الصورة. 419 00:35:23,200 --> 00:35:25,520 هل أقول شيئا؟ - تابع. 420 00:35:25,560 --> 00:35:27,480 يمكن حل مشكلتك. - حقا؟ 421 00:35:27,520 --> 00:35:30,200 علق صورة بطل الفيلم في غرفة زوجة الابن. 422 00:35:30,240 --> 00:35:34,280 يمكن أن يكون سياسيًا ، لاعب كريكيت وكذلك ماهارانا براتاب. 423 00:35:34,320 --> 00:35:35,480 بسيط جدا! 424 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 كان من الأفضل لو فعلت لا يتكلم! صورة سياسي! 425 00:35:38,360 --> 00:35:39,280 ماهارانا براتاب! 426 00:35:39,320 --> 00:35:40,600 ساشين تيندولكار! - سياسي! 427 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 ماهارانا براتاب! 428 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 ساشين تيندولكار! - لماذا تتشاجرون؟ 429 00:35:44,120 --> 00:35:48,320 اسأل بريا صورة من إنها تريد أن تعلق. - نعم! 430 00:35:51,240 --> 00:35:52,640 نعم عزيزي اخبرنا. 431 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 لماذا انت قلق علي؟ 432 00:36:04,920 --> 00:36:08,520 لقد علقت بالفعل بلدي الصورة المفضلة. - ملك من؟ 433 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 تعال يا أخي! 434 00:37:49,480 --> 00:37:50,600 نعم! 435 00:37:51,920 --> 00:37:53,000 يا إلاهي! 436 00:37:53,320 --> 00:37:54,640 أربعة! 437 00:37:55,240 --> 00:37:56,320 الكرة من فضلك! 438 00:37:58,640 --> 00:37:59,800 تعال يا بابو! 439 00:38:00,160 --> 00:38:01,240 بابو ، أحسنت! 440 00:38:01,800 --> 00:38:02,920 تعال! 441 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 باك أب ، بابو! 442 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 تعال يا بابو. 443 00:38:07,320 --> 00:38:09,800 حسن جدا! تعال! 444 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 يا إلاهي! 445 00:38:12,400 --> 00:38:17,600 بانسي ، امسكها! - إمسكها! 446 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 فاتني ذلك! 447 00:38:19,720 --> 00:38:20,960 بانسي ، أيها الأحمق! 448 00:38:21,000 --> 00:38:22,080 أنت خارج! 449 00:38:22,760 --> 00:38:24,440 كيف يمكنني الخروج يا جدي؟ كان ذلك ستة. 450 00:38:24,480 --> 00:38:25,760 تم اتخاذ القرار! 451 00:38:26,320 --> 00:38:27,280 ما هذا؟ 452 00:38:27,320 --> 00:38:28,360 الجد يخونك يا أمي. 453 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 ليس عادلا. - ليس عدلا! 454 00:38:29,720 --> 00:38:33,920 يا فتى ، حكم عائلتنا هو الواحد من يعبر الحدود هو خارج. 455 00:38:33,960 --> 00:38:35,640 أعطني الخفاش. - إذن أنت تريد أن تضرب؟ 456 00:38:35,680 --> 00:38:38,200 نعم ، أريد أن أضرب. -نعم ، تذهب للخفاش. 457 00:38:38,240 --> 00:38:40,360 سأكون الحكم. - سوف كن خارجا على الكرة الأولى. 458 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 هيا ، لا يمكنك طردني! 459 00:38:44,560 --> 00:38:46,560 تعال! - تعال يا أبي! 460 00:38:46,600 --> 00:38:48,760 أسرع - بسرعة! كل التوفيق ، أبي! 461 00:38:48,800 --> 00:38:49,840 تعال إلى الوعاء. 462 00:38:51,400 --> 00:38:53,960 كيف ذلك؟ - خارج! 463 00:38:54,360 --> 00:38:57,080 أنت تجول بسرعة! تم تكبيره الماضي قبل أن أحرك خفاشتي! 464 00:38:57,120 --> 00:38:58,200 أنا لست بالخارج. 465 00:38:58,640 --> 00:38:59,800 أخبره أنه في الخارج. 466 00:39:01,120 --> 00:39:02,480 لم يخرج! 467 00:39:02,520 --> 00:39:03,840 غادر! - ماذا تقول؟ 468 00:39:03,880 --> 00:39:07,000 إنه في الخارج! أبي خارج! 469 00:39:07,040 --> 00:39:09,760 تمام! 470 00:39:09,800 --> 00:39:11,120 خارج! - نعم! 471 00:39:11,160 --> 00:39:13,560 أنت لست صديقي لكن خائن. 472 00:39:13,600 --> 00:39:15,280 على ماذا اتفقنا؟ 473 00:39:15,320 --> 00:39:18,680 ماذا يمكنني أن أفعل؟ كل أجبروني على إعطائك. 474 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 ماذا تقصد أنك أجبرت؟ 475 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 تحديد "مباراة الأسرة"! 476 00:39:22,320 --> 00:39:24,640 سيئ جدا! سأتصل ب وزير الرياضة وأخبره الآن. 477 00:39:24,680 --> 00:39:25,600 انسى ذلك. 478 00:39:25,640 --> 00:39:27,600 لن اضرب. - إنه دوري. 479 00:39:27,640 --> 00:39:29,280 نعم ، تعال. الجميع ، اتخذوا مواقفكم. 480 00:39:29,320 --> 00:39:32,840 مرحبا سيدتي! - شكرا ابي! 481 00:39:33,640 --> 00:39:34,800 مستعد! 482 00:39:39,000 --> 00:39:43,360 أنت لا تعرف لعب الكريكيت و سوف تعلق صورة تيندولكار! 483 00:39:44,120 --> 00:39:45,560 شاهد الآن كيف أصبت بالرقم ستة. - الكرة التالية. 484 00:39:45,600 --> 00:39:46,960 ضرب ستة! 485 00:39:47,000 --> 00:39:47,840 صحن! 486 00:39:51,000 --> 00:39:58,120 ستة! -هيا ، امسكها! إمسكها! 487 00:40:01,080 --> 00:40:02,600 بريا! 488 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 ابنة بالنسب! 489 00:40:09,080 --> 00:40:10,160 عزيزي! 490 00:40:37,240 --> 00:40:39,280 لا افهم شيئا. 491 00:40:39,320 --> 00:40:42,640 لقد مرت ساعتان. لماذا ألا يبقوننا على اطلاع؟ 492 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 دخل بالراج و لم يعد بعد. 493 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 ماذا حدث يا عمي؟ 494 00:40:55,800 --> 00:40:56,760 هل كل شيء على ما يرام؟ 495 00:40:58,440 --> 00:41:00,520 تعرضت زوجة الابن للإجهاض. 496 00:41:01,800 --> 00:41:04,120 مات الطفل في الرحم. 497 00:41:06,240 --> 00:41:07,880 وبريا؟ - إنها بخير. 498 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 الخروج من الخطر. 499 00:41:11,400 --> 00:41:16,120 الحمد لله، زوجة ابني آمنة. 500 00:41:16,400 --> 00:41:21,240 ممكن نلتقي بريا؟ - رقم، لقد خدّرنا بريا حتى تنام. 501 00:41:21,280 --> 00:41:23,840 لن يكون من الصواب تزعجها لمدة 7-8 ساعات. 502 00:41:24,920 --> 00:41:26,960 أعتقد أنه يجب علينا جميعًا العودة إلى المنزل. 503 00:41:27,240 --> 00:41:29,960 لم يرتاح أحد منذ ذلك الحين وقع هذا الحادث. 504 00:41:30,000 --> 00:41:32,040 هيا بنا نذهب. - اذهبوا جميعا. 505 00:41:32,480 --> 00:41:33,440 سأبقى هنا. 506 00:41:33,680 --> 00:41:36,880 لا يا عمة. كلانا سيبقى هنا. 507 00:41:37,520 --> 00:41:39,560 أمي ، سأبقى هنا. 508 00:41:39,600 --> 00:41:44,080 لكن يا بني .. - حالما بريا يستعيد وعيه ، سأتصل بك. 509 00:41:44,120 --> 00:41:45,880 نعم ، هيا الجميع. 510 00:41:45,920 --> 00:41:47,480 كايلاش ، تعال أنت أيضًا. 511 00:41:53,400 --> 00:41:57,920 فقدان الطفل هو أ صدمة كبيرة للأم. 512 00:42:00,160 --> 00:42:03,760 اعتني ببريا. - نعم جدي. 513 00:42:54,680 --> 00:42:58,080 السيد مالهوترا ، اتصل بك الطبيب. 514 00:42:59,640 --> 00:43:01,480 سأعود حالا. تمام؟ 515 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 تعال يا راج. تجلس. 516 00:43:09,920 --> 00:43:10,840 عزيزي.. 517 00:43:12,320 --> 00:43:14,520 لقد اختبأت شيء منكم جميعا. 518 00:43:14,920 --> 00:43:16,040 لما؟ 519 00:43:17,360 --> 00:43:20,040 كان رحم بريا تضررت في الحادث. 520 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 لقد أصبح تعفنًا. 521 00:43:22,680 --> 00:43:25,480 لمنع المزيد عدوى الطبيب .. 522 00:43:25,760 --> 00:43:28,920 .. اضطر إلى إزالتها الرحم والمبيض. 523 00:43:30,320 --> 00:43:33,520 بريا لا تستطيع الحمل مرة أخرى بسبب هذا. 524 00:43:38,120 --> 00:43:43,080 حتى الأحدث والأحدث التكنولوجيا لا تستطيع مساعدتها الآن. 525 00:43:49,040 --> 00:43:52,080 عليك إخفاء هذا الأمر من كل فرد في الأسرة. 526 00:43:52,680 --> 00:43:55,480 إذا كان جدك يأتي لمعرفة ذلك. 527 00:43:56,520 --> 00:43:58,960 كان لديه بالفعل نوبات قلبية. 528 00:43:59,720 --> 00:44:01,960 لا يمكنه البقاء على قيد الحياة مرة أخرى. 529 00:44:09,520 --> 00:44:11,480 كيف أقول هذا لبريا .. 530 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 لا بأس. 531 00:44:57,640 --> 00:44:59,960 هناك طريقة واحدة فقط لإضفاء الشجاعة على الأسرة. 532 00:45:01,480 --> 00:45:03,160 أننا لا نظهر حزننا. 533 00:45:06,480 --> 00:45:07,800 هلا فعلنا؟ 534 00:45:20,840 --> 00:45:24,920 لقد جاء الأطفال. لا أحتاج إلى البكاء أو الندم. 535 00:45:24,960 --> 00:45:27,520 سيتصرف الجميع وكأن شيئا لم يحدث. 536 00:45:27,560 --> 00:45:28,520 تفهم؟ - نعم. 537 00:45:28,560 --> 00:45:30,360 احصل على روتينك. 538 00:45:31,240 --> 00:45:33,280 مرحباً يا أطفال. 539 00:45:33,560 --> 00:45:37,240 تتمتع زوجة ابننا بحياة طويلة. فكرت بها وها هي. 540 00:45:37,640 --> 00:45:40,160 عش طويلا. زوجة الأب ، سترى. 541 00:45:40,200 --> 00:45:44,640 في غضون عام ، سيكون لدينا مولود جديد في منزلنا. 542 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 بريا! 543 00:45:51,920 --> 00:45:55,800 عش طويلا وانجب الكثير من الاطفال 544 00:46:02,560 --> 00:46:03,840 كاف. 545 00:46:03,880 --> 00:46:04,800 لا ، بريا. 546 00:46:05,720 --> 00:46:08,200 لا عزيزي. لا تبكي. 547 00:46:08,560 --> 00:46:11,920 لا ينبغي أن نأسف ل الشخص الذي لم يولد حتى. 548 00:46:12,440 --> 00:46:16,480 اهدأ يا عزيزى. - الإجهاض هو شيء عادي جدا. 549 00:46:16,520 --> 00:46:21,200 حتى صديقتي تعرضت للإجهاض ، لديها الآن 4 أطفال. 550 00:46:21,240 --> 00:46:24,040 4 أطفال في سن تنظيم الأسرة؟ 551 00:46:24,080 --> 00:46:24,880 بابو! - نعم؟ 552 00:46:24,920 --> 00:46:26,760 شكوى للشرطة ضد صديقتها. 553 00:46:26,800 --> 00:46:30,440 شرطة؟ سأتصل بتنظيم الأسرة وزير واعتقالها. 554 00:46:30,480 --> 00:46:33,040 زوج صديقتها هو وزير الأسرة. 555 00:46:33,080 --> 00:46:34,480 كيف ستقبض عليها؟ 556 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 اتصل برئيس الوزراء! 557 00:46:35,880 --> 00:46:38,640 أين يمكنني أن أجده؟ لماذا تضحك؟ 558 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 يمكنني حتى الاتصال يصل بيل كلينتون. نعم! 559 00:46:41,600 --> 00:46:44,680 ماذا يحدث؟ الجميع يتحدث. 560 00:46:44,720 --> 00:46:48,320 لا أحد يهتم بزوجة الابن. لقد عادت من المستشفى. 561 00:46:48,360 --> 00:46:50,160 نعم ، بريا. اذهب واسترح. 562 00:46:50,200 --> 00:46:52,080 سأجهزك الطعام المفضل اليوم. 563 00:46:52,120 --> 00:46:53,920 تعالي زوجة أخي. أحضر البقالة يا بابو. 564 00:46:53,960 --> 00:46:55,520 بالطبع بكل تأكيد. - أليس كذلك الذهاب الى المكتب؟ - نعم ، بانكاج. 565 00:46:55,560 --> 00:46:57,280 نعم ، هناك الكثير من العمل المتبقي. - ابنة بالنسب. 566 00:46:57,640 --> 00:46:59,920 اذهب إلى غرفتك واسترح. 567 00:47:00,200 --> 00:47:02,480 راج ، خذها. 568 00:47:29,200 --> 00:47:30,040 ماذا حدث؟ 569 00:47:31,920 --> 00:47:34,200 هل نظرت في عيون افراد عائلتك؟ 570 00:47:35,200 --> 00:47:40,480 هناك أمل في عيونهم ذلك قريباً سأعطي وريثاً لهذا المنزل. 571 00:47:41,000 --> 00:47:44,280 في يوم من الأيام سوف يصلون إلى أعلم أننا خدعناهم. 572 00:47:45,000 --> 00:47:47,720 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ - لا تقلق بشأن ذلك. 573 00:47:48,200 --> 00:47:51,720 لقد فكرت في شيء. ما رأيك؟ 574 00:47:51,960 --> 00:47:54,560 سوف نتبنى طفلاً صغيرًا لطيفًا. 575 00:47:55,960 --> 00:48:00,400 دائما يخبرنا أبي بذلك الذهاب إلى الخارج للتعامل مع الأعمال. 576 00:48:00,800 --> 00:48:06,320 إذا أردت ، سنذهب إلى الخارج لبضع سنوات وتبني طفل. 577 00:48:06,720 --> 00:48:07,680 تمام؟ 578 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 سأشرح لعمي الطبيب. 579 00:48:14,440 --> 00:48:16,000 ما هو الخيار الآخر لدينا؟ 580 00:48:33,400 --> 00:48:34,360 الجد. 581 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 تأتي العزيز. 582 00:48:39,160 --> 00:48:40,960 تحيات. - عش طويلا. 583 00:48:41,000 --> 00:48:42,120 تعال اجلس. 584 00:48:44,560 --> 00:48:46,360 كنت تبكي؟ - رقم. 585 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 هذه دموع الفرح. 586 00:48:49,640 --> 00:48:52,320 غفوت عن القراءة الجريدة.. 587 00:48:52,360 --> 00:48:54,840 .. وكان حلم جميل. 588 00:48:55,560 --> 00:48:58,000 لقد أصبحت جد عظيم. 589 00:48:58,040 --> 00:49:04,880 رأيت طفلا صغيرا اللعب في حضني يضحكون. 590 00:49:06,080 --> 00:49:10,000 بالضبط مثل راج! نفس العيون ، نفس الابتسامة. 591 00:49:10,720 --> 00:49:13,360 حالما خفضت رأسي لتقبيله .. 592 00:49:13,400 --> 00:49:16,320 ..الفتى المشاغب أمسك شاربي. 593 00:49:17,440 --> 00:49:19,880 امتلأت عيناي بدموع الفرح. 594 00:49:20,440 --> 00:49:24,960 حلم الصباح الباكر دائما يتحقق. 595 00:49:25,520 --> 00:49:26,640 السلام عليك يا رب! 596 00:49:43,360 --> 00:49:44,720 شكرا لك حبيبى. 597 00:49:46,760 --> 00:49:47,960 راج! - نعم. 598 00:49:48,440 --> 00:49:50,480 إذا طلبت منك شيئًا ، هل ستعطيني اياه؟ 599 00:49:50,520 --> 00:49:53,400 لماذا السؤال؟ كل شيء لك. 600 00:49:57,080 --> 00:50:00,720 ماذا لو أردت أن أعطي بعيدا عن ما هو لي؟ 601 00:50:03,560 --> 00:50:05,440 إنطلق. ما هي المشكلة؟ 602 00:50:10,040 --> 00:50:12,680 يجب عليك الزواج مرة أخرى. 603 00:50:14,000 --> 00:50:17,120 لما؟ - رأى الجد اليوم حلما. 604 00:50:17,400 --> 00:50:21,120 طفل صغير ، مثلك تمامًا ، كان يلعب في حضنه. 605 00:50:21,760 --> 00:50:24,960 لا يريد أحدا آخر ولكن طفلك. 606 00:50:25,000 --> 00:50:27,600 كيف يمكننا اللعب بمشاعره .. 607 00:50:27,640 --> 00:50:31,840 .. استدعاء المعتمد طفل كطفلنا؟ 608 00:50:32,960 --> 00:50:34,040 راج ، أنا عقيم. 609 00:50:34,680 --> 00:50:38,600 لا أستطيع أن أصبح أما ولكن يمكنك أن تكون أبا. 610 00:50:39,880 --> 00:50:42,800 من فضلك راج. 611 00:50:44,280 --> 00:50:47,560 هل تتزوج ثانية .. 612 00:50:47,600 --> 00:50:51,520 ..إذا التقيت نفس مصيرك؟ 613 00:50:54,280 --> 00:50:55,400 نظرة.. 614 00:51:07,920 --> 00:51:11,360 كل شيء سوف كن بخير تماما. انا احبك. 615 00:51:35,480 --> 00:51:38,280 نعم ، بريا. - راج ، أريد مقابلتك في الحال. 616 00:51:38,320 --> 00:51:39,320 لماذا ا؟ ما هذا؟ 617 00:51:39,360 --> 00:51:42,160 لا أستطيع إخبارك عبر الهاتف. تفعل شيئا واحدا. 618 00:51:42,200 --> 00:51:43,880 سأصل إلى بوابة الهند. تعال هناك. 619 00:51:43,920 --> 00:51:45,960 حسنا. سأكون هناك. 620 00:51:55,480 --> 00:51:56,640 ما هذا؟ لماذا اتصلت بي هنا؟ 621 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 اقرأ هذا الخبر. 622 00:52:00,440 --> 00:52:01,640 أم بديلة! 623 00:52:02,160 --> 00:52:06,360 كانت الفتاة محظوظة بإنجاب طفل رغم أنها لا تستطيع الحمل. 624 00:52:06,680 --> 00:52:10,160 كان الاختلاف الوحيد هو ذلك كان الرحم ملكًا لشخص آخر. 625 00:52:10,480 --> 00:52:11,680 تقصد طفل أنبوب الاختبار! 626 00:52:12,040 --> 00:52:13,560 لا ، عائلتنا مشهورة لدرجة أن .. 627 00:52:13,600 --> 00:52:16,440 ..the مسألة اختبار لا يمكن إخفاء أنبوب الطفل. 628 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 هذا يعني أنك تريدني أن .. - نعم راج. 629 00:52:19,760 --> 00:52:23,280 يجب أن نجد فتاة من يستطيع أن يلد طفلنا. 630 00:52:24,320 --> 00:52:28,920 إذا كنت بحاجة لشخص آخر لتلد طفلي .. 631 00:52:28,960 --> 00:52:30,960 ..لماذا أرفض الزواج مرة أخرى؟ 632 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 لماذا سأتحدث بتبني طفل؟ 633 00:52:33,040 --> 00:52:36,360 لأنني أحبك كثيرا ولا أريد مشاركته. 634 00:52:36,960 --> 00:52:39,200 تحصل على أحزان مجانا ولكن .. 635 00:52:39,680 --> 00:52:42,360 .. عليك أن تدفع ثمن الفرح. 636 00:52:42,800 --> 00:52:47,440 أنا مستعد لمشاركة حبك مع امرأة أخرى لطفلي. 637 00:52:48,520 --> 00:52:52,560 بريا ، حتى لو استمعت إليك ، أين سنجد مثل هذه الفتاة؟ 638 00:52:53,160 --> 00:52:57,200 إذا كنت مقدرا أن أكون أما ، سوف نجد شخص ما. 639 00:53:02,520 --> 00:53:03,680 مرحبا أيها الوسيم! 640 00:53:08,240 --> 00:53:10,560 التسويق الأجنبي صفقة نقوم بها .. 641 00:53:10,600 --> 00:53:13,680 .. مع N. R. أنا صديق أجاي شارما .. 642 00:53:13,720 --> 00:53:15,800 "هل ستساعدني؟" 643 00:53:15,840 --> 00:53:18,920 هذه تذكرة طيرانك إلى مومباي. 644 00:53:19,680 --> 00:53:22,440 ماذا حدث؟ تبدو منزعجا. 645 00:53:22,920 --> 00:53:24,760 لا شيء يا سيدة باروتشا. اجلس. 646 00:53:25,080 --> 00:53:28,000 هناك مشكلة. - قل لي مشكلتك. 647 00:53:28,040 --> 00:53:30,000 سأحل مشكلتك بسهولة. 648 00:53:30,040 --> 00:53:31,880 السيدة باروتشا ، هذه المشكلة لن يتم حلها بسهولة. 649 00:53:32,160 --> 00:53:33,920 سيستغرق تسعة أشهر على الأقل. 650 00:53:33,960 --> 00:53:35,040 لما؟ - نعم. 651 00:53:35,440 --> 00:53:39,160 لدي صديق يحتاج فتاة. - حقا؟ 652 00:53:39,200 --> 00:53:41,720 هل هو وسيم مثلك؟ 653 00:53:41,760 --> 00:53:43,560 إنه وسيم وغني. 654 00:53:43,600 --> 00:53:47,720 إنه مستعد لتقديم كل شيء. منزل ، سيارة ، طابق واحد ، كل شيء. 655 00:53:47,760 --> 00:53:49,160 كل ما يحتاجه هو طفل. 656 00:53:49,200 --> 00:53:51,280 دع الزفاف يحدث. 657 00:53:51,320 --> 00:53:55,400 سأعطيه أكبر عدد ممكن الأطفال كما يريد. 658 00:53:55,440 --> 00:53:57,280 المشكلة هي هو متزوج بالفعل. 659 00:53:57,800 --> 00:53:59,240 لا يريد الزواج مرة أخرى. 660 00:53:59,640 --> 00:54:02,240 لما؟ طفل خارج إطار الزواج؟ 661 00:54:02,560 --> 00:54:05,080 هل هناك مشكلة؟ - ما هذا الهراء! 662 00:54:05,120 --> 00:54:08,760 لقد أسأت فهمي. هل انا فتاة وضيعة؟ 663 00:54:08,800 --> 00:54:10,920 السيدة باروتشا ، لقد أسأت فهمي! 664 00:54:10,960 --> 00:54:12,280 أنا لست من هذا النوع من الولد. 665 00:54:12,320 --> 00:54:14,400 كنت فقط أناقش مشكلة صديقي معك. 666 00:54:14,440 --> 00:54:17,280 الى الجحيم مع الخاص بك صديق ومشكلته! 667 00:54:17,320 --> 00:54:21,680 ينتمي جسدي وروحي لزوجي! تفهم؟ 668 00:54:21,720 --> 00:54:26,040 يا له من أصدقاء أحمق الذين لديهم مثل هذه المشاكل! 669 00:54:32,040 --> 00:54:33,120 شكرا لك. 670 00:54:33,400 --> 00:54:34,560 مبروك يا راج. 671 00:54:35,200 --> 00:54:37,280 حتى الآن ، كنا مجرد أصدقاء. 672 00:54:37,960 --> 00:54:40,240 نحن الآن شركاء أعمال. 673 00:54:40,280 --> 00:54:41,360 شكرا لك. 674 00:54:41,640 --> 00:54:44,320 السيدة كابور. - شكرا لك سيدي. 675 00:54:44,360 --> 00:54:49,600 بادئ ذي بدء ، اسمحوا لي أن أهنئ السيد راج مالهوترا والسيد أجاي شارما. 676 00:54:49,640 --> 00:54:52,600 يسعدنا أن نعلن أن السيد. شركة اجاي شارما .. 677 00:54:52,640 --> 00:54:57,520 ..سوف سوق جميع منتجات Mr. منتجات راج مالهوترا في أوروبا. 678 00:54:57,560 --> 00:55:01,560 أطلب السيد. راج مالهوترا ليقول لنا .. 679 00:55:01,600 --> 00:55:06,760 ..المنتج يجب يتم إطلاقها أولاً .. 680 00:55:10,960 --> 00:55:13,040 هل ستساعدني؟ " 681 00:55:16,160 --> 00:55:19,360 السيد راج ، أنا أعلم عن مشكلتك. 682 00:55:19,880 --> 00:55:22,040 انا مستعد لمساعدتك 683 00:55:22,360 --> 00:55:25,640 شكرا لكم لطيفة جدا. - إنه شرفي. 684 00:55:26,200 --> 00:55:28,360 سيكون بريا جدا سعيد لسماع هذا. 685 00:55:28,680 --> 00:55:32,600 راج ، السيدة كابور تسأل رأيك في منتجك. 686 00:55:33,560 --> 00:55:37,440 سيدي ، كنت أسأل أي المنتج الذي سيتم إطلاقه أولاً. 687 00:55:39,360 --> 00:55:42,320 أنا اسف. لقد فقدت في مكان ما. 688 00:55:42,360 --> 00:55:43,560 هل يمكننا مناقشة هذا في الاجتماع القادم؟ 689 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 بالتأكيد. لما لا؟ 690 00:55:44,840 --> 00:55:48,000 أنا أفتقد زوجتي قليلا كثيرا اليوم. 691 00:55:48,040 --> 00:55:49,800 معذرة ، آسف. وداعا. 692 00:55:51,760 --> 00:55:54,000 اراك لاحقا اخي. - نعم. 693 00:56:19,600 --> 00:56:21,280 أين تريد أن تذهب؟ - إلى الأمام مباشرة. 694 00:56:28,240 --> 00:56:29,480 انعطف إلى اليسار من هنا. 695 00:56:32,200 --> 00:56:33,600 توقف هنا. 696 00:56:37,760 --> 00:56:39,760 منزلك .. لا أستطيع رؤية أي شيء هنا. 697 00:56:39,800 --> 00:56:45,080 لماذا تحتاج الى منزل؟ تعال! 698 00:56:45,120 --> 00:56:47,920 ماذا!؟ - إنها سيارة AC. سنستمتع. 699 00:56:48,440 --> 00:56:50,880 أنا أتقاضى 1000 روبية لليلة. 700 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 يمكنك أن تدفع أقل قليلاً. هيا. 701 00:56:54,080 --> 00:56:57,560 لقد كنت مخطئا. رأيتك ورافعتك. 702 00:56:57,600 --> 00:56:59,080 كنت على وشك أن أوصلك إلى المنزل. 703 00:56:59,560 --> 00:57:02,080 المعنى؟ - انا اعني.. 704 00:57:02,920 --> 00:57:04,440 لدي مشكلة مختلفة. 705 00:57:05,240 --> 00:57:08,840 لدي صديق. يحتاج فتاة من سيبقى معه لمدة عام. 706 00:57:09,200 --> 00:57:10,760 لسنة؟ 707 00:57:11,960 --> 00:57:15,240 الوغد! انت ذئب تحت جلد الخروف. 708 00:57:16,360 --> 00:57:19,160 هذه قصتك ليس صديقك ، أليس كذلك؟ 709 00:57:20,880 --> 00:57:22,800 نعم. - انظر يا سيد. 710 00:57:23,160 --> 00:57:25,080 لدي حياتان للاعتناء ب. 711 00:57:25,120 --> 00:57:29,160 ليس لديهم أب ل اعتني بهم. لذا لا أستطيع المجيء. 712 00:57:30,560 --> 00:57:33,800 لكن هناك فتاة الذي يرقص في ديبا بار. 713 00:57:34,240 --> 00:57:36,880 يجب عليك مقابلتها. اسمها مادوبالا. 714 00:57:36,920 --> 00:57:38,160 سوف يتم الانتهاء من عملك. تابع. 715 00:57:38,200 --> 00:57:40,200 سأتصل بها. - شكرا لك. 716 00:57:40,720 --> 00:57:43,200 ثانية واحدة. خد هذا. 717 00:57:43,800 --> 00:57:45,480 لم تلمسني لكنك تقدم المال. 718 00:57:45,520 --> 00:57:47,360 هذا ليس لك لكن لأطفالك. 719 00:57:49,520 --> 00:57:54,040 سأصلي ذلك عملك ينجز. 720 00:57:54,080 --> 00:57:55,160 شكرا لك. 721 01:00:24,080 --> 01:00:25,160 أغري ذلك الرجل الغني. 722 01:00:27,440 --> 01:00:28,600 هل تريد ان تمرح؟ 723 01:00:29,360 --> 01:00:30,960 رقم. 724 01:00:31,000 --> 01:00:32,080 انتظر! 725 01:02:54,520 --> 01:02:58,920 مادوبالا ، أحضر لي المال. 726 01:02:59,920 --> 01:03:01,480 لقد أمطروك بالمال. 727 01:03:01,520 --> 01:03:02,640 أين البقية؟ 728 01:03:02,680 --> 01:03:04,920 عن ماذا تتحدث؟ - هل تريد أم يجب أن أساعد؟ 729 01:03:04,960 --> 01:03:07,240 لا تلمس. - هيا ، أحضره. 730 01:03:08,440 --> 01:03:09,680 هنا! 731 01:03:10,840 --> 01:03:11,920 ها هي عمولتك. 732 01:03:18,080 --> 01:03:20,040 يا مينا! استمر! 733 01:03:20,080 --> 01:03:22,000 انا ذاهب. إنه أحمق! 734 01:03:22,040 --> 01:03:25,680 تأتي العزيز. أتساءل من أين أتوا! 735 01:03:30,040 --> 01:03:32,240 تلقيت مكالمة من فيجانتي أنك ستأتي. 736 01:03:32,680 --> 01:03:33,760 ما هذا؟ 737 01:03:34,200 --> 01:03:35,280 ألم تخبرك؟ 738 01:03:36,160 --> 01:03:38,240 مادهوبالا ، قادم؟ 739 01:03:38,280 --> 01:03:39,560 هيا انطلق! 740 01:03:39,600 --> 01:03:40,640 أنت ترمي الموقف اليوم! 741 01:03:40,680 --> 01:03:43,040 هل تمانع في المغادرة الآن! 742 01:03:45,080 --> 01:03:46,240 أجل يا رئيس؟ 743 01:03:46,880 --> 01:03:51,880 لن نتمكن من التحدث هنا. هل نذهب إلى مكان آخر؟ 744 01:03:52,440 --> 01:03:55,200 هذا سيكلف أكثر. 745 01:03:55,520 --> 01:03:56,720 على ما يرام. 746 01:03:56,760 --> 01:03:57,840 دعنا نذهب. 747 01:04:02,760 --> 01:04:03,840 تأتي. 748 01:04:04,120 --> 01:04:05,320 بوس ، لماذا هنا؟ 749 01:04:05,720 --> 01:04:08,400 تعال إلى Chandni. هناك العديد من العملاء. 750 01:04:08,880 --> 01:04:13,120 يحصل المرء على كل شيء مطلوب مجانًا ، بجانب الغرفة. 751 01:04:13,160 --> 01:04:14,280 غرفتي هنا. 752 01:04:14,320 --> 01:04:17,720 أوه! - تأتي. - يبدو غنيا جدا! 753 01:04:21,920 --> 01:04:24,760 اذهب إلى المصعد. سأحصل على المفتاح. 754 01:04:26,280 --> 01:04:27,400 مساء الخير. 755 01:04:27,920 --> 01:04:31,040 لماذا هذه الصنادل فضفاضة؟ عليك اللعنة! 756 01:04:32,640 --> 01:04:35,120 يالك من أحمق! لماذا تظهر أسنانك؟ 757 01:04:35,160 --> 01:04:37,080 هل هم جدد؟ فاتسو! 758 01:04:37,640 --> 01:04:38,720 هلا فعلنا؟ 759 01:04:38,760 --> 01:04:41,240 مساء الخير سيدي. - مساء الخير. 760 01:04:41,800 --> 01:04:43,400 سيدي ، لا تلميحه. 761 01:04:43,440 --> 01:04:45,000 سيدتي كريمة جدا. 762 01:04:45,520 --> 01:04:48,640 فعلا؟ إنه ماكر جدا. 763 01:04:48,680 --> 01:04:49,600 أعطه الإكرامية. 764 01:04:49,640 --> 01:04:51,960 يأخذ. - شكرا لك سيدي. 765 01:04:52,000 --> 01:04:53,360 فاتسو ، نصفها لي. - تمام. 766 01:04:53,400 --> 01:04:55,600 تعال. 767 01:05:05,600 --> 01:05:07,720 يا لها من غرفة كبيرة! 768 01:05:08,360 --> 01:05:11,520 لقد سمعت الكثير الفنادق بها غرف كبيرة. 769 01:05:11,920 --> 01:05:16,720 سيدي ، هذا كبير جدا. لديهم حتى التلفزيون. 770 01:05:17,040 --> 01:05:19,560 هل هذا لك؟ - لا ، إنه يخص الفندق. 771 01:05:19,920 --> 01:05:22,080 هل ترغب في مشاهدة؟ - نعم. 772 01:05:24,560 --> 01:05:28,080 هل هذا هاتف محمول؟ - لا ، هذا جهاز تحكم عن بعد. 773 01:05:43,040 --> 01:05:44,200 مادهوبالا! 774 01:05:47,400 --> 01:05:52,280 انا نسيت. - هناك حاجة لذلك. 775 01:05:52,560 --> 01:05:54,080 لماذا ا؟ أنت لست في مزاج جيد؟ 776 01:05:54,480 --> 01:05:57,000 لا اريد التحدث معك. 777 01:05:57,040 --> 01:05:59,720 أنت .. - سأشحن أنت تضاعف من أجل ذلك. 778 01:06:01,320 --> 01:06:03,640 كنت أمزح وحسب! 779 01:06:04,240 --> 01:06:06,960 اجلس! 780 01:06:07,000 --> 01:06:09,160 الآن لست بحاجة إلى ذلك أتحدث إليكم عن السعر. 781 01:06:09,200 --> 01:06:12,480 عندما آخذ الكثير من المال أخرج. أنا أتقاضى 700-800 روبية! 782 01:06:12,920 --> 01:06:16,280 لقد أحضرتني إلى مكان جيد. تكلم بلطف. 783 01:06:16,320 --> 01:06:19,160 أنت وسيم. سأفرض عليك رسومًا إضافية. 784 01:06:19,400 --> 01:06:20,960 سآخذ 1000 روبية. 785 01:06:21,920 --> 01:06:25,000 حسنًا ، كم سوف تقوم بشحن لمدة أسبوع؟ 786 01:06:25,640 --> 01:06:26,760 3000! 787 01:06:28,320 --> 01:06:29,480 لمدة شهر؟ 788 01:06:29,760 --> 01:06:31,960 هل تحبني كثيرا؟ 789 01:06:34,800 --> 01:06:36,240 حتى أنا معجب بك كثيرا. 790 01:06:36,680 --> 01:06:39,080 حسنًا ، أعطني 15000 لمدة شهر. 791 01:06:39,640 --> 01:06:41,680 لسنة؟ - سنة! 792 01:06:41,720 --> 01:06:44,160 من شأنه أن يكون أكثر من اللازم. أنا لست جيدًا في الرياضيات. 793 01:06:44,200 --> 01:06:45,640 20،25،35. 794 01:06:46,640 --> 01:06:49,040 سيكون ذلك 100000! 795 01:06:55,920 --> 01:06:57,000 كم سعره؟ 796 01:06:59,400 --> 01:07:00,560 200000! 797 01:07:01,160 --> 01:07:03,680 200000 !؟ 798 01:07:05,520 --> 01:07:08,920 أنا لم أر الكثير من المال من قبل. 799 01:07:10,000 --> 01:07:15,680 سيدي ، لن أفعل أي شيء غريب. 800 01:07:16,920 --> 01:07:22,000 لا تقلق انا متزوج وانا احب زوجتي كثيرا. 801 01:07:22,600 --> 01:07:23,760 يظهر. 802 01:07:24,920 --> 01:07:28,240 لدينا كل شيء. ليس لدينا طفل. 803 01:07:29,000 --> 01:07:32,200 احتاج طفل منك. - طفل؟ 804 01:07:32,240 --> 01:07:36,320 لماذا ا؟ ألا تستطيع زوجتك إنجاب أطفال؟ 805 01:07:41,280 --> 01:07:42,400 لا أستطيع التوقف عن الضحك! 806 01:07:43,160 --> 01:07:45,680 لماذا أتيت إلي؟ 807 01:07:47,560 --> 01:07:50,000 احتاج طفل منك. 808 01:07:50,840 --> 01:07:53,480 أنا جاهز للدفع مهما كان المبلغ الذي تطلبه. 809 01:07:53,760 --> 01:07:54,840 كم يمكنك أن تدفع؟ 810 01:07:57,160 --> 01:07:59,320 نصف مليون! مليون! 811 01:08:01,800 --> 01:08:02,560 أهلا؟ 812 01:08:02,600 --> 01:08:03,880 مليون! - ماذا حدث؟ 813 01:08:04,320 --> 01:08:06,960 هل انت بخير؟ - مليون! 814 01:08:07,000 --> 01:08:08,240 ماذا حدث؟ 815 01:08:09,760 --> 01:08:14,960 ستدفع لي مليون في مقابل طفل؟ 816 01:08:16,439 --> 01:08:18,759 هل ستتخلصين مني بعد أن أحمل؟ 817 01:08:19,319 --> 01:08:22,559 أستطيع أن أعطيك المال الآن. - أنا أثق بك. 818 01:08:22,880 --> 01:08:25,440 ماذا سيكون العالم قل إذا أعطيت زوجتك .. 819 01:08:25,479 --> 01:08:28,719 ..طفل أ فتاة الشوارع مثلي؟ 820 01:08:28,760 --> 01:08:30,560 سيتحدث العالم فقط إذا كان يعرف أي شيء. 821 01:08:30,920 --> 01:08:33,920 حسنًا ، كل شيء في الخفاء؟ 822 01:08:35,680 --> 01:08:40,880 كسب المال بصعوبة! رئيس ، إنه لأمر مدهش. اعتدت أن أكسب لمعدتي. 823 01:08:41,319 --> 01:08:44,239 الآن معدتي سوف تكسب لي ؟! 824 01:08:45,439 --> 01:08:48,759 بوس ، لدي فقط مبدأ واحد في الحياة. 825 01:08:49,319 --> 01:08:52,799 أنا لا أقبل على شفتي أبدا. تمام؟ 826 01:08:52,840 --> 01:08:54,120 تمام. 827 01:08:54,520 --> 01:08:56,440 مليون! 828 01:09:00,160 --> 01:09:01,160 أهلا! 829 01:09:01,800 --> 01:09:05,200 بريا! - أهلا، كنت أنتظر مكالمتك. 830 01:09:05,240 --> 01:09:11,200 لقد وجدت فتاة من سوف يعطيك طفلا. 831 01:09:11,760 --> 01:09:12,840 حقا؟ 832 01:09:13,200 --> 01:09:14,280 نعم. 833 01:09:16,040 --> 01:09:17,080 يجب أن تكون ملاك. 834 01:09:18,160 --> 01:09:21,520 يجب أن تكون جيدة شخص لمساعدتنا. 835 01:09:22,160 --> 01:09:24,560 مليون واحد! 836 01:09:26,319 --> 01:09:27,439 إنها جيده. 837 01:09:28,120 --> 01:09:30,200 بريا .. - فهمت. 838 01:09:30,240 --> 01:09:32,320 هي من عائلة فقيرة ، صحيح؟ 839 01:09:33,240 --> 01:09:34,320 بريا ، هي .. 840 01:09:34,680 --> 01:09:38,280 يكفي إذا هي مثقفة. 841 01:09:39,240 --> 01:09:42,040 مليون واحد! أهلا! 842 01:09:42,080 --> 01:09:43,280 كسب المال بصعوبة! 843 01:09:43,319 --> 01:09:45,999 أحبك يا بريا. - أحبك أيضا. 844 01:09:46,560 --> 01:09:47,520 وداعا. 845 01:09:53,560 --> 01:09:56,280 شراء بعض الملابس الجيدة لنفسك غدا. 846 01:09:57,040 --> 01:09:57,960 خذ هذا 50000. 847 01:09:59,760 --> 01:10:02,200 قم بشراء الملابس التي تغطي جسمك. 848 01:10:02,240 --> 01:10:05,280 لماذا ا؟ ألا تحب جسدي 849 01:10:05,320 --> 01:10:07,240 جسم جميل! لكن اتركها مغطاة. 850 01:10:07,720 --> 01:10:08,680 تمام. 851 01:10:09,320 --> 01:10:12,680 أخبر عائلتك بذلك ستكونين معي لمدة عام. 852 01:10:12,720 --> 01:10:17,000 ليس لدي أي شخص في هذا العالم سواك. 853 01:10:17,040 --> 01:10:20,160 حسنًا ، اذهب إلى النوم. - تعال ، أنا جاهز. 854 01:10:20,200 --> 01:10:23,240 لا ، أنت تنام هنا. سأنام هناك. 855 01:10:23,520 --> 01:10:24,240 لما؟ 856 01:10:24,280 --> 01:10:25,800 أنت تنام هنا. سأنام هناك. 857 01:10:25,840 --> 01:10:27,440 رقم! أحتاج مليون بسرعة! 858 01:10:27,480 --> 01:10:28,600 رقم - مليون بلدي! 859 01:10:28,640 --> 01:10:30,720 ستحصل عليها او عليه. اذهب إلى النوم. 860 01:10:32,360 --> 01:10:34,720 لا أعرف متى سأحصل عليه! 861 01:10:44,520 --> 01:10:45,520 يا إلهي! 862 01:10:55,080 --> 01:10:56,760 عفوا. - كم ثمن هذا؟ 863 01:10:56,800 --> 01:10:58,000 ليس المقصود لك. 864 01:10:58,720 --> 01:11:01,760 تحدث باللغة الهندية. - انه ليس لك. 865 01:11:01,800 --> 01:11:05,080 لماذا ا؟ هي المادة سيئة أم اللون؟ 866 01:11:05,120 --> 01:11:06,920 انه غالي. لا يمكنك تحمله. 867 01:11:06,960 --> 01:11:10,080 ماذا تقول؟ انظروا لدي المال! 868 01:11:11,720 --> 01:11:13,280 تعال ، اخرج. 869 01:11:13,520 --> 01:11:15,360 لماذا علي الخروج؟ لدي المال. 870 01:11:15,400 --> 01:11:17,800 لقد جئت لشراء الملابس. - لقد أخبرتك مرة. 871 01:11:17,840 --> 01:11:19,000 الخروج. لو سمحت! 872 01:11:19,040 --> 01:11:20,080 اخرج! 873 01:11:21,920 --> 01:11:25,400 كيف تجرؤ على تأنيبي! الى الجحيم معك! 874 01:11:25,440 --> 01:11:29,040 هل تعتقد أنني فتاة وضيعة؟ يمكنني شراء متجرك بالكامل! 875 01:11:29,080 --> 01:11:31,960 تفهم؟ - نحن لا نريد لبيع المحل ولا البضاعة. 876 01:11:32,000 --> 01:11:34,400 فقط الأشخاص المحترمون يأتون إلى هنا. اخرج! 877 01:11:34,440 --> 01:11:37,720 أنت الوغد! هل هذه لائقة يعطيك الناس مالاً خاصاً؟ 878 01:11:37,760 --> 01:11:39,040 رجل مراقبة! - نعم سيدي. 879 01:11:39,440 --> 01:11:41,320 لا تلمسني! 880 01:11:41,640 --> 01:11:43,600 هل تعتقد أنني رخيصة إلى هذا الحد؟ 881 01:11:43,640 --> 01:11:47,200 أنت الوغد! لن أنقذك! 882 01:11:47,240 --> 01:11:51,040 لديك مثل هذا المتجر الكبير لكن ليس لها أخلاق على الإطلاق. 883 01:11:51,080 --> 01:11:52,680 الوغد المتواضع! 884 01:11:53,200 --> 01:11:54,160 نقل! 885 01:11:54,560 --> 01:11:56,080 وبخني الوغد! 886 01:11:57,160 --> 01:11:58,480 لن أدخر الوغد! 887 01:11:58,760 --> 01:12:00,520 لقد طردني من المحل! 888 01:12:01,000 --> 01:12:03,120 يفكر جيدا شخص يرتدي لائقة! 889 01:12:03,160 --> 01:12:04,800 عفوا سيدتي. - ماذا؟ 890 01:12:04,840 --> 01:12:06,560 إلى أين تذهب؟ - الطابق العلوي. 891 01:12:06,600 --> 01:12:10,160 لماذا تسأل؟ - أنا المدير العام. 892 01:12:10,200 --> 01:12:12,560 من تريد لتلبية؟ - هذا سيدي! 893 01:12:12,600 --> 01:12:15,840 أي سيدي؟ - الرجل العادل ذو العيون الكبيرة. 894 01:12:15,880 --> 01:12:17,560 أحضرني إلى هنا الليلة الماضية. 895 01:12:17,600 --> 01:12:19,680 غرفته في الطابق العلوي. - رقم الغرفة؟ 896 01:12:20,040 --> 01:12:21,960 لا اعرف الرقم. 897 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 الغرفة مطلة على المحيط. 898 01:12:24,040 --> 01:12:27,280 لدينا العديد من الغرف مع إطلالة على المحيط. 899 01:12:27,320 --> 01:12:28,960 تعال معي. سأريك. - عفوا سيدتي. 900 01:12:29,000 --> 01:12:32,520 لا يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي. - بالدي ، أنت تسيء التصرف الآن! 901 01:12:32,560 --> 01:12:34,560 إذا اكتشف ذلك ، فسوف يتم طردك. 902 01:12:34,600 --> 01:12:36,680 سيدتي ، عليكِ اخرج من الفندق. لو سمحت. 903 01:12:36,720 --> 01:12:39,560 السيدات مثلك لا تستطيع أدخل فندقنا. اخرج! 904 01:12:39,600 --> 01:12:40,720 دعني اذهب! - تعال. خارج! 905 01:12:40,760 --> 01:12:41,880 ترك من يدي. - هذا كل شئ. 906 01:12:41,920 --> 01:12:44,880 يا سمين. تعال الى هنا! - جيد صباح سيدتي. - انه يعرفني. 907 01:12:44,920 --> 01:12:47,240 أخبر هذا الأحمق أنك تعرفني. 908 01:12:47,280 --> 01:12:48,840 انت تعرفها؟ - نعم سيدي. 909 01:12:48,880 --> 01:12:51,280 لماذا لا؟ اصطحبني إلى الطابق العلوي. 910 01:12:51,320 --> 01:12:52,440 أنت؟ 911 01:12:52,720 --> 01:12:57,080 سيدي ، كانت مع راج مالهوترا. - راج مالهوترا؟ 912 01:12:57,120 --> 01:13:00,760 عفوا سيدتي. لم أكن في الخدمة الليلة الماضية. 913 01:13:00,800 --> 01:13:02,240 لهذا السبب أخطأت. 914 01:13:03,000 --> 01:13:05,880 أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك اغفر خطئي الصغير. 915 01:13:05,920 --> 01:13:08,520 أنا متأكد من أنك لن تخبر السيد. راج حول هذا. 916 01:13:08,560 --> 01:13:11,200 من هو السيد راج؟ - راج مالهوترا! 917 01:13:11,240 --> 01:13:13,560 الشخص الذي أتى بك إلى هنا! 918 01:13:15,600 --> 01:13:18,800 الشاب الاسم راج مالهوترا؟ 919 01:13:20,160 --> 01:13:22,200 هل ستأتي معي؟ - رقم. 920 01:13:22,240 --> 01:13:23,760 دعنا نذهب. ما الذي تحدق اليه؟ 921 01:13:24,160 --> 01:13:25,240 أين شابي؟ 922 01:13:26,160 --> 01:13:28,560 غذاء للأمهات الحوامل سيكون المنتج الاول .. 923 01:13:28,600 --> 01:13:31,680 .. ليتم إطلاقها في السوق الدولية. 924 01:13:31,720 --> 01:13:33,480 صديقي وشريكي في العمل ، اجاي شارما .. 925 01:13:33,520 --> 01:13:38,040 ..سوف تروج لها من خلال شركاته الأمريكية. 926 01:13:38,080 --> 01:13:39,480 سأوفر له كل .. 927 01:13:39,520 --> 01:13:41,680 .. المساعدة الفنية التي يحتاجها. - نعم شكرا. 928 01:13:41,720 --> 01:13:42,920 السيد سينها. - نعم سيدي! 929 01:13:43,560 --> 01:13:46,560 منتجاتنا جيدة آفاق في أسواق أوروبا. 930 01:13:46,600 --> 01:13:51,160 سيدي المحترم! 931 01:13:52,440 --> 01:13:53,520 تعال الى هنا! 932 01:13:55,920 --> 01:13:57,280 عفوا. 933 01:13:59,200 --> 01:14:04,120 سيدي ، المال الذي أعطيته ، قال صاحب المتجر .. 934 01:14:04,160 --> 01:14:08,040 .. لن يعطي ملابس للفتيات مثلي. 935 01:14:08,080 --> 01:14:09,440 اذهب للأعلى ، أنا قادم. 936 01:14:09,480 --> 01:14:11,560 لا ، سوف آكل معك. 937 01:14:11,600 --> 01:14:12,920 اصعد واطلب. 938 01:14:13,440 --> 01:14:17,480 Rascal ، يمكنك أن تأكل مع هذه المتسكعون ولكن لا يمكن أن تقدم لي؟ 939 01:14:18,960 --> 01:14:20,000 من هي؟ 940 01:14:22,600 --> 01:14:23,800 انا اسف. رجائا أعطني. 941 01:14:24,280 --> 01:14:25,600 آسف. - لا بأس. 942 01:14:25,640 --> 01:14:27,440 من فضلك ، سيد سينها. - نعم سيدي. 943 01:14:27,480 --> 01:14:29,680 في تقرير مسح السوق .. 944 01:14:29,720 --> 01:14:31,600 راج من هي؟ 945 01:14:32,240 --> 01:14:33,360 صديق. 946 01:14:34,400 --> 01:14:37,920 هذه هي. هل هي فتاة الاتصال؟ 947 01:14:38,960 --> 01:14:40,120 إنها فتاة جيدة. 948 01:14:41,320 --> 01:14:45,280 انها هي ، لكنها فتاة اتصال ، أليس كذلك؟ 949 01:14:46,040 --> 01:14:49,960 من لا يعمل؟ انت انا. 950 01:14:50,000 --> 01:14:51,400 الجميع. - أنت على حق. 951 01:14:54,640 --> 01:14:56,360 لماذا نزلت؟ 952 01:14:56,400 --> 01:14:58,840 ما كان مهما جدا بالنسبة لك كان يجب أن يزعجني في الاجتماع؟ 953 01:14:58,880 --> 01:15:01,720 إذا كنت تخجل مني ، لماذا لم تخبرني من قبل 954 01:15:01,760 --> 01:15:03,520 هل يمكن أن تغلق لي في الحمام. 955 01:15:03,560 --> 01:15:05,400 حتى صاحب المتجر أهانني! 956 01:15:05,960 --> 01:15:08,520 قال إنه لن يبيع ملابس لفتاة مثلي. 957 01:15:13,880 --> 01:15:16,600 لماذا تحدق هكذا؟ أنا لا أغضب من الطعام. 958 01:15:16,640 --> 01:15:18,800 إذا كنت تريد ، خذها. - لا أحتاجه. 959 01:15:18,840 --> 01:15:21,800 أي صاحب متجر؟ - الذي - التي صاحب متجر كبير عبر الطريق. 960 01:15:22,080 --> 01:15:24,160 ماذا قال؟ - أخبرتك. 961 01:15:24,200 --> 01:15:27,280 لقد عارني والآن أنت أيضًا. 962 01:15:28,760 --> 01:15:32,640 انا اسف. لقد نسيت أنك يأتون من عالم آخر. 963 01:15:32,680 --> 01:15:35,200 لم آتي إلى هنا. لقد أحضرتني إلى عالمك! 964 01:15:38,000 --> 01:15:39,040 استخدم هذا. 965 01:15:39,640 --> 01:15:40,720 أمسك به. 966 01:15:46,560 --> 01:15:48,880 تعال معي. - أين؟ 967 01:15:49,240 --> 01:15:50,600 لشراء الملابس من هذا المتجر بالذات. 968 01:15:50,640 --> 01:15:51,600 لن أذهب هناك. 969 01:15:54,080 --> 01:15:58,040 مادهوبالا .. السيدة مادوبالا. 970 01:16:01,440 --> 01:16:02,880 ماذا حدث؟ - للحصول على في المرة الأولى تحدث أحدهم هكذا .. 971 01:16:02,920 --> 01:16:05,200 .. باحترام لي. 972 01:16:05,240 --> 01:16:06,200 تعال! 973 01:16:06,240 --> 01:16:07,320 دعنا نذهب. تأتي. 974 01:16:08,240 --> 01:16:09,320 فاتورة السيد بهاتيا .. 975 01:16:18,320 --> 01:16:19,480 لقد أتيت إلى هنا مرة أخرى! 976 01:16:21,760 --> 01:16:22,800 لقد أحضرتها هنا. 977 01:16:23,440 --> 01:16:24,400 أنت .. - راج مالهوترا. 978 01:16:24,800 --> 01:16:25,880 راج مالهوترا؟ 979 01:16:26,880 --> 01:16:29,640 سيد مالهوترا! لا أصدق ذلك! 980 01:16:29,680 --> 01:16:33,080 إنه لشرف كبير أتيت هنا للتسوق. 981 01:16:33,120 --> 01:16:34,440 لقد أتيت إلى هنا للتسوق. 982 01:16:34,480 --> 01:16:36,040 لقد أتت معك؟ بالتأكيد! 983 01:16:36,800 --> 01:16:39,240 جيسي! ريتا! سيما! حضور سيدتي. 984 01:16:39,280 --> 01:16:42,600 لا ، سوف تحضرها. - بالتأكيد! 985 01:16:42,640 --> 01:16:44,280 تعالي سيدتي. 986 01:16:44,320 --> 01:16:45,400 اذهب يا سيدتي! - ارجوك تعال! 987 01:16:46,960 --> 01:16:48,560 خذي هذا يا سيدتي. - رقم. 988 01:16:48,960 --> 01:16:51,200 اشرب هذا المشروب يا سيدتي. لقد أحضرته لك. 989 01:16:51,240 --> 01:16:55,720 اذهب من خلال الفساتين بينما أنا أرتب أحذية وصنادل جيدة لك. 990 01:16:55,760 --> 01:16:58,000 كالبانا سيدتي .. - فهمت! 991 01:16:58,360 --> 01:17:00,160 تعال. أسرع - بسرعة. - نعم! 992 01:17:03,360 --> 01:17:05,480 جرب هذا. هل تحب هذه؟ 993 01:17:06,040 --> 01:17:06,960 رقم؟ 994 01:17:07,760 --> 01:17:08,800 تمام. 995 01:17:09,240 --> 01:17:12,000 كنت أعتقد أنني سأفعل شراء متجرك بالكامل. 996 01:17:12,680 --> 01:17:15,400 يحتوي متجرك على ملفات لا شيء يناسبها. 997 01:17:15,840 --> 01:17:16,920 هل أعجبك شيء؟ - رقم. 998 01:17:17,360 --> 01:17:19,840 هل نذهب إلى البعض متجر كبير آخر؟ دعنا نذهب. 999 01:17:20,440 --> 01:17:22,320 آسف. - أنت ساخن الغضب. 1000 01:17:22,360 --> 01:17:24,600 تناول مشروبًا باردًا. 1001 01:17:25,920 --> 01:17:27,920 الرجل العجوز! - لا تفعل هذا في المستقبل. 1002 01:17:27,960 --> 01:17:28,960 نعم. 1003 01:17:38,560 --> 01:17:40,880 ماذا تفعل؟ - التدخين ضار بالصحة. 1004 01:17:43,080 --> 01:17:45,640 حتى هذا. - سيدي ، هذه زجاجة صغيرة. 1005 01:17:45,960 --> 01:17:49,280 زجاجة صغيرة تصنع كبيرة ثقب في الكبد. اعطني اياه. 1006 01:17:50,120 --> 01:17:54,560 مادو ، زوجتي لا يجب أن تفعل ذلك أعرف من أنت. 1007 01:17:54,600 --> 01:17:55,640 تمام؟ 1008 01:17:56,840 --> 01:17:57,920 تمام. 1009 01:18:32,120 --> 01:18:34,440 ماذا تفعل؟ هل ستجعلني أصلع؟ 1010 01:18:39,560 --> 01:18:41,720 لا بأس. لا تقلق. 1011 01:18:47,160 --> 01:18:48,680 مادو! بريا! 1012 01:18:49,400 --> 01:18:51,640 مادو! كيف سأقوم بسداد ديونك؟ 1013 01:18:52,040 --> 01:18:53,920 انسى ذلك! إنه بين سيدتين. 1014 01:18:54,280 --> 01:18:56,280 فقط المرأة يمكن أن تفهم حزن المرأة. 1015 01:18:57,080 --> 01:18:58,200 كان ذلك جيدا؟ 1016 01:18:58,240 --> 01:18:59,200 حسن جدا. لكن كن مهذبا. 1017 01:18:59,840 --> 01:19:02,040 هذا لا باس به. متى سنلتقي بريا سيدتي؟ 1018 01:19:02,080 --> 01:19:03,120 نحن سوف نذهب الئ سويسرا غدا. 1019 01:19:03,160 --> 01:19:05,600 سوف تقابلها في مطار دلهي. تمام؟ 1020 01:19:05,640 --> 01:19:08,600 حتى ذلك الحين تمرن مرارا وتكرارا. 1021 01:19:08,640 --> 01:19:10,080 تمام؟ - مع حبي! 1022 01:19:11,200 --> 01:19:13,560 فقط المرأة يمكن أن تفهم حزن المرأة. 1023 01:19:14,200 --> 01:19:15,400 هل هذا مقبول؟ 1024 01:19:15,440 --> 01:19:18,640 بانسي ، أسرع وإلا سيفعلون لم يلحق الطائرة! - نعم اسرع! 1025 01:19:19,280 --> 01:19:20,640 عش طويلا. 1026 01:19:21,400 --> 01:19:24,240 اتصل بي واعتن بنفسك. - نعم. 1027 01:19:24,600 --> 01:19:26,080 كل خير ، بني. طابت رحلتك على متن الطائرة؟ 1028 01:19:26,640 --> 01:19:29,520 لقد اتصلت بمكتبنا في زيورخ. سيأتي السائق لاستقبالك. 1029 01:19:29,560 --> 01:19:30,680 نعم. - أتمنى لك كل خير. 1030 01:19:30,720 --> 01:19:33,080 إذا لم يظهر السائق ، سأتصل بالطيار. - عزيزي ، تعال هنا. 1031 01:19:33,560 --> 01:19:34,640 خذ هذا الخيط المقدس. 1032 01:19:34,960 --> 01:19:38,280 بمجرد أن تصوري ، ضعي عليه. سوف تحمي الطفل. 1033 01:19:38,320 --> 01:19:41,000 نعم. - عش طويلا. 1034 01:19:41,880 --> 01:19:44,320 عش طويلا. يعتني. 1035 01:19:45,680 --> 01:19:46,520 لا تقلق. 1036 01:19:46,560 --> 01:19:48,440 سأدير كل شيء هنا. تمام؟ 1037 01:19:48,480 --> 01:19:50,240 شكرا لك دكتور. - بارك الله فيك. 1038 01:19:50,280 --> 01:19:53,400 حسنًا ، بابو. - يتصل إذا راج لا يعتني بك. 1039 01:19:54,720 --> 01:19:55,840 عش طويلا عزيزي. 1040 01:19:56,240 --> 01:19:57,600 اهتم بها. - نعم. 1041 01:19:57,640 --> 01:19:59,000 حظا سعيدا. - شكرا لك. 1042 01:19:59,920 --> 01:20:00,880 وداعا يا بني. - هلا رحلنا؟ 1043 01:20:00,920 --> 01:20:03,120 وداعا. - وداعا! 1044 01:20:03,160 --> 01:20:04,920 وداعا. - وداعا. 1045 01:20:07,800 --> 01:20:09,640 راج ، أين هي؟ 1046 01:20:09,680 --> 01:20:11,560 أخبرتها أن تلتقي هنا. 1047 01:20:20,040 --> 01:20:21,120 بريا! 1048 01:20:21,520 --> 01:20:22,600 مادو. 1049 01:20:25,440 --> 01:20:26,520 تأتي. 1050 01:20:29,240 --> 01:20:31,360 مادو ، هذه بريا. 1051 01:20:31,840 --> 01:20:32,960 أهلا. - أهلا. 1052 01:20:33,840 --> 01:20:36,480 لا اعرف ماذا اقول لك. 1053 01:20:36,520 --> 01:20:39,840 لا أستطيع حتى أن أشكر أنت لمثل هذه الخدمة الكبيرة. 1054 01:20:39,880 --> 01:20:40,960 كل شيء على ما يرام. 1055 01:20:41,280 --> 01:20:43,680 فقط المرأة يمكن أن تفهم حزن المرأة. 1056 01:20:53,400 --> 01:20:54,560 تعال يا مادو. 1057 01:20:59,360 --> 01:21:01,800 مرحبًا بريا! - أهلا! 1058 01:21:02,080 --> 01:21:05,240 يا إلهي! هذا ابن عمي وزوجته. 1059 01:21:05,800 --> 01:21:07,680 أهلا وسهلا بك في سويسرا ، أيتها الأخت! - مرحبا أخي فيكي. 1060 01:21:07,720 --> 01:21:08,800 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ 1061 01:21:08,840 --> 01:21:11,240 مرحبا راج. كيف حالك؟ - من الجميل أن أراك. - مرحبا بكم في سويسرا. 1062 01:21:11,280 --> 01:21:12,360 أهلا. - أهلا. 1063 01:21:13,040 --> 01:21:14,840 هذا مادو. كانت معنا في رحلتنا. 1064 01:21:14,880 --> 01:21:16,640 تعيش هنا. - حسنا. 1065 01:21:16,680 --> 01:21:20,520 اتصلت بوالدك أمس و قال إنك ستأتي إلى هنا اليوم. 1066 01:21:20,560 --> 01:21:23,480 لذلك جئت لاصطحابكم جميعًا. يا رفاق يجب أن تبقى في منزلي. 1067 01:21:23,520 --> 01:21:26,240 آخر مرة أتيت فيها لقضاء شهر العسل وأنا لم أزعجك. 1068 01:21:26,280 --> 01:21:28,280 عليك البقاء معي هذه المرة. 1069 01:21:28,320 --> 01:21:29,600 علينا أن نبقى بعيدين هذه المرة ايضا. 1070 01:21:29,640 --> 01:21:31,360 كما هو المكتب بالقرب من الكوخ. 1071 01:21:31,400 --> 01:21:34,120 لدي الكثير من العمل. - حسنا. 1072 01:21:34,160 --> 01:21:36,960 سوف حفل طني طفلي تقام خلال عيد مقدس. 1073 01:21:37,000 --> 01:21:39,680 أنتما الاثنان يجب أن تقول معنا لمدة أسبوع. 1074 01:21:39,720 --> 01:21:41,040 عليك البقاء معنا! 1075 01:21:41,080 --> 01:21:42,960 تعال ، سوف أسقطك. - لا ، لقد وصلت سيارتي. 1076 01:21:43,000 --> 01:21:44,480 حسنا. سأوصلك إلى السيارة. تأتي. 1077 01:21:44,520 --> 01:21:45,320 ارجوك تعال. 1078 01:22:01,680 --> 01:22:04,560 مادو ، هذا منزلنا. سنبقى هنا. 1079 01:22:04,960 --> 01:22:07,520 رائع! منزل وسط التلال. 1080 01:22:07,560 --> 01:22:08,840 لقد اهتزت بعد رؤية هذا. 1081 01:22:08,880 --> 01:22:12,000 لقد ذابت بعد رؤية الثلج! وكيف ذلك؟ 1082 01:22:12,280 --> 01:22:14,200 تعال. لنخرج. 1083 01:22:18,400 --> 01:22:20,960 معلم، هل علمتها كل هذا؟ 1084 01:22:21,400 --> 01:22:22,400 حاولت قليلا. 1085 01:22:24,240 --> 01:22:26,400 لا مشكلة. سأعلمها الباقي. 1086 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 مادو ، تعال. 1087 01:22:39,400 --> 01:22:41,360 ما رأيك في المنزل؟ - إنه جميل جدا. 1088 01:22:43,080 --> 01:22:44,240 هذه غرفتي. 1089 01:22:46,800 --> 01:22:48,040 هذا لك. 1090 01:23:27,240 --> 01:23:28,320 سيدتي! 1091 01:23:29,800 --> 01:23:33,240 سيدتي ، هذا المعطف عالق. - دعني أخرجها لك. 1092 01:23:34,320 --> 01:23:37,040 اتصل بي بريا. 1093 01:23:37,080 --> 01:23:39,240 يا إلاهي! كيف استطيع اخذ اسمك 1094 01:23:39,520 --> 01:23:41,000 الطريقة التي آخذ بها لك. 1095 01:23:41,320 --> 01:23:44,240 لا يوجد سيدي أو سيدتي هنا. تمام؟ 1096 01:23:44,280 --> 01:23:46,960 يا إلاهي! هذا كبير حمام سباحة في غرفتك! 1097 01:23:47,560 --> 01:23:49,680 يمكنك السباحة وقتما تشاء. 1098 01:23:50,240 --> 01:23:54,440 إذا كنت ترغب في ذلك ، فأنت هنا. سأذهب إلى غرفتك. 1099 01:23:54,480 --> 01:23:55,920 تمام؟ - تمام. 1100 01:23:57,560 --> 01:23:59,160 سأحضر أمتعتي. 1101 01:24:01,200 --> 01:24:03,360 مادو أحب هذه الغرفة لذلك أعطيتها لها. 1102 01:24:03,400 --> 01:24:05,480 سأبقى في غرفة الضيوف. - لا بأس. 1103 01:24:06,040 --> 01:24:07,320 لقد رأينا هذه الغرفة بالفعل. 1104 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 دعنا نرى غرفة الضيوف. - تأتي. 1105 01:24:10,560 --> 01:24:11,720 ليس كذلك. 1106 01:24:11,760 --> 01:24:17,880 سآخذك إلى غرفة الضيوف بالطريقة التي أحضرتك بها إلى هذه الغرفة. 1107 01:24:28,960 --> 01:24:30,440 هذه غرفتي. 1108 01:24:30,480 --> 01:24:31,640 واحد هناك لك. 1109 01:24:31,680 --> 01:24:36,840 أنا أعرف. لكن زوجتي هنا. 1110 01:24:38,200 --> 01:24:41,440 انت تنتمي الي. أليس كذلك؟ 1111 01:25:52,760 --> 01:25:53,840 يا إلهي! 1112 01:25:55,200 --> 01:25:58,600 الفاكهة والخضروات ومحلات البقالة ، الملابس والأحذية كلها في متجر واحد. 1113 01:25:58,640 --> 01:26:01,400 نعم. مادو ، خذ ما تريد. 1114 01:26:01,440 --> 01:26:02,520 نعم. 1115 01:26:10,120 --> 01:26:11,280 متجر النبيذ! 1116 01:26:18,040 --> 01:26:19,120 يرجى الانتباه. 1117 01:26:19,480 --> 01:26:22,640 بما أن هناك توقعات جوية من تساقط ثلوج كثيفة هذا المساء .. 1118 01:26:22,680 --> 01:26:24,920 .. سوف نغلق المحل في نصف ساعة. 1119 01:26:35,120 --> 01:26:36,200 اسمع يا مادو. 1120 01:26:36,520 --> 01:26:39,120 تم الإعلان عن ذلك للتو سيكون هناك تساقط ثلوج كثيف هنا. 1121 01:26:39,360 --> 01:26:40,760 سيتم حظر جميع الطرق. 1122 01:26:41,120 --> 01:26:42,880 راج سيأخذنا في وقت ما. 1123 01:26:43,200 --> 01:26:44,280 عليك أن تفعل شيئًا واحدًا. 1124 01:26:55,400 --> 01:26:57,200 هل فهمت ماذا عليك ان تفعل 1125 01:27:09,920 --> 01:27:12,200 هل اشتريت البقالة طوال العام؟ 1126 01:27:12,240 --> 01:27:13,600 اين بريا؟ هل ما زالت تتسوق؟ 1127 01:27:13,640 --> 01:27:16,000 لقد غادرت منذ ساعة. - ماذا؟ 1128 01:27:16,760 --> 01:27:19,240 ألا تعرف أن هناك شيئًا ذاهبًا لتكون عاصفة ثلجية؟ - هي تعلم. 1129 01:27:19,280 --> 01:27:21,920 كان عليها أن تشتري بعض الأشياء من حول المنزل. لذلك غادرت. 1130 01:27:21,960 --> 01:27:24,840 يجب أن تكون قد وصلت إلى المنزل الآن. - تعال ، ضع العربة هناك. 1131 01:27:24,880 --> 01:27:25,600 سأفعل ذلك. 1132 01:27:27,080 --> 01:27:28,160 من هذا الجانب. 1133 01:27:50,520 --> 01:27:51,880 أهلا. 1134 01:27:52,760 --> 01:27:56,600 هل تتكلم بالإنجليزية؟ - نعم سيدي. 1135 01:27:57,520 --> 01:27:59,800 هل يمكن أن تخبرني إذا كان هناك هي فتاة هندية في متجرك؟ 1136 01:27:59,840 --> 01:28:00,960 اسمها بريا. 1137 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 آسف يا سيدي. المتجر مغلق. 1138 01:28:02,640 --> 01:28:04,520 لا يوجد زبون. - حسنا. شكرا لك. 1139 01:28:04,560 --> 01:28:05,640 أهلا بك. 1140 01:28:10,160 --> 01:28:11,240 مادو ، الهاتف يرن. 1141 01:28:13,280 --> 01:28:15,320 أهلا. نعم ، بريا. 1142 01:28:16,480 --> 01:28:17,560 أين أنت؟ 1143 01:28:18,240 --> 01:28:19,200 في الكنيسة. 1144 01:28:19,240 --> 01:28:20,560 حسنًا ، ابق هناك. أنا سأقلك. 1145 01:28:21,000 --> 01:28:23,920 كيف يمكنك المجيء؟ كل الطرق مسدود بسبب تساقط الثلوج. 1146 01:28:24,440 --> 01:28:27,720 لا تقلق علي. هناك كثير من الناس معي هنا. 1147 01:28:28,000 --> 01:28:30,120 سآتي في أقرب وقت كما يتم تنظيف الطريق. 1148 01:28:32,320 --> 01:28:33,400 لقد أغلقت الطرق. 1149 01:28:36,120 --> 01:28:37,200 تستطيع قول ذلك. 1150 01:28:38,200 --> 01:28:43,440 إذا لم تتركا وحدكما ، كيف سنحقق هدفنا؟ 1151 01:28:48,840 --> 01:28:49,960 انا احبك. 1152 01:28:51,680 --> 01:28:54,240 أحبك أيضا. 1153 01:29:18,680 --> 01:29:22,520 آسف. لقد خلطت قليلا الفودكا مع المشروب البارد. 1154 01:29:24,680 --> 01:29:28,480 الطقس بارد جدا بالخارج. لهذا السبب.. 1155 01:31:03,000 --> 01:31:04,120 مادو. 1156 01:31:05,600 --> 01:31:07,480 انا احب زوجتي كثيرا 1157 01:31:08,280 --> 01:31:09,360 أنا.. 1158 01:33:35,640 --> 01:33:39,080 تهانينا. أخبار جيدة. إنها تتوقع. 1159 01:33:40,680 --> 01:33:42,360 تهانينا. 1160 01:33:43,400 --> 01:33:46,120 بريا لقد أصبحت أما. 1161 01:33:48,480 --> 01:33:50,160 لقد أصبحت أما. 1162 01:33:50,800 --> 01:33:52,400 عشرة كهس. 1163 01:33:53,840 --> 01:33:55,320 عشرة كهس؟ 1164 01:33:57,200 --> 01:33:59,120 مبروك ، راج. تهاني. 1165 01:33:59,560 --> 01:34:02,720 يبارك زوجة الابن نيابة عنا. 1166 01:34:03,800 --> 01:34:06,880 وانظر ، تعال هنا على أول رحلة متاحة. 1167 01:34:06,920 --> 01:34:08,400 لا يا جدي ، هذا غير ممكن. 1168 01:34:08,440 --> 01:34:11,520 لأن الطبيب حرمه من الحديث عن الرحلات الجوية الطويلة. 1169 01:34:11,560 --> 01:34:15,360 حسنًا ، لا تأتي. لا تفعل تعال مع زوجة الابن. 1170 01:34:15,680 --> 01:34:17,560 لكن اعتني بزوجة الابن هناك. 1171 01:34:17,600 --> 01:34:18,720 ماذا يحدث هناك؟ 1172 01:34:18,760 --> 01:34:20,680 خذ ، تحدث مع والدتك. 1173 01:34:20,720 --> 01:34:22,600 ابن راج. - نعم امي. 1174 01:34:22,640 --> 01:34:25,800 تهاني. عش طويلا. يمكن الله يعطيك عمري. 1175 01:34:25,840 --> 01:34:27,000 أعط الهاتف لزوجة الابن. 1176 01:34:27,040 --> 01:34:29,600 لن أفعل. - يعطى. - ثانية واحدة. - أهلا. 1177 01:34:29,640 --> 01:34:32,920 عش طويلا عزيزي. ابقى سعيد. لا تلتقط أي حمولة ثقيلة. 1178 01:34:32,960 --> 01:34:33,560 نعم. 1179 01:34:34,120 --> 01:34:38,040 وربطة عنق المقدسة أعطيتك الموضوع. 1180 01:34:38,080 --> 01:34:38,920 حسنا أمي. 1181 01:34:38,960 --> 01:34:40,560 تحدث مع الأب. 1182 01:34:41,960 --> 01:34:42,560 أهلا. 1183 01:34:42,600 --> 01:34:48,040 تهانينا. لا افعل كما يقول الطبيب. 1184 01:34:48,080 --> 01:34:49,800 حسنا. - ورعاية زوجة الابن. 1185 01:34:49,840 --> 01:34:53,360 تمام. - حسنا يا بني. الله بارك الله فيك. وداعا. وداعا. وداعا. 1186 01:34:53,400 --> 01:34:56,440 أعطني الهاتف. - تهاني. - كنت معلقا. 1187 01:35:11,240 --> 01:35:16,880 مادو. مادو. - ما هذا؟ 1188 01:35:17,440 --> 01:35:19,360 يحتوي على زهور عرضت على الله. 1189 01:35:19,400 --> 01:35:21,360 أعطتهم الأم لي لحماية الطفل. 1190 01:35:24,240 --> 01:35:27,840 ارتديه دائمًا. هذا سوف حماية الطفل. 1191 01:40:01,680 --> 01:40:03,400 بريا. - نعم. 1192 01:40:03,880 --> 01:40:07,760 بريا ، إنها 3 أشهر. بطني لم تضخم حتى الآن. 1193 01:40:10,720 --> 01:40:15,200 مادو يأتي البطن بعد 5 ، 6 أشهر. 1194 01:40:15,240 --> 01:40:18,760 حتى كنت قلقة مثلك عندما كنت أتوقع العام الماضي. 1195 01:40:21,080 --> 01:40:26,280 حماة "أم الزوج أو أم الزوجة! هم انهم خطير جدا ، صحيح؟ 1196 01:40:26,320 --> 01:40:29,440 لا ، حماتي ليست كذلك مثل هذا. هي لطيفة جدا. 1197 01:40:29,480 --> 01:40:32,920 هي تحبني كثيرا وجد راج. 1198 01:40:32,960 --> 01:40:35,760 يعتبرني حفيدته وليس زوجة الابن. 1199 01:40:35,800 --> 01:40:37,320 من غيرك موجود في عائلتك؟ 1200 01:40:37,360 --> 01:40:39,840 يوجد جد طبيب من هو صديق الجد. 1201 01:40:39,880 --> 01:40:43,520 هناك عم وخالة. وشقيقه بابو. 1202 01:40:43,560 --> 01:40:47,360 اتصالاته سيئة للغاية إذا تسبب الهاتف في حدوث مشكلة .. 1203 01:40:47,400 --> 01:40:51,000 .. كل وزير الاتصالات بدلا من ميكانيكي. 1204 01:40:52,040 --> 01:40:55,800 وكل شخص جديد يفكر بشكل خاطئ مع عادته في الغمز. 1205 01:40:56,920 --> 01:40:59,160 يجب أن يكون لديك متعة كبيرة في بيت أهل زوجك. 1206 01:40:59,200 --> 01:41:01,760 قد لا تعرف متى يمر اليوم. 1207 01:41:02,320 --> 01:41:05,800 كان مثل ذلك من قبل. لكن منذ أن .. 1208 01:41:09,760 --> 01:41:12,440 لكن تلك الأيام ستأتي مرة أخرى شكرا لك. 1209 01:41:16,800 --> 01:41:19,840 تهانينا راج ، شركتنا لديها تجاوزت علامة 10 ملايين. 1210 01:41:19,880 --> 01:41:23,480 هذا لا شيء سوف يعبر 100 مليار أخرى. - نعم. 1211 01:41:23,520 --> 01:41:27,080 مرحبا اجاي. - مرحبًا يا أخت الزوج. كيف حالك؟ - أنا بخير. 1212 01:41:27,440 --> 01:41:30,600 هذا صديقي مادو. - أهلا. - وهو أجاي. 1213 01:41:30,640 --> 01:41:32,760 صديق راج وشريكه التجاري. - أهلا. 1214 01:41:35,120 --> 01:41:38,200 شكرا لك. سيداتي وسادتي. 1215 01:41:38,560 --> 01:41:40,240 اليوم أقف هنا أمامك.. 1216 01:41:40,520 --> 01:41:43,600 .. لإطلاق منتج جديد لشركتي ، شركتنا. 1217 01:41:44,160 --> 01:41:45,800 تسمى مستحضرات التجميل في الهند. 1218 01:41:46,480 --> 01:41:49,840 والشخص الذي هو ذاهب لإطلاق .. 1219 01:41:50,240 --> 01:41:52,160 .. هذا المنتج بالنسبة لنا اليوم هو أ جزء مهم جدا من حياتي. 1220 01:41:53,640 --> 01:41:54,480 تعال مادو. 1221 01:41:58,880 --> 01:42:01,600 نعم مادو. أنتم لدينا V.I.P. تعال. 1222 01:42:04,680 --> 01:42:10,360 ارجوك تعال. - شكرا. شكرا لك. 1223 01:42:17,560 --> 01:42:20,000 مرحبًا سيث ، تعال إلى هنا. 1224 01:42:30,360 --> 01:42:33,440 هل تقضي وقتًا ممتعًا يا رفاق؟ - تهاني. 1225 01:42:33,480 --> 01:42:34,600 بريا. 1226 01:42:34,640 --> 01:42:36,880 راج ، لقد وصل شقيق فيكي. - عفوا. 1227 01:42:36,920 --> 01:42:39,120 مبروك بريا. تهانينا. 1228 01:42:39,160 --> 01:42:40,440 مبروك راج. - شكرا لك. 1229 01:42:40,480 --> 01:42:41,600 شقيق، لم تأت أخت الزوج. 1230 01:42:41,640 --> 01:42:43,040 هي مشغولة لأنها هل ابني يحلق .. 1231 01:42:43,080 --> 01:42:45,560 .. حفل في اليوم التالي. لكني جئت. 1232 01:42:46,000 --> 01:42:50,360 لا بد لي من الحضور للدعوة حفل حلاقة ابني. 1233 01:42:50,400 --> 01:42:51,480 تمام. 1234 01:42:52,360 --> 01:42:56,960 أهلا. - أهلا. - كنت افكر حيث رأيتك. 1235 01:42:57,640 --> 01:43:00,440 غريب. لقد تغيرت كثيرا. 1236 01:43:01,160 --> 01:43:03,080 لا أحد يستطيع أن يراك ويقول لك أنك عاهرة. 1237 01:43:09,120 --> 01:43:10,280 من قال لك؟ 1238 01:43:10,320 --> 01:43:12,560 أنا وراج لم يكن لديهما أي أسرار. 1239 01:43:20,440 --> 01:43:21,840 حتى أنا أحب الأشياء الجيدة. 1240 01:43:22,640 --> 01:43:25,720 إذا كان ذلك جيدًا ، فأنا لا أفعل ذلك يهتم بالمال. 1241 01:43:26,720 --> 01:43:28,920 تعال حالما مع راج. 1242 01:43:30,040 --> 01:43:33,200 سأعطيك ضعف ال المال يعطيك راج. 1243 01:43:39,200 --> 01:43:40,080 تمام. 1244 01:43:40,840 --> 01:43:41,760 تمام. 1245 01:43:48,360 --> 01:43:49,840 معذرة ، سوف أمسك بك لاحقًا. 1246 01:44:02,600 --> 01:44:04,120 لماذا أتيت إلى هنا بعد ذلك مغادرة الحفلة؟ 1247 01:44:04,160 --> 01:44:06,520 لا أريد البقاء هنا. انا سأعود. 1248 01:44:07,160 --> 01:44:09,760 لماذا ما الذي حدث؟ أي شخص فعل اقول لك اي شيء 1249 01:44:10,160 --> 01:44:12,320 كل الأثرياء هم نفس الشيء؟ 1250 01:44:12,360 --> 01:44:14,480 أنت تلعب الكثير من الألعاب لوسائلك الأنانية. 1251 01:44:14,520 --> 01:44:16,880 أولا منحتني الكثير من الاحترام. 1252 01:44:17,280 --> 01:44:19,480 ثم أهانتموني بشدة بصدمة واحدة. 1253 01:44:20,480 --> 01:44:24,280 كنت بحاجة لطفل يمكنني إنجابه ولدت واحدة في الطريق. 1254 01:44:24,640 --> 01:44:27,200 ما هي الحاجة إلى القيام به يناسبني مجتمعك؟ 1255 01:44:27,240 --> 01:44:30,240 عندما كان عليك إخبار أصدقائك أنني عاهرة. 1256 01:44:35,080 --> 01:44:40,080 لم أشعر بأنني رخيصة جدًا عندما كنت أستخدمها لأذهب إلى الزنى كما فعلت اليوم. 1257 01:44:40,960 --> 01:44:42,280 هل أخبرك أجاي بأي شيء؟ 1258 01:44:45,440 --> 01:44:46,960 مادو ، لم أخبر أي شخص أي شيء. 1259 01:44:47,000 --> 01:44:48,640 عندما أتيت إلى مومباي المؤتمر في ذلك اليوم .. 1260 01:44:48,680 --> 01:44:49,760 مادو. 1261 01:44:52,040 --> 01:44:54,440 مادو ، إلى أين أنت ذاهب؟ 1262 01:44:54,760 --> 01:44:57,280 انا سأعود. أخبر انا صديقه .. 1263 01:45:00,080 --> 01:45:03,280 هذا أنا حامل ولا أستطيع الرقص. 1264 01:45:04,920 --> 01:45:08,760 مادو وراج وأنا لك الأصدقاء والمهنئين. 1265 01:45:09,440 --> 01:45:12,720 لن نقول أي شيء أبدا مما سيؤذيك. 1266 01:45:13,480 --> 01:45:15,080 تريد الرقص. تأتي. 1267 01:45:15,360 --> 01:45:17,200 لا ، لا أريد أن أرقص. 1268 01:45:29,880 --> 01:45:33,000 راج العقول البشرية إذا كان شخص ما .. 1269 01:45:33,040 --> 01:45:35,440 .. تحياتي أن تكون قريبًا يقول أي شيء. 1270 01:45:36,720 --> 01:45:40,320 بريا ، لم أخبرك شيء عن مادو. 1271 01:45:41,000 --> 01:45:43,200 أنا أعرف. لقد سمعت كل شيء. 1272 01:45:48,080 --> 01:45:51,480 كنت على حق في لا يخبرني بهذا من قبل. 1273 01:45:52,160 --> 01:45:53,440 ربما لم أكن لأقبل .. 1274 01:45:53,480 --> 01:45:56,160 .. ثم المادو بعد معرفة ذلك. 1275 01:45:56,920 --> 01:46:03,160 لكن اليوم أستطيع أن أقول ذلك مادو من الأفضل أن أم طفلنا. 1276 01:46:04,440 --> 01:46:06,320 أليس كذلك؟ - نعم. 1277 01:46:21,600 --> 01:46:25,520 كيف هو مادو؟ - لقد جئت للتو من غرفتها. 1278 01:46:26,240 --> 01:46:27,320 لا تزال غاضبة. 1279 01:46:27,800 --> 01:46:29,280 سوف تشعر جدا سيء إذا غادرنا 2 .. 1280 01:46:29,320 --> 01:46:31,680 .. هير وحدها ل حفل الحلاقة. 1281 01:46:32,520 --> 01:46:36,600 ثم دعونا نلغي الزيارة. - رقم فيكي أخي سيمانع. 1282 01:46:36,920 --> 01:46:40,360 لنفعل شيئًا واحدًا. سأذهب الى الحفل. أنت ابقى هنا. 1283 01:46:40,920 --> 01:46:43,760 وسأقدم العذر لذلك لا يمكنك الحضور بسبب العمل. 1284 01:46:43,800 --> 01:46:46,920 نعم اوكي. اذهب وحزم أمتعتك. 1285 01:46:47,200 --> 01:46:48,600 سوف أسقطك في المحطة. تأتي. 1286 01:47:01,840 --> 01:47:03,120 اشرب العصير. 1287 01:47:14,640 --> 01:47:17,320 التدخين مفيد جدا لك وصحة الطفل. 1288 01:47:20,400 --> 01:47:22,560 انظر ، مادو. أعلم أنك مستاء. 1289 01:47:23,560 --> 01:47:26,320 ولكن عندما أتيت إلى مؤتمر منبي .. 1290 01:47:26,360 --> 01:47:28,840 .. في ذلك اللباس والسلوك .. 1291 01:47:30,560 --> 01:47:31,760 أجاي كان هناك أيضا. 1292 01:47:34,560 --> 01:47:38,560 لماذا سأقول هذا لأجاي متى أخفته عن زوجتي؟ 1293 01:47:41,720 --> 01:47:47,720 إذا كنت لا تزال تعتقد أنني أنا مذنب فأنا آسف. 1294 01:47:53,720 --> 01:47:54,880 دخان. 1295 01:48:43,200 --> 01:48:47,040 أهلا. هل كنت تستحم؟ - راج ليس في المنزل. 1296 01:48:47,520 --> 01:48:49,840 هو في المكتب. - نعم ، أعلم أنه في المكتب. 1297 01:48:49,880 --> 01:48:52,760 وسيأتي متأخرا. و حتى بريا ليست في المنزل. 1298 01:48:52,800 --> 01:48:54,000 لقد ذهبت إلى مكان ابن عمها. 1299 01:48:54,360 --> 01:48:55,560 لهذا السبب جئت. 1300 01:48:59,280 --> 01:49:02,840 لم أستطع السيطرة منذ ذلك الوقت لقد رأيتك في الحفلة. 1301 01:49:03,840 --> 01:49:05,400 لهذا السبب جئت في أقرب وقت كما سنحت لي الفرصة. 1302 01:49:06,320 --> 01:49:09,480 لقد استمتعت بكل نوع فتاة في العالم. 1303 01:49:10,280 --> 01:49:13,960 لكن لا أحد لديه الشيء الذي لديك. 1304 01:49:14,320 --> 01:49:15,640 من فضلك اذهب بعيدا من هنا. 1305 01:49:17,400 --> 01:49:18,480 نعم فهمت. 1306 01:49:19,320 --> 01:49:21,600 أنت قلق لأنك هي في عقد راج. 1307 01:49:22,280 --> 01:49:23,760 ليس لدينا أي مشكلة. 1308 01:49:24,320 --> 01:49:27,680 هو شريك عملي و صديق طفولتي أيضًا. 1309 01:49:28,560 --> 01:49:32,200 لن يكون لديه أي اعتراض. دعونا لا نضيع الوقت الآن. 1310 01:49:37,800 --> 01:49:40,600 أنت عاهرة حقيرة صفعتني. 1311 01:49:59,040 --> 01:50:00,880 هيا الحصول على ما يصل. هنا. 1312 01:50:06,600 --> 01:50:07,840 أنت تحاول أن تتصرف بشكل لائق. 1313 01:50:07,880 --> 01:50:09,720 سوف أخرج من الحشمة الخاصة بك الآن. 1314 01:50:51,080 --> 01:50:53,440 راج ، ظننت .. 1315 01:50:54,360 --> 01:50:56,680 ماهو رأيك؟ الذي - التي سوف تغتصبها. 1316 01:50:56,720 --> 01:50:59,040 أنك سوف تغتصبها. -ماذا تفعل يا راج؟ 1317 01:50:59,080 --> 01:51:01,240 أنك سوف تغتصبها. - استمع إلي ، راج. 1318 01:51:01,280 --> 01:51:02,440 أنك سوف تغتصبها. 1319 01:51:02,480 --> 01:51:06,160 راج! رجا. راج ، استمع إلي. 1320 01:51:09,280 --> 01:51:10,360 راج ، يا .. 1321 01:51:12,920 --> 01:51:14,360 راج ، ماذا تفعل؟ 1322 01:51:14,400 --> 01:51:16,680 أنت تضربني من أجل هذه عاهرة حقيرة. 1323 01:51:19,840 --> 01:51:23,920 رأيت عاهرة فيها. لم أر واحدة. 1324 01:51:26,680 --> 01:51:29,040 كيف رأيت؟ كيف رأيت؟ 1325 01:51:29,880 --> 01:51:31,160 كيف رأيت؟ - راج! 1326 01:51:32,840 --> 01:51:36,160 راج ، أنت تضرب صديق الطفولة لمثل هذه الفتاة. 1327 01:51:41,160 --> 01:51:43,720 صديق الطفولة. صديق الطفولة. 1328 01:51:45,720 --> 01:51:50,200 إذا كنت حتى أخي ، حتى ثم كنت سأقتلك. 1329 01:51:50,240 --> 01:51:51,360 تفهم؟ 1330 01:51:54,160 --> 01:51:58,160 راج ، أنت ترفس 500 الخاص بك شراكة كرور لها. 1331 01:52:00,160 --> 01:52:04,720 سوف ارمي بعيدا ال ثروة كاملة لها. 1332 01:52:05,360 --> 01:52:06,520 تفهم؟ 1333 01:52:07,240 --> 01:52:11,840 هل تعرف لماذا؟ لأن هي ثمينة بالنسبة لي. 1334 01:52:13,400 --> 01:52:17,080 انت صديق صحيح هذا لماذا تغادر من هنا. 1335 01:52:17,840 --> 01:52:21,880 وإلا سأقتلك. تفهم؟ اذهب. 1336 01:52:34,240 --> 01:52:36,840 تأتي. تأتي. 1337 01:52:37,840 --> 01:52:40,880 تأتي. تأتي. 1338 01:52:50,880 --> 01:52:52,040 سأذهب للحصول على الأدوية. 1339 01:53:24,760 --> 01:53:28,160 اتصل بي إذا كنت أحتاج أي شيء ، حسنًا. 1340 01:59:09,280 --> 01:59:10,200 أهلا! 1341 01:59:18,200 --> 01:59:19,360 هذا لك. 1342 02:00:07,920 --> 02:00:09,000 راج. 1343 02:02:02,240 --> 02:02:03,480 مادو. - نعم. 1344 02:02:07,000 --> 02:02:08,080 خد هذا. 1345 02:02:18,320 --> 02:02:19,280 بماذا كنت تفكر؟ 1346 02:02:21,400 --> 02:02:22,840 كنت أتذكر طفولتي. 1347 02:02:27,560 --> 02:02:31,680 كانت والدتي تخبرني يأخذ عندما كنت صغيرا. 1348 02:02:32,720 --> 02:02:34,080 كانت هناك فتاة فقيرة. 1349 02:02:35,400 --> 02:02:38,280 ذات يوم جاء أمير إلى لها ركوب حصان أبيض. 1350 02:02:39,520 --> 02:02:41,600 وأخذها كعروس له. 1351 02:02:42,840 --> 02:02:45,280 ثم أحلامها تم الوفاء بها. 1352 02:02:46,440 --> 02:02:49,760 حتى أنني كنت أرى هذا احلم طوال الوقت. 1353 02:02:54,280 --> 02:03:00,760 عندما كبرت ، كثير من البيض جاءت السيارات إلي. 1354 02:03:02,040 --> 02:03:03,880 كان هناك العديد من الأمراء بينهم أيضًا. 1355 02:03:07,200 --> 02:03:12,320 لكن لم يأت أحد ليأخذ أنا. جاء كل شراء لي. 1356 02:03:15,640 --> 02:03:20,880 ثم أدركت أن ذلك كان مجرد قصة الطفولة الخيالية. 1357 02:03:22,600 --> 02:03:24,080 هذا لا يحدث في الواقع. 1358 02:03:33,720 --> 02:03:34,840 شكرا جزيلا. 1359 02:03:34,880 --> 02:03:37,280 راج وبريا سيكونان مندهش لرؤيتنا. 1360 02:03:37,880 --> 02:03:40,280 تشوتو ، تفريغ الأمتعة بسرعة. 1361 02:03:40,320 --> 02:03:42,400 بانسي ، كيف ستحمل الكثير من الأمتعة وحدها؟ 1362 02:03:42,440 --> 02:03:43,520 تعال معي. 1363 02:03:48,120 --> 02:03:51,400 بريا ، لقد جاء الجد مع الأسرة بأكملها. - ماذا؟ 1364 02:03:51,440 --> 02:03:53,240 هذه هي عائلتك. - نعم. 1365 02:03:54,720 --> 02:03:56,840 بريا ، ستكون هناك مشكلة. يعتقدون أنك حامل. 1366 02:03:57,680 --> 02:03:58,760 يا إلهي! - ثانية واحدة. 1367 02:04:01,160 --> 02:04:04,440 لا ، سيكون هذا أكبر من اللازم. - هذه. - نعم ، هذا جيد. 1368 02:04:04,480 --> 02:04:06,960 واستمع إلى ارتداء هذه التميمة. 1369 02:04:07,000 --> 02:04:08,080 لكن التبجيل الزهور هنا. 1370 02:04:08,120 --> 02:04:09,360 نعم ، أعلم أنه يحتوي على تبجيل الزهور. 1371 02:04:09,400 --> 02:04:11,240 أنت تحافظ على التبجيل الزهور وأنت ترتديه. 1372 02:04:11,280 --> 02:04:12,320 راج. 1373 02:04:12,360 --> 02:04:14,200 ابنة بالنسب. لقد وصلنا. 1374 02:04:14,240 --> 02:04:17,240 ستكون سعيد جدا. - أين أنت؟ 1375 02:04:19,160 --> 02:04:24,400 الجد. - عزيزي راج. - الأم. الجد. 1376 02:04:24,720 --> 02:04:27,600 عش طويلا. عش طويلا. - أب. - كيف حالك يا بني؟ 1377 02:04:27,640 --> 02:04:29,200 تسرني رؤيتك. تسرني رؤيتك. - الأم. 1378 02:04:29,240 --> 02:04:31,640 هل فاجأناك؟ - إطلاقا. - عش طويلا يا بني. 1379 02:04:34,000 --> 02:04:36,800 هذا ليس عادل. - لماذا؟ - لقد أتيت دون إبلاغ. 1380 02:04:36,840 --> 02:04:40,720 مفاجئة. - لا نستطيع البقاء بدون رؤية بريا. 1381 02:04:40,760 --> 02:04:42,320 لذلك جئنا. - لكن أين بريا. 1382 02:04:42,360 --> 02:04:45,600 أين هي؟ - انها ربط وسادة. - ربط الوسادة؟ 1383 02:04:46,120 --> 02:04:48,720 ربط الوسادة؟ ماذا فعلت يسمع؟ - ماذا قلت؟ 1384 02:04:48,760 --> 02:04:49,840 هي تتغير. 1385 02:04:54,360 --> 02:04:55,440 بريا. 1386 02:04:56,440 --> 02:04:58,160 تعال عزيزي ، تعال. 1387 02:04:58,200 --> 02:05:00,160 طفلي. تحياتي أمي. 1388 02:05:00,200 --> 02:05:02,640 عش طويلا. لقد اعطيت لي كل السعادة. 1389 02:05:04,240 --> 02:05:07,400 لا عزيزتي لا تنحني. عش طويلا. - تحياتي أبي. 1390 02:05:07,440 --> 02:05:08,280 كيف حالك؟ - عش طويلا. 1391 02:05:08,320 --> 02:05:10,400 انتظر سألقي من عينك الشريرة. - جدي. 1392 02:05:10,640 --> 02:05:12,520 كيف حالك عزيزى؟ - أنا بخير. 1393 02:05:14,240 --> 02:05:15,480 كيف حالك يا أخي بابو؟ 1394 02:05:15,760 --> 02:05:18,240 كيف حالك عمي - كيف حالك بريا عزيزتي؟ 1395 02:05:18,520 --> 02:05:23,080 قلت لك إن شاء الله ستفعل إنجاب طفل في غضون عام. 1396 02:05:24,800 --> 02:05:28,200 ما ماما؟ لا يجب أن يكون لديك فاجأنا مثل هذا؟ 1397 02:05:29,600 --> 02:05:30,720 كان يجب أن تخبرنا. 1398 02:05:30,760 --> 02:05:32,400 كنا سنأتي لجلب أنت في المطار. 1399 02:05:32,440 --> 02:05:36,640 أردنا ذلك ولكن بعد ذلك قال الأب لا يجب علينا إزعاج زوجة الابن. 1400 02:05:36,960 --> 02:05:38,480 لا يوجد شيء يزعجك هنا. 1401 02:05:38,520 --> 02:05:39,920 لقد جئنا لنقدم مفاجأة. 1402 02:05:43,840 --> 02:05:45,160 ماذا حدث؟ - ماذا حدث؟ 1403 02:05:57,520 --> 02:05:59,000 هذه زوجة صديقي مادو. 1404 02:05:59,480 --> 02:06:02,760 يبقى زوجها بشكل عام بسبب العمل. 1405 02:06:03,000 --> 02:06:05,600 لا يوجد أحد في منزلها لهذا بقيت معنا 1406 02:06:05,640 --> 02:06:06,760 حسنا. 1407 02:06:07,520 --> 02:06:08,840 هذا جيد عزيزي. 1408 02:06:09,400 --> 02:06:11,240 لا يجب أن تبقى بمفردك في مثل هذه الأوقات. 1409 02:06:12,280 --> 02:06:14,000 تعال الى هنا. تعال الى هنا. 1410 02:06:15,640 --> 02:06:17,560 تحيات. - ابقى سعيد. عش طويلا. 1411 02:06:17,840 --> 02:06:20,280 أنا حمات بريا. - أنا أعرف. 1412 02:06:20,600 --> 02:06:22,680 بريا تخبرني عنك كل يوم. 1413 02:06:23,080 --> 02:06:27,640 انت عمة. انت عمي. وأنت أخ بابو. 1414 02:06:28,040 --> 02:06:30,160 وأنت جدي. تحيات. 1415 02:06:30,200 --> 02:06:32,280 لا تنحني. عش طويلا، عزيزي. عش طويلا. 1416 02:06:32,320 --> 02:06:34,200 وأنت أب. تحيات. 1417 02:06:34,560 --> 02:06:37,280 الجد. ألن تقوم بالإلقاء بعيدا عن عيني الشريرة؟ 1418 02:06:42,680 --> 02:06:45,560 لم لا يا عزيزى؟ يعيش طويل. ابقى سعيد. 1419 02:06:45,600 --> 02:06:46,760 ابق متشبثًا دائمًا. 1420 02:06:52,440 --> 02:06:53,560 إنها ليست مسألة تضحك. 1421 02:06:53,600 --> 02:06:55,280 لماذا ميثون تشاكرابورتي البقاء في أوتي؟ 1422 02:06:55,560 --> 02:06:58,320 حتى يبدو أكثر عدلاً بين الناس هناك. 1423 02:06:59,720 --> 02:07:02,160 بسكويت الجد. - شكرا لك. 1424 02:07:03,600 --> 02:07:06,960 مادو العزيز ، ما العمل هل يفعل زوجك 1425 02:07:09,400 --> 02:07:11,720 الاستيراد والتصدير. - نعم جدي. 1426 02:07:11,760 --> 02:07:14,320 لهذا السبب غالبًا ما يكون في المملكة المتحدة. النمسا واندونيسيا وماليزيا .. 1427 02:07:14,360 --> 02:07:15,280 هو دائما يبقى في الخارج. 1428 02:07:15,760 --> 02:07:16,600 حسنا. 1429 02:07:16,640 --> 02:07:18,680 بغض النظر. سيستمر العمل. 1430 02:07:19,040 --> 02:07:21,400 ولكن يجب أن يكون الزوج معها زوجته في مثل هذه الأوقات. 1431 02:07:21,680 --> 02:07:22,840 لا مشكلة يا زوجة الابن. 1432 02:07:23,560 --> 02:07:27,680 سنعتني بها نفس الشيء الطريقة التي سنعتني بها بريا. 1433 02:07:50,720 --> 02:07:53,760 بعد سماع هذا اللورد فيشنو بدأ في البكاء عندما كان طفلا. 1434 02:07:54,400 --> 02:07:56,720 ورؤية لطيف من أم كوشليا .. 1435 02:07:57,000 --> 02:08:00,760 .. بدأ يذرف الدموع من الفرح والمودة. 1436 02:08:01,520 --> 02:08:04,760 يقال إذا كانت حاملا سيدة تسمع وصف .. 1437 02:08:05,120 --> 02:08:08,960 .. ولادة اللورد رام ثم حتى يستمتع بها طفلها الذي لم يولد بعد. 1438 02:08:09,320 --> 02:08:10,840 اشعر وانظر. 1439 02:08:11,800 --> 02:08:14,040 يجب أن بعض الحركة يحدث. 1440 02:08:27,640 --> 02:08:30,480 مادو العزيز. لماذا انت واقف هناك 1441 02:08:30,800 --> 02:08:31,800 تعال واجلس هنا. 1442 02:08:32,560 --> 02:08:33,520 تأتي. 1443 02:08:34,440 --> 02:08:38,480 تجلس. أستمع. 1444 02:08:39,520 --> 02:08:43,520 كيف كان الأب Dasrath أثناء ولادة اللورد رام؟ 1445 02:08:44,480 --> 02:08:46,840 لأن الأب يفرح مرتين .. 1446 02:08:46,880 --> 02:08:50,280 .. على ولادة طفله من الأم. 1447 02:08:53,880 --> 02:08:55,640 بماذا تفكر عزيزي؟ 1448 02:08:57,400 --> 02:08:59,640 أن زوجك ليس معك. 1449 02:09:01,480 --> 02:09:03,600 قد يكون لديه بعض المشاكل. 1450 02:09:04,200 --> 02:09:08,280 لكن لابد أنه يفكر دائمًا عنك وعن طفلك. 1451 02:09:08,840 --> 02:09:11,600 لذلك قال تولسي داس أن رام .. 1452 02:09:20,600 --> 02:09:23,400 بريا. عزيزي بريا. - نعم امي. 1453 02:09:24,120 --> 02:09:26,920 هذه حلويات خاصة. تذكر؟ 1454 02:09:27,160 --> 02:09:28,600 لقد أحضرتهم من دلهي من أجلك. 1455 02:09:29,000 --> 02:09:30,120 خذ أكله. أتقنه. 1456 02:09:40,600 --> 02:09:41,600 تعال مادو أخت. 1457 02:09:43,640 --> 02:09:45,440 أحضرت الأم خاصة حلويات لي من دلهي. 1458 02:09:45,760 --> 02:09:47,960 سوف يفيدك ذلك إذا أكلته. تأكل. 1459 02:09:54,240 --> 02:09:55,280 إنه حق حار. 1460 02:09:55,680 --> 02:09:58,840 اعتدت أن أجده حارًا أيضًا عندما كنت أتوقع العام الماضي. 1461 02:09:58,880 --> 02:10:01,480 لهذا السبب اعتادت الأم على ذلك تجبرني على أكله. 1462 02:10:02,240 --> 02:10:04,040 هل تأكل آخر؟ - مادو. 1463 02:10:04,640 --> 02:10:06,840 الأم قادمة. لا تقل لها أنك أكلت الحلو. 1464 02:10:08,280 --> 02:10:11,960 مادو. - نعم امي. - أنت هنا. 1465 02:10:12,200 --> 02:10:13,680 وكنت أبحث عنه انت في غرفتك. 1466 02:10:13,920 --> 02:10:15,440 كنت جالسًا مع جدي. 1467 02:10:16,560 --> 02:10:19,000 ما المشكلة؟ أنت تبكي. 1468 02:10:19,040 --> 02:10:23,560 لا ، كنت أشاهد عاطفيًا فيلم لهذا السبب .. 1469 02:10:23,600 --> 02:10:25,920 بكيت. تعال معي. 1470 02:10:28,560 --> 02:10:29,920 تعال اجلس. ببطء. 1471 02:10:31,120 --> 02:10:33,480 مادو هذه الأعزاء هي حلويات خاصة. 1472 02:10:33,760 --> 02:10:36,960 يستفيد كل من الأم والطفل عن طريق تناول هذه. 1473 02:10:37,280 --> 02:10:40,040 تعال وكلها. - ولا أم. سوف اكلهم لاحقا 1474 02:10:40,400 --> 02:10:42,720 لا ليس لاحقا. ستملك لأكلها أمامي. 1475 02:10:42,760 --> 02:10:46,000 وإلا فلن تأكله. أعلم أنه حار قليلاً. 1476 02:10:46,280 --> 02:10:47,840 تعال افتح فمك. - ولا أم. امي .. 1477 02:10:47,880 --> 02:10:50,920 أتقنه. افتح فمك. افتح فمك. أتقنه. 1478 02:10:50,960 --> 02:10:54,600 أتقنه. لا بأس، حق؟ أتقنه. 1479 02:10:58,160 --> 02:11:01,320 مادو ، تورمت قدميك. 1480 02:11:03,240 --> 02:11:06,200 قلت له ولكن قال هذا يحدث. 1481 02:11:06,680 --> 02:11:09,480 إنه يحدث بالتأكيد ولكن أيضًا الكثير من الرفاهية ليس جيدًا. 1482 02:11:10,040 --> 02:11:12,560 سوف أطبق الدواء زيت في قدميك. 1483 02:11:12,920 --> 02:11:13,840 التورم سوف يتوقف عند ذلك. 1484 02:11:14,520 --> 02:11:17,040 بانسي ، أحضر هذا الزيت الطبي. 1485 02:11:19,360 --> 02:11:22,520 ضعه هنا. - نعم. - تأتي العزيز. - ولا أم. 1486 02:11:22,760 --> 02:11:27,600 لن أحب أن تلمس قدمي. - لكني سأحبه. 1487 02:11:28,040 --> 02:11:31,120 الشخص الذي اتصلت به الابنة هي ابنة لي. 1488 02:11:31,600 --> 02:11:32,640 انت ابنتي صحيح؟ 1489 02:11:46,280 --> 02:11:48,080 من هناك في الخاص بك الأسرة ، الابنة؟ 1490 02:11:50,160 --> 02:11:51,120 ليس لدي أحد يا أمي. 1491 02:11:53,120 --> 02:11:54,400 يجب أن يكون هناك شخص ما في الهند. 1492 02:11:57,760 --> 02:11:58,760 هم ليسوا في هذا العالم. 1493 02:12:06,440 --> 02:12:10,480 في المستقبل لا أقول أبدا أنه ليس لديك أحد. 1494 02:12:12,920 --> 02:12:14,600 من الآن هذا كله العائلة لك. 1495 02:12:33,600 --> 02:12:38,320 أهلا. سلام الكاهن. كيف هل أنت؟ نعم ، دقيقة واحدة. 1496 02:12:39,000 --> 02:12:42,240 الجد. - نعم عزيزتي. - كاهن اتصل من دلهي. 1497 02:12:42,880 --> 02:12:47,280 أهلا. نعم قسيس. تحيات. - دعوة لمن هذا؟ - للكاهن. 1498 02:12:47,320 --> 02:12:49,440 ماذا يقول؟ - لا أدري، لا أعرف. - حسنا. 1499 02:12:49,760 --> 02:12:53,800 سنفعل كما تقول. أنت ابدأ الاستعدادات. 1500 02:12:55,240 --> 02:12:56,080 ما الاستعدادات الجد؟ 1501 02:12:56,120 --> 02:13:01,080 راج ، الكاهن حدد الثامن عشر من أجل استحمام طفل بريا. 1502 02:13:01,120 --> 02:13:03,920 تهانينا. سنذهب الى دلهي غدا. حسنا. 1503 02:13:04,600 --> 02:13:06,720 رانجيت. ابنة بالنسب. 1504 02:13:07,360 --> 02:13:10,440 راج ، كيف يمكننا العودة إلى الهند؟ 1505 02:13:10,800 --> 02:13:12,360 مادو يجب أن يكون معنا أيضًا. 1506 02:13:12,800 --> 02:13:16,200 لأن بريا استحمام الطفل تم إصلاحه ليوم 18. 1507 02:13:17,160 --> 02:13:17,840 تأتي. 1508 02:13:18,080 --> 02:13:22,080 اذهب إلى المكتب مع Raj واتصل بـ a اجتماع مجلس الإدارة لشرح الجميع. 1509 02:13:22,120 --> 02:13:25,960 نعم ابي. - جدي ، لا يستطيع يمكنك استدعاء الكاهن هنا. 1510 02:13:26,000 --> 02:13:28,280 والاستحمام هنا. - لماذا؟ 1511 02:13:28,920 --> 02:13:30,560 لأن تسليم بريا التاريخ مستحق هذا الشهر. 1512 02:13:31,080 --> 02:13:33,120 والمرافق الطبية جيدة هنا. 1513 02:13:33,400 --> 02:13:34,960 لا تتحدث عن المرافق. 1514 02:13:35,000 --> 02:13:37,920 سوف أقوم بإجراء مكالمة وتحويل جميع المرافق لدلهي. 1515 02:13:38,360 --> 02:13:40,040 ما هو رقم هاتف وزير المرافق هنا؟ 1516 02:13:40,080 --> 02:13:42,800 لا يوجد مرفق ل الوزراء هنا. - فعلا؟ 1517 02:13:43,200 --> 02:13:45,080 بيهار أفضل من هذا المكان. 1518 02:13:45,400 --> 02:13:48,240 ابن راج سنجد كل الطبية مرافق في دلهي. 1519 02:13:48,480 --> 02:13:52,440 ويتم استحمام الطفل حيث يتم لديك أصدقاء وأقارب. 1520 02:13:52,800 --> 02:13:55,280 أنت على حق يا أمي. نحن كلهم سيذهبون إلى الهند. 1521 02:13:56,240 --> 02:14:01,200 مادو ، لقد وعدت زوجك أنني سأعتني بك. 1522 02:14:01,520 --> 02:14:04,680 لأن التسليم الخاص بك وبريا التاريخ في نفس اليوم. 1523 02:14:04,960 --> 02:14:06,880 لكن كل واحد منا ذاهب إلى الهند لاستحمام الطفل. 1524 02:14:07,240 --> 02:14:08,880 ولا يمكنني أبدا رفض جدي. 1525 02:14:08,920 --> 02:14:12,400 لكني سأفعل كل ما تبذلونه حجوزات المستشفيات. 1526 02:14:12,440 --> 02:14:14,760 واذهب وقتما تشاء آلام المخاض. 1527 02:14:14,800 --> 02:14:18,040 إدارة ذلك ، من فضلك. - هل جن جنونها؟ 1528 02:14:18,320 --> 02:14:20,880 كيف يمكنها الذهاب بمفردها إلى المستشفى في مثل هذه الظروف؟ 1529 02:14:21,400 --> 02:14:23,160 الجد ليس لديها مخرج آخر. 1530 02:14:23,680 --> 02:14:24,760 من معها هناك؟ 1531 02:14:25,040 --> 02:14:27,720 وهي لا تستطيع حتى أن تأتي الهند معنا. - لما لا؟ 1532 02:14:28,120 --> 02:14:30,080 لقد وعدت زوجها صحيح؟ 1533 02:14:30,320 --> 02:14:34,160 نعم كان لي. - كلكم يستمعون. هذا هو قراري. 1534 02:14:34,200 --> 02:14:36,600 سوف يأتي مادو معنا إلى دلهي. 1535 02:14:37,120 --> 02:14:40,200 لماذا يا عزيزي؟ هل تمتلك أي اعتراضات؟ - رقم. 1536 02:14:45,720 --> 02:14:46,920 أهلا. 1537 02:14:46,960 --> 02:14:48,360 تعال يا أخي. - تحيات. 1538 02:14:48,400 --> 02:14:50,520 هذا هو أبي وهؤلاء هم أخي وزوجة أخي. 1539 02:14:51,120 --> 02:14:53,080 ماذا جلبوا؟ - هدايا. 1540 02:14:53,360 --> 02:14:55,120 ترتدي الأم الحامل ملابس موهوبة .. 1541 02:14:55,160 --> 02:14:56,560 .. من قبل عائلتها خلال استحمام الطفل. 1542 02:14:56,880 --> 02:14:58,920 هذه مناسبة كبيرة جدا. 1543 02:14:59,640 --> 02:15:03,120 تحيات. - تأتي. تأتي. - تأتي. تأتي. -تأتي. 1544 02:15:03,360 --> 02:15:04,680 اسمع بابو. - نعم. 1545 02:15:04,720 --> 02:15:06,600 الكاهن يطلب أرز. رتب لذلك. 1546 02:15:06,640 --> 02:15:07,440 هل اتصل بوزير الغذاء؟ 1547 02:15:07,480 --> 02:15:08,720 كم كيس تريد؟ 1548 02:15:08,760 --> 02:15:10,760 سوف تتصل بالوزير حفنة من الأرز. 1549 02:15:10,800 --> 02:15:13,360 إحضار من المطبخ. - قبضة. - تمام. - تأتي. 1550 02:15:13,400 --> 02:15:15,120 عفوا. - نعم. 1551 02:15:15,560 --> 02:15:17,920 هل رأيت عم بهاتيا ، في أى مكان؟ 1552 02:15:19,280 --> 02:15:20,760 لم أره. ولكن ما المشكلة؟ 1553 02:15:21,880 --> 02:15:23,160 هل تقلدني؟ 1554 02:15:23,880 --> 02:15:25,880 لا ، هذه عادة طفولتي. 1555 02:15:26,520 --> 02:15:30,200 هل ذهبت امك الى بنغل أحمر في فاتحبور. 1556 02:15:31,160 --> 02:15:34,440 أمي لم تذهب إلى الكوخ الأحمر في فاتحبور. 1557 02:15:35,400 --> 02:15:37,280 اعتاد والدي على الذهاب في كثير من الأحيان. 1558 02:15:43,240 --> 02:15:47,800 كان الأب يقول ذلك دائما لديك أخت. أب. 1559 02:15:51,840 --> 02:15:54,160 بريا وصل فستان هديتك. 1560 02:15:54,400 --> 02:15:57,880 استعد الآن بسرعة. - أمي ، اذهب إلى الطابق السفلي. 1561 02:15:57,920 --> 02:15:59,280 سوف أستعد بريا وأحضرها. 1562 02:16:01,640 --> 02:16:04,320 لا عزيزي. انت لا تستطيع تعال الى الأسفل. 1563 02:16:04,960 --> 02:16:08,200 انظر يا عزيزي حتى أنني أردت طفلك يستحم مع بريا. 1564 02:16:08,800 --> 02:16:10,760 لكن الكاهن قال ذلك سيدتان حاملتان .. 1565 02:16:10,800 --> 02:16:12,880 ..لا يمكن حضور هذا تعمل معا. 1566 02:16:13,520 --> 02:16:14,800 حسنًا يا أمي. 1567 02:16:16,000 --> 02:16:21,880 وعزيزة بريا. زين نفسك مثل العروس اليوم. 1568 02:16:21,920 --> 02:16:26,960 نعم. - استحمام الطفل كبير مناسبة في حياة المرأة. 1569 02:16:27,800 --> 02:16:30,800 لأن المرأة لديها ليس 1 بل 3 مواليد. 1570 02:16:31,840 --> 02:16:34,520 أولا عندما تأتي إلى هذا العالم كابنة شخص ما. 1571 02:16:36,000 --> 02:16:37,920 الثانية عندما تصبح زوجة شخص ما. 1572 02:16:39,559 --> 02:16:41,519 والثالث عندما تصبح أماً. 1573 02:16:43,680 --> 02:16:48,440 ويتم الاستحمام بالمولود الجديد قبل أن تصبح أما .. 1574 02:16:48,480 --> 02:16:54,200 .. حتى يولد الطفل ينعم بالسعادة. 1575 02:16:58,080 --> 02:17:01,320 استعد الآن بسرعة. أنه حان وقت الاستحمام عزيزي. 1576 02:17:04,400 --> 02:17:07,320 راج ، أنت هنا. لا تشارك بريا تجري محادثات الآن. 1577 02:17:07,360 --> 02:17:09,400 عليها أن تستعد وتأتي في الطابق السفلي ، حسنًا. - نعم. 1578 02:17:10,000 --> 02:17:12,600 راج ، لا يمكنني الذهاب إلى هذه الوظيفة. - لماذا؟ 1579 02:17:13,200 --> 02:17:14,880 قالت الأم هو لا يوجد عرف عادي. 1580 02:17:15,320 --> 02:17:18,720 هذا التبجيل والصلاة جعلنا نبارك طفلنا. 1581 02:17:19,639 --> 02:17:22,399 مادو يجب أن يحضر هذا الاستحمام بدلا مني. 1582 02:17:23,480 --> 02:17:24,720 ولكن كيف يكون ذلك ممكنا؟ 1583 02:17:25,040 --> 02:17:28,280 إذا مادو ترتدي فستان زفافي ثم سيكون هناك حجاب. 1584 02:17:28,719 --> 02:17:31,279 ولن يعرف أحد أنها مادو. 1585 02:17:36,760 --> 02:17:37,760 إرضاء راج. 1586 02:17:46,959 --> 02:17:50,119 مادو ، هل سترتدي فستان الهدية هذا؟ 1587 02:17:51,879 --> 02:17:52,959 حسنا. 1588 02:17:54,040 --> 02:17:55,000 شكرا لك. 1589 02:18:11,920 --> 02:18:14,360 أخت الزوج - نعم. - اذهب و معرفة ما إذا كانت بريا جاهزة. 1590 02:18:14,400 --> 02:18:16,440 اذهب واحضرها. أسرع - بسرعة. - تمام. - عمة. 1591 02:18:16,480 --> 02:18:17,800 سأذهب وأرى. الأم، سأحضرها. 1592 02:18:17,840 --> 02:18:19,760 نظرة. حسنًا ، أنت اذهب واحضرها. 1593 02:18:27,680 --> 02:18:29,040 من هذا؟ - أنا. 1594 02:18:34,840 --> 02:18:39,280 هل مادو جاهز؟ - نعم هي. - يا إلهي. الفتيات. 1595 02:18:39,600 --> 02:18:42,240 يا نسيت الخيط المقدس .. - استمع. 1596 02:18:42,600 --> 02:18:45,280 سأجعلها ترتديه. اذهب أنت. - حسنًا ، سأذهب إلى هذا الجانب. 1597 02:19:19,799 --> 02:19:22,199 بريا. بريا. تعال الى هنا. 1598 02:19:46,520 --> 02:19:51,160 الشخص الذي سيعطي عائلتي وريثي ، أحييكم. 1599 02:19:51,880 --> 02:19:53,920 الله يرحمنا طفل يعيش لعصور. 1600 02:19:54,840 --> 02:20:00,560 ويجب أن ينتشر طفلك اسم عائلتي مثل الشمس. 1601 02:20:09,920 --> 02:20:11,960 دع الله يضيف عمري لطفلك. 1602 02:20:12,960 --> 02:20:18,200 يجب أن يجلب ما لا يضاهى السعادة في حياتك. 1603 02:20:23,240 --> 02:20:27,440 بريا ، لديك مثل هذا الظلام لون الحناء بين يديك. 1604 02:20:28,040 --> 02:20:31,800 هذا يعني أن راج يحبك كثيراً. 1605 02:23:27,920 --> 02:23:30,440 علينا أن نأخذ عائلة تصوير. تأتي. 1606 02:23:30,480 --> 02:23:31,960 تأتي. تأتي. تأتي. - نعم. 1607 02:23:32,000 --> 02:23:34,120 تأتي. تأتي. - تعال راج عزيزي. 1608 02:23:36,320 --> 02:23:38,160 نعم ، التقط صورة. 1609 02:25:10,680 --> 02:25:13,320 "الحناء." - أيها الكاهن ، إبدأ التبجيل. 1610 02:25:20,280 --> 02:25:22,760 قل لجد الطفل. 1611 02:25:23,200 --> 02:25:24,840 لالا كايلاش ناث مالهوترا. 1612 02:25:24,880 --> 02:25:27,440 لالا كايلاش ناث مالهوترا حفيد كبير قادم. 1613 02:25:27,480 --> 02:25:30,080 يجب أن تستفيد العشيرة بأكملها. 1614 02:25:30,120 --> 02:25:31,760 اسم جد الطفل. 1615 02:25:32,400 --> 02:25:34,120 رانجيت كومار مالهوترا. 1616 02:25:34,600 --> 02:25:38,520 رانجيت كومار مالهوترا حفيد يجب أن تحصل على كل النجاح. 1617 02:25:39,080 --> 02:25:41,640 اسم الجدة الرضيعة. - آشا مالهوترا. 1618 02:25:42,400 --> 02:25:45,200 حفيد آشا مالهوترا يجب أن يعيش طويلا. 1619 02:25:45,520 --> 02:25:46,960 اسم والد الطفل. 1620 02:25:48,400 --> 02:25:49,480 راج مالهوترا. 1621 02:25:50,200 --> 02:25:53,200 يجب أن يعيش راج مالهوترا طويلا. 1622 02:25:53,480 --> 02:25:54,880 اسم والدة الطفل. 1623 02:26:07,320 --> 02:26:08,520 بريا مالهوترا. 1624 02:26:43,640 --> 02:26:44,760 الأم. 1625 02:26:44,800 --> 02:26:46,400 كانت الوظيفة رائعة اليوم. - لطيف جدا. 1626 02:26:46,440 --> 02:26:49,600 الأفضل كان رقصة الأب. ماذا لديك لتقوله؟ 1627 02:26:50,640 --> 02:26:53,280 يا لها من عاصفة؟ سأمتلك النوافذ تغلق. 1628 02:26:53,840 --> 02:26:56,080 الوقت متأخر الآن. تذهب و ينام ايضا. - حسنا أمي. 1629 02:26:56,120 --> 02:26:58,440 نوما عميقا. عش طويلا. 1630 02:27:00,920 --> 02:27:02,000 بانسي! 1631 02:27:09,360 --> 02:27:10,480 مادو. 1632 02:27:15,120 --> 02:27:16,200 مادو. 1633 02:27:18,240 --> 02:27:19,320 مادو. 1634 02:27:45,280 --> 02:27:46,440 هل رأيت مادو في أي مكان؟ 1635 02:27:46,480 --> 02:27:48,720 نعم ، لقد غادرت للتو المحطة. - ماذا؟ 1636 02:28:08,600 --> 02:28:09,320 مادو. 1637 02:28:10,080 --> 02:28:11,160 إلى أين تذهب؟ 1638 02:28:12,240 --> 02:28:15,320 بريا مالهوترا ليست الأم من هذا الطفل. هذا انا. 1639 02:28:16,840 --> 02:28:19,800 هذا هو طفلي. أنا لن أعطي طفلي. 1640 02:28:21,400 --> 02:28:24,280 سامحني. لا أستطيع أن أعطي هذا الطفل. 1641 02:28:25,080 --> 02:28:26,840 مادو ، لا تقل هكذا. 1642 02:28:26,880 --> 02:28:29,280 لقد فعلت الكفارة لمدة 9 أشهر لولادة الطفل. 1643 02:28:29,320 --> 02:28:31,480 لقد حلمنا بهذا طفل كل يوم. 1644 02:28:31,520 --> 02:28:32,800 هذه المرة ليس فقط انا وراج ولكن .. 1645 02:28:32,840 --> 02:28:36,320 .. عائلتك بأكملها تنتظر من أجل ولادة هذا الطفل. 1646 02:28:36,760 --> 02:28:39,120 سعادتنا مرتبطة إليها ، مادو. 1647 02:28:39,160 --> 02:28:42,080 سأموت، ولكن لن أعطي طفلي. 1648 02:28:42,680 --> 02:28:45,040 مادو ، ليس لديك أي شيء تفتقر مثلي. 1649 02:28:45,560 --> 02:28:47,720 يمكنك الزواج. أنت يمكن أن تكون أما مرة أخرى. 1650 02:28:48,000 --> 02:28:52,400 لكني لست كاملا. أنا لا يمكن أبدا أن تكون أما. 1651 02:28:53,200 --> 02:28:56,240 مادو ، أصلي أعطني هذا الطفل. 1652 02:28:57,640 --> 02:29:02,080 سأعطيك كل ما لديك يريدون ذلك. المال والممتلكات. 1653 02:29:02,120 --> 02:29:04,360 مادو ، أخبرني ماذا تريد؟ 1654 02:29:04,960 --> 02:29:07,640 حسنًا ، أنا جاهز لأعطيك طفلي. 1655 02:29:08,480 --> 02:29:10,000 هل تستطيع أن تعطيني زوجك؟ 1656 02:29:20,640 --> 02:29:22,360 في الماضي كنت قد أظهرت لي حقيقتك. 1657 02:29:23,400 --> 02:29:26,200 على الرغم من أنني حتى البغايا من النساء. 1658 02:29:27,440 --> 02:29:31,640 لكن عاهرة تستطيع لا تفعل الخير للآخرين. 1659 02:29:32,360 --> 02:29:34,000 يمكنها فقط كسر المنازل. 1660 02:29:34,840 --> 02:29:39,080 سألتك زوجك و لقد ذكرتني واقعي. 1661 02:29:39,120 --> 02:29:41,400 أنت تسأل الأم طفلها. 1662 02:29:41,880 --> 02:29:46,360 الأم هي الأم سواء كانت عاهرة أو زوجة الابن. 1663 02:29:47,360 --> 02:29:49,480 لن أعطيك طفلي. 1664 02:29:50,440 --> 02:29:53,320 لن أعطيك طفلي. طفلي. 1665 02:29:54,160 --> 02:29:58,000 راج. راج. إنها ترفض لنعطي طفلنا. 1666 02:29:58,040 --> 02:30:01,640 بريا ، أول نظرة على حالتها. مادو. مادو. 1667 02:30:02,120 --> 02:30:05,840 مادو. مادو. مادو. يتصل الجد الطبيب على الفور. 1668 02:30:14,720 --> 02:30:17,080 لا تقلق. كل شئ سوف يكون بخير. 1669 02:30:37,120 --> 02:30:38,360 نحن نقوم بمسح مادو. 1670 02:30:38,920 --> 02:30:41,200 سوف نتعرف على المضاعفات قريبا. 1671 02:30:44,600 --> 02:30:47,200 الأم تنادي. نعم امي. 1672 02:30:47,240 --> 02:30:50,160 أنت وبريا ومادو ليسوا كذلك في البيت. أين أنت؟ 1673 02:30:50,480 --> 02:30:51,560 أمي نحن في المستشفى. 1674 02:30:51,840 --> 02:30:53,240 عمل مادو وبريا بدأ الألم. 1675 02:30:53,600 --> 02:30:54,480 لذلك أحضرتهم هنا. 1676 02:30:54,520 --> 02:30:57,200 لما؟ سأعطي هذا بشرى سارة للجميع. 1677 02:30:57,240 --> 02:30:59,280 نحن نصل إلى المستشفى. تمام. - ولا أم. رقم. 1678 02:31:00,400 --> 02:31:03,720 يمكنك المجيء لاحقًا. تمام. جد الطبيب معي. 1679 02:31:04,000 --> 02:31:05,960 أنا قادم للتو. 1680 02:31:06,000 --> 02:31:07,200 عفوا. 1681 02:31:07,240 --> 02:31:08,600 اتصل بك الطبيب بالداخل. 1682 02:31:09,520 --> 02:31:10,600 تأتي. 1683 02:31:14,960 --> 02:31:18,000 لقد تحول الطفل لهذا السبب ليس في وضعه الطبيعي. 1684 02:31:18,400 --> 02:31:19,760 علينا العمل لها على الفور. 1685 02:31:19,800 --> 02:31:21,920 حسنًا ، تفضل. - لكن الحالة خطيرة. 1686 02:31:22,280 --> 02:31:25,600 يمكنني إنقاذ الأم أو طفل في هذه العملية. 1687 02:31:28,240 --> 02:31:29,600 علينا أن نقرر بسرعة. 1688 02:31:35,720 --> 02:31:38,240 دكتور ، أنقذ الأم. 1689 02:31:43,600 --> 02:31:45,680 جهزها ليتم اصطحابها إلى مسرح العمليات. - نعم. 1690 02:31:45,720 --> 02:31:47,720 ممرضة ، خذ توقيع السيد راج. - حسنا. 1691 02:31:57,520 --> 02:32:00,480 تعال ، ممرضة. يأخذ داخلها. حذر. 1692 02:32:29,880 --> 02:32:33,000 أخبار جيدة. هذا يحدث في حالات نادرة. 1693 02:32:33,440 --> 02:32:34,600 كانت العملية ناجحة. 1694 02:32:35,320 --> 02:32:37,120 كل من الطفل ومادو آمنان. 1695 02:32:47,280 --> 02:32:48,880 مبروك ، لقد كان لديك ابن. 1696 02:33:17,080 --> 02:33:18,320 ما طفل لطيف. 1697 02:33:22,040 --> 02:33:23,600 كنت تريد الحفظ الأم صحيح؟ 1698 02:33:25,680 --> 02:33:28,360 الأم خلصت وحتى طفلك. 1699 02:33:31,520 --> 02:33:36,520 لقد تأثرت قليلا لبعض الوقت. أصبحت أنانيًا. 1700 02:33:38,040 --> 02:33:40,480 أنت والدة هذا الطفل. 1701 02:33:44,200 --> 02:33:45,200 هو لك. 1702 02:34:03,000 --> 02:34:05,520 أعطني حفيدي العظيم. 1703 02:34:08,600 --> 02:34:10,720 نظرة. نظرة. - حلو جدا. حلو جدا. 1704 02:34:10,760 --> 02:34:14,120 أنا جدك العظيم. - أعطه لي من فضلك. 1705 02:34:17,080 --> 02:34:19,720 نعم ، ماذا فعل مادو لدينا يملك؟ صبي أو فتاة؟ 1706 02:34:22,680 --> 02:34:24,920 خسرت تلك الفتاة المسكينة طفلها عند الولادة .. 1707 02:34:32,120 --> 02:34:34,600 لا عزيزي لا تثبط عزيمتك. 1708 02:34:35,360 --> 02:34:36,760 أعتقد أنه لم يكن لك. 1709 02:34:38,040 --> 02:34:39,720 حدث الشيء نفسه لبريا أيضا. 1710 02:34:40,640 --> 02:34:44,240 ولكن انظر ، الله قد خلق لها أم في عام. 1711 02:34:45,240 --> 02:34:46,320 نعم عزيزتي. 1712 02:35:09,120 --> 02:35:13,480 لا تذهب ، مادو. انا ساخبر أفراد الأسرة الحقيقة. 1713 02:35:15,600 --> 02:35:21,240 إذا كان يمكن لأخوين البقاء معًا ثم لماذا لا 2 شقيقتان؟ 1714 02:35:23,760 --> 02:35:28,000 لدي عائلة كاملة هنا. أنا فقط أفتقر إلى أخت. 1715 02:35:29,600 --> 02:35:30,680 لقد وجدتها أيضا ، اليوم. 1716 02:35:32,440 --> 02:35:36,880 دع هذه الأخت تبقى أخت. لا تجعلها شريكة حياتك. 1717 02:35:38,120 --> 02:35:42,760 وإلا لن امرأة ثق بامرأة أخرى. 1718 02:35:46,320 --> 02:35:50,000 فقط لديك الحق على هذه العائلة وراج. 1719 02:35:52,120 --> 02:35:55,800 حقوقي على ذكريات حصلت عليها هنا. 1720 02:35:58,360 --> 02:36:03,880 أصبحت ابنة هنا ، عروس وأم. 1721 02:36:05,520 --> 02:36:06,600 ماذا أريد أيضا؟ 1722 02:36:19,320 --> 02:36:21,720 مادو ، لقد راجعتك. 1723 02:36:22,240 --> 02:36:23,480 هذه بطاقة صعودك إلى الطائرة. 1724 02:36:24,040 --> 02:36:25,680 لقد أودعت الخاص بك الحقائب في الأمتعة. 1725 02:36:27,200 --> 02:36:28,760 هذا يحتوي على المفاتيح إلى منزلك الجديد. 1726 02:36:30,240 --> 02:36:32,920 وبعض الشيكات الفارغة باسمك. 1727 02:36:35,040 --> 02:36:42,320 ثروتي كلها أقل من أجل ماذا فعلت لي وبريا. 1728 02:36:43,640 --> 02:36:50,080 فقط اعتبر هذا صغيرًا هدية مني ومن بريا. 1729 02:36:50,400 --> 02:36:53,360 لقد أخذت الهدية. انظر الى هذا. 1730 02:36:55,120 --> 02:36:57,120 أنا آخذني بالكامل العائلة معي. 1731 02:36:58,360 --> 02:37:01,720 إذا أخذت أي شيء أكثر من بعد ذلك سوف أشعر .. 1732 02:37:02,440 --> 02:37:04,800 ..التي اتخذتها الأم سعر طفلها. 1733 02:37:05,320 --> 02:37:06,440 لكن مادو انت .. 1734 02:37:06,480 --> 02:37:10,800 لن أعود إلى هذا العالم من حيث أتيت بي. 1735 02:37:14,600 --> 02:37:16,200 لقد لمستني مرة واحدة. 1736 02:37:17,120 --> 02:37:18,720 الآن لا أحد يستطيع أن يلمسني. 1737 02:37:36,240 --> 02:37:37,320 شكرا لك. 154771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.